Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,360 --> 00:00:54,520
♪I push to light up the warm gleam of morning dew♪
2
00:00:54,560 --> 00:00:55,800
♪This light♪
3
00:00:55,800 --> 00:01:00,360
♪Guides me in search of the icy and snowy distance♪
4
00:01:00,840 --> 00:01:05,000
♪Along the way,
darkness is building a boundless wall♪
5
00:01:05,000 --> 00:01:06,160
♪Don't be afraid♪
6
00:01:06,160 --> 00:01:10,920
♪Challenge yourself to the limit,
turn grief and anger into strength ♪
7
00:01:11,640 --> 00:01:14,300
♪I gaze afar at the peach blossom forest
blooming in the fog♪
8
00:01:14,300 --> 00:01:17,000
♪I hear a touch of sadness in the young boy♪
9
00:01:17,000 --> 00:01:19,640
♪Emotions are released,
their fragrance rises with the wind♪
10
00:01:19,640 --> 00:01:21,520
♪Running through
the morning light of the world♪
11
00:01:21,520 --> 00:01:27,160
♪Wake up soon, the blood of ice and fire♪
12
00:01:27,160 --> 00:01:32,000
♪Proud carriage, bloom freely♪
13
00:01:32,160 --> 00:01:37,360
♪Don't be sad,
overcome all difficulties and obstacles♪
14
00:01:37,360 --> 00:01:39,840
♪Finally I understand♪
15
00:01:39,840 --> 00:01:44,360
♪I'm the only master of my future♪
16
00:01:46,560 --> 00:01:53,800
[The Magic Chef of Ice and Fire]
17
00:01:54,120 --> 00:01:57,800
[Adapted from Tang Jia San Shao's novel
"The Magic Chef of Ice and Fire"]
18
00:01:57,800 --> 00:01:58,740
[Previously...]
19
00:01:58,740 --> 00:01:59,540
(I'll be caught)
20
00:01:59,700 --> 00:02:00,860
(if it goes on like this.)
21
00:02:01,420 --> 00:02:03,220
(To be pursued by Ice and Snow Priests?)
22
00:02:03,540 --> 00:02:05,100
(You're really something.)
23
00:02:05,300 --> 00:02:06,780
(Attacking a child.)
24
00:02:07,340 --> 00:02:09,260
(Is this how the Ice God Pagoda does things?)
25
00:02:09,500 --> 00:02:12,500
(To be able to use the Ice and Snow Goddess's Stone
to cast such a high-level spell instantaneously,)
26
00:02:13,260 --> 00:02:15,020
(this Child is a big threat.)
27
00:02:15,380 --> 00:02:16,060
(Master.)
28
00:02:16,740 --> 00:02:18,380
(I won't put you in danger as well.)
29
00:02:20,420 --> 00:02:21,860
(Retrieve the Ice and Snow Goddess Stone.)
30
00:02:22,980 --> 00:02:23,660
(Yes,)
31
00:02:24,460 --> 00:02:27,740
(supreme Ice and Snow Goddess Priestess.)
32
00:02:46,100 --> 00:02:51,600
[Rong Nian Bing]
33
00:03:04,860 --> 00:03:06,140
(I can finally chop wood into even strands.)
34
00:03:09,880 --> 00:03:11,060
(With my current willpower,)
35
00:03:12,020 --> 00:03:14,100
(maybe I can use ice and fire magic simultaneously.)
36
00:03:16,660 --> 00:03:17,980
(Holy ice element.)
37
00:03:19,980 --> 00:03:21,340
(Scorching fire element.)
38
00:03:28,260 --> 00:03:30,140
(Although I can use ice and fire magic in turn,)
39
00:03:31,180 --> 00:03:32,780
(I still cannot achieve
"ice and fire from the same origin")
40
00:03:33,260 --> 00:03:34,300
(like Father said.)
41
00:03:38,940 --> 00:03:41,060
(I won't let you die an easy death.)
42
00:04:02,460 --> 00:04:03,060
(An illusion?)
43
00:04:08,860 --> 00:04:09,300
(Oh, no.)
44
00:04:09,900 --> 00:04:10,740
(I've trained too hard.)
45
00:04:11,320 --> 00:04:13,340
(My body is starting to fail to stand
the miasma of the Peach Blossom Forest.)
46
00:04:17,860 --> 00:04:18,520
(No.)
47
00:04:19,420 --> 00:04:21,500
(I can't be influenced so easily.)
48
00:04:47,940 --> 00:04:49,260
(Oh great flame.)
