All language subtitles for The Amazing Race - 07x02 - The Whole Country Hates Me.LOL.Portuguese (Brazilian).updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,269 --> 00:00:02,004 Anteriormente no The Amazing Race... 2 00:00:02,005 --> 00:00:02,635 Vão! 3 00:00:02,636 --> 00:00:05,193 Onze times partiram de Long Beach, Califórnia... 4 00:00:05,194 --> 00:00:07,462 Vamos nessa. 5 00:00:07,463 --> 00:00:10,805 E correram mais de 6.500km para Lima, Peru. 6 00:00:11,352 --> 00:00:13,410 Rob e Amber receberam ajuda de um morador... 7 00:00:13,411 --> 00:00:14,403 Vamos segui-lo. 8 00:00:14,404 --> 00:00:16,277 ...que os reconheceu de Survivor. 9 00:00:16,278 --> 00:00:18,787 Peru inteiro está nos ajudando! 10 00:00:18,788 --> 00:00:20,442 E saltaram para a frente do grupo. 11 00:00:20,443 --> 00:00:21,932 São Rob e Amber. Droga. 12 00:00:23,625 --> 00:00:25,174 Alguns times ficaram incomodados. 13 00:00:25,175 --> 00:00:26,803 Como Rob e Amber nos alcançaram? 14 00:00:27,154 --> 00:00:28,533 Eles não precisam vencer novamente. 15 00:00:28,534 --> 00:00:31,327 Todos andaram de tirolesa nas montanhas de Cusco. 16 00:00:32,123 --> 00:00:33,207 Foi divertido! 17 00:00:33,208 --> 00:00:36,609 Mãe e filho, Susan e Patrick sofreram com as lhamas. 18 00:00:36,610 --> 00:00:38,930 Ele vai cuspir em você, mãe. 19 00:00:40,045 --> 00:00:43,332 E os animais foram gentis com Meredith e Gretchen. 20 00:00:43,333 --> 00:00:45,500 Essa é a parte mais fácil para nós, Meredith. 21 00:00:45,501 --> 00:00:47,102 Eles gostam de você agora. 22 00:00:47,103 --> 00:00:49,180 No final, as amigas de infância, 23 00:00:49,181 --> 00:00:51,008 Debbie e Bianca terminaram em primeiro lugar. 24 00:00:51,009 --> 00:00:53,208 Vocês são o time número um. 25 00:00:53,209 --> 00:00:55,791 E uma corrida acirrada entre os amigos Ryan e Chuck, 26 00:00:55,792 --> 00:00:59,294 e os namorados, Ron e Kelly, determinou a eliminação. 27 00:00:59,295 --> 00:01:01,789 Ryan e Chuck, vocês foram eliminados da corrida. 28 00:01:01,790 --> 00:01:04,419 Agora, restam dez times. 29 00:01:04,420 --> 00:01:07,167 Quem serão os próximos eliminados? 30 00:01:08,409 --> 00:01:10,909 AmazingSubs 2020 apresenta: 31 00:01:10,910 --> 00:01:13,411 Temporada 7, Episódio 2: 32 00:01:13,412 --> 00:01:15,913 "O país inteiro me odeia." 33 00:01:44,982 --> 00:01:47,482 Tradução: Wesley da Silva (wessilp). 34 00:01:47,483 --> 00:01:49,983 Revisão: Vinicmr e Wesley da Silva (wessilp). 35 00:01:49,984 --> 00:01:51,984 Faça parte deste time! amazingsubs@hotmail.com 36 00:01:56,285 --> 00:01:58,174 Aqui é Cusco, Peru. 37 00:01:58,175 --> 00:02:00,338 Antes era a capital do Império Inca, 38 00:02:00,339 --> 00:02:02,055 agora é uma das cidades mais antigas 39 00:02:02,056 --> 00:02:03,479 do hemisfério ocidental. 40 00:02:03,480 --> 00:02:06,239 No coração da cidade, fica La Merced. 41 00:02:06,240 --> 00:02:10,522 Esta igreja de 325 anos foi o primeiro Pit Stop 42 00:02:10,523 --> 00:02:12,664 de uma corrida pelo mundo. 43 00:02:12,665 --> 00:02:15,193 Os times chegaram aqui no final da última etapa 44 00:02:15,194 --> 00:02:17,020 para um período de descanso obrigatório. 45 00:02:17,021 --> 00:02:19,204 Rob e Amber continuarão usando 46 00:02:19,205 --> 00:02:21,456 a notoriedade de Survivor para avançar? 47 00:02:21,457 --> 00:02:23,872 E Ron e Kelly podem sair do último lugar 48 00:02:24,217 --> 00:02:27,251 depois de escapar por pouco de ser eliminado? 49 00:02:27,252 --> 00:02:31,221 Debbie e Bianca, as primeiras a chegar às 10:54 da manhã, 50 00:02:31,222 --> 00:02:33,718 partirão às 22:54 51 00:02:34,701 --> 00:02:37,714 Vão de ônibus para a cidade de Arequipa. 52 00:02:37,715 --> 00:02:40,940 Os times devem viajar de ônibus por quase 650km 53 00:02:40,941 --> 00:02:42,965 para a cidade de Arequipa. 54 00:02:42,966 --> 00:02:45,925 Esta cidadezinha é conhecida como cidade branca, 55 00:02:45,926 --> 00:02:47,239 porque a maioria dos edifícios 56 00:02:47,240 --> 00:02:48,989 são feitos de pedra vulcânica branca. 57 00:02:49,438 --> 00:02:52,340 Lá, eles devem encontrar o sindicato dos engraxates 58 00:02:52,341 --> 00:02:54,254 para receber a próxima pista. 59 00:02:54,510 --> 00:02:55,885 - OK! - Vamos nessa. 60 00:02:56,385 --> 00:02:58,131 É importante para Debbie e eu 61 00:02:58,132 --> 00:03:00,536 sermos o primeiro time feminino a vencer a corrida. 62 00:03:00,537 --> 00:03:02,138 Nós temos o que é preciso. 63 00:03:02,139 --> 00:03:04,123 Não somos as mais fortes fisicamente, 64 00:03:04,124 --> 00:03:06,104 nossa força será mental. 65 00:03:06,389 --> 00:03:09,045 Não está aberto para comprar as passagens até amanhã cedo. 66 00:03:09,046 --> 00:03:11,414 Arequipa às 6h20. 67 00:03:11,415 --> 00:03:13,114 Esse é o mais cedo. 68 00:03:13,711 --> 00:03:16,246 Vão de ônibus para a cidade de Arequipa. 69 00:03:16,247 --> 00:03:17,692 Tudo bem, vamos sair. 70 00:03:17,693 --> 00:03:19,810 Não acho que os times nos vejam como ameaça. 71 00:03:19,811 --> 00:03:22,552 Do tipo "É fácil se livrar dessa mãe e filho cafonas." 72 00:03:22,553 --> 00:03:25,993 Somos muito mais espertos do que nos dão crédito. 73 00:03:27,016 --> 00:03:29,828 Vocês tem 480 dólares para esta etapa da corrida. 74 00:03:29,829 --> 00:03:32,101 Rob é o líder do time. 75 00:03:32,102 --> 00:03:33,687 Ele se sente confortável com isso. 76 00:03:33,688 --> 00:03:35,180 Terminal Cusco. 77 00:03:35,181 --> 00:03:37,138 Gosto de dar minha opinião algumas vezes, 78 00:03:37,139 --> 00:03:40,118 mas deixo para ele as decisões difíceis. 79 00:03:41,258 --> 00:03:43,688 Oi, gente! Abre às 5h30. 80 00:03:43,689 --> 00:03:46,687 Então, vamos conseguir passagens no mesmo ônibus. 81 00:03:46,688 --> 00:03:49,930 Abre às 5h30. Vamos seguir a ordem. 82 00:03:49,931 --> 00:03:51,694 - Pode ser? - Beleza. 83 00:03:51,695 --> 00:03:54,139 Vamos tentar conseguir informações. 84 00:03:54,140 --> 00:03:56,092 Aquele que sai às 6h20, 85 00:03:56,093 --> 00:03:58,982 chega lá primeiro? 86 00:04:00,052 --> 00:04:01,929 Vai parando. 87 00:04:01,930 --> 00:04:03,255 Ele para muito? 88 00:04:03,256 --> 00:04:05,068 A Viação Flores vai direto. 89 00:04:05,069 --> 00:04:06,911 - Só uma parada em Juliaca. - Uma parada? 