All language subtitles for The Magic Chef of Ice and Fire Ep10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,360 --> 00:00:54,520 ♪I push to light up the warm gleam of morning dew♪ 2 00:00:54,560 --> 00:00:55,800 ♪This light♪ 3 00:00:55,800 --> 00:01:00,360 ♪Guides me in search of the icy and snowy distance♪ 4 00:01:00,840 --> 00:01:05,000 ♪Along the way, darkness is building a boundless wall♪ 5 00:01:05,000 --> 00:01:06,160 ♪Don't be afraid♪ 6 00:01:06,160 --> 00:01:10,920 ♪Challenge yourself to the limit, turn grief and anger into strength ♪ 7 00:01:11,640 --> 00:01:14,300 ♪I gaze afar at the peach blossom forest blooming in the fog♪ 8 00:01:14,300 --> 00:01:17,000 ♪I hear a touch of sadness in the young boy♪ 9 00:01:17,000 --> 00:01:19,640 ♪Emotions are released, their fragrance rises with the wind♪ 10 00:01:19,640 --> 00:01:21,520 ♪Running through the morning light of the world♪ 11 00:01:21,520 --> 00:01:27,160 ♪Wake up soon, the blood of ice and fire♪ 12 00:01:27,160 --> 00:01:32,000 ♪Proud carriage, bloom freely♪ 13 00:01:32,160 --> 00:01:37,360 ♪Don't be sad, overcome all difficulties and obstacles♪ 14 00:01:37,360 --> 00:01:39,840 ♪Finally I understand♪ 15 00:01:39,840 --> 00:01:44,360 ♪I'm the only master of my future♪ 16 00:01:46,480 --> 00:01:53,870 [The Magic Chef of Ice and Fire] 17 00:01:54,080 --> 00:01:57,790 [Adapted from Tang Jia San Shao's novel "The Magic Chef of Ice and Fire"] 18 00:01:58,160 --> 00:01:59,470 [Previously...] (Those with just causes attract much support,) 19 00:01:59,840 --> 00:02:01,350 (those with unjust ones find little.) 20 00:02:02,480 --> 00:02:03,630 For some people, 21 00:02:03,680 --> 00:02:05,270 if you help them, 22 00:02:05,400 --> 00:02:06,710 (they will shine.) 23 00:02:07,160 --> 00:02:09,070 Just like my master to me. 24 00:02:09,640 --> 00:02:11,310 (As long as ice and fire magic exist,) 25 00:02:11,680 --> 00:02:12,950 (it's as if) 26 00:02:13,480 --> 00:02:15,190 (Mom and Dad are by my side.) 27 00:02:15,620 --> 00:02:16,830 (This is) 28 00:02:17,240 --> 00:02:19,470 (ice and fire from the same origin!) 29 00:02:19,840 --> 00:02:20,270 Master! 30 00:02:20,800 --> 00:02:22,670 I can finally use two types of magic at the same time! 31 00:02:23,560 --> 00:02:23,990 Now 32 00:02:24,360 --> 00:02:25,430 I can step up my culinary skills even more... 33 00:02:29,560 --> 00:02:33,030 - 34 00:02:39,360 --> 00:02:40,270 Master. 35 00:02:40,320 --> 00:02:41,670 Are you alright? 36 00:02:45,900 --> 00:02:46,790 Nian Bing. 37 00:02:46,800 --> 00:02:47,910 Tell me. 38 00:02:48,600 --> 00:02:49,750 What is this? 39 00:02:55,360 --> 00:02:56,870 Master. You... 40 00:03:01,120 --> 00:03:01,910 Back then. 41 00:03:02,720 --> 00:03:04,510 when Hua Tian was forging the Blade of Morning Dew for you, 42 00:03:05,720 --> 00:03:09,630 you took out that superb ice stone in front of us. 43 00:03:10,040 --> 00:03:11,510 (That's when I realized) 44 00:03:12,040 --> 00:03:13,910 (that you have an extraordinary background.) 45 00:03:15,480 --> 00:03:18,190 Master. I didn't keep it from you on purpose. 46 00:03:19,240 --> 00:03:20,230 You brat. 47 00:03:21,360 --> 00:03:22,470 These last eight years, 48 00:03:22,800 --> 00:03:26,270 you've been training all night every night 49 00:03:26,680 --> 00:03:28,230 (with two superb gemstones.) 