49
00:04:50,460 --> 00:04:52,300
(Please turn my anger into a giant blade,)
50
00:04:54,760 --> 00:04:55,880
(cut through all confusions that stand in my way.)
51
00:04:57,860 --> 00:04:59,140
(Fire Blade Technique!)
52
00:05:16,300 --> 00:05:17,980
(Do you think I'm dead?)
53
00:05:25,660 --> 00:05:27,460
(I will definitely become Yangguang Continent's)
54
00:05:27,860 --> 00:05:29,300
(most powerful magician.)
55
00:05:45,060 --> 00:05:45,900
Nian Bing.
56
00:05:46,340 --> 00:05:47,500
There's water on the table,
57
00:05:47,780 --> 00:05:49,060
pour me a cup, please.
58
00:05:52,460 --> 00:05:55,220
The medicine you bought is too bitter.
59
00:06:04,020 --> 00:06:05,820
Haven't had Braised Pork Hock in a while.
60
00:06:06,140 --> 00:06:07,860
Everything has tasted so bland recently.
61
00:06:10,540 --> 00:06:11,180
The doctor said
62
00:06:11,700 --> 00:06:12,460
your diet needs to be light and bland.
63
00:06:13,220 --> 00:06:14,180
Having greasy foods
64
00:06:14,580 --> 00:06:15,820
will make things worse.
65
00:06:20,580 --> 00:06:22,360
Who would've thought that one day,
66
00:06:23,060 --> 00:06:23,880
I, the Demon Chef,
67
00:06:23,880 --> 00:06:26,040
cannot even satisfy my desire for good food.
68
00:06:28,100 --> 00:06:29,480
Back in the day,
69
00:06:30,620 --> 00:06:32,200
and tasted all kinds of delicious food.
70
00:06:33,280 --> 00:06:36,480
The royal families of every empire
wanted to recruit me,
71
00:06:38,040 --> 00:06:40,000
but I managed to avoid them all.
72
00:06:42,060 --> 00:06:43,460
Didn't they send anyone to find you?
73
00:06:46,820 --> 00:06:49,200
I would hide my identity wherever I went.
74
00:06:49,860 --> 00:06:52,400
As soon as I showed my culinary skills,
I would go to the next city.
75
00:06:53,700 --> 00:06:55,460
I ran away before the royal families
76
00:06:55,580 --> 00:06:57,640
could find me.
77
00:06:58,900 --> 00:06:59,620
As expected from you, Master.
78
00:07:01,620 --> 00:07:02,380
Nian Bing.
79
00:07:02,820 --> 00:07:04,160
In the future, when you go into the urban area,
80
00:07:04,160 --> 00:07:05,840
you shouldn't show off your culinary skills either.
81
00:07:06,740 --> 00:07:08,380
If you keep a high profile,
82
00:07:08,620 --> 00:07:10,580
you'll be caught and
made to work for the royal family.
83
00:07:12,300 --> 00:07:13,020
Don't worry, Master.
84
00:07:13,340 --> 00:07:15,000
I go to the Peach Blossom Forest every day.
85
00:07:15,180 --> 00:07:15,900
I won't leave
86
00:07:16,220 --> 00:07:16,980
on any unnecessary occasions.
87
00:07:20,540 --> 00:07:22,940
You will have to go out
for your own adventure someday.
88
00:07:23,780 --> 00:07:25,620
(How can your culinary skills improve)
89
00:07:25,820 --> 00:07:27,620
(if you keep staying here, in he middle of nowhere?)
90
00:07:29,540 --> 00:07:30,100
Master.
91
00:07:31,540 --> 00:07:34,980
In the future, when you travel across
the continent, you'll meet many different people
92
00:07:35,500 --> 00:07:37,540
and encounter a lot of scheming and injustice.
93
00:07:38,580 --> 00:07:39,540
But I
94
00:07:39,820 --> 00:07:42,180
still hope that you can help
95
00:07:42,580 --> 00:07:44,900
those who are met with misfortune
as much as you can.
96
00:07:46,540 --> 00:07:47,300
Don't worry, Master.
97
00:07:48,060 --> 00:07:49,020
If that day really comes,
98
00:07:49,700 --> 00:07:50,900
I'd do as you say.
99
00:07:52,020 --> 00:07:53,300
Those with just causes attract much support,
100
00:07:53,620 --> 00:07:55,020
those with unjust ones find little.
101
00:07:56,380 --> 00:07:57,260
For some people,
102
00:07:57,620 --> 00:07:59,020
if you help them,
103
00:07:59,020 --> 00:08:00,220
they will shine.