90 00:04:06,912 --> 00:04:08,510 Essa é melhor. 91 00:04:08,979 --> 00:04:10,979 - É melhor sim. - Obrigado. 92 00:04:11,705 --> 00:04:14,998 Este ônibus sai uma hora depois, mas chega mais cedo, 93 00:04:14,999 --> 00:04:17,564 então vamos com este. 94 00:04:18,394 --> 00:04:21,077 - A cidade de Arequipa. - Vamos. 95 00:04:21,078 --> 00:04:23,692 Vamos pegar dois táxis e esperar Alex e Lynn. 96 00:04:23,693 --> 00:04:25,694 Temos uma estratégia nesta corrida, 97 00:04:25,695 --> 00:04:28,872 que é construir relações e amizades com todos times. 98 00:04:28,873 --> 00:04:30,577 Chama mais um. 99 00:04:30,578 --> 00:04:33,457 - Cidade de Arequipa. - Vamos lá. 100 00:04:33,744 --> 00:04:35,949 Temos algo a provar sendo um casal gay. 101 00:04:36,312 --> 00:04:40,068 Tem um lado competitivo, ousado e agressivo. 102 00:04:40,069 --> 00:04:42,599 Precisamos de uma chance para mostrar isso. 103 00:04:42,600 --> 00:04:44,128 Vamos a rodoviária? 104 00:04:44,129 --> 00:04:46,128 Não acredito que pegaram um táxi para nós. 105 00:04:46,129 --> 00:04:47,249 Foi demais. 106 00:04:48,031 --> 00:04:49,442 Ainda não está aberto? 107 00:04:49,443 --> 00:04:51,474 Somos as primeiras, eles os segundos... 108 00:04:51,475 --> 00:04:53,082 Somos tão organizados. 109 00:04:53,083 --> 00:04:56,430 Estamos fazendo eles pensarem que vamos naquele ônibus. 110 00:04:57,108 --> 00:05:00,259 - A cidade de Arequipa. - Ótimo. 111 00:05:00,260 --> 00:05:02,158 Meredith me impressionou 112 00:05:02,159 --> 00:05:04,342 com sua capacidade de me ajudar com as coisas. 113 00:05:04,343 --> 00:05:06,449 Eu costumo ser emocional 114 00:05:06,450 --> 00:05:09,143 e vou seguindo centenas de direções diferentes, 115 00:05:09,144 --> 00:05:11,506 mas estamos trabalhando bem juntos. 116 00:05:11,507 --> 00:05:13,452 Obrigado. É para você. 117 00:05:13,707 --> 00:05:16,539 Vão de ônibus para a cidade de Arequipa. 118 00:05:16,540 --> 00:05:18,407 Do meu passado com atletismo, 119 00:05:18,408 --> 00:05:20,643 acabo sendo dominado pela competição, 120 00:05:20,644 --> 00:05:23,157 e não reconheço que preciso de ajuda, 121 00:05:23,158 --> 00:05:24,783 como se ela fosse só uma planta. 122 00:05:24,784 --> 00:05:26,076 Eu sei que isso é errado. 123 00:05:26,077 --> 00:05:28,032 É necessário duas pessoas para ganhar. 124 00:05:28,297 --> 00:05:31,695 Vocês terão 480 dólares para esta etapa da corrida. 125 00:05:31,696 --> 00:05:36,042 Normalmente, Uchenna e eu estamos lutando pelo controle. 126 00:05:36,043 --> 00:05:38,369 Mas estamos dando mais o braço a torcer. 127 00:05:38,370 --> 00:05:39,549 Isso é bom. 128 00:05:40,378 --> 00:05:42,263 Não quero que mais ninguém saiba. 129 00:05:42,264 --> 00:05:43,552 Só o Uchenna. 130 00:05:43,553 --> 00:05:46,131 A viação Flores, sai uma hora depois, 131 00:05:46,132 --> 00:05:48,263 mas chega meia hora antes. 132 00:05:48,264 --> 00:05:50,287 Achei um cara que me contou 133 00:05:50,288 --> 00:05:52,311 e paguei para ele não contar para ninguém. 134 00:05:52,312 --> 00:05:53,476 Beleza. 135 00:05:53,477 --> 00:05:55,407 Ontem à noite conversamos com Uchenna e Joyce 136 00:05:55,408 --> 00:05:58,383 e Ray e Deana sobre jogarmos juntos. 137 00:05:58,384 --> 00:05:59,933 Não contei isso a ninguém, Ray. 138 00:05:59,934 --> 00:06:01,484 Eu sei. Você me salvou muito trabalho. 139 00:06:01,485 --> 00:06:02,630 Boa jogada. 140 00:06:03,325 --> 00:06:04,625 Todos já estão aqui. 141 00:06:04,626 --> 00:06:05,759 Qual o seu ônibus? 142 00:06:05,760 --> 00:06:07,175 Vocês estão numa lista secreta. 143 00:06:07,176 --> 00:06:10,026 - Está tomando conta da gente. - Estamos juntos nessa. 144 00:06:10,027 --> 00:06:12,119 - Finja-se de burro. - Total. 145 00:06:12,704 --> 00:06:14,691 Vamos lá. 480 dólares. 146 00:06:14,692 --> 00:06:17,266 Acho que conseguimos ir mais longe sozinhas. 147 00:06:17,267 --> 00:06:19,259 No dia em que ficamos com os outros times, 148 00:06:19,260 --> 00:06:22,399 ficamos travadas e não tomamos decisões. 149 00:06:22,400 --> 00:06:25,155 Somos líderes e vamos assumir o controle. 150 00:06:25,156 --> 00:06:26,692 Meu cabelo fica voando na minha boca. 151 00:06:26,693 --> 00:06:28,389 Coloque atrás das orelhas. 152 00:06:28,680 --> 00:06:30,518 Arequipa. Vamos. 153 00:06:30,519 --> 00:06:33,540 Sou uma pessoa meio impiedosa. 154 00:06:33,541 --> 00:06:35,750 É o que você se torna no serviço militar. 155 00:06:35,751 --> 00:06:37,386 Kelly é a rainha da beleza 156 00:06:37,387 --> 00:06:39,420 e nunca teve que viver sem as mordomias. 157 00:06:39,421 --> 00:06:41,335 Ela está fora de seu elemento. 158 00:06:42,526 --> 00:06:44,093 Alcançamos todo mundo. 159 00:06:44,094 --> 00:06:45,607 Estão todos aqui. 160 00:06:47,509 --> 00:06:49,701 Hola. Fala Inglês? 161 00:06:50,264 --> 00:06:53,536 Eu estava pedindo ajuda a um segurança e ele diz: 162 00:06:53,537 --> 00:06:55,404 "Me disseram que não posso ajudá-lo." 163 00:06:55,405 --> 00:06:57,073 Eu perguntei: "Quem disse isso?" 164 00:06:57,074 --> 00:06:58,707 E ele falou: "O cara de boné". 165 00:07:00,144 --> 00:07:02,178 Já que Rob e Amber estão tentando nos enganar, 166 00:07:02,179 --> 00:07:03,616 então temos que ir naquele ônibus. 167 00:07:03,617 --> 00:07:05,629 Então saibam de uma coisa, não confie neles. 168 00:07:05,942 --> 00:07:07,954 Você falou com o segurança, Rob? 169 00:07:07,955 --> 00:07:09,617 Falei sim. 170 00:07:09,618 --> 00:07:11,354 Você disse a ele para não nos contar nada? 171 00:07:11,355 --> 00:07:13,312 - Não, eu não disse isso. - Não? 172 00:07:13,700 --> 00:07:15,233 Que engraçado. 173 00:07:15,234 --> 00:07:18,355 Ficar de politicagem e fofocando por aí 174 00:07:18,356 --> 00:07:20,386 não serve de nada. 175 00:07:20,387 --> 00:07:22,973 Mas mentir é algo completamente diferente. 176 00:07:22,974 --> 00:07:25,533 Quando que eu menti? 177 00:07:25,534 --> 00:07:27,069 Não tem mentira nenhuma. 178 00:07:27,070 --> 00:07:29,696 Acusar alguém de mentir é algo pessoal. 179 00:07:29,697 --> 00:07:32,241 Fico enojada de ter que lidar com isso. 180 00:07:32,242 --> 00:07:34,366 E eu fico enojado por me chamarem de mentiroso. 181 00:07:34,367 --> 00:07:36,164 Não foi nem o que aconteceu. 