All language subtitles for The Magic Chef of Ice and Fire Ep16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,140 --> 00:02:01,260 -Earth and Mountains. -Barrier of Ice. 2 00:02:01,260 --> 00:02:02,940 A level four spell 3 00:02:02,940 --> 00:02:07,180 forced me to use a level seven Melt Water into Sky. 4 00:02:07,740 --> 00:02:10,620 An ice mage with such amazing control 5 00:02:10,620 --> 00:02:12,380 would choose to join our association? 6 00:02:12,380 --> 00:02:12,980 Oh no. 7 00:02:13,380 --> 00:02:14,860 If you come any closer, 8 00:02:14,860 --> 00:02:17,860 I'll tell the shopkeeper that you've been embezzling restaurant funds. 9 00:02:18,100 --> 00:02:19,500 You're a mage, so what? 10 00:02:20,580 --> 00:02:21,820 Do you think I'm scared of you? 11 00:02:22,060 --> 00:02:23,940 That's Liao San's Douqi. 12 00:02:26,500 --> 00:02:30,860 - 13 00:02:33,000 --> 00:02:34,020 A knife? 14 00:02:38,440 --> 00:02:39,650 You know martial arts? 15 00:02:45,750 --> 00:02:47,540 Oh, passionate fire element. 16 00:02:47,540 --> 00:02:49,720 Please turn into a raging fire, 17 00:02:50,050 --> 00:02:51,200 turn everything 18 00:02:51,200 --> 00:02:52,660 to ashes! 19 00:02:53,560 --> 00:02:55,220 Fiery Blaze! 20 00:03:07,320 --> 00:03:09,400 Playing tricks. 21 00:03:09,750 --> 00:03:11,160 This is all you got 22 00:03:11,160 --> 00:03:13,200 and you want to take my life? 23 00:03:13,200 --> 00:03:15,950 I'll send you down to hell right now. 24 00:03:55,660 --> 00:03:56,610 A person like you 25 00:03:57,190 --> 00:03:58,670 deserves to suffer more than death. 26 00:04:12,020 --> 00:04:13,170 Who are you? 27 00:04:13,170 --> 00:04:14,680 Why did you kill Liao San? 28 00:04:15,720 --> 00:04:17,350 (Dacheng Pavilion's shopkeeper?) 29 00:04:18,060 --> 00:04:19,540 I'm an assassin. 30 00:04:19,910 --> 00:04:21,240 You may call me 31 00:04:21,510 --> 00:04:22,430 Magic Assassin. 32 00:04:23,020 --> 00:04:24,370 Assassin? 33 00:04:25,120 --> 00:04:26,710 Qingfeng House sent you? 34 00:04:27,310 --> 00:04:28,390 Do you think that's possible? 35 00:04:29,200 --> 00:04:29,940 Hmph. 36 00:04:30,690 --> 00:04:32,360 Since you wouldn't tell the truth, 37 00:04:32,850 --> 00:04:35,100 I'll make you wish 38 00:04:35,100 --> 00:04:36,830 you were dead. 39 00:05:20,950 --> 00:05:22,300 (Liao Er) 40 00:05:22,300 --> 00:05:23,800 (is much stronger than Liao San.) 41 00:05:24,150 --> 00:05:25,720 (I can't attack him head-on,) 42 00:05:25,720 --> 00:05:27,080 (I need to find a way to leave first.) 43 00:07:13,910 --> 00:07:16,010 Oh, great Flame God. 44 00:07:16,290 --> 00:07:18,280 Please allow me to borrow your light 45 00:07:18,670 --> 00:07:21,040 to stop all evil! 46 00:07:21,680 --> 00:07:23,210 Flame Rampart! 47 00:07:40,640 --> 00:07:42,260 Ice Crystal Teleportation! 48 00:08:01,790 --> 00:08:03,500 Magic Assassin. 49 00:08:21,400 --> 00:08:23,580 The Ice and Snow Goddess's Stone 50 00:08:23,580 --> 00:08:24,800 is in Icy City. 51 00:08:24,930 --> 00:08:26,450 Come with me. 52 00:08:27,590 --> 00:08:28,420 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 53 00:08:55,910 --> 00:08:57,280 Water Healing Technique. 54 00:09:00,420 --> 00:09:02,620 (Although I only know elementary healing techniques,) 55 00:09:03,700 --> 00:09:05,180 (at least, I stopped the bleeding.) 56 00:09:17,440 --> 00:09:18,980 (It would attract too much attention) 57 00:09:19,160 --> 00:09:20,400 (to go in through the main entrance.) 58 00:10:21,660 --> 00:10:22,440 Who's there? 59 00:10:30,790 --> 00:10:31,940 It's you. 60 00:10:33,390 --> 00:10:34,960 It's midnight. 61 00:10:34,960 --> 00:10:36,750 Why were you sneakily climbing over the wall? 62 00:10:38,400 --> 00:10:39,190 Miss. 63 00:10:39,440 --> 00:10:40,760 I got lost. 64 00:10:40,760 --> 00:10:41,490 So... 65 00:10:47,830 --> 00:10:48,980 That had better be the case. 66 00:10:50,370 --> 00:10:53,670 If you dare to steal or something, 67 00:10:54,130 --> 00:10:55,390 don't blame me for not warning you. 68 00:10:56,470 --> 00:10:57,080 Miss. 69 00:10:57,250 --> 00:10:58,400 If there's nothing else, 70 00:10:58,590 --> 00:10:59,900 I'm going back to my room. 71 00:11:03,540 --> 00:11:04,580 Wait. 72 00:11:05,270 --> 00:11:06,040 Miss. 73 00:11:06,040 --> 00:11:06,650 You... 74 00:12:27,920 --> 00:12:28,520 You jerk. 75 00:12:29,090 --> 00:12:30,130 How dare you act frivolously toward me? 76 00:12:31,100 --> 00:12:32,790 You suddenly brought me to the gazebo 77 00:12:32,790 --> 00:12:34,960 because you wanted to have a chat? 78 00:12:36,440 --> 00:12:36,930 I... 79 00:12:39,710 --> 00:12:40,430 Hmph. 80 00:12:41,760 --> 00:12:42,760 I have a question. 