All language subtitles for The Magic Chef of Ice and Fire Ep13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,360 --> 00:00:54,520 ♪I push to light up the warm gleam of morning dew♪ 2 00:00:54,560 --> 00:00:55,800 ♪This light♪ 3 00:00:55,800 --> 00:01:00,360 ♪Guides me in search of the icy and snowy distance♪ 4 00:01:00,840 --> 00:01:05,000 ♪Along the way, darkness is building a boundless wall♪ 5 00:01:05,000 --> 00:01:06,160 ♪Don't be afraid♪ 6 00:01:06,160 --> 00:01:10,920 ♪Challenge yourself to the limit, turn grief and anger into strength ♪ 7 00:01:11,640 --> 00:01:14,300 ♪I gaze afar at the peach blossom forest blooming in the fog♪ 8 00:01:14,300 --> 00:01:17,000 ♪I hear a touch of sadness in the young boy♪ 9 00:01:17,000 --> 00:01:19,640 ♪Emotions are released, their fragrance rises with the wind♪ 10 00:01:19,640 --> 00:01:21,520 ♪Running through the morning light of the world♪ 11 00:01:21,520 --> 00:01:27,160 ♪Wake up soon, the blood of ice and fire♪ 12 00:01:27,160 --> 00:01:32,000 ♪Proud carriage, bloom freely♪ 13 00:01:32,160 --> 00:01:37,360 ♪Don't be sad, overcome all difficulties and obstacles♪ 14 00:01:37,360 --> 00:01:39,840 ♪Finally I understand♪ 15 00:01:39,840 --> 00:01:44,360 ♪I'm the only master of my future♪ 16 00:01:46,480 --> 00:01:53,870 [The Magic Chef of Ice and Fire] 17 00:01:54,080 --> 00:01:57,790 [Adapted from Tang Jia San Shao's novel "The Magic Chef of Ice and Fire"] 18 00:01:58,000 --> 00:01:59,150 [Previously...] Harassing a woman in public. 19 00:01:59,600 --> 00:02:00,430 If you're this disgusting, 20 00:02:00,680 --> 00:02:01,670 how can you be a shopkeeper? 21 00:02:02,160 --> 00:02:03,590 Where did you come from? 22 00:02:04,040 --> 00:02:05,590 Dressed so poorly 23 00:02:05,640 --> 00:02:08,030 and you dare to give me an order? 24 00:02:09,240 --> 00:02:10,150 I want to see 25 00:02:10,240 --> 00:02:11,630 what a mangy dog 26 00:02:11,680 --> 00:02:12,630 can do to me. 27 00:02:12,960 --> 00:02:14,150 Miss Xue Jing. 28 00:02:14,840 --> 00:02:16,150 Today was a misunderstanding. 29 00:02:16,360 --> 00:02:17,390 Please don't let it bother you. 30 00:02:17,760 --> 00:02:19,750 Let peace bring us wealth. 31 00:02:20,680 --> 00:02:21,750 You want to work in a restaurant? 32 00:02:22,040 --> 00:02:22,950 I want to work in a restaurant 33 00:02:23,120 --> 00:02:24,030 and learn from the chefs. 34 00:02:24,760 --> 00:02:25,790 That's easy. 35 00:02:26,560 --> 00:02:26,950 Follow me. 36 00:02:28,620 --> 00:02:32,550 - 37 00:02:36,620 --> 00:02:38,830 The plaque of our Qingfeng House 38 00:02:38,840 --> 00:02:40,310 was written by a famous calligrapher. 39 00:02:40,440 --> 00:02:42,910 We are not some vulgar place like Dacheng Pavilion. 40 00:02:43,600 --> 00:02:45,230 All our piers and beams 41 00:02:45,400 --> 00:02:47,110 were also carved by famous artisans. 42 00:02:48,620 --> 00:02:50,070 Very delicate, indeed. 43 00:02:50,960 --> 00:02:51,590 Right? 44 00:02:51,960 --> 00:02:53,310 Unlike Dacheng Pavilion, 45 00:02:53,320 --> 00:02:54,750 they wrapped their pillars in gold, 46 00:02:54,760 --> 00:02:55,510 so tacky. 