182 00:07:36,165 --> 00:07:38,457 É bom que aqui não tem votação para eliminar. 183 00:07:42,924 --> 00:07:44,842 Todos os times vão pegar o mesmo ônibus, 184 00:07:44,843 --> 00:07:47,095 vamos começar todos igualados lá. 185 00:07:53,058 --> 00:07:55,968 A viagem de ônibus durou dez horas 186 00:07:55,969 --> 00:07:57,400 pelas montanhas dos Andes. 187 00:07:57,401 --> 00:07:58,691 Foi bonito. 188 00:07:58,692 --> 00:08:01,156 Picos altos, subimos bastante. 189 00:08:03,985 --> 00:08:07,376 A química foi muito rápida com Megan e Heidi. 190 00:08:07,377 --> 00:08:10,706 Fomos nos conhecemos e começamos uma amizade. 191 00:08:12,386 --> 00:08:14,480 Brian e Greg são muito simpáticos. 192 00:08:14,481 --> 00:08:17,407 São mais parecidos com a gente do que imaginávamos. 193 00:08:17,408 --> 00:08:19,155 Todos nós nos demos bem. 194 00:08:19,156 --> 00:08:21,398 E rolou um clima entre Brian e eu. 195 00:08:21,399 --> 00:08:22,945 Tem uma conexão ali. 196 00:08:24,610 --> 00:08:26,466 Em Arequipa, 197 00:08:26,741 --> 00:08:29,535 abra esta porta aqui. 198 00:08:29,536 --> 00:08:32,071 Só essa, a outra não. 199 00:08:33,829 --> 00:08:35,157 Perfeito. 200 00:08:38,220 --> 00:08:40,239 Uchenna e Joyce, Ron e Kelly, 201 00:08:40,240 --> 00:08:42,075 Ray e Deana, e Amber e eu 202 00:08:42,076 --> 00:08:44,347 demos cinco dólares cada para suborná-lo. 203 00:08:44,348 --> 00:08:46,344 Para que ele só abra a porta da frente. 204 00:08:46,345 --> 00:08:48,533 O que Ray, Uchenna e Ron não sabem, 205 00:08:48,534 --> 00:08:50,185 é que eu não dei meus cinco dólares. 206 00:08:50,186 --> 00:08:51,481 Voltou pro meu bolso. 207 00:08:51,482 --> 00:08:54,048 Estou usando o dinheiro deles para suborná-lo. 208 00:09:01,182 --> 00:09:02,443 Abram a porta. 209 00:09:02,444 --> 00:09:04,910 - Isso não é legal! - A porta, por favor. 210 00:09:06,222 --> 00:09:08,319 Por favor, vamos. Vamos. 211 00:09:08,320 --> 00:09:09,921 Rápido, rápido. 212 00:09:09,922 --> 00:09:11,522 Estamos em uma corrida. 213 00:09:11,523 --> 00:09:12,700 Rápido, rápido. 214 00:09:13,029 --> 00:09:15,254 - Rápido, rápido. - Vamos. 215 00:09:15,255 --> 00:09:17,055 - Vamos. - A porta, por favor. 216 00:09:17,056 --> 00:09:18,759 Agora você abre? 217 00:09:18,760 --> 00:09:20,227 Só pode ser brincadeira. 218 00:09:20,228 --> 00:09:21,388 Vai, vai. 219 00:09:21,709 --> 00:09:23,691 Não acredito que eles não abriram a porta. 220 00:09:23,692 --> 00:09:25,020 Não é legal. 221 00:09:25,021 --> 00:09:26,400 Estamos em uma corrida. 222 00:09:27,707 --> 00:09:30,359 Sabe onde é? Pode devolver a pista? 223 00:09:30,360 --> 00:09:33,107 - Emergência. - Por favor, rápido. 224 00:09:34,019 --> 00:09:35,554 Vamos, por favor. 225 00:09:35,555 --> 00:09:37,399 Aqui, somos as próximas. 226 00:09:37,400 --> 00:09:38,693 - Táxi. - Vamos. 227 00:09:38,694 --> 00:09:39,853 Eles pegaram aqui. 228 00:09:39,854 --> 00:09:41,428 Saímos da rodoviária primeiro. 229 00:09:41,429 --> 00:09:42,791 Por enquanto, tudo bem. 230 00:09:45,419 --> 00:09:46,485 Ron e Kelly. 231 00:09:46,486 --> 00:09:48,193 Rob e Amber, ainda estamos ao lado deles. 232 00:09:52,060 --> 00:09:54,044 Qual lugar? Esse aqui? 233 00:09:56,153 --> 00:09:57,153 Obrigado. 234 00:10:01,708 --> 00:10:04,226 Bloqueio. Quem adora sapatos? 235 00:10:04,227 --> 00:10:07,463 Bloqueio é uma tarefa que só uma pessoa pode fazer, 236 00:10:07,464 --> 00:10:10,694 e ninguém pode fazer mais que seis na corrida. 237 00:10:10,695 --> 00:10:13,688 Nesse Bloqueio, essa pessoa tem que trabalhar 238 00:10:13,689 --> 00:10:15,781 no movimentado negócio de engraxate. 239 00:10:15,782 --> 00:10:18,407 Cada pessoa deve escolher um profissional de engraxate, 240 00:10:18,408 --> 00:10:20,209 que os acompanhará na tarefa. 241 00:10:20,210 --> 00:10:22,611 Eles devem engraxar 5 pares de sapatos 242 00:10:22,612 --> 00:10:25,214 e ganhar um Sol Peruano a cada serviço. 243 00:10:25,215 --> 00:10:26,673 Depois de concluir a tarefa, 244 00:10:26,674 --> 00:10:29,285 eles devem ir ao Sindicato dos Engraxates 245 00:10:29,286 --> 00:10:31,469 para receberem a próxima pista. 246 00:10:31,470 --> 00:10:32,953 Eu farei. 247 00:10:32,954 --> 00:10:35,442 Ali em cima? Vamos, vamos. 248 00:10:36,619 --> 00:10:38,520 Engraxe cinco pares de sapatos. 249 00:10:38,521 --> 00:10:39,634 Me mostre. 250 00:10:40,079 --> 00:10:41,119 Vamos, vamos. 251 00:10:41,120 --> 00:10:43,634 Quem ama sapatos? Sou eu. 252 00:10:43,635 --> 00:10:45,658 Fiz sapatos militares toda a minha vida. 253 00:10:45,659 --> 00:10:46,696 Vamos. 254 00:10:46,697 --> 00:10:48,705 - Quem ama sapatos? - Você. 255 00:10:48,706 --> 00:10:49,730 Eu farei. 256 00:10:49,731 --> 00:10:52,374 - Vamos. - Obrigado. cinco dólares. 257 00:10:52,375 --> 00:10:54,694 - Quem ama sapatos? - Nós dois. 258 00:10:54,695 --> 00:10:56,258 - Eu não amo sapatos. - Eu farei. 259 00:10:56,259 --> 00:10:57,696 Não acredito que aceitei fazer isso. 260 00:10:57,697 --> 00:10:59,122 Eu farei. 261 00:10:59,709 --> 00:11:01,250 - Você adora sapatos. - Sim, adoro. 262 00:11:01,251 --> 00:11:02,688 - Quem ama sapatos? - Sou eu. 263 00:11:02,689 --> 00:11:04,382 - Você quer fazer? - Eu farei. 264 00:11:04,383 --> 00:11:06,522 - Leia as regras para mim. - Use uma camisa oficial. 265 00:11:06,523 --> 00:11:07,695 Vista a camisa. 266 00:11:07,696 --> 00:11:10,304 O valor padrão é um Sol Peruano. 267 00:11:11,705 --> 00:11:13,687 Nós somos os últimos. 268 00:11:13,688 --> 00:11:15,030 Quem ama sapatos? 269 00:11:15,031 --> 00:11:16,532 Eu amo sapatos. 270 00:11:16,533 --> 00:11:18,693 Engraxe de sapatos? Por favor. 271 00:11:18,694 --> 00:11:20,147 Tirar a poeira. 272 00:11:20,553 --> 00:11:22,564 - Sou o Ronaldo. - Sou a Margot. 273 00:11:22,565 --> 00:11:23,975 Margot? 274 00:11:25,187 --> 00:11:26,275 Prazer em conhecê-la. 275 00:11:26,276 --> 00:11:27,704 Obrigada. 276 00:11:29,609 --> 00:11:30,695 Engraxe de sapatos? 277 00:11:30,696 --> 00:11:33,427 Engraxe de sapatos? É rápido. 278 00:11:33,857 --> 00:11:35,857 Tirar a poeira. 279 00:11:36,498 --> 00:11:38,689 Obrigada, obrigada. Um Sol. 280 00:11:38,690 --> 00:11:40,112 Obrigada. 281 00:11:40,113 --> 00:11:41,796 Engraxe de sapatos? Olá! 282 00:11:43,707 --> 00:11:45,239 Obrigado. 