81 00:12:42,760 --> 00:12:45,190 Why does he always act cold toward me? 82 00:12:45,350 --> 00:12:46,420 He doesn't respond when I talk to him either. 83 00:12:48,170 --> 00:12:50,800 Maybe he doesn't say anything, 84 00:12:50,800 --> 00:12:52,300 but likes you in his heart. 85 00:12:55,020 --> 00:12:55,690 Yes. 86 00:12:55,930 --> 00:12:56,890 You're right. 87 00:12:58,590 --> 00:12:59,480 I'm telling you. 88 00:12:59,480 --> 00:13:01,070 He looks super handsome. 89 00:13:01,070 --> 00:13:02,570 He's a great swordsman too. 90 00:13:03,090 --> 00:13:05,180 The way he holds his sword looks really mighty and powerful. 91 00:13:06,710 --> 00:13:08,050 I must find a chance 92 00:13:08,050 --> 00:13:09,230 to test how he feels. 93 00:13:11,690 --> 00:13:13,220 How should I test him? 94 00:13:13,990 --> 00:13:15,600 I have to think about it. 95 00:13:19,110 --> 00:13:19,930 Miss. 96 00:13:20,410 --> 00:13:21,660 I can't get down. 97 00:13:22,520 --> 00:13:23,010 Mi... 98 00:13:35,090 --> 00:13:35,910 Nian Bing. 99 00:13:36,970 --> 00:13:37,620 Mr. Li. 100 00:13:37,780 --> 00:13:38,870 You haven't gone to sleep yet? 101 00:13:39,060 --> 00:13:40,650 I've been waiting for you. 102 00:13:40,650 --> 00:13:42,110 Where did you go? 103 00:13:42,230 --> 00:13:43,560 Why were you gone for so long? 104 00:13:44,530 --> 00:13:46,250 I wanted to buy some daily necessities, 105 00:13:46,370 --> 00:13:47,910 so I went out to look around. 106 00:13:49,270 --> 00:13:49,940 What did you buy? 107 00:13:51,880 --> 00:13:53,800 Everything in Icy City is so expensive. 108 00:13:54,580 --> 00:13:55,820 I don't have much money. 109 00:13:56,140 --> 00:13:56,860 So... 110 00:13:56,860 --> 00:13:57,380 Well. 111 00:13:57,380 --> 00:13:59,020 The restaurant has everything. 112 00:13:59,360 --> 00:14:00,350 You came suddenly, 113 00:14:00,650 --> 00:14:02,060 so there wasn't time to make arrangements. 114 00:14:02,920 --> 00:14:04,470 I'll help you apply for everything tomorrow. 115 00:14:04,470 --> 00:14:05,750 Don't worry too much. 116 00:14:05,750 --> 00:14:07,400 You just arrived at Icy City. 117 00:14:07,400 --> 00:14:08,540 You're unfamiliar with the people and the place. 118 00:14:08,820 --> 00:14:10,260 If you need any help, 119 00:14:10,630 --> 00:14:11,680 just ask. 120 00:14:11,920 --> 00:14:12,680 Thank you. 121 00:14:13,900 --> 00:14:15,270 No need to be so polite with me. 122 00:14:15,510 --> 00:14:16,600 It's really late. 123 00:14:16,840 --> 00:14:18,260 Get some rest. 124 00:14:18,620 --> 00:14:19,770 You as well. 125 00:14:20,190 --> 00:14:21,450 Good night. 126 00:14:21,450 --> 00:14:22,580 Mhm. 127 00:14:41,710 --> 00:14:43,020 (Water Healing Technique.) 128 00:14:59,980 --> 00:15:11,780 [Starting November 25] [New episode every Thursday at 10 a.m.] 129 00:15:11,780 --> 00:15:14,060 [The New Legend of Qin ] [Only on Youku] 130 00:15:15,660 --> 00:15:17,780 [Follow The Magic Chef of Ice and Fire Official Account] 131 00:15:17,940 --> 00:15:19,620 [Get more information on the animation] 132 00:15:20,260 --> 00:15:21,740 [Let's go to Yangguang Continent together] 133 00:15:22,020 --> 00:15:23,660 [Explore the pinnacle of magic cooking] 134 00:17:00,100 --> 00:17:00,900 Nian Bing. 135 00:17:01,220 --> 00:17:02,020 Come to the kitchen with me. 136 00:17:03,820 --> 00:17:07,300 Why did the Young Lady suddenly let Nian Bing into the kitchen? 137 00:17:07,300 --> 00:17:08,780 What tasty food are you making this morning? 138 00:17:09,180 --> 00:17:11,100 (This is the head chef of Qingfeng House.) 139 00:17:11,980 --> 00:17:13,820 (She wants me to learn how to cook from Ming Yuan.) 140 00:17:14,700 --> 00:17:16,060 (But I remember) 141 00:17:16,580 --> 00:17:18,460 (Ming Yuan seems to be very reluctant to teach others.) 142 00:17:20,820 --> 00:17:21,860 (However,) 143 00:17:21,940 --> 00:17:23,500 (this is indeed an opportunity.) 9124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.