104
00:08:00,940 --> 00:08:02,580
Just like my master to me.
105
00:08:04,740 --> 00:08:06,500
And like that old guy, Wonderful Chef Ming Xiu.
106
00:08:08,540 --> 00:08:09,820
If it weren't for me,
107
00:08:10,540 --> 00:08:11,980
that old fool might not
108
00:08:11,980 --> 00:08:13,820
have gotten the title of Fairy Chef.
109
00:08:20,620 --> 00:08:21,500
Master. Slowly.
110
00:08:22,500 --> 00:08:22,980
Tonight,
111
00:08:23,140 --> 00:08:24,140
I'll make you another bowl of decoction
112
00:08:25,840 --> 00:08:28,780
and get you some candied fruit
to offset the bitterness.
113
00:08:33,420 --> 00:08:34,500
I'm a little sleepy.
114
00:08:35,220 --> 00:08:36,180
Need to get some rest.
115
00:09:13,300 --> 00:09:14,740
(Dad. Mom.)
116
00:09:16,420 --> 00:09:18,300
(If it weren't for the Flame God's Stone)
117
00:09:18,860 --> 00:09:20,140
(and the Ice and Snow Goddess's Stone you left behind)
118
00:09:21,500 --> 00:09:22,460
(my magic power)
119
00:09:23,060 --> 00:09:24,620
(wouldn't have grown so quickly.)
120
00:09:26,260 --> 00:09:27,800
(To become the most powerful magician,)
121
00:09:28,500 --> 00:09:29,700
(I have been training throughout the nights.)
122
00:09:30,500 --> 00:09:31,660
(Using these two gemstones)
123
00:09:32,020 --> 00:09:33,440
(to speed up the accumulation of magic elements.)
124
00:09:34,820 --> 00:09:36,780
(But as my magic power continues to accumulate,)
125
00:09:37,420 --> 00:09:39,180
(the ice and fire energies
also Clash more strongly.)
126
00:09:40,540 --> 00:09:41,980
(I've been wearing the jade pendant)
127
00:09:42,860 --> 00:09:44,220
(that madam gave me as Master said me.)
128
00:09:45,740 --> 00:09:46,700
(Although I can feel)
129
00:09:46,700 --> 00:09:47,980
(its effect on suppressing the clashing)
130
00:09:48,140 --> 00:09:48,900
(of the two magic types,)
131
00:09:50,300 --> 00:09:50,980
(I don't know)
132
00:09:51,460 --> 00:09:52,500
(how much longer it can last.)
133
00:09:58,260 --> 00:09:59,300
(I cannot stop.)
134
00:10:00,420 --> 00:10:02,340
(Only by becoming the most powerful magician)
135
00:10:03,260 --> 00:10:04,940
(can I make the Ice God Pagoda fear me.)
136
00:10:18,700 --> 00:10:19,420
(Wait)
137
00:10:20,140 --> 00:10:21,220
(Whether it's ice or fire,)
138
00:10:21,980 --> 00:10:23,460
(whenever one of them increases its power,)
139
00:10:24,020 --> 00:10:25,700
(the other would resist.)
140
00:10:26,940 --> 00:10:28,020
(If this goes on,)
141
00:10:28,700 --> 00:10:29,980
(I'll either set myself on fire)
142
00:10:30,540 --> 00:10:32,020
(or be frozen by ice.)
143
00:10:35,100 --> 00:10:36,380
(I can't stop them.)
144
00:10:36,980 --> 00:10:38,100
(I'm losing control.)
145
00:13:38,100 --> 00:13:39,140
(Am I)
146
00:13:39,860 --> 00:13:41,420
(about to die?)
147
00:13:46,060 --> 00:13:47,180
(This is...)
148
00:13:52,420 --> 00:13:54,140
(Ice and fire indeed clash with each other,)
149
00:13:54,900 --> 00:13:56,580
(but it is not impossible for them to coexist.)
150
00:13:57,500 --> 00:13:58,500
(Father said)
151
00:13:59,220 --> 00:14:00,420
(it is extremely rare)
152
00:14:00,820 --> 00:14:01,700
(to inherit dual elemental attributes.)
153
00:14:02,460 --> 00:14:04,820
(The fact that I inherit ice and fire,
two extreme elemental attributes,)
154
00:14:05,500 --> 00:14:07,580
(is the best proof that ice and fire can coexist.)
155
00:14:11,900 --> 00:14:13,900
(I can feel the flow of the magic elements.)
156
00:14:15,060 --> 00:14:16,540
(If the extreme balance is reached,)
157
00:14:17,100 --> 00:14:18,780
(they can be converted into each other.)
