All language subtitles for The Magic Chef of Ice and Fire Ep09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,360 --> 00:00:54,520 ♪I push to light up the warm gleam of morning dew♪ 2 00:00:54,560 --> 00:00:55,800 ♪This light♪ 3 00:00:55,800 --> 00:01:00,360 ♪Guides me in search of the icy and snowy distance♪ 4 00:01:00,840 --> 00:01:05,000 ♪Along the way, darkness is building a boundless wall♪ 5 00:01:05,000 --> 00:01:06,160 ♪Don't be afraid♪ 6 00:01:06,160 --> 00:01:10,920 ♪Challenge yourself to the limit, turn grief and anger into strength ♪ 7 00:01:11,640 --> 00:01:14,300 ♪I gaze afar at the peach blossom forest blooming in the fog♪ 8 00:01:14,300 --> 00:01:17,000 ♪I hear a touch of sadness in the young boy♪ 9 00:01:17,000 --> 00:01:19,640 ♪Emotions are released, their fragrance rises with the wind♪ 10 00:01:19,640 --> 00:01:21,520 ♪Running through the morning light of the world♪ 11 00:01:21,520 --> 00:01:27,160 ♪Wake up soon, the blood of ice and fire♪ 12 00:01:27,160 --> 00:01:32,000 ♪Proud carriage, bloom freely♪ 13 00:01:32,160 --> 00:01:37,360 ♪Don't be sad, overcome all difficulties and obstacles♪ 14 00:01:37,360 --> 00:01:39,840 ♪Finally I understand♪ 15 00:01:39,840 --> 00:01:44,360 ♪I'm the only master of my future♪ 16 00:01:46,560 --> 00:01:53,800 [The Magic Chef of Ice and Fire] 17 00:01:54,120 --> 00:01:57,800 [Adapted from Tang Jia San Shao's novel "The Magic Chef of Ice and Fire"] 18 00:01:57,800 --> 00:01:58,740 [Previously...] 19 00:01:58,740 --> 00:01:59,540 (I'll be caught) 20 00:01:59,700 --> 00:02:00,860 (if it goes on like this.) 21 00:02:01,420 --> 00:02:03,220 (To be pursued by Ice and Snow Priests?) 22 00:02:03,540 --> 00:02:05,100 (You're really something.) 23 00:02:05,300 --> 00:02:06,780 (Attacking a child.) 24 00:02:07,340 --> 00:02:09,260 (Is this how the Ice God Pagoda does things?) 25 00:02:09,500 --> 00:02:12,500 (To be able to use the Ice and Snow Goddess's Stone to cast such a high-level spell instantaneously,) 26 00:02:13,260 --> 00:02:15,020 (this Child is a big threat.) 27 00:02:15,380 --> 00:02:16,060 (Master.) 28 00:02:16,740 --> 00:02:18,380 (I won't put you in danger as well.) 29 00:02:20,420 --> 00:02:21,860 (Retrieve the Ice and Snow Goddess Stone.) 30 00:02:22,980 --> 00:02:23,660 (Yes,) 31 00:02:24,460 --> 00:02:27,740 (supreme Ice and Snow Goddess Priestess.) 32 00:02:46,100 --> 00:02:51,600 [Rong Nian Bing] 33 00:03:04,860 --> 00:03:06,140 (I can finally chop wood into even strands.) 34 00:03:09,880 --> 00:03:11,060 (With my current willpower,) 35 00:03:12,020 --> 00:03:14,100 (maybe I can use ice and fire magic simultaneously.) 36 00:03:16,660 --> 00:03:17,980 (Holy ice element.) 37 00:03:19,980 --> 00:03:21,340 (Scorching fire element.) 38 00:03:28,260 --> 00:03:30,140 (Although I can use ice and fire magic in turn,) 39 00:03:31,180 --> 00:03:32,780 (I still cannot achieve "ice and fire from the same origin") 40 00:03:33,260 --> 00:03:34,300 (like Father said.) 41 00:03:38,940 --> 00:03:41,060 (I won't let you die an easy death.) 42 00:04:02,460 --> 00:04:03,060 (An illusion?) 43 00:04:08,860 --> 00:04:09,300 (Oh, no.) 44 00:04:09,900 --> 00:04:10,740 (I've trained too hard.) 45 00:04:11,320 --> 00:04:13,340 (My body is starting to fail to stand the miasma of the Peach Blossom Forest.) 46 00:04:17,860 --> 00:04:18,520 (No.) 47 00:04:19,420 --> 00:04:21,500 (I can't be influenced so easily.) 48 00:04:47,940 --> 00:04:49,260 (Oh great flame.) 