47 00:02:56,620 --> 00:02:58,830 They don't refuse anyone, 48 00:02:58,840 --> 00:02:59,830 as long as they pay. 49 00:03:00,280 --> 00:03:01,350 We only 50 00:03:01,400 --> 00:03:03,110 serve intellectuals. 51 00:03:04,600 --> 00:03:05,670 All guests are welcome. 52 00:03:06,040 --> 00:03:08,110 Why divide people into different ranks? 53 00:03:09,880 --> 00:03:11,950 I was just saying... 54 00:03:11,960 --> 00:03:13,870 (But most people who come to Qingfeng House) 55 00:03:13,880 --> 00:03:15,710 (are those who enjoy literary pursuits) 56 00:03:15,720 --> 00:03:17,830 and honoured guests like mages. 57 00:03:18,880 --> 00:03:20,150 Mages? 58 00:03:21,600 --> 00:03:23,310 Only dishes made by our head chef 59 00:03:23,320 --> 00:03:24,870 suit mages' tastes. 60 00:03:25,120 --> 00:03:28,110 They don't go to tacky places like Dacheng Pavilion. 61 00:03:28,680 --> 00:03:30,230 Is your head chef really famous? 62 00:03:30,800 --> 00:03:32,030 Of course. 63 00:03:32,360 --> 00:03:34,590 Our head chef is Wonderful Cook, 64 00:03:35,080 --> 00:03:37,230 Wonderful Chef's principal apprentice. 65 00:03:37,840 --> 00:03:39,910 (Wonderful Chef of the Five Chefs.) 66 00:03:40,320 --> 00:03:41,390 (Master said) 67 00:03:41,640 --> 00:03:44,230 (Wonderful Chef is famous for his pastries.) 68 00:03:44,520 --> 00:03:45,510 (By working here,) 69 00:03:45,520 --> 00:03:47,470 (not only can I learn how to make pastries,) 70 00:03:47,480 --> 00:03:51,110 (maybe I can also learn more about magic.) 71 00:03:52,880 --> 00:03:54,070 Miss! 72 00:03:54,120 --> 00:03:56,110 Why are you yelling 73 00:03:56,120 --> 00:03:56,790 Get to the point. 74 00:03:56,960 --> 00:03:59,510 Miss Long Ling has been waiting for you. 75 00:04:00,120 --> 00:04:00,750 Oh no. 76 00:04:01,040 --> 00:04:02,630 I forgot about it. 77 00:04:02,640 --> 00:04:03,910 Take her to Lanyue Pavilion, [*moon-reaching] 78 00:04:03,920 --> 00:04:04,910 I'll be right there. 79 00:04:05,560 --> 00:04:06,190 Yes, ma'am. 80 00:04:09,400 --> 00:04:10,470 Mr. Li. 81 00:04:11,320 --> 00:04:12,270 [Qingfeng House Mr.Li] Miss. 82 00:04:12,440 --> 00:04:13,590 What is it? 83 00:04:14,360 --> 00:04:15,830 This guy is new. 84 00:04:15,840 --> 00:04:17,510 Give him some work. 85 00:04:17,520 --> 00:04:18,510 I have something to deal with. 86 00:04:18,520 --> 00:04:19,470 I have to go now. 87 00:04:19,960 --> 00:04:21,110 See you,. 88 00:04:23,920 --> 00:04:24,790 Mr. Li. 89 00:04:24,800 --> 00:04:26,110 My name is Nian Bing. 90 00:04:27,160 --> 00:04:28,070 Young man. 91 00:04:28,120 --> 00:04:29,150 Come with me. 92 00:04:29,440 --> 00:04:30,470 Thank you. 93 00:04:48,080 --> 00:04:50,310 [Mage Association Long Ling] 94 00:04:54,760 --> 00:04:55,870 What's the matter? 95 00:05:02,600 --> 00:05:03,670 Let's go. 96 00:05:05,640 --> 00:05:06,230 (I didn't expect) 97 00:05:06,240 --> 00:05:08,750 (to meet a mage as soon as I came to Qingfeng House.) 