158
00:14:35,540 --> 00:14:37,260
(As long as ice and fire magic exist)
159
00:14:37,940 --> 00:14:38,700
(it's as if)
160
00:14:39,500 --> 00:14:40,900
(Mom and Dad are by my side.)
161
00:14:47,820 --> 00:14:48,820
(This energy...)
162
00:15:04,020 --> 00:15:06,540
(Tianhua Pendant is not only
calming the riot of ice and fire elements,)
163
00:15:07,860 --> 00:15:09,460
(it is also helping me to merge them.)
164
00:15:10,660 --> 00:15:11,700
(This is)
165
00:15:12,220 --> 00:15:14,220
(ice and fire from the same origin!)
166
00:15:36,620 --> 00:15:38,980
(My entire body is increasing in power.)
167
00:15:43,500 --> 00:15:44,420
(With ice and fire from the same origin,)
168
00:15:44,420 --> 00:15:46,580
(not only can I
use two different types of magic at the same time,)
169
00:15:47,340 --> 00:15:49,260
(but it also strengthens my magic control.)
170
00:16:27,780 --> 00:16:29,820
Finally, I've succeeded!
171
00:16:30,980 --> 00:16:31,700
Master!
172
00:16:33,620 --> 00:16:34,180
Master!
173
00:16:34,500 --> 00:16:36,540
I can finally use two types of magic at the same time!
174
00:16:37,260 --> 00:16:39,500
Now I can step up my culinary skills
175
00:16:39,980 --> 00:16:40,700
even more...
176
00:16:47,340 --> 00:16:48,260
Master.
177
00:18:11,820 --> 00:18:16,900
♪Sunlight kissed by white clouds in the sky♪
178
00:18:18,140 --> 00:18:22,940
♪Seabirds flapping against giant waves♪
179
00:18:23,180 --> 00:18:26,980
♪Every place I've been to♪
180
00:18:27,340 --> 00:18:30,140
♪No one would forget♪
181
00:18:30,140 --> 00:18:32,140
♪Keep what happened on the way♪
182
00:18:32,140 --> 00:18:36,260
♪In my heart♪
183
00:18:37,620 --> 00:18:42,620
♪I used to be so young and frivolous♪
184
00:18:44,060 --> 00:18:48,980
♪I shouldn't pretend now♪
185
00:18:49,100 --> 00:18:52,180
♪I'm always too strong♪
186
00:18:52,180 --> 00:18:56,420
♪But that made me lose my way♪
187
00:18:56,580 --> 00:19:01,860
♪I'll fulfill that small dream♪
188
00:19:02,020 --> 00:19:06,020
♪There is an unforgettable place♪
189
00:19:06,020 --> 00:19:09,020
♪It's not easy to find the way♪
190
00:19:09,340 --> 00:19:12,340
♪Let's look for how things used to be♪
191
00:19:12,460 --> 00:19:15,060
♪Along the way♪
192
00:19:15,060 --> 00:19:19,020
♪There is an unforgettable place♪
193
00:19:19,020 --> 00:19:22,460
♪Happiness freely blooms there♪
194
00:19:22,460 --> 00:19:25,460
♪Endless shimmer is lit♪
195
00:19:25,740 --> 00:19:32,460
♪You've been by my side after all♪
196
00:19:44,540 --> 00:19:44,660
[Next episode]
Nian Bing.
197
00:19:44,660 --> 00:19:46,300
Tell me.
198
00:19:46,540 --> 00:19:47,900
What is this?
199
00:19:48,380 --> 00:19:49,340
Master.
200
00:19:49,420 --> 00:19:50,660
Are you alright?
201
00:19:50,660 --> 00:19:51,380
These few months,
202
00:19:51,380 --> 00:19:52,540
your condition has been getting worse and worse.
203
00:19:52,940 --> 00:19:53,540
Nian Bing.
204
00:19:54,340 --> 00:19:56,220
Thank you for keeping me company all these years.
205
00:19:57,260 --> 00:19:57,940
Master.
206
00:19:58,260 --> 00:20:00,780
I have nothing left to teach you.
207
00:20:01,180 --> 00:20:02,700
Use your fire magic
208
00:20:02,700 --> 00:20:04,500
to send me off.
209
00:20:04,780 --> 00:20:07,980
Turn all my regrets to ashes,
210
00:20:08,820 --> 00:20:11,140
so I can leave in peace.
211
00:20:11,580 --> 00:20:12,540
Farewell.
212
00:20:13,380 --> 00:20:14,020
Master.
15241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.