Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,980 --> 00:02:02,020
(Why did you come)
2
00:02:02,020 --> 00:02:04,260
(all the way to Ice Moon Empire?)
3
00:02:07,860 --> 00:02:09,660
(I just want to learn how to cook)
4
00:02:09,660 --> 00:02:10,260
(to support myself.)
5
00:02:13,380 --> 00:02:15,860
(I must find a chance to test how he feels.)
6
00:02:16,660 --> 00:02:17,900
(I can't just give up.)
7
00:02:21,540 --> 00:02:23,540
(The Ice and Snow Goddess's Stone)
8
00:02:24,180 --> 00:02:25,580
(is in Icy City.)
9
00:02:26,900 --> 00:02:27,980
(Come with me.)
10
00:02:29,660 --> 00:02:34,700
-
11
00:02:49,900 --> 00:02:51,020
Water Healing Technique.
12
00:03:44,340 --> 00:03:45,260
This Water Healing Technique
13
00:03:45,260 --> 00:03:46,460
is so convenient.
14
00:04:04,940 --> 00:04:07,340
How should I test him?
15
00:04:10,180 --> 00:04:10,980
That guy's words
16
00:04:11,460 --> 00:04:12,540
are quite pleasant to the ear.
17
00:04:14,260 --> 00:04:15,340
But...
18
00:04:19,780 --> 00:04:20,580
Oh, come on.
19
00:04:21,900 --> 00:04:22,780
This is so annoying.
20
00:04:27,060 --> 00:04:27,860
Did I
21
00:04:28,780 --> 00:04:30,140
slap him too hard?
22
00:04:31,740 --> 00:04:32,420
Forget it.
23
00:04:32,660 --> 00:04:33,700
I hit him already.
24
00:04:33,700 --> 00:04:34,700
I'll make it up to him tomorrow.
25
00:04:35,100 --> 00:04:35,740
Sleep comes first.
26
00:04:51,140 --> 00:04:51,980
Mr. Li.
27
00:04:51,980 --> 00:04:53,300
You're up so early.
28
00:04:53,900 --> 00:04:54,940
I'm old,
29
00:04:55,260 --> 00:04:55,980
so I sleep less.
30
00:04:58,020 --> 00:04:58,860
What's wrong with your face?
31
00:04:59,180 --> 00:05:00,340
It was fine last night.
32
00:05:09,500 --> 00:05:10,420
It's the toothache.
33
00:05:11,860 --> 00:05:12,340
Nian Bing.
34
00:05:14,420 --> 00:05:15,380
-Young Lady.
-Young Lady.
35
00:05:18,540 --> 00:05:19,300
Come to the kitchen with me.
36
00:05:21,900 --> 00:05:23,180
Why are you always in a daze?
37
00:05:23,700 --> 00:05:24,300
Hurry up.
38
00:05:26,580 --> 00:05:27,180
Go on.
39
00:05:28,300 --> 00:05:28,580
Mhm.
40
00:05:35,380 --> 00:05:38,980
Why did Young Lady
suddenly let Nian Bing into the kitchen?
41
00:06:04,660 --> 00:06:05,340
Mr. Ming.
42
00:06:06,340 --> 00:06:07,740
What tasty food are you making this morning?
43
00:06:08,100 --> 00:06:09,900
(This is the head chef of Qingfeng House?)
44
00:06:11,220 --> 00:06:13,380
Hasn't the young lady's breakfast
been delivered yet?
45
00:06:13,940 --> 00:06:14,860
It was delivered
46
00:06:14,860 --> 00:06:16,260
to her room an hour ago.
47
00:06:18,260 --> 00:06:20,540
I haven't had
your Golden Aromatic Rings in a long time.
48
00:06:20,540 --> 00:06:21,380
I'm craving them.
49
00:06:29,100 --> 00:06:30,900
If you want to eat them,
just have a servant pass on the message.