98 00:05:08,760 --> 00:05:10,790 (An ice mage like me, no less.) 99 00:05:13,200 --> 00:05:14,070 Young man. 100 00:05:14,240 --> 00:05:16,470 I heard that the restaurant isn't hiring yet. 101 00:05:16,480 --> 00:05:17,870 How did you get in? 102 00:05:18,960 --> 00:05:20,550 I went to Dachehg Pavilion to apply for a job, 103 00:05:20,560 --> 00:05:23,390 but I ended up having a conflict with Liao San, the shopkeeper. 104 00:05:23,400 --> 00:05:24,990 Miss Xue Jing saw 105 00:05:25,000 --> 00:05:27,270 and started fighting Liao San right away. 106 00:05:27,760 --> 00:05:28,630 And then, 107 00:05:28,880 --> 00:05:30,150 she brought me here. 108 00:05:30,640 --> 00:05:31,310 Oh. 109 00:05:34,040 --> 00:05:35,260 [Qingfeng House Backyard] Now that you're here, 110 00:05:35,260 --> 00:05:37,110 we are family. 111 00:05:37,440 --> 00:05:39,910 As for your grudge with Dacheng Pavilion... 112 00:05:40,360 --> 00:05:41,830 Will it cause trouble for the restaurant? 113 00:05:42,680 --> 00:05:43,470 Don't worry. 114 00:05:43,480 --> 00:05:46,820 (Our boss Xue Ji is the younger brother of Marshal Xue Po.) 115 00:05:46,820 --> 00:05:48,070 (Marshal Xue Po) 116 00:05:48,080 --> 00:05:52,070 (is the Iron Blood Marshal, one of the three Marshals of the Ice Moon Empire.) 117 00:05:52,080 --> 00:05:53,310 Give them however much courage, 118 00:05:53,520 --> 00:05:55,670 they still wouldn't dare to bully Qingfeng House. 119 00:05:55,680 --> 00:05:57,310 You can rest easy. 120 00:06:03,160 --> 00:06:08,270 [Qingfeng House Lanyue Pavilion] 121 00:06:18,820 --> 00:06:19,710 Ling. 122 00:06:20,960 --> 00:06:21,990 Where were you? 123 00:06:22,360 --> 00:06:23,870 Why are you so late? 124 00:06:26,040 --> 00:06:27,070 You're talking about me? 125 00:06:27,080 --> 00:06:28,470 Who was late first? 126 00:06:29,480 --> 00:06:31,350 I didn't mean to. 127 00:06:32,200 --> 00:06:33,270 When I came back, 128 00:06:33,260 --> 00:06:35,310 I saw a lot of people outside Dacheng Pavilion, 129 00:06:35,320 --> 00:06:36,470 so I rode over. 130 00:06:37,000 --> 00:06:37,990 (As soon as I got there,) 131 00:06:38,040 --> 00:06:39,990 (I saw that bastard Liao San bullying someone.) 132 00:06:40,820 --> 00:06:42,870 (I hate to see that kind of thing,) 133 00:06:42,880 --> 00:06:44,710 (so I went to the rescue, 134 00:06:44,720 --> 00:06:46,430 (punched Liao San hard) 135 00:06:46,440 --> 00:06:50,110 (and struck that bastard with my sword.) 136 00:06:51,040 --> 00:06:52,390 (He wanted to escape,) 137 00:06:52,400 --> 00:06:53,550 (but I c'aught him) 138 00:06:53,560 --> 00:06:55,270 (and beat him up real good.) 139 00:06:55,320 --> 00:06:57,630 (That mangy dog begged me) 140 00:06:57,640 --> 00:06:58,790 (to let him go.) 141 00:07:00,260 --> 00:07:02,070 I wanted to rid the people of an evil, 142 00:07:02,080 --> 00:07:04,150 but Liao Er came to salvage the situation. 143 00:07:05,820 --> 00:07:07,110 I can't beat him yet. 144 00:07:12,320 --> 00:07:13,070 Jing. 145 00:07:13,440 --> 00:07:14,990 If you break another table, 146 00:07:15,200 --> 00:07:17,510 Mr. Xue Ji is going to punish you again. 