50 00:03:29,160 --> 00:03:31,630 When I saved you from Tianqing River, 51 00:03:32,120 --> 00:03:34,230 you said it was because you ran into bandits. 52 00:03:34,800 --> 00:03:38,030 (However, Only Ice God Pagoda was upstream) 53 00:03:38,040 --> 00:03:41,230 (and no one Glared to make trouble in their territory) 54 00:03:42,280 --> 00:03:43,830 Master. I... 55 00:03:44,600 --> 00:03:47,670 Rong Nian Bing. Rong Nian Bing. 56 00:03:48,440 --> 00:03:50,550 The Rong family is magic nobility. 57 00:03:51,920 --> 00:03:54,750 I don't want to know about your grievances with the Ice God Pagoda. 58 00:03:55,320 --> 00:03:57,670 All these years, I've tried my best to teach you culinary skills 59 00:03:58,160 --> 00:04:00,910 because I hope you can let go of your hatred. 60 00:04:00,920 --> 00:04:01,790 Master. 61 00:04:02,360 --> 00:04:03,350 I have been learning to cook wholeheartedly 62 00:04:04,080 --> 00:04:05,350 and have kept everything you said in mind. 63 00:04:05,800 --> 00:04:07,510 Although I lost my parents, 64 00:04:07,800 --> 00:04:09,070 to me, 65 00:04:09,240 --> 00:04:10,710 you are my family. 66 00:04:11,520 --> 00:04:12,710 I won't think back 67 00:04:13,240 --> 00:04:14,990 to the past hatred. 68 00:04:19,920 --> 00:04:21,910 It's good to let go of hatred, 69 00:04:23,040 --> 00:04:24,830 but are you satisfied 70 00:04:26,200 --> 00:04:27,710 With staying here? 71 00:04:30,360 --> 00:04:32,470 How far can the combination 72 00:04:32,920 --> 00:04:35,470 of magic and cooking really go? 73 00:04:36,640 --> 00:04:40,590 That's the answer I've been searching for my entire life. 74 00:04:41,160 --> 00:04:42,030 Nian Bing. 75 00:04:42,680 --> 00:04:46,830 Don't you want to explore that uncharted territory? 76 00:04:47,680 --> 00:04:48,430 Master. 77 00:04:49,120 --> 00:04:50,870 I do want to improve my cooking skills, 78 00:04:51,160 --> 00:04:52,030 but 79 00:04:52,720 --> 00:04:54,030 why are you so obsessed with 80 00:04:54,040 --> 00:04:55,390 the combination of magic and cooking? 81 00:05:03,040 --> 00:05:03,830 This... 82 00:05:05,160 --> 00:05:08,750 Because I lost to magic cooking. 83 00:05:15,680 --> 00:05:18,230 At the very peak of my culinary career, 84 00:05:18,640 --> 00:05:21,390 I accepted the challenge from a female chef. 85 00:05:22,800 --> 00:05:24,270 But I didn't expect 86 00:05:25,000 --> 00:05:28,430 (that she was actually a fire mage.) 87 00:05:33,480 --> 00:05:36,790 (She used fire magic to its extreme) 88 00:05:37,120 --> 00:05:39,230 (and used different levels of heat) 89 00:05:39,240 --> 00:05:41,470 (to release dozens of different flavours) 90 00:05:41,480 --> 00:05:44,350 (from an ordinary piece of meat.) 91 00:05:46,240 --> 00:05:49,030 That aroma surpassed every dish. 92 00:05:49,440 --> 00:05:53,630 An unprecedented feeling shook my taste buds. 93 00:05:54,640 --> 00:05:56,670 With just one bite, 94 00:05:56,680 --> 00:05:59,230 I knew I had lost. 95 00:06:01,240 --> 00:06:03,430 I was devastated at the time. 96 00:06:03,920 --> 00:06:05,230 In the face of magic, 97 00:06:05,520 --> 00:06:09,470 all that I had ever learned seemed meaningless. 98 00:06:09,560 --> 00:06:12,950 So, I publicly announced, my retirement from the culinary world 99 00:06:13,820 --> 00:06:16,790 and cut the tendons in both hands. 