50
00:06:31,780 --> 00:06:33,660
Did you need to come to the kitchen yourself?
51
00:06:36,180 --> 00:06:37,580
I've eaten them so many times,
52
00:06:37,580 --> 00:06:38,780
but I don't know how they're made.
53
00:06:39,340 --> 00:06:40,220
I'm curious.
54
00:06:41,140 --> 00:06:42,220
Mr. Ming,
55
00:06:42,740 --> 00:06:43,220
why don't you
56
00:06:43,660 --> 00:06:44,340
teach me?
57
00:06:46,300 --> 00:06:48,260
(She wants me to learn how to cook from Ming Yuan.)
58
00:06:49,580 --> 00:06:50,620
(But I remember)
59
00:06:51,980 --> 00:06:53,940
(Ming Yuan seems
to be very reluctant to teach others.)
60
00:06:55,940 --> 00:06:56,620
(However,)
61
00:06:57,660 --> 00:06:58,780
(this is indeed an opportunity.)
62
00:06:59,460 --> 00:07:00,460
Forget it.
63
00:07:01,460 --> 00:07:02,220
I'm afraid
64
00:07:02,380 --> 00:07:03,740
that you'll burn down my kitchen.
65
00:07:06,300 --> 00:07:07,180
Mr. Ming.
66
00:07:07,700 --> 00:07:09,180
Why are you still bringing that up?
67
00:07:09,180 --> 00:07:10,060
Alright.
68
00:07:10,660 --> 00:07:11,860
How can I not know
69
00:07:11,860 --> 00:07:13,020
what you're thinking?
70
00:07:15,220 --> 00:07:16,260
The girl thinks highly of you,
71
00:07:16,740 --> 00:07:18,100
so I'll give you a chance.
72
00:07:18,540 --> 00:07:20,100
I'll only make the Golden Aromatic Rings once.
73
00:07:20,460 --> 00:07:21,540
How much you can learn
74
00:07:22,420 --> 00:07:23,460
will depend on you.
75
00:07:28,340 --> 00:07:29,180
Head Chef.
76
00:07:29,540 --> 00:07:30,820
This isn't proper practice.
77
00:07:37,300 --> 00:07:39,020
Mr. Ming rarely cooks himself.
78
00:07:39,980 --> 00:07:41,620
You must seize this opportunity.
79
00:07:50,900 --> 00:07:52,220
(Sure enough, it's just as Master said.)
80
00:07:52,740 --> 00:07:53,700
(Famous chefs)
81
00:07:53,860 --> 00:07:55,420
(are unwilling to reveal their secret recipes.)
82
00:07:56,980 --> 00:07:58,020
Watch carefully.
83
00:08:25,260 --> 00:08:26,420
(Use warm water to dissolve the salt.)
84
00:08:27,460 --> 00:08:27,980
(Alkali.)
85
00:08:28,340 --> 00:08:29,180
(A little alum.)
86
00:08:32,220 --> 00:08:33,300
(Strength in the wrists.)
87
00:08:34,900 --> 00:08:36,660
(The direction and order of the kneading
are also different.)
88
00:08:37,940 --> 00:08:39,700
(His kneading technique is very special.)
89
00:08:51,980 --> 00:08:52,860
(Ordinary chefs)
90
00:08:52,860 --> 00:08:54,940
(need to rest the dough for three hours)
91
00:08:55,540 --> 00:08:57,060
(in order to make the pastries chewier.)
92
00:08:57,820 --> 00:08:59,220
(He uses this method)
93
00:08:59,220 --> 00:09:00,700
(to replace the resting process.)
94
00:09:00,700 --> 00:09:01,900
(He sure is a master.)
95
00:09:05,380 --> 00:09:06,860
(The most critical step is coming up.)
96
00:09:12,660 --> 00:09:13,940
(Such quick moves.)
97
00:09:54,820 --> 00:09:55,820
Try them.