147 00:07:20,160 --> 00:07:21,390 It was an accident last time. 148 00:07:21,640 --> 00:07:22,230 Plus, 149 00:07:22,400 --> 00:07:23,350 Dad loves me so much, 150 00:07:23,880 --> 00:07:25,190 he wouldn't punish me. 151 00:07:28,960 --> 00:07:30,390 That's your room. 152 00:07:30,840 --> 00:07:32,510 You're going to chop wood with me. 153 00:07:33,280 --> 00:07:33,950 Mr. Li. 154 00:07:34,080 --> 00:07:35,350 Can I work in the kitchen? 155 00:07:35,840 --> 00:07:36,750 I want to be a chef. 156 00:07:37,480 --> 00:07:38,030 Or, 157 00:07:38,040 --> 00:07:38,750 if I can't, 158 00:07:39,160 --> 00:07:40,630 being an assistant in the kitchen would be fine too. 159 00:07:41,280 --> 00:07:43,190 I want to learn pastry with the head chef. 160 00:07:45,040 --> 00:07:47,070 Nowadays, being a chef isn't that easy. 161 00:07:48,000 --> 00:07:49,230 Especially here. 162 00:07:49,240 --> 00:07:50,950 [QingfengJ-louse Kitchen] (You must be a graduate from a prestigious school.) 163 00:07:51,760 --> 00:07:55,350 (All positions in the kitchen are filled by elites from famous culinary schools.) 164 00:07:55,680 --> 00:07:56,350 (Plus,) 165 00:07:56,360 --> 00:07:58,030 (even if you get into the kitchen,) 166 00:07:58,520 --> 00:07:59,910 (you may not be able to learn) 167 00:07:59,920 --> 00:08:01,830 (Wonderful Cook's pastry skills.) 168 00:08:02,640 --> 00:08:04,310 (The head chef is very particular about cooking.) 169 00:08:04,320 --> 00:08:05,910 (The curtains are usually drawn.) 170 00:08:05,920 --> 00:08:06,830 (No one is allowed to see.) 171 00:08:07,600 --> 00:08:09,590 (The better the chef, the more strict they are.) 172 00:08:09,600 --> 00:08:11,830 (They like to hide their special skills.) 173 00:08:12,400 --> 00:08:13,310 (My advice to you) 174 00:08:13,320 --> 00:08:15,350 (is to take things as they come. 175 00:08:16,040 --> 00:08:17,910 Chopping wood is hard work, 176 00:08:18,360 --> 00:08:19,870 (but the restaurant covers living costs) 177 00:08:20,160 --> 00:08:21,870 (and pays one gold coin per month.) 178 00:08:21,880 --> 00:08:22,510 (The terms of employment) 179 00:08:22,520 --> 00:08:23,510 (are pretty good.) 180 00:08:23,920 --> 00:08:24,670 (Work hard.) 181 00:08:25,840 --> 00:08:28,310 (There may be a chance to get into the kitchen in the future,) 182 00:08:28,480 --> 00:08:29,750 (I'll keep an eye out for you.) 183 00:08:33,000 --> 00:08:34,590 Go change into your uniform. 184 00:08:34,660 --> 00:08:34,990 Mhm. 185 00:08:46,660 --> 00:08:47,230 Mr. Li. 186 00:08:47,540 --> 00:08:48,940 I chop wood at home all the time 187 00:08:48,960 --> 00:08:50,110 Why don't I try it out? 188 00:08:53,540 --> 00:08:54,390 By the way, Mr. Li, 189 00:08:54,800 --> 00:08:56,230 is that young lady in the courtyard 190 00:08:56,240 --> 00:08:57,910 an honoured guest of Qingfeng House? 191 00:08:58,880 --> 00:09:02,150 That's Miss Long Ling of the Mage Association. 