283 00:11:48,143 --> 00:11:49,598 OK, tudo bem? 284 00:11:49,599 --> 00:11:50,936 Gracias, obrigada. 285 00:11:50,937 --> 00:11:52,984 Engraxe de sapatos? Um Sol, um Sol? 286 00:11:53,236 --> 00:11:54,629 Engraxe de sapatos? Um Sol. 287 00:11:54,630 --> 00:11:55,690 Engraxar seus sapatos? 288 00:11:55,691 --> 00:11:57,184 Nossa. 289 00:12:00,653 --> 00:12:02,621 Um... diga a ele quanto é. 290 00:12:02,622 --> 00:12:04,381 Obrigada. 291 00:12:04,382 --> 00:12:05,406 Engraxe de sapatos? 292 00:12:05,407 --> 00:12:07,077 Um Sol. Um Sol. Dois minutos. 293 00:12:07,078 --> 00:12:08,692 Engraxe só um Sol. 294 00:12:08,693 --> 00:12:09,693 Um Sol. 295 00:12:09,694 --> 00:12:11,553 2 minutos. Não? 296 00:12:11,554 --> 00:12:12,554 Filho da mãe. 297 00:12:12,555 --> 00:12:15,547 - Continua parado lá. - Sim, sim, sim. 298 00:12:15,548 --> 00:12:17,560 Vai, Meghan. 299 00:12:19,411 --> 00:12:20,685 Ai, obrigada. 300 00:12:21,704 --> 00:12:23,797 Um Sol. Obrigada. Muito obrigada. 301 00:12:23,798 --> 00:12:26,755 Olha só que bonito. 302 00:12:28,083 --> 00:12:30,418 Um Sol. Obrigada. 303 00:12:33,702 --> 00:12:36,478 Olhe para isso. Lindo. 304 00:12:36,479 --> 00:12:39,515 Um Sol. Dê ao meu gerente, por favor. 305 00:12:39,516 --> 00:12:41,705 Engraxe de sapatos, senhor? Obrigado. 306 00:12:43,822 --> 00:12:45,627 Obrigado. 307 00:12:46,707 --> 00:12:48,699 Senhor, engraxe de sapatos? 308 00:12:50,005 --> 00:12:52,261 E vamos tirar a poeira. 309 00:12:52,262 --> 00:12:54,427 Gracias. Muito obrigado. 310 00:12:54,428 --> 00:12:55,682 Está aqui. 311 00:12:56,400 --> 00:12:57,980 Sim, senhor. 312 00:12:57,981 --> 00:12:59,453 Obrigado. Gracias. 313 00:12:59,454 --> 00:13:01,703 Tudo bem, terminamos. 314 00:13:04,703 --> 00:13:05,706 Gracias. 315 00:13:07,356 --> 00:13:08,356 Tudo feito? 316 00:13:09,706 --> 00:13:11,425 Obrigada, obrigada. Um Sol. 317 00:13:11,847 --> 00:13:13,284 Obrigada, obrigada. 318 00:13:15,664 --> 00:13:17,714 Por aqui, amor. Por aqui. 319 00:13:17,715 --> 00:13:19,121 Aqui, aqui. 320 00:13:19,122 --> 00:13:20,805 Traga aqui, traga aqui. 321 00:13:21,423 --> 00:13:22,475 Obrigado. 322 00:13:22,476 --> 00:13:23,653 Parabéns. 323 00:13:23,654 --> 00:13:26,243 Vocês estão no primeiro voo para Santiago, Chile 324 00:13:26,244 --> 00:13:28,945 Todos os times estão recebendo passagens 325 00:13:28,946 --> 00:13:30,296 para Santiago, Chile 326 00:13:30,297 --> 00:13:33,355 em um de dois voos, com 45 minutos de diferença. 327 00:13:33,356 --> 00:13:34,696 Quando chegarem em Santiago, 328 00:13:34,697 --> 00:13:38,005 eles devem ir de teleférico até a estátua da Virgem Maria 329 00:13:38,006 --> 00:13:40,019 para conseguir a próxima pista. 330 00:13:40,628 --> 00:13:41,761 Vamos pegar um táxi. 331 00:13:42,511 --> 00:13:44,467 Precisamos ir ao aeroporto. 332 00:13:44,468 --> 00:13:46,253 Aeroporto, por favor. 333 00:13:46,933 --> 00:13:48,831 Tenho que ir logo! Temos que ir. 334 00:13:50,032 --> 00:13:52,378 Posso engraxar seu sapato, por favor? 335 00:13:52,379 --> 00:13:54,594 Só um Sol. Só um, por favor. 336 00:13:56,929 --> 00:13:58,414 Ai, me desculpa. 337 00:13:58,969 --> 00:13:59,992 Um Sol! 338 00:13:59,993 --> 00:14:01,780 Obrigada, eu terminei. 339 00:14:03,412 --> 00:14:05,134 Só um Sol, um Sol. 340 00:14:05,135 --> 00:14:07,689 Por favor! Por favor! 341 00:14:07,690 --> 00:14:09,083 Ok, ok. 342 00:14:10,352 --> 00:14:12,707 Terminei. Obrigada! 343 00:14:13,991 --> 00:14:16,326 Preciso engraxar alguns sapatos. 344 00:14:16,625 --> 00:14:18,059 Ajudem-me. 345 00:14:22,698 --> 00:14:25,121 Preciso engraxar alguns sapatos. 346 00:14:25,122 --> 00:14:27,390 Isso é difícil. 347 00:14:27,391 --> 00:14:29,787 Um Sol. Obrigada. 348 00:14:29,788 --> 00:14:30,990 Tudo certo? 349 00:14:30,991 --> 00:14:32,362 Obrigada. 350 00:14:32,363 --> 00:14:33,813 Obrigada. 351 00:14:33,814 --> 00:14:35,665 Vamos atraí-los para cá. 352 00:14:35,666 --> 00:14:37,083 Joyce vai ser a próxima. 353 00:14:38,681 --> 00:14:39,736 Dinheiro, dinheiro. 354 00:14:39,737 --> 00:14:40,788 Dê o dinheiro a ele. 355 00:14:40,789 --> 00:14:42,788 - Obrigada. - Obrigado. 356 00:14:42,789 --> 00:14:45,408 Vocês estão no primeiro voo. 357 00:14:45,409 --> 00:14:47,794 Para Santiago. Vamos pegar o táxi. 358 00:14:47,795 --> 00:14:51,314 Mãe, mãe, mãe! Vamos! Vamos. Por aqui, depressa! 359 00:14:51,315 --> 00:14:52,538 Vamos. Corra, corra, corra! 360 00:14:52,539 --> 00:14:54,707 Vamos, Gretchen. Vem, amor. 361 00:14:55,808 --> 00:14:58,087 Vocês estão no primeiro voo. 362 00:14:58,088 --> 00:14:59,534 Para Santiago, Chile. 363 00:15:01,806 --> 00:15:03,493 Para o aeroporto, obrigado. 364 00:15:03,494 --> 00:15:04,627 Vamos lá. 365 00:15:04,628 --> 00:15:06,812 - Bom trabalho. - Obrigada. 366 00:15:06,813 --> 00:15:08,731 Aeroporto. 367 00:15:08,732 --> 00:15:11,167 Você fez um ótimo trabalho engraxando. 368 00:15:11,168 --> 00:15:12,502 Estamos no primeiro voo. 369 00:15:12,503 --> 00:15:15,116 Bom trabalho... de novo. Mais uma vez, bom trabalho. 370 00:15:16,319 --> 00:15:18,486 - Terminei? - Sim. 371 00:15:19,756 --> 00:15:21,277 Muito bom? 372 00:15:21,278 --> 00:15:23,291 Muito obrigada. Obrigada. 373 00:15:26,395 --> 00:15:28,463 Obrigada, beijos! 374 00:15:30,199 --> 00:15:31,521 Obrigado, meu amigo. 375 00:15:31,522 --> 00:15:34,691 Vamos lá, estamos engraxando uns sapatos aqui. 376 00:15:34,692 --> 00:15:37,660 Engraxando sapatos, estilo americano. 377 00:15:37,661 --> 00:15:40,563 Ei, aqui vamos nós. Muito bem? 378 00:15:40,564 --> 00:15:42,432 Engraxate, um Sol? 379 00:15:42,433 --> 00:15:43,545 Oh, excelente. 380 00:15:44,680 --> 00:15:45,789 Um Sol, por favor. 381 00:15:45,790 --> 00:15:47,338 Obrigado. 382 00:15:47,339 --> 00:15:49,305 Ok, onde ele está? 383 00:15:49,306 --> 00:15:50,707 Obrigado. 384 00:15:50,708 --> 00:15:52,791 - Venha aqui. - Obrigada. 385 00:15:52,792 --> 00:15:54,143 Você está agora... 386 00:15:54,144 --> 00:15:55,796 - No segundo voo. - Santiago. 387 00:15:55,797 --> 00:15:58,715 Táxi. Vamos ao aeroporto. Rápido, rápido. 388 00:15:58,716 --> 00:15:59,812 Táxi! 389 00:15:59,813 --> 00:16:01,791 Temos que ir ao aeroporto. 