49 00:04:50,460 --> 00:04:52,300 (Please turn my anger into a giant blade,) 50 00:04:54,760 --> 00:04:55,880 (cut through all confusions that stand in my way.) 51 00:04:57,860 --> 00:04:59,140 (Fire Blade Technique!) 52 00:05:16,300 --> 00:05:17,980 (Do you think I'm dead?) 53 00:05:25,660 --> 00:05:27,460 (I will definitely become Yangguang Continent's) 54 00:05:27,860 --> 00:05:29,300 (most powerful magician.) 55 00:05:45,060 --> 00:05:45,900 Nian Bing. 56 00:05:46,340 --> 00:05:47,500 There's water on the table, 57 00:05:47,780 --> 00:05:49,060 pour me a cup, please. 58 00:05:52,460 --> 00:05:55,220 The medicine you bought is too bitter. 59 00:06:04,020 --> 00:06:05,820 Haven't had Braised Pork Hock in a while. 60 00:06:06,140 --> 00:06:07,860 Everything has tasted so bland recently. 61 00:06:10,540 --> 00:06:11,180 The doctor said 62 00:06:11,700 --> 00:06:12,460 your diet needs to be light and bland. 63 00:06:13,220 --> 00:06:14,180 Having greasy foods 64 00:06:14,580 --> 00:06:15,820 will make things worse. 65 00:06:20,580 --> 00:06:22,360 Who would've thought that one day, 66 00:06:23,060 --> 00:06:23,880 I, the Demon Chef, 67 00:06:23,880 --> 00:06:26,040 cannot even satisfy my desire for good food. 68 00:06:28,100 --> 00:06:29,480 Back in the day, 69 00:06:30,620 --> 00:06:32,200 and tasted all kinds of delicious food. 70 00:06:33,280 --> 00:06:36,480 The royal families of every empire wanted to recruit me, 71 00:06:38,040 --> 00:06:40,000 but I managed to avoid them all. 72 00:06:42,060 --> 00:06:43,460 Didn't they send anyone to find you? 73 00:06:46,820 --> 00:06:49,200 I would hide my identity wherever I went. 74 00:06:49,860 --> 00:06:52,400 As soon as I showed my culinary skills, I would go to the next city. 75 00:06:53,700 --> 00:06:55,460 I ran away before the royal families 76 00:06:55,580 --> 00:06:57,640 could find me. 77 00:06:58,900 --> 00:06:59,620 As expected from you, Master. 78 00:07:01,620 --> 00:07:02,380 Nian Bing. 79 00:07:02,820 --> 00:07:04,160 In the future, when you go into the urban area, 80 00:07:04,160 --> 00:07:05,840 you shouldn't show off your culinary skills either. 81 00:07:06,740 --> 00:07:08,380 If you keep a high profile, 82 00:07:08,620 --> 00:07:10,580 you'll be caught and made to work for the royal family. 83 00:07:12,300 --> 00:07:13,020 Don't worry, Master. 84 00:07:13,340 --> 00:07:15,000 I go to the Peach Blossom Forest every day. 85 00:07:15,180 --> 00:07:15,900 I won't leave 86 00:07:16,220 --> 00:07:16,980 on any unnecessary occasions. 87 00:07:20,540 --> 00:07:22,940 You will have to go out for your own adventure someday. 88 00:07:23,780 --> 00:07:25,620 (How can your culinary skills improve) 89 00:07:25,820 --> 00:07:27,620 (if you keep staying here, in he middle of nowhere?) 90 00:07:29,540 --> 00:07:30,100 Master. 91 00:07:31,540 --> 00:07:34,980 In the future, when you travel across the continent, you'll meet many different people 92 00:07:35,500 --> 00:07:37,540 and encounter a lot of scheming and injustice. 93 00:07:38,580 --> 00:07:39,540 But I 94 00:07:39,820 --> 00:07:42,180 still hope that you can help 95 00:07:42,580 --> 00:07:44,900 those who are met with misfortune as much as you can. 96 00:07:46,540 --> 00:07:47,300 Don't worry, Master. 97 00:07:48,060 --> 00:07:49,020 If that day really comes, 98 00:07:49,700 --> 00:07:50,900 I'd do as you say. 99 00:07:52,020 --> 00:07:53,300 Those with just causes attract much support, 100 00:07:53,620 --> 00:07:55,020 those with unjust ones find little. 101 00:07:56,380 --> 00:07:57,260 For some people, 102 00:07:57,620 --> 00:07:59,020 if you help them, 103 00:07:59,020 --> 00:08:00,220 they will shine. 