100 00:06:18,120 --> 00:06:19,550 That's how 101 00:06:19,820 --> 00:06:21,550 I got these wounds. 102 00:06:25,240 --> 00:06:27,110 I never mentioned this 103 00:06:27,920 --> 00:06:29,510 because I didn't want you to worry. 104 00:06:30,800 --> 00:06:32,790 Ordinary people who can't do magic 105 00:06:33,120 --> 00:06:36,950 are unable to elevate their culinary skills to a higher level. 106 00:06:39,080 --> 00:06:40,990 Now you can understand 107 00:06:41,000 --> 00:06:43,950 why I was so excited 108 00:06:43,960 --> 00:06:45,950 when I saw you using magic. 109 00:06:52,080 --> 00:06:54,510 I let that match turn my life upside down 110 00:06:54,800 --> 00:06:58,030 because I couldn't let go of my pride and dignity as a chef. 111 00:07:00,520 --> 00:07:02,110 But I don't regret it. 112 00:07:02,400 --> 00:07:04,270 Having seen magic cooking 113 00:07:04,520 --> 00:07:07,470 let me understand the infinite possibilities of cooking 114 00:07:12,720 --> 00:07:14,030 and let me… 115 00:07:16,800 --> 00:07:19,510 take you on as my apprentice, a very good one. 116 00:07:29,840 --> 00:07:31,870 Master. Are you alright? 117 00:07:31,880 --> 00:07:34,190 These few months, your condition has been getting worse and worse. 118 00:07:37,560 --> 00:07:40,070 Yeah, I should take in more nutrients. 119 00:07:41,320 --> 00:07:44,430 I want to have Open-flame Fish Soup, your best dish. 120 00:07:46,200 --> 00:07:47,390 I'll go make it right now! 121 00:07:47,960 --> 00:07:49,230 Hold on. 122 00:07:54,760 --> 00:07:56,390 Use my Blade of True Sun. 123 00:07:58,920 --> 00:08:02,190 Master. Isn't that your most precious blade? 124 00:08:04,080 --> 00:08:05,470 Stop nagging. 125 00:08:05,720 --> 00:08:08,790 Shouldn't you thank me for letting you use my precious blade 126 00:08:08,800 --> 00:08:10,750 to make the most delicious fish soup? 127 00:08:14,160 --> 00:08:15,910 Yes. Thank you, Master. 128 00:08:16,160 --> 00:08:18,790 I'll go catch a fish right now, to improve your health condition. 129 00:08:19,560 --> 00:08:20,790 Go on. 130 00:08:21,040 --> 00:08:23,350 I've been eating your dishes these past few years, 131 00:08:23,360 --> 00:08:26,790 making the ones that I make myself are tasteless. 132 00:08:32,520 --> 00:08:37,750 Nian Bing. I'm leaving my old pal to you. 133 00:08:43,660 --> 00:08:45,590 Oh great ice element. 134 00:08:50,480 --> 00:08:51,670 Freeze! 135 00:09:13,440 --> 00:09:15,550 (These years I spent training under Master) 136 00:09:15,840 --> 00:09:17,190 (not only my cooking skills have improved,) 137 00:09:17,880 --> 00:09:19,550 (but my magic control has also been advancing.) 138 00:09:20,200 --> 00:09:22,070 (Together with the persistent meditation every night,) 139 00:09:22,680 --> 00:09:24,710 (I have accumulated a lot of magic power within me.) 140 00:09:32,400 --> 00:09:35,190 The fire element inside me is resonating with the blade. 141 00:09:35,440 --> 00:09:37,150 The Flame God's Stone is also resonating. 142 00:09:37,800 --> 00:09:39,150 Ifs like the feeling that I got 143 00:09:39,160 --> 00:09:40,710 when I first picked up the Blade of Morning Dew. 144 00:09:41,520 --> 00:09:43,150 The blade heats up naturally. 145 00:09:43,660 --> 00:09:46,150 As I activate the fire magic in my body, 146 00:09:46,640 --> 00:09:48,710 I can freely control the temperature of the entire blade. 