192 00:09:03,480 --> 00:09:04,670 The headquarters 193 00:09:06,120 --> 00:09:09,510 of the Ice Moon Empire Mage Association is here in Icy City. 194 00:09:10,200 --> 00:09:13,270 (Isn't every country's Mage Association headquarters set up in its capital city?) 195 00:09:13,760 --> 00:09:15,830 (That is usually the case.) 196 00:09:16,800 --> 00:09:19,750 (But you know that every country excels at one type of magic, right?) 197 00:09:20,480 --> 00:09:22,070 (For example, Huarong Empire's) 198 00:09:22,640 --> 00:09:24,790 (fire magic is very powerful.) 199 00:09:25,200 --> 00:09:27,470 (All the top fire mages are there.) 200 00:09:27,800 --> 00:09:28,910 (Our Ice Moon Empire,) 201 00:09:29,320 --> 00:09:31,470 (of course, is well-known for ice magic,) 202 00:09:31,480 --> 00:09:33,430 (and the most powerful ice mages) 203 00:09:33,840 --> 00:09:34,590 are found 204 00:09:35,000 --> 00:09:36,630 in the Ice God Pagoda. 205 00:09:37,320 --> 00:09:40,110 (The Ice God Pagoda is the holy place) 206 00:09:40,120 --> 00:09:41,470 (for all ice mages.) 207 00:09:41,920 --> 00:09:43,470 (It is said that all the priests there) 208 00:09:43,480 --> 00:09:45,030 (are very skilled.) 209 00:09:45,040 --> 00:09:47,550 (They can summon a blizzard with just a wave of their hand.) 210 00:09:48,240 --> 00:09:50,470 (Especially the Ice and Snow Goddess Priestess,) 211 00:09:50,480 --> 00:09:53,270 (she is the divine descendant on this continent'.) 212 00:09:53,640 --> 00:09:54,470 (With her here,) 213 00:09:54,480 --> 00:09:56,950 (no one would dare to invade the Ice Moon Empire.) 214 00:09:57,600 --> 00:09:59,230 (With the Ice God Pagoda being so respected,) 215 00:09:59,660 --> 00:10:02,150 (of course the Mage Association had to avoid it,) 216 00:10:02,540 --> 00:10:06,110 (so its headquarters had not been set up in the capital.) 217 00:10:06,540 --> 00:10:07,590 I see. 218 00:10:07,720 --> 00:10:09,710 (Regardless, our Icy City) 219 00:10:09,720 --> 00:10:11,550 (is the second largest city in the country.) 220 00:10:11,920 --> 00:10:13,350 (It's pretty nice here.) 221 00:10:13,600 --> 00:10:15,910 (The Mage Association is different from the Ice God Pagoda.) 222 00:10:16,080 --> 00:10:17,390 (There are mages of different elements.) 223 00:10:18,200 --> 00:10:19,830 The library is huge. 224 00:10:20,280 --> 00:10:22,390 Apparently, there are a lot of magic books there. 225 00:10:24,080 --> 00:10:26,070 You seem to know a lot about the Mage Association. 226 00:10:28,120 --> 00:10:30,540 (The president of the Mage Association, Mr. Long Zhi,) 227 00:10:30,540 --> 00:10:32,670 (is good friends with our boss Xue Ji.) 228 00:10:33,600 --> 00:10:36,910 (Long Zhi is a powerful wind mage.) 229 00:10:37,760 --> 00:10:39,910 (Miss Long Ling) 230 00:10:39,920 --> 00:10:41,750 (is the daughter of Mr. Long Zhi.) 231 00:10:42,320 --> 00:10:46,190 (She is already a great ice mage at her young age.) 232 00:10:46,640 --> 00:10:47,830 (Ice mage?) 233 00:10:48,400 --> 00:10:49,910 (Why didn't she go to the Ice God Pagoda?) 234 00:10:50,240 --> 00:10:51,950 (That, I don't know.) 235 00:10:51,960 --> 00:10:52,830 (But,) 236 00:10:53,540 --> 00:10:55,310 (everyone says that Ice God Pagoda) 237 00:10:55,320 --> 00:10:57,670 (has always had one over the Mage Association.) 