390 00:16:01,792 --> 00:16:04,254 Debbie, Debbie, Debbie, Debbie! 391 00:16:04,255 --> 00:16:05,791 Obrigada. 392 00:16:05,792 --> 00:16:07,187 Voem para Santiago, Chile. 393 00:16:07,188 --> 00:16:09,092 Vamos ao aeroporto. Táxi. 394 00:16:09,093 --> 00:16:10,799 Só eu e você agora, mano. 395 00:16:11,809 --> 00:16:15,365 Obrigado, meu amigo. Obrigado, obrigado. 396 00:16:15,366 --> 00:16:16,800 Vamos tirar a poeira. 397 00:16:18,147 --> 00:16:20,148 Obrigado. Obrigado, obrigado. 398 00:16:20,734 --> 00:16:21,734 Tem cinco? 399 00:16:22,527 --> 00:16:23,539 Terminei. 400 00:16:23,540 --> 00:16:25,728 Tem que entretê-los, eles não querem engraxate, 401 00:16:25,729 --> 00:16:27,059 querem ser bem tratados. 402 00:16:27,997 --> 00:16:29,791 Bom, perfeito! 403 00:16:29,792 --> 00:16:31,801 Obrigado, obrigado. 404 00:16:34,430 --> 00:16:36,753 Vamos, vamos. Por aqui. 405 00:16:36,754 --> 00:16:38,488 Você conseguiu, você conseguiu. 406 00:16:38,489 --> 00:16:40,047 Vamos, corra! 407 00:16:40,809 --> 00:16:42,787 Obrigado, obrigado. 408 00:16:42,788 --> 00:16:45,214 - Voem para Santiago, Chile. - Voem para Santiago, Chile. 409 00:16:46,609 --> 00:16:48,197 Vamos lá. Temos que acelerar. 410 00:16:48,198 --> 00:16:50,633 Dez times e dois voos. 411 00:16:50,634 --> 00:16:52,796 Estamos no final do grupo agora. 412 00:16:52,797 --> 00:16:55,985 Mas tudo bem. Somos bons em mudar isso. 413 00:17:02,591 --> 00:17:05,563 No momento, somos um dos cinco times 414 00:17:05,564 --> 00:17:07,317 que estão neste primeiro voo, 415 00:17:07,318 --> 00:17:09,068 então sabemos que estamos no primeiro grupo. 416 00:17:09,069 --> 00:17:10,370 Nos sentimos bem. 417 00:17:13,804 --> 00:17:17,527 Estamos no segundo voo com mais quatro times. 418 00:17:17,528 --> 00:17:20,475 Agora que temos que alavancar nosso jogo. 419 00:17:22,801 --> 00:17:26,135 Todos os dez times estão a caminho de Santiago, Chile, 420 00:17:26,136 --> 00:17:28,471 via Lima, Peru e Buenos Aires, Argentina. 421 00:17:28,472 --> 00:17:30,473 Quando pousarem, eles devem ir 422 00:17:30,474 --> 00:17:32,275 a esta estátua da Virgem Maria, 423 00:17:32,276 --> 00:17:33,755 onde encontrarão a próxima pista. 424 00:17:43,566 --> 00:17:44,794 Rápido, rápido, rápido. 425 00:17:44,795 --> 00:17:46,795 Estátua da Virgem Maria. 426 00:17:46,796 --> 00:17:48,794 Rápido. 427 00:17:48,795 --> 00:17:50,493 Isso aí! 428 00:17:50,494 --> 00:17:52,789 Teleférico, Rápido, por favor. 429 00:17:52,790 --> 00:17:54,792 Táxi? 430 00:17:54,793 --> 00:17:56,599 Obrigado. 431 00:17:56,600 --> 00:17:58,101 Temos que sair correndo, querida. 432 00:17:58,102 --> 00:18:00,203 Está bem. Rápido. 433 00:18:00,204 --> 00:18:01,504 Feche a porta. 434 00:18:01,505 --> 00:18:03,606 Aqui vamos nós. 435 00:18:03,607 --> 00:18:04,810 Obrigado, senhor. 436 00:18:04,811 --> 00:18:06,823 Vamos ao teleférico. 437 00:18:13,805 --> 00:18:16,375 Precisamos encontrar esta estátua da Virgem. 438 00:18:16,376 --> 00:18:17,793 Dois. 439 00:18:17,794 --> 00:18:19,803 Obrigada. 440 00:18:20,233 --> 00:18:21,727 Bom trabalho. 441 00:18:22,321 --> 00:18:24,079 - Ida e volta? - Sim. 442 00:18:24,371 --> 00:18:25,677 Vamos com vocês. 443 00:18:26,008 --> 00:18:27,275 Vamos. 444 00:18:32,548 --> 00:18:34,137 Essa é uma visão incrível. 445 00:18:34,138 --> 00:18:35,289 Dê uma olhada. 446 00:18:35,290 --> 00:18:36,396 Muito obrigado. 447 00:18:36,397 --> 00:18:37,832 Vem, amor. 448 00:18:38,637 --> 00:18:39,642 Obrigado. 449 00:18:40,656 --> 00:18:42,882 - É uma grande colina. - Isso é incrível. 450 00:18:43,201 --> 00:18:45,351 Está muito trânsito agora. 451 00:18:46,067 --> 00:18:47,734 Meu Deus. 452 00:18:49,210 --> 00:18:51,210 Quantos minutos, senhor? 453 00:18:51,567 --> 00:18:53,817 O que está rolando? 454 00:18:54,470 --> 00:18:56,204 Meu Deus! 455 00:19:02,801 --> 00:19:04,789 Vamos perguntar a alguém. 456 00:19:04,790 --> 00:19:06,169 Em frente, estátua da Virgem. 457 00:19:06,170 --> 00:19:07,715 Aí está. 458 00:19:09,726 --> 00:19:11,062 Desvio. 459 00:19:11,063 --> 00:19:13,440 Um Desvio é uma escolha entre duas tarefas, 460 00:19:13,441 --> 00:19:15,032 cada uma com seus prós e contras. 461 00:19:15,033 --> 00:19:17,137 Nesse Desvio, os times precisam escolher 462 00:19:17,138 --> 00:19:19,275 entre Compras e Transportar. 463 00:19:19,276 --> 00:19:22,369 Em Compras, os times devem viajar 3km a este restaurante 464 00:19:22,370 --> 00:19:25,995 e receber uma receita tradicional chilena do chef. 465 00:19:25,996 --> 00:19:28,675 Então, eles devem entrar neste mercado lotado, 466 00:19:28,676 --> 00:19:30,967 comprar estes cinco ingredientes, 467 00:19:30,968 --> 00:19:32,574 e trazê-los de volta ao chef 468 00:19:32,575 --> 00:19:34,615 para receber a próxima pista. 469 00:19:34,616 --> 00:19:35,751 Em Transportar, 470 00:19:35,752 --> 00:19:38,368 os times devem viajar 3km até esta livraria. 471 00:19:38,875 --> 00:19:42,089 Então, nesse país com autores ganhadores do Nobel, 472 00:19:42,090 --> 00:19:44,195 eles terão que entregar 180 livros 473 00:19:44,196 --> 00:19:46,114 na Biblioteca do Congresso, 474 00:19:46,115 --> 00:19:47,793 onde eles receberão a próxima pista. 475 00:19:47,794 --> 00:19:49,165 Faremos o dos livros. 476 00:19:49,166 --> 00:19:51,735 Não queremos arriscar por ter que comprar os ingredientes. 477 00:19:51,736 --> 00:19:52,760 Transportar. 478 00:19:52,761 --> 00:19:53,952 Se fôssemos fazer Comprar, 479 00:19:53,953 --> 00:19:55,580 teríamos que pagar pelos ingredientes. 480 00:19:55,581 --> 00:19:58,429 Como temos pouco dinheiro, decidimos carregar os livros. 481 00:20:03,809 --> 00:20:05,573 Vamos, vamos, vamos, vamos. 482 00:20:06,558 --> 00:20:08,788 Certo, rápido. Queremos chegar primeiro. 483 00:20:08,789 --> 00:20:10,070 - Você está bem? - Estou bem. 484 00:20:10,071 --> 00:20:11,214 Bem atrás de você. 485 00:20:12,023 --> 00:20:13,176 Táxi! 486 00:20:13,177 --> 00:20:14,246 Você vai rápido? 487 00:20:18,809 --> 00:20:20,961 - É o caminho certo? - Não sei. 488 00:20:20,962 --> 00:20:22,894 Temos que acelerar. Obrigado. 489 00:20:22,895 --> 00:20:24,021 Se apresse. 490 00:20:24,022 --> 00:20:26,322 Estamos indo para a estátua da Virgem Maria. 