98
00:09:56,220 --> 00:09:57,380
See whether I'm still
99
00:09:57,380 --> 00:09:58,540
as good as before.
100
00:10:00,660 --> 00:10:01,580
Mr. Ming is the best!
101
00:10:02,820 --> 00:10:03,580
Nian Bing.
102
00:10:10,860 --> 00:10:11,380
(Crispy.)
103
00:10:11,660 --> 00:10:12,180
(Crunchy.)
104
00:10:12,740 --> 00:10:13,660
(Crumbles to the touch.)
105
00:10:14,860 --> 00:10:16,060
(The heatwave inside the Golden Aromatic Ring)
106
00:10:16,420 --> 00:10:17,660
(sweeps across the tongue,)
107
00:10:18,020 --> 00:10:18,860
(pushing the aroma)
108
00:10:19,180 --> 00:10:21,020
(to every corner of the mouth.)
109
00:10:21,740 --> 00:10:23,420
(It makes people feel like they are in a bright)
110
00:10:24,060 --> 00:10:25,740
(yet scorching wave.)
111
00:10:27,460 --> 00:10:29,660
Kneading dough into jade-like bracelets,
112
00:10:30,460 --> 00:10:32,500
frying in oil until brightly golden.
113
00:10:33,460 --> 00:10:35,260
Sleep comes so easily in the spring,
114
00:10:36,140 --> 00:10:38,940
squishing the golden bracelets on her arm.
115
00:10:40,500 --> 00:10:41,980
These are indeed first-class
Golden Aromatic Rings.
116
00:10:42,340 --> 00:10:43,220
Who are you?
117
00:10:43,980 --> 00:10:46,340
How do you know the pithy formula
for making Golden Aromatic Rings?
118
00:10:47,460 --> 00:10:47,980
(Oh no.)
119
00:10:48,900 --> 00:10:49,860
(I've exposed myself.)
120
00:10:52,660 --> 00:10:53,580
I heard it
121
00:10:54,140 --> 00:10:55,900
from a street vendor.
122
00:10:56,180 --> 00:10:58,060
It seems to suit Golden Aromatic Rings well,
123
00:10:58,500 --> 00:10:59,460
so I just said it.
124
00:11:00,260 --> 00:11:01,500
Nonsense!
125
00:11:02,260 --> 00:11:03,900
If everyone knew this pithy formula,
126
00:11:04,340 --> 00:11:05,820
there is no place for me as a head chef anymore.
127
00:11:06,540 --> 00:11:08,100
What is your background?
128
00:11:10,220 --> 00:11:11,140
I...
129
00:11:11,780 --> 00:11:12,500
(Young Lady!)
130
00:11:13,580 --> 00:11:14,300
Young Lady!
131
00:11:14,500 --> 00:11:15,260
Bad news!
132
00:11:15,540 --> 00:11:16,740
Liao San is dead!
133
00:11:16,980 --> 00:11:18,620
Liao Er said you killed him!
134
00:11:20,540 --> 00:11:21,140
Nonsense!
135
00:11:21,300 --> 00:11:22,380
How could it be me?
136
00:11:25,220 --> 00:11:25,660
Girl.
137
00:11:26,020 --> 00:11:26,460
Calm down.
138
00:11:27,060 --> 00:11:28,140
Let's go find your dad first.
139
00:11:42,140 --> 00:11:43,900
(I killed Liao San using magic.)
140
00:11:44,340 --> 00:11:45,940
(With a little investigation,)
141
00:11:47,100 --> 00:11:48,540
(they'll find that Xue Jing uses Douqi,)
142
00:11:48,860 --> 00:11:50,380
(she will be cleared quickly.)
143
00:11:51,460 --> 00:11:52,220
(Only,)
144
00:11:52,540 --> 00:11:53,620
(Liao Er)
145
00:11:54,420 --> 00:11:55,460
(isn't easy to deal with.)
146
00:12:03,660 --> 00:12:04,300
Dad...