147 00:09:53,760 --> 00:09:55,470 Raging Fire! 148 00:10:00,160 --> 00:10:02,790 Awesome! No wonder Master cherishes it so much. 149 00:10:23,720 --> 00:10:27,390 Nian Bing. I will teach you a new dish today. 150 00:10:27,840 --> 00:10:30,190 Thirty-percent heat for forty-five minutes. 151 00:10:30,920 --> 00:10:33,630 Cut the meat with the ice blade, the thinner the better. 152 00:10:34,520 --> 00:10:36,550 The little fat kid has finally lost weight. 153 00:10:36,880 --> 00:10:39,510 I've been chopping wood every day, how can I not lose weight, Master? 154 00:10:39,760 --> 00:10:41,390 Control the temperature with magic. 155 00:10:41,400 --> 00:10:43,470 Absolutely no room for error. 156 00:10:45,200 --> 00:10:45,950 Great. 157 00:10:46,640 --> 00:10:48,750 Your knife skills are about to surpass mine in my heyday. 158 00:10:48,760 --> 00:10:49,910 Hahaha. 159 00:10:59,320 --> 00:11:01,830 Weird. What's wrong with me today? 160 00:11:07,920 --> 00:11:10,550 I almost screwed up such a good dish. 161 00:11:15,120 --> 00:11:18,630 Master. The fish soup is ready. Please try it. 162 00:11:36,360 --> 00:11:40,510 Master. Why are your hands so cold? 163 00:11:59,880 --> 00:12:01,190 Master....! 164 00:12:24,540 --> 00:12:25,470 (Nian Bing.) 165 00:12:26,400 --> 00:12:28,310 (When I cut the tendons in my hands,) 166 00:12:28,320 --> 00:12:32,510 (it resulted in an internal injury backlash so my time had been running out.) 167 00:12:33,160 --> 00:12:35,070 (Thank you for keeping me company all these years.) 168 00:12:35,760 --> 00:12:39,670 (I have nothing left to teach you.) 169 00:12:39,960 --> 00:12:43,430 (Be it knife skills, cooking skills, concentration,) 170 00:12:43,760 --> 00:12:46,150 (or even control over magic,) 171 00:12:46,520 --> 00:12:49,670 (you have grown far beyond my imagination.) 172 00:12:50,040 --> 00:12:54,550 (After I pass, the Blade of True Sun will be entrusted to you.) 173 00:12:54,920 --> 00:12:58,310 (Consider it a graduation gift from me.) 174 00:13:01,520 --> 00:13:04,790 (The blade of True Sun was carved from a fire dragon's horn.) 175 00:13:04,800 --> 00:13:07,190 (It's a perfect match to your fire gemstone.) 176 00:13:07,640 --> 00:13:10,070 (If Hua Tian embeds it into the blade,) 177 00:13:10,080 --> 00:13:11,990 (it will surely be another magic blade.) 178 00:13:12,040 --> 00:13:14,110 (Use this blade well.) 179 00:13:14,840 --> 00:13:19,070 (You elevating your cooking and magic to the highest level possible) 180 00:13:19,400 --> 00:13:22,910 (would be the greatest comfort to me.) 181 00:13:30,920 --> 00:13:33,150 (Although you are the successor of my skills,) 182 00:13:33,440 --> 00:13:36,150 (I don't want you to follow my footsteps.) 183 00:13:36,520 --> 00:13:39,110 (Don't take revenge for my match) 184 00:13:39,640 --> 00:13:43,430 (and don't be blinded by your hatred.) 185 00:13:44,520 --> 00:13:46,270 (After leaving the Peach Blossom Forest,) 186 00:13:46,600 --> 00:13:50,710 (make sure to hide your strength and learn humbly.) 187 00:13:51,160 --> 00:13:55,230 (Finally, since we are close with fire,) 188 00:13:55,540 --> 00:13:58,870 (use your fire magic to send me off.) 189 00:13:58,880 --> 00:14:02,350 (Turn all my regrets into ashes,) 190 00:14:03,160 --> 00:14:05,310 (so I can leave in peace.) 