104 00:08:00,940 --> 00:08:02,580 Just like my master to me. 105 00:08:04,740 --> 00:08:06,500 And like that old guy, Wonderful Chef Ming Xiu. 106 00:08:08,540 --> 00:08:09,820 If it weren't for me, 107 00:08:10,540 --> 00:08:11,980 that old fool might not 108 00:08:11,980 --> 00:08:13,820 have gotten the title of Fairy Chef. 109 00:08:20,620 --> 00:08:21,500 Master. Slowly. 110 00:08:22,500 --> 00:08:22,980 Tonight, 111 00:08:23,140 --> 00:08:24,140 I'll make you another bowl of decoction 112 00:08:25,840 --> 00:08:28,780 and get you some candied fruit to offset the bitterness. 113 00:08:33,420 --> 00:08:34,500 I'm a little sleepy. 114 00:08:35,220 --> 00:08:36,180 Need to get some rest. 115 00:09:13,300 --> 00:09:14,740 (Dad. Mom.) 116 00:09:16,420 --> 00:09:18,300 (If it weren't for the Flame God's Stone) 117 00:09:18,860 --> 00:09:20,140 (and the Ice and Snow Goddess's Stone you left behind) 118 00:09:21,500 --> 00:09:22,460 (my magic power) 119 00:09:23,060 --> 00:09:24,620 (wouldn't have grown so quickly.) 120 00:09:26,260 --> 00:09:27,800 (To become the most powerful magician,) 121 00:09:28,500 --> 00:09:29,700 (I have been training throughout the nights.) 122 00:09:30,500 --> 00:09:31,660 (Using these two gemstones) 123 00:09:32,020 --> 00:09:33,440 (to speed up the accumulation of magic elements.) 124 00:09:34,820 --> 00:09:36,780 (But as my magic power continues to accumulate,) 125 00:09:37,420 --> 00:09:39,180 (the ice and fire energies also Clash more strongly.) 126 00:09:40,540 --> 00:09:41,980 (I've been wearing the jade pendant) 127 00:09:42,860 --> 00:09:44,220 (that madam gave me as Master said me.) 128 00:09:45,740 --> 00:09:46,700 (Although I can feel) 129 00:09:46,700 --> 00:09:47,980 (its effect on suppressing the clashing) 130 00:09:48,140 --> 00:09:48,900 (of the two magic types,) 131 00:09:50,300 --> 00:09:50,980 (I don't know) 132 00:09:51,460 --> 00:09:52,500 (how much longer it can last.) 133 00:09:58,260 --> 00:09:59,300 (I cannot stop.) 134 00:10:00,420 --> 00:10:02,340 (Only by becoming the most powerful magician) 135 00:10:03,260 --> 00:10:04,940 (can I make the Ice God Pagoda fear me.) 136 00:10:18,700 --> 00:10:19,420 (Wait) 137 00:10:20,140 --> 00:10:21,220 (Whether it's ice or fire,) 138 00:10:21,980 --> 00:10:23,460 (whenever one of them increases its power,) 139 00:10:24,020 --> 00:10:25,700 (the other would resist.) 140 00:10:26,940 --> 00:10:28,020 (If this goes on,) 141 00:10:28,700 --> 00:10:29,980 (I'll either set myself on fire) 142 00:10:30,540 --> 00:10:32,020 (or be frozen by ice.) 143 00:10:35,100 --> 00:10:36,380 (I can't stop them.) 144 00:10:36,980 --> 00:10:38,100 (I'm losing control.) 145 00:13:38,100 --> 00:13:39,140 (Am I) 146 00:13:39,860 --> 00:13:41,420 (about to die?) 147 00:13:46,060 --> 00:13:47,180 (This is...) 148 00:13:52,420 --> 00:13:54,140 (Ice and fire indeed clash with each other,) 149 00:13:54,900 --> 00:13:56,580 (but it is not impossible for them to coexist.) 150 00:13:57,500 --> 00:13:58,500 (Father said) 151 00:13:59,220 --> 00:14:00,420 (it is extremely rare) 152 00:14:00,820 --> 00:14:01,700 (to inherit dual elemental attributes.) 153 00:14:02,460 --> 00:14:04,820 (The fact that I inherit ice and fire, two extreme elemental attributes,) 154 00:14:05,500 --> 00:14:07,580 (is the best proof that ice and fire can coexist.) 155 00:14:11,900 --> 00:14:13,900 (I can feel the flow of the magic elements.) 