147
00:12:04,980 --> 00:12:05,780
I...
148
00:12:05,780 --> 00:12:06,700
Jing.
149
00:12:07,300 --> 00:12:09,540
Tell me exactly what happened
150
00:12:09,540 --> 00:12:11,020
between you and Liao San.
151
00:12:12,900 --> 00:12:13,620
Today,
152
00:12:13,820 --> 00:12:15,900
the Ice and Snow Goddess Priestess is coming.
153
00:12:16,460 --> 00:12:18,780
The situation may escalate.
154
00:12:19,820 --> 00:12:21,740
-The Ice and Snow Goddess Priestess?
-The Ice and Snow Goddess Priestess?
155
00:12:43,620 --> 00:12:44,660
Don't come any closer.
156
00:12:46,660 --> 00:12:47,540
Get back.
157
00:12:50,940 --> 00:12:51,420
(Don't come any closer.)
158
00:12:51,420 --> 00:12:51,980
(Stop pushing.)
159
00:13:19,060 --> 00:13:21,740
Supreme Ice and Snow Goddess Priestess.
160
00:13:22,260 --> 00:13:23,100
What
161
00:13:23,100 --> 00:13:25,420
can I do for you?
162
00:13:27,860 --> 00:13:29,900
The lost Ice and Snow Goddess's Stone
163
00:13:29,900 --> 00:13:31,180
is here in Icy City.
164
00:13:35,740 --> 00:13:37,060
You have three days.
165
00:13:37,060 --> 00:13:38,620
Lock the city down and search every corner.
166
00:13:40,540 --> 00:13:43,300
(The Ice God Pagoda lost such a precious treasure.)
167
00:13:44,300 --> 00:13:46,820
(The Ice and Snow Goddess Priestess
even came here herself.)
168
00:13:48,820 --> 00:13:49,820
(I'm afraid)
169
00:13:50,300 --> 00:13:52,100
(this matter isn't that simple.)
170
00:13:54,460 --> 00:13:55,980
Master Ice and Snow Priest.
171
00:13:57,300 --> 00:13:59,740
There are many chambers of commerce in the city,
172
00:14:01,500 --> 00:14:03,340
locking the city down for three days
173
00:14:03,340 --> 00:14:05,620
may cause dissatisfaction among them.
174
00:14:23,980 --> 00:14:25,820
(Being able to instantly cast a large-scale spell)
175
00:14:25,820 --> 00:14:27,060
(like this without chanting,)
176
00:14:30,100 --> 00:14:32,140
(this is a divine descendant.)
177
00:14:40,580 --> 00:14:41,580
Marquis Noya.
178
00:14:42,220 --> 00:14:44,340
You've been the mayor for so long,
179
00:14:45,100 --> 00:14:47,140
have you gotten tired of it?
180
00:14:52,900 --> 00:14:55,220
Supreme Ice and Snow Goddess Priestess.
181
00:14:56,140 --> 00:14:58,300
I will try my best
182
00:14:58,340 --> 00:15:01,020
to retrieve
the Ice and Snow Goddess's Stone for you.
183
00:17:07,820 --> 00:17:10,220
[Next episode]
(Supreme Ice and Snow Goddess Priestess.)
184
00:17:10,780 --> 00:17:11,700
(Last night,)
185
00:17:12,380 --> 00:17:13,860
(our shopkeeper Liao San)
186
00:17:14,220 --> 00:17:16,580
(was killed by a mysterious person.)
187
00:17:18,460 --> 00:17:20,740
(That person claimed to be the Magic Assassin.)
188
00:17:22,620 --> 00:17:26,180
(The Ice and Snow Goddess Priestess
will come to Qingfeng House for dinner today.)
189
00:17:28,180 --> 00:17:30,900
(Qingfeng House colluded with a magician)
190
00:17:31,380 --> 00:17:33,740
(to have Liao San killed.)
12446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.