238 00:10:58,040 --> 00:10:59,830 (Both sides bear some grudges.) 239 00:11:00,120 --> 00:11:00,870 Grudges? 240 00:11:02,240 --> 00:11:03,070 In my opinion, 241 00:11:03,360 --> 00:11:04,990 it's our own association after all, 242 00:11:05,200 --> 00:11:06,470 better than going elsewhere. 243 00:11:07,440 --> 00:11:07,910 Alright, 244 00:11:08,000 --> 00:11:08,950 enough talking. 245 00:11:09,120 --> 00:11:10,390 The firewood hasn't been chopped yet. 246 00:11:12,660 --> 00:11:13,990 (If there really are grudges,) 247 00:11:14,600 --> 00:11:16,070 (it will be safer for me to join) 248 00:11:16,440 --> 00:11:17,590 (the Mage Association.) 249 00:11:18,760 --> 00:11:20,150 (I have to find a way to join first.) 250 00:11:22,120 --> 00:11:23,310 Can I go look around? 251 00:11:23,840 --> 00:11:24,390 Go ahead. 252 00:11:24,760 --> 00:11:25,910 Don't come back too Tate. 253 00:11:30,840 --> 00:11:32,670 (Good thing I got there in time.) 254 00:11:33,360 --> 00:11:34,870 Otherwise, that guy would've had it bad. 255 00:11:36,120 --> 00:11:37,110 Speak of whioh, 256 00:11:37,120 --> 00:11:38,550 that guy is pretty good-l©oking, 257 00:11:38,880 --> 00:11:39,790 just a little dumb. 258 00:11:40,120 --> 00:11:42,070 I was kind enough to bring him back here. 259 00:11:42,400 --> 00:11:43,030 Or else, 260 00:11:43,240 --> 00:11:44,590 Liao San may take revenge on him. 261 00:11:49,400 --> 00:11:50,230 Jing. 262 00:11:50,640 --> 00:11:52,390 You had better stop provoking Dacheng Pavilion so often. 263 00:11:52,800 --> 00:11:55,470 Their second shopkeeper, Liao Er, is friendly with the mayor. 264 00:11:56,720 --> 00:11:58,550 There was no way around it today. 265 00:11:58,880 --> 00:12:00,540 I couldn't just watch as that guy 266 00:12:00,540 --> 00:12:01,830 gets killed by Mangy Dog. 267 00:12:03,760 --> 00:12:04,830 You... 268 00:12:07,640 --> 00:12:08,790 Stop talking about me. 269 00:12:09,520 --> 00:12:11,310 Did you encounter anything interesting today? 270 00:12:11,520 --> 00:12:12,310 Let's hear it. 271 00:12:13,000 --> 00:12:14,110 I either read 272 00:12:14,120 --> 00:12:14,990 or mediate. 273 00:12:15,440 --> 00:12:16,710 What interesting thing can I encounter? 274 00:12:18,720 --> 00:12:19,510 But... 275 00:12:20,760 --> 00:12:21,310 But what? 276 00:12:22,480 --> 00:12:23,750 When I was crossing the courtyard, 277 00:12:24,160 --> 00:12:26,270 I ran into a mage l didn't know. 278 00:12:26,880 --> 00:12:28,550 Even you didn't know? 279 00:12:29,240 --> 00:12:30,270 From out of town? 280 00:12:31,640 --> 00:12:32,110 Mhm. 281 00:12:32,740 --> 00:12:33,510 Maybe. 282 00:12:35,660 --> 00:12:36,510 Male or female? 283 00:12:37,960 --> 00:12:39,390 A male mage. 284 00:12:40,520 --> 00:12:42,190 Male mage? 285 00:12:42,200 --> 00:12:43,190 How does he look? 286 00:12:43,200 --> 00:12:43,990 Is he handsome? 287 00:12:45,000 --> 00:12:45,750 Mhm. 288 00:12:46,840 --> 00:12:47,710 I think 289 00:12:48,000 --> 00:12:49,190 he's pretty good-looking. 