491 00:20:26,323 --> 00:20:28,499 Sabe onde fica o teleférico? 492 00:20:31,152 --> 00:20:32,402 Táxi. Táxi! 493 00:20:32,403 --> 00:20:34,243 Livraria Chilena. 494 00:20:34,605 --> 00:20:35,820 Táxi! 495 00:20:35,821 --> 00:20:37,493 Livraria Chilena. 496 00:20:39,688 --> 00:20:42,183 Comprar ou Transportar. Eu digo Transportar. 497 00:20:42,184 --> 00:20:44,196 Temos que pegar o teleférico. 498 00:20:47,399 --> 00:20:48,939 Obrigada! 499 00:20:49,478 --> 00:20:51,003 Obrigado. 500 00:20:51,004 --> 00:20:52,083 Tenha um bom dia. 501 00:20:52,997 --> 00:20:54,798 Teleférico. 502 00:20:55,253 --> 00:20:56,364 Ei, pessoal. 503 00:20:56,365 --> 00:20:57,607 Por aqui. 504 00:20:57,608 --> 00:20:59,084 Não é o suficiente. 505 00:20:59,085 --> 00:21:00,272 Eu não tenho mais. 506 00:21:00,273 --> 00:21:01,412 Somente pesos. 507 00:21:01,413 --> 00:21:03,426 Temos que ir lá e trocar dinheiro ou algo assim. 508 00:21:05,662 --> 00:21:07,196 Todos a bordo. 509 00:21:07,636 --> 00:21:09,517 Eu preciso de dinheiro. 510 00:21:09,518 --> 00:21:11,192 - Espera, tudo certo. - É uma competição. 511 00:21:11,457 --> 00:21:13,575 - Por que eles não estão aqui? - Eu não sei. 512 00:21:13,576 --> 00:21:15,257 Espero que tenham dinheiro suficiente. 513 00:21:15,660 --> 00:21:18,121 - O que vamos fazer? - Temos que pedir dinheiro. 514 00:21:21,659 --> 00:21:22,793 Minha nossa. 515 00:21:22,794 --> 00:21:24,149 Pobrezinhos. 516 00:21:24,150 --> 00:21:25,650 Devem ter ficado sem dinheiro. 517 00:21:25,651 --> 00:21:27,818 Podemos nos dar a entrada, por favor? Obrigado. 518 00:21:27,819 --> 00:21:29,490 Dez minutos, dez minutos. 519 00:21:29,491 --> 00:21:31,104 Dez minutos? 520 00:21:34,372 --> 00:21:35,672 Obrigada. 521 00:21:36,672 --> 00:21:38,176 Esses são os livros. 522 00:21:38,177 --> 00:21:39,737 180 deles, qualquer um? 523 00:21:39,738 --> 00:21:40,790 Qualquer um. 524 00:21:40,791 --> 00:21:42,200 Estes são bons e pequenos. 525 00:21:42,201 --> 00:21:43,714 Faça pilhas de dez. 526 00:21:44,439 --> 00:21:45,794 Eu trabalho com construção 527 00:21:45,795 --> 00:21:48,707 e sei que às vezes quando tem uma carga muito alta, 528 00:21:48,708 --> 00:21:50,271 depende muito de como você empilha 529 00:21:50,272 --> 00:21:51,595 para torná-la mais estável. 530 00:21:53,508 --> 00:21:55,789 - Temos que acelerar agora. - Pode deixar. 531 00:21:55,790 --> 00:21:58,316 - Temos que pegar 180. - Empilhe de qualquer jeito. 532 00:21:58,317 --> 00:21:59,910 - Assim? - Desse jeito. 533 00:21:59,911 --> 00:22:01,252 Mais vinte. 534 00:22:01,253 --> 00:22:02,787 Continue trazendo, muito mais. 535 00:22:02,788 --> 00:22:04,289 Mãos grandes ajudam. 536 00:22:04,290 --> 00:22:06,352 Pegue todos do mesmo tipo. 537 00:22:06,353 --> 00:22:07,814 - Quantos tem? - 109. 538 00:22:07,815 --> 00:22:10,290 - Acho que dá pra levar assim. - Não vai dar certo. 539 00:22:10,291 --> 00:22:11,642 Já estão caindo. 540 00:22:11,643 --> 00:22:13,252 Não se preocupe. Apenas continue vindo. 541 00:22:13,253 --> 00:22:15,308 Devíamos levar estes e pegar mais depois. 542 00:22:15,309 --> 00:22:16,794 Acho que seria um erro. 543 00:22:16,795 --> 00:22:18,282 Ok, farei o que você diz. 544 00:22:18,283 --> 00:22:20,271 Não, vamos pegar mais então. 545 00:22:20,272 --> 00:22:22,686 Será difícil de carregar, pois são escorregadios. 546 00:22:22,687 --> 00:22:24,187 Deixa, vamos lá. 547 00:22:27,711 --> 00:22:29,547 Vamos, vamos. 548 00:22:29,548 --> 00:22:31,875 - Ei! Ainda não subiram? - Não. 549 00:22:31,876 --> 00:22:33,639 Meu Deus. 550 00:22:33,640 --> 00:22:35,492 Vamos, por favor. 551 00:22:35,493 --> 00:22:37,803 Oh, meu Deus. A Virgem. 552 00:22:40,104 --> 00:22:41,990 Comprar ou Transportar. 553 00:22:41,991 --> 00:22:44,516 180 livros deve ser muito pesado. 554 00:22:44,517 --> 00:22:45,813 Vamos fazer Compras. 555 00:22:45,814 --> 00:22:47,298 Mais cinco. 556 00:22:47,299 --> 00:22:48,853 Bem aqui. 557 00:22:48,854 --> 00:22:50,866 Todos os 180. 558 00:22:54,585 --> 00:22:56,065 Conseguiu? 559 00:22:56,066 --> 00:22:57,189 Qual é o nome da rua? 560 00:22:57,190 --> 00:22:59,110 Sabe de uma coisa? Não falo espanhol. 561 00:22:59,425 --> 00:23:01,722 Não podemos simplesmente seguir na direção errada. 562 00:23:01,723 --> 00:23:03,615 Precisamos de instruções. 563 00:23:03,616 --> 00:23:05,306 Biblioteca do Congresso? 564 00:23:05,307 --> 00:23:06,737 Sala Diretora? 565 00:23:10,134 --> 00:23:12,027 Vamos devagar. Acalme-se. 566 00:23:12,028 --> 00:23:13,938 Vamos descobrir onde temos que ir. 567 00:23:15,802 --> 00:23:18,059 Meu Deus, Ron e Kelly estão aqui. 568 00:23:21,804 --> 00:23:23,202 É aqui. 569 00:23:23,648 --> 00:23:26,337 Separe por dezenas e conte duas vezes. 570 00:23:26,338 --> 00:23:28,794 41, 42, 43, 44, 45. Temos 180. 571 00:23:28,795 --> 00:23:30,752 Você sabe onde fica a Biblioteca do Congresso? 572 00:23:32,193 --> 00:23:33,662 Eu não sei. 573 00:23:35,441 --> 00:23:36,975 No Castelo. 574 00:23:41,808 --> 00:23:44,796 Senhor, você sabe para onde estamos indo? 575 00:23:44,797 --> 00:23:46,224 Onde? 576 00:23:46,225 --> 00:23:48,802 Ele não fala inglês. Isto é ridículo. 577 00:23:52,000 --> 00:23:54,215 Depressa, depressa. Digo, ándale. 578 00:23:54,216 --> 00:23:56,120 Estamos paradas aqui, podíamos já estar indo. 579 00:23:56,121 --> 00:23:57,918 Ele não sabe onde temos que ir. 580 00:23:57,919 --> 00:23:59,313 Eu sei. 581 00:24:00,375 --> 00:24:01,684 Tem um time ali. 582 00:24:01,685 --> 00:24:03,736 Gretchen e Meredith. 583 00:24:04,790 --> 00:24:06,237 Oi! 584 00:24:06,238 --> 00:24:07,581 Vai! Vai! Vai. 585 00:24:07,582 --> 00:24:09,658 Podemos descer? 586 00:24:10,261 --> 00:24:12,496 4 minutos. Está bem. 587 00:24:16,807 --> 00:24:19,257 Ainda estou olhando no mapa. 588 00:24:19,258 --> 00:24:20,449 É muito pequeno. 589 00:24:20,450 --> 00:24:22,165 Eu entendo, mas essa carga é pesada. 590 00:24:24,771 --> 00:24:25,950 Comprar ou Transportar? 591 00:24:25,951 --> 00:24:27,165 Qual vocês querem fazer? 592 00:24:27,166 --> 00:24:28,879 Pronta para carregar livros? 593 00:24:29,380 --> 00:24:31,402 Fazer compras? 594 00:24:31,403 --> 00:24:33,271 Vamos. 595 00:24:33,272 --> 00:24:35,639 Não estamos descendo. 