156 00:14:15,060 --> 00:14:16,540 (If the extreme balance is reached,) 157 00:14:17,100 --> 00:14:18,780 (they can be converted into each other.) 158 00:14:35,540 --> 00:14:37,260 (As long as ice and fire magic exist) 159 00:14:37,940 --> 00:14:38,700 (it's as if) 160 00:14:39,500 --> 00:14:40,900 (Mom and Dad are by my side.) 161 00:14:47,820 --> 00:14:48,820 (This energy...) 162 00:15:04,020 --> 00:15:06,540 (Tianhua Pendant is not only calming the riot of ice and fire elements,) 163 00:15:07,860 --> 00:15:09,460 (it is also helping me to merge them.) 164 00:15:10,660 --> 00:15:11,700 (This is) 165 00:15:12,220 --> 00:15:14,220 (ice and fire from the same origin!) 166 00:15:36,620 --> 00:15:38,980 (My entire body is increasing in power.) 167 00:15:43,500 --> 00:15:44,420 (With ice and fire from the same origin,) 168 00:15:44,420 --> 00:15:46,580 (not only can I use two different types of magic at the same time,) 169 00:15:47,340 --> 00:15:49,260 (but it also strengthens my magic control.) 170 00:16:27,780 --> 00:16:29,820 Finally, I've succeeded! 171 00:16:30,980 --> 00:16:31,700 Master! 172 00:16:33,620 --> 00:16:34,180 Master! 173 00:16:34,500 --> 00:16:36,540 I can finally use two types of magic at the same time! 174 00:16:37,260 --> 00:16:39,500 Now I can step up my culinary skills 175 00:16:39,980 --> 00:16:40,700 even more... 176 00:16:47,340 --> 00:16:48,260 Master. 177 00:18:11,820 --> 00:18:16,900 ♪Sunlight kissed by white clouds in the sky♪ 178 00:18:18,140 --> 00:18:22,940 ♪Seabirds flapping against giant waves♪ 179 00:18:23,180 --> 00:18:26,980 ♪Every place I've been to♪ 180 00:18:27,340 --> 00:18:30,140 ♪No one would forget♪ 181 00:18:30,140 --> 00:18:32,140 ♪Keep what happened on the way♪ 182 00:18:32,140 --> 00:18:36,260 ♪In my heart♪ 183 00:18:37,620 --> 00:18:42,620 ♪I used to be so young and frivolous♪ 184 00:18:44,060 --> 00:18:48,980 ♪I shouldn't pretend now♪ 185 00:18:49,100 --> 00:18:52,180 ♪I'm always too strong♪ 186 00:18:52,180 --> 00:18:56,420 ♪But that made me lose my way♪ 187 00:18:56,580 --> 00:19:01,860 ♪I'll fulfill that small dream♪ 188 00:19:02,020 --> 00:19:06,020 ♪There is an unforgettable place♪ 189 00:19:06,020 --> 00:19:09,020 ♪It's not easy to find the way♪ 190 00:19:09,340 --> 00:19:12,340 ♪Let's look for how things used to be♪ 191 00:19:12,460 --> 00:19:15,060 ♪Along the way♪ 192 00:19:15,060 --> 00:19:19,020 ♪There is an unforgettable place♪ 193 00:19:19,020 --> 00:19:22,460 ♪Happiness freely blooms there♪ 194 00:19:22,460 --> 00:19:25,460 ♪Endless shimmer is lit♪ 195 00:19:25,740 --> 00:19:32,460 ♪You've been by my side after all♪ 196 00:19:44,540 --> 00:19:44,660 [Next episode] Nian Bing. 197 00:19:44,660 --> 00:19:46,300 Tell me. 198 00:19:46,540 --> 00:19:47,900 What is this? 199 00:19:48,380 --> 00:19:49,340 Master. 200 00:19:49,420 --> 00:19:50,660 Are you alright? 201 00:19:50,660 --> 00:19:51,380 These few months, 202 00:19:51,380 --> 00:19:52,540 your condition has been getting worse and worse. 203 00:19:52,940 --> 00:19:53,540 Nian Bing. 204 00:19:54,340 --> 00:19:56,220 Thank you for keeping me company all these years. 205 00:19:57,260 --> 00:19:57,940 Master. 206 00:19:58,260 --> 00:20:00,780 I have nothing left to teach you. 207 00:20:01,180 --> 00:20:02,700 Use your fire magic 208 00:20:02,700 --> 00:20:04,500 to send me off. 209 00:20:04,780 --> 00:20:07,980 Turn all my regrets to ashes, 210 00:20:08,820 --> 00:20:11,140 so I can leave in peace. 211 00:20:11,580 --> 00:20:12,540 Farewell. 212 00:20:13,380 --> 00:20:14,020 Master. 15241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.