290 00:12:49,920 --> 00:12:51,070 That's not important? 291 00:12:51,760 --> 00:12:53,150 It is important. 292 00:12:53,480 --> 00:12:54,510 Did you say hello to him? 293 00:12:57,540 --> 00:12:58,150 That's okay. 294 00:12:59,200 --> 00:13:00,230 There is always 295 00:13:00,240 --> 00:13:01,230 next time. 296 00:13:02,280 --> 00:13:04,470 If you have nothing to do, just come to Qingfeng House. 297 00:13:04,760 --> 00:13:06,190 Maybe you'll run into him again. 298 00:13:07,320 --> 00:13:08,670 Why hasn't the food come yet? 299 00:13:09,160 --> 00:13:10,310 I'll go to the kitchen to check. 300 00:13:13,280 --> 00:13:14,390 Jing is still the same. 301 00:13:14,720 --> 00:13:15,950 Doing things without considering the consequences. 302 00:13:16,660 --> 00:13:17,590 (If this goes on,) 303 00:13:18,160 --> 00:13:19,510 (something may go awry in the future.) 304 00:13:47,160 --> 00:13:48,230 It smells so good. 305 00:13:48,440 --> 00:13:49,220 Could it be 306 00:13:49,520 --> 00:13:50,670 the head chef cooking? 307 00:14:31,160 --> 00:14:32,630 I wanted to say hello earlier, 308 00:14:33,200 --> 00:14:34,270 but it wasn't a good time. 309 00:14:34,800 --> 00:14:37,590 I just found out that you are Miss Long Ling of the Mage Association. 310 00:14:41,360 --> 00:14:42,830 Are you from out of town? 311 00:14:43,360 --> 00:14:43,870 Mhm. 312 00:14:44,200 --> 00:14:45,030 My name is Nian Bing. 313 00:14:45,360 --> 00:14:46,510 I just came to Icy City. 314 00:14:46,800 --> 00:14:48,310 I heard the Mage Association headquarters are here 315 00:14:48,640 --> 00:14:49,710 and am planning to join. 316 00:14:50,400 --> 00:14:52,070 You haven't joined any associations? 317 00:14:53,400 --> 00:14:53,910 No. 318 00:14:54,440 --> 00:14:56,510 May I ask what your element is? 319 00:14:57,720 --> 00:14:59,630 (I can't reveal that I know dual elemental magic.) 320 00:15:00,480 --> 00:15:02,270 (I have limited knowledge of ice magic spells,) 321 00:15:03,000 --> 00:15:05,790 (I had better join the association as an ice mage.) 322 00:15:07,820 --> 00:15:08,390 Ice. 323 00:15:09,680 --> 00:15:10,350 Ice? 324 00:15:13,280 --> 00:15:14,030 You 325 00:15:14,520 --> 00:15:16,190 aren't considering joining the Ice God Pagoda? 326 00:15:16,960 --> 00:15:18,670 The ice magic there is top-notch, 327 00:15:19,160 --> 00:15:21,030 but there are too many restrictions. 328 00:15:21,680 --> 00:15:23,710 The people there are all cold. 329 00:15:25,320 --> 00:15:26,630 It makes me feel uncomfortable. 330 00:15:30,240 --> 00:15:31,670 (Plus, there are mages of) 331 00:15:31,680 --> 00:15:33,390 (various elements in the Mage Association.) 332 00:15:35,640 --> 00:15:37,110 If we can learn from each other, 333 00:15:39,540 --> 00:15:40,180 we may 334 00:15:40,820 --> 00:15:43,260 discover how to combine different types of magic. 335 00:15:46,040 --> 00:15:48,070 This is the first time I'm hearing an opinion like yours. 336 00:15:48,560 --> 00:15:49,030 Oh right. 