596 00:24:35,640 --> 00:24:37,161 Não! 597 00:24:37,801 --> 00:24:39,229 Apenas entre, apenas entre. 598 00:24:40,620 --> 00:24:41,790 Minha nossa. 599 00:24:41,791 --> 00:24:44,761 Ali. Acabamos de perder. 600 00:24:46,597 --> 00:24:47,796 Tem um trem descendo. 601 00:24:47,797 --> 00:24:49,599 Vamos ver se as meninas estão nele. 602 00:24:51,636 --> 00:24:53,939 Oi! 603 00:24:55,708 --> 00:24:56,968 Gretchen e o marido? 604 00:24:56,969 --> 00:24:58,891 Vamos às compras até não dar mais. 605 00:25:01,807 --> 00:25:03,134 Comprar ou Transportar? 606 00:25:03,135 --> 00:25:04,402 Comprar ou Transportar? 607 00:25:04,403 --> 00:25:07,790 Escolhemos a do mercado, gostamos de fazer compras. 608 00:25:07,791 --> 00:25:09,794 Vamos Comprar. Vamos lá. 609 00:25:09,795 --> 00:25:11,609 Lá vem eles. 610 00:25:11,610 --> 00:25:13,244 Bom, podemos nos ajudar. 611 00:25:13,245 --> 00:25:14,691 Podemos passar alguns times aqui. 612 00:25:18,362 --> 00:25:19,807 Rápido, rápido. 613 00:25:20,306 --> 00:25:21,685 É uma corrida. 614 00:25:21,686 --> 00:25:24,592 Mercado central, restaurante. 615 00:25:24,593 --> 00:25:25,648 Rápido. 616 00:25:25,649 --> 00:25:26,975 Ok, vamos pegar um táxi. 617 00:25:26,976 --> 00:25:28,699 Por favor, muito rápido. 618 00:25:28,700 --> 00:25:30,457 Isso, obrigada. 619 00:25:30,458 --> 00:25:32,052 Mercado Central. 620 00:25:32,053 --> 00:25:33,198 Feche a porta. 621 00:25:33,199 --> 00:25:35,400 Temos que ir aqui. 622 00:25:35,401 --> 00:25:37,335 Ali está o Mercado Central. 623 00:25:37,336 --> 00:25:39,482 Temos que pegar a receita primeiro. 624 00:25:42,591 --> 00:25:45,001 - Bem-vindos, por favor. - Obrigado. 625 00:25:45,002 --> 00:25:47,338 - Isto é para você. - Muito obrigada. 626 00:25:47,339 --> 00:25:49,787 Temos que encontrar o peixe primeiro. 627 00:25:49,788 --> 00:25:52,329 Três quilogramas. Meu Deus. 628 00:25:53,079 --> 00:25:54,789 Biblioteca do Congresso. 629 00:25:54,790 --> 00:25:57,236 - Ele vai ajudá-lo. - Obrigado. 630 00:25:57,237 --> 00:25:58,325 Temos que ficar quietos. 631 00:25:59,574 --> 00:26:01,016 É o nome do nosso time. 632 00:26:01,017 --> 00:26:03,040 Empilhe os livros nas suas prateleiras. 633 00:26:03,041 --> 00:26:05,053 Vai me passando para eu poder contar. 634 00:26:08,764 --> 00:26:10,301 Certo, é ali. 635 00:26:10,302 --> 00:26:11,748 A Biblioteca do Congresso. 636 00:26:15,004 --> 00:26:17,433 Ela vai contar. Não posso contar. 637 00:26:20,713 --> 00:26:22,713 Ele vai contar, e aí recebemos a pista. 638 00:26:26,311 --> 00:26:28,347 Vão para o próximo Pit Stop. 639 00:26:28,348 --> 00:26:31,926 Os times devem viajar quase 2km de táxi 640 00:26:31,927 --> 00:26:33,471 para o centro de Santiago 641 00:26:33,472 --> 00:26:35,342 e encontrar esta colina arborizada, 642 00:26:35,343 --> 00:26:37,031 conhecida como Cerro Santa Lucia. 643 00:26:37,032 --> 00:26:40,476 Lá, eles devem encontrar a estátua de Netuno. 644 00:26:40,808 --> 00:26:43,735 Este é o Pit Stop desta etapa da corrida. 645 00:26:43,736 --> 00:26:46,556 O último time a chegar poderá ser eliminado. 646 00:26:46,557 --> 00:26:48,049 Vamos lá. 647 00:26:55,497 --> 00:26:58,065 - Devíamos ter trazido todos. - Sim, eu sei. 648 00:27:01,441 --> 00:27:03,626 Rápido, por favor. 649 00:27:05,670 --> 00:27:08,259 Ai, amor. Passou por cima de mim. 650 00:27:08,260 --> 00:27:09,971 Você passou no meu tornozelo. 651 00:27:09,972 --> 00:27:11,951 Você está atrás de mim. Não vi seu tornozelo. 652 00:27:11,952 --> 00:27:14,227 Vamos lá, pegue-os. Acalme-se. 653 00:27:15,472 --> 00:27:16,658 Está ali. 654 00:27:17,471 --> 00:27:18,791 78 livros. 655 00:27:18,792 --> 00:27:20,503 Que tal 68? 656 00:27:20,971 --> 00:27:22,971 Portão sinalizado. 657 00:27:23,688 --> 00:27:25,588 - Obrigada. - Obrigado. 658 00:27:29,102 --> 00:27:30,481 Lá está. 659 00:27:30,482 --> 00:27:32,076 Vem cá, amor! 660 00:27:32,077 --> 00:27:33,795 Temos que ser os primeiros. Temos que ser. 661 00:27:33,796 --> 00:27:35,131 Vamos. 662 00:27:37,103 --> 00:27:39,392 Bem-vindos a Santiago, Chile. 663 00:27:40,026 --> 00:27:41,759 Rob e Amber... 664 00:27:42,171 --> 00:27:43,571 vocês são o time número um. 665 00:27:49,209 --> 00:27:50,693 Como vencedores desta etapa, 666 00:27:50,694 --> 00:27:53,367 vocês ganharam uma viagem da Travelocity para Atlantis 667 00:27:53,368 --> 00:27:55,282 na Ilha Paraíso, nas Bahamas, 668 00:27:55,283 --> 00:27:57,229 e hospedagem nas Royal Towers. 669 00:27:57,230 --> 00:28:00,244 - Aproveitarão após a corrida. - Tudo certo! Obrigado! 670 00:28:00,245 --> 00:28:01,790 Como está sendo a experiência? 671 00:28:01,791 --> 00:28:03,072 Está sendo incrível. 672 00:28:03,073 --> 00:28:04,790 Acho que está nos aproximando. 673 00:28:04,791 --> 00:28:06,627 Nunca conseguiria fazer isso sem ele. 674 00:28:06,628 --> 00:28:09,766 Eu não estaria aqui agora, se ele não estivesse comigo. 675 00:28:11,357 --> 00:28:13,587 - Estou cheirando. - Cheira a peixe. 676 00:28:16,806 --> 00:28:18,162 Esse é um peixe grande. 677 00:28:18,163 --> 00:28:19,364 Três quilos? 678 00:28:19,365 --> 00:28:21,277 - Quanto? - 8.400. 679 00:28:22,646 --> 00:28:23,811 Pelo amor de Deus. 680 00:28:23,812 --> 00:28:25,403 8.000? 681 00:28:25,404 --> 00:28:27,105 É tudo o que temos. 682 00:28:27,106 --> 00:28:28,418 Por favor? 683 00:28:29,111 --> 00:28:30,822 Não temos dinheiro suficiente. 684 00:28:38,406 --> 00:28:40,786 - Não temos muito dinheiro. - Faz por mil? 685 00:28:40,787 --> 00:28:43,035 Nós não temos dinheiro. 686 00:28:43,036 --> 00:28:44,981 Não é à toa que fizeram a outra tarefa. 687 00:28:44,982 --> 00:28:46,389 Não gasta nada. 688 00:28:46,390 --> 00:28:48,805 - Por favor, por favor. - Tá bom. 689 00:28:50,196 --> 00:28:51,451 Embrulha para mim. 690 00:28:51,452 --> 00:28:53,458 - Você carrega o peixe. - Eu carrego. 691 00:28:53,459 --> 00:28:55,404 Temos que comprar mais ingredientes. 692 00:28:55,405 --> 00:28:56,450 Obrigada. 693 00:28:56,451 --> 00:29:00,577 A pista manda irmos ao Chico Lolo no Mercado Galpón. 694 00:29:00,578 --> 00:29:02,601 Vocês vão nesta rua. 695 00:29:02,602 --> 00:29:04,614 Bem-vindos ao Chile. 696 00:29:06,025 --> 00:29:08,119 Está bem aí. Estou vendo. 697 00:29:08,120 --> 00:29:09,273 Para a estátua? 