191 00:14:06,120 --> 00:14:08,430 (You master, Zha Ji.) 192 00:14:18,320 --> 00:14:20,550 Don't worry, Master. 193 00:14:21,120 --> 00:14:23,470 As long as I am still breathing, 194 00:14:23,880 --> 00:14:25,590 I will be sure to fulfill your last wishes! 195 00:14:27,240 --> 00:14:30,790 I will elevate my cooking and magic to the highest level possible. 196 00:14:30,800 --> 00:14:32,910 This is my promise to you. 197 00:14:53,400 --> 00:14:56,070 Master. Rest in peace. 198 00:14:58,000 --> 00:15:00,350 Burn, fire, burn. 199 00:15:01,320 --> 00:15:02,630 Oh searing flame. 200 00:15:03,560 --> 00:15:06,550 With my name, I command you. 201 00:15:34,400 --> 00:15:36,950 Turn into a raging fire, 202 00:15:37,960 --> 00:15:39,390 follow my guidance, 203 00:15:40,200 --> 00:15:42,750 turn everything to ashes. 204 00:15:44,560 --> 00:15:46,030 Fiery Blaze. 205 00:15:57,160 --> 00:15:57,990 (Master.) 206 00:15:59,040 --> 00:15:59,950 I'm leaving. 207 00:16:01,800 --> 00:16:03,550 (Once I succeed in my studies and fulfill my promise,) 208 00:16:04,680 --> 00:16:06,670 (I will be sure to come back to pay homage to you.) 209 00:16:19,960 --> 00:16:23,350 Thank goodness I reacted quickly. 210 00:16:35,160 --> 00:16:37,230 The lie almost became reality. 211 00:17:59,220 --> 00:18:04,300 ♪Sunlight kissed by white clouds in the sky♪ 212 00:18:05,540 --> 00:18:10,340 ♪Seabirds flapping against giant waves♪ 213 00:18:10,580 --> 00:18:14,380 ♪Every place I've been to♪ 214 00:18:14,740 --> 00:18:17,540 ♪No one would forget♪ 215 00:18:17,540 --> 00:18:19,540 ♪Keep what happened on the way♪ 216 00:18:19,540 --> 00:18:23,660 ♪In my heart♪ 217 00:18:25,020 --> 00:18:30,020 ♪I used to be so young and frivolous♪ 218 00:18:31,460 --> 00:18:36,380 ♪I shouldn't pretend now♪ 219 00:18:36,500 --> 00:18:39,580 ♪I'm always too strong♪ 220 00:18:39,580 --> 00:18:43,820 ♪But that made me lose my way♪ 221 00:18:43,980 --> 00:18:49,260 ♪I'll fulfill that small dream♪ 222 00:18:49,420 --> 00:18:53,420 ♪There is an unforgettable place♪ 223 00:18:53,420 --> 00:18:56,420 ♪It's not easy to find the way♪ 224 00:18:56,740 --> 00:18:59,740 ♪Let's look for how things used to be♪ 225 00:18:59,860 --> 00:19:02,460 ♪Along the way♪ 226 00:19:02,460 --> 00:19:06,420 ♪There is an unforgettable place♪ 227 00:19:06,420 --> 00:19:09,860 ♪Happiness freely blooms there♪ 228 00:19:09,860 --> 00:19:12,860 ♪Endless shimmer is lit♪ 229 00:19:13,140 --> 00:19:19,860 ♪You've been by my side after all♪ 230 00:19:30,700 --> 00:19:31,580 [Next episode] 231 00:19:30,700 --> 00:19:31,580 Nian Bing. 232 00:19:32,460 --> 00:19:33,620 Maybe one day, 233 00:19:34,700 --> 00:19:37,180 we will meet again. 234 00:19:41,820 --> 00:19:43,140 Since Master specifically told me so, 235 00:19:43,780 --> 00:19:44,580 I must keep a low profile 236 00:19:45,060 --> 00:19:46,500 after entering the city. 237 00:19:47,300 --> 00:19:48,740 Let me fulfill your last wish 238 00:19:48,780 --> 00:19:50,900 of reforging the Blade of True Sun first.. 239 00:19:51,260 --> 00:19:52,420 Mr. Hua Tian! 240 00:19:54,620 --> 00:19:55,460 Who are you? 241 00:19:55,900 --> 00:19:56,740 I should be the one 242 00:19:56,780 --> 00:19:58,340 asking you that question. 243 00:19:58,740 --> 00:19:59,660 What did you do to Mr. Hua Tian? 18465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.