337 00:15:49,400 --> 00:15:50,990 Your mage rank is...? 338 00:15:53,760 --> 00:15:55,830 I haven't done any rank certifications yet. 339 00:15:56,840 --> 00:15:59,390 I'm hoping a great mage like you can give me some advice. 340 00:16:01,280 --> 00:16:02,950 I'm just an advanced mage. 341 00:16:03,280 --> 00:16:05,550 I have yet to pass the great mage's test. 342 00:16:06,760 --> 00:16:09,150 You will face a ranking test when you join the association. 343 00:16:09,520 --> 00:16:11,750 After passing the test, you will receive a corresponding badge. 344 00:16:12,880 --> 00:16:14,550 Why don't you hurry there now? 345 00:16:14,560 --> 00:16:16,110 You may have time to get tested. 346 00:16:16,520 --> 00:16:18,750 Otherwise, you'll have to wait until tomorrow. 347 00:16:20,520 --> 00:16:21,110 Okay. 348 00:16:21,320 --> 00:16:22,390 I'll get going then. 349 00:16:31,760 --> 00:16:34,790 (Maybe I can find a way to merge ice and fire magic there.) 350 00:16:35,960 --> 00:16:37,110 (Mage Association.) 351 00:16:37,520 --> 00:16:38,230 (Here I come.) 352 00:16:39,880 --> 00:16:51,790 [Starting November 25] [New episode every Thursday at 10 am] 353 00:17:07,940 --> 00:17:13,020 ♪Sunlight kissed by white clouds in the sky♪ 354 00:17:14,260 --> 00:17:19,060 ♪Seabirds flapping against giant waves♪ 355 00:17:19,300 --> 00:17:23,100 ♪Every place I've been to♪ 356 00:17:23,460 --> 00:17:26,260 ♪No one would forget♪ 357 00:17:26,260 --> 00:17:28,260 ♪Keep what happened on the way♪ 358 00:17:28,260 --> 00:17:32,380 ♪In my heart♪ 359 00:17:33,740 --> 00:17:38,740 ♪I used to be so young and frivolous♪ 360 00:17:40,180 --> 00:17:45,100 ♪I shouldn't pretend now♪ 361 00:17:45,220 --> 00:17:48,300 ♪I'm always too strong♪ 362 00:17:48,300 --> 00:17:52,540 ♪But that made me lose my way♪ 363 00:17:52,700 --> 00:17:57,980 ♪I'll fulfill that small dream♪ 364 00:17:58,140 --> 00:18:02,140 ♪There is an unforgettable place♪ 365 00:18:02,140 --> 00:18:05,140 ♪It's not easy to find the way♪ 366 00:18:05,460 --> 00:18:08,460 ♪Let's look for how things used to be♪ 367 00:18:08,580 --> 00:18:11,180 ♪Along the way♪ 368 00:18:11,180 --> 00:18:15,140 ♪There is an unforgettable place♪ 369 00:18:15,140 --> 00:18:18,580 ♪Happiness freely blooms there♪ 370 00:18:18,580 --> 00:18:21,580 ♪Endless shimmer is lit♪ 371 00:18:21,860 --> 00:18:28,580 ♪You've been by my side after all♪ 372 00:18:38,480 --> 00:18:39,030 [Next up...] Hello. 373 00:18:39,760 --> 00:18:41,310 I would like to join the Mage Association. 374 00:18:41,760 --> 00:18:42,230 May I 375 00:18:42,340 --> 00:18:43,590 take the test now? 376 00:18:45,800 --> 00:18:47,350 You are a mage? 377 00:18:48,920 --> 00:18:50,830 How dare you try to climb up the ladder 378 00:18:50,960 --> 00:18:52,590 having just met Ling once? 379 00:18:55,100 --> 00:18:55,830 Get out of here.. 380 00:18:56,680 --> 00:18:58,630 He is an ice mage from out of town 381 00:18:58,920 --> 00:19:00,070 and wants to join our association. 382 00:19:00,760 --> 00:19:01,790 With him joining, 383 00:19:02,040 --> 00:19:03,590 we will become even stronger. 27433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.