698 00:29:09,274 --> 00:29:10,997 Duas entradas. 699 00:29:11,405 --> 00:29:12,718 Obrigada. 700 00:29:12,719 --> 00:29:13,965 Estou vendo eles. 701 00:29:15,908 --> 00:29:17,932 Seria bom aproveitar isso. 702 00:29:17,933 --> 00:29:20,124 Mas estamos nesse estresse todo. 703 00:29:22,406 --> 00:29:23,419 Obrigada. 704 00:29:23,420 --> 00:29:24,489 Vem, vem, vem. 705 00:29:24,490 --> 00:29:26,166 - Vamos nessa. - Vamos, mano. 706 00:29:31,391 --> 00:29:33,836 Desvio. Comprar ou Transportar. 707 00:29:33,837 --> 00:29:35,372 Vamos empilhar os livros. 708 00:29:35,373 --> 00:29:37,385 Espero que eles não tenham chegado ainda. 709 00:29:40,025 --> 00:29:41,830 Lá estão as garotas. Estamos na frente deles. 710 00:29:42,304 --> 00:29:43,582 Não acredito. 711 00:29:43,583 --> 00:29:45,151 Tinha mais uma pista lá. 712 00:29:45,152 --> 00:29:46,395 - Somos as últimas? - Sim. 713 00:29:46,396 --> 00:29:47,604 Droga. 714 00:29:47,605 --> 00:29:48,816 Comprar. 715 00:29:48,817 --> 00:29:51,168 Vamos Comprar. O que acha? 716 00:29:51,169 --> 00:29:52,844 Será mais rápido que carregar livros. 717 00:29:57,409 --> 00:29:59,049 Pronto, já deu. 718 00:29:59,945 --> 00:30:01,279 Vamos. 719 00:30:03,403 --> 00:30:04,522 Hola. 720 00:30:04,523 --> 00:30:06,160 Vamos fazer dez de cada vez. 721 00:30:06,161 --> 00:30:08,394 Empilhe-os bem organizado. 722 00:30:08,395 --> 00:30:10,209 19, 20. 723 00:30:10,210 --> 00:30:12,624 Não vai prestar. Olha. 724 00:30:12,625 --> 00:30:13,883 Como vou fazer isso? 725 00:30:13,884 --> 00:30:14,961 Cuidado. 726 00:30:14,962 --> 00:30:16,614 Vamos ter que fazer duas viagens mesmo. 727 00:30:19,710 --> 00:30:21,387 Aí está, Alex. Donde Augusto. 728 00:30:21,388 --> 00:30:22,722 Obrigado. 729 00:30:22,723 --> 00:30:24,387 Legal. Peixe. 730 00:30:24,388 --> 00:30:25,758 Não quero nem tocá-lo. 731 00:30:25,759 --> 00:30:27,394 - Obrigado. - Vamos achar o chefe. 732 00:30:27,395 --> 00:30:29,294 Onde é o restaurante Donde Augusto? 733 00:30:29,295 --> 00:30:30,329 Não sabem. 734 00:30:30,330 --> 00:30:33,165 Obrigado, senhor. Vamos ver o que temos aqui. 735 00:30:33,166 --> 00:30:35,491 Olá. Pode nos dar a receita? 736 00:30:35,492 --> 00:30:37,046 Boa sorte. Boa sorte. 737 00:30:37,629 --> 00:30:39,004 Obrigada. 738 00:30:40,673 --> 00:30:42,763 Três quilos. Quanto custa? 739 00:30:42,764 --> 00:30:44,310 Fica 8.000. 740 00:30:44,311 --> 00:30:45,711 8.000 seriam 10 dólares. 741 00:30:45,712 --> 00:30:47,303 Obrigado. 742 00:30:47,304 --> 00:30:49,316 Chico Loco no mercado. 743 00:30:49,698 --> 00:30:52,393 - Precisamos dele inteiro. - Três quilos. 744 00:30:52,394 --> 00:30:54,706 Mínimo de três quilos. 745 00:30:54,707 --> 00:30:56,122 Três quilogramas. 746 00:30:56,123 --> 00:30:58,394 - Chico Loco? - Mercado Galpón? 747 00:30:58,395 --> 00:31:00,730 Saiam lá pela frente. 748 00:31:00,731 --> 00:31:02,388 O chefe de cozinha. 749 00:31:02,389 --> 00:31:03,752 Cozinheiro. 750 00:31:03,753 --> 00:31:05,765 Precisamos do cozinheiro. 751 00:31:06,304 --> 00:31:07,391 Obrigado. 752 00:31:07,392 --> 00:31:10,805 Olá. Precisamos dos ingredientes da receita. 753 00:31:10,806 --> 00:31:12,805 - Boa sorte. - Obrigada. 754 00:31:12,806 --> 00:31:15,028 A primeira coisa que precisamos é o peixe. 755 00:31:16,550 --> 00:31:19,100 Táxi. Táxi. Obrigado. 756 00:31:19,406 --> 00:31:21,747 Ele sabe para onde está indo. Isso é bom. 757 00:31:21,748 --> 00:31:24,216 Você sabe onde fica o restaurante? 758 00:31:24,217 --> 00:31:26,152 Pressa. Ándale. 759 00:31:26,153 --> 00:31:28,610 Uma de nós vai carregar um peixe grande e velho. 760 00:31:35,400 --> 00:31:36,896 Vão para o próximo Pit Stop. 761 00:31:36,897 --> 00:31:38,400 Táxi! Táxi! 762 00:31:46,752 --> 00:31:48,754 Obrigado. Obrigado. 763 00:31:48,755 --> 00:31:50,079 Vão para o próximo Pit Stop. 764 00:31:51,924 --> 00:31:53,406 Fonte de Netuno. 765 00:31:56,361 --> 00:31:58,162 Vamos. 766 00:31:59,408 --> 00:32:01,079 Ron e Kelly... 767 00:32:01,080 --> 00:32:02,622 vocês são o time número dois. 768 00:32:02,623 --> 00:32:03,771 Beleza. 769 00:32:06,974 --> 00:32:08,408 Aqui está. Bom, bom. 770 00:32:10,229 --> 00:32:11,874 47, 48, 49, 50. 771 00:32:11,875 --> 00:32:13,887 Precisamos de mais 90. 772 00:32:17,850 --> 00:32:19,287 Ray e Deana... 773 00:32:19,560 --> 00:32:21,142 você são o time número três. 774 00:32:23,394 --> 00:32:25,405 - Melhor do que esperava, né? - Sim. 775 00:32:26,709 --> 00:32:28,448 Precisamos comprar isso tudo. 776 00:32:29,407 --> 00:32:30,973 Tem que ter 3kg. 777 00:32:30,974 --> 00:32:32,391 3.000 cada quilo. 778 00:32:32,392 --> 00:32:34,419 Precisamos de 9.000. 779 00:32:34,420 --> 00:32:36,389 - Nove. - Não temos dinheiro. 780 00:32:36,390 --> 00:32:37,823 Precisamos pedir dinheiro. 781 00:32:37,824 --> 00:32:38,958 Algum trocado? 782 00:32:38,959 --> 00:32:41,588 Apenas uma flor, não tem moeda? 783 00:32:43,402 --> 00:32:46,164 - Meredith, me segue aqui. - Estou seguindo. 784 00:32:46,165 --> 00:32:48,121 Onde fica Chico Lolo? 785 00:32:57,433 --> 00:32:59,167 Couve-rábano. 786 00:33:01,400 --> 00:33:03,315 - Um pequeno. - Trezentos. 787 00:33:03,316 --> 00:33:04,661 Trezentos. 788 00:33:04,662 --> 00:33:06,356 Trezentos aqui. 789 00:33:06,357 --> 00:33:07,927 Um alho pequeno. 790 00:33:07,928 --> 00:33:09,647 Dois tomates. 791 00:33:09,648 --> 00:33:11,092 Cebola, bem pequena. 792 00:33:11,093 --> 00:33:13,378 - Quanto? - Cinquenta? 793 00:33:13,972 --> 00:33:15,387 Vamos, acelera aí. 794 00:33:15,388 --> 00:33:16,829 Estou acelerando. 795 00:33:16,830 --> 00:33:17,920 É aqui, Alex. 796 00:33:17,921 --> 00:33:20,296 Chico Lolo? Muito rápido, por favor. 797 00:33:20,297 --> 00:33:21,886 Couve-rábano. 798 00:33:22,565 --> 00:33:23,869 Obrigado. 799 00:33:23,870 --> 00:33:25,866 Podemos pegar o resto aqui. 800 00:33:25,867 --> 00:33:27,139 Cebola, cebola. 801 00:33:27,140 --> 00:33:28,394 Quanto? Sem dinheiro. 802 00:33:28,395 --> 00:33:29,526 De graça? 803 00:33:29,527 --> 00:33:31,147 Oh, senhor! Obrigado. 804 00:33:31,148 --> 00:33:32,842 Não temos dinheiro, por favor. 805 00:33:32,843 --> 00:33:34,659 Podem levar de presente. 806 00:33:35,402 --> 00:33:36,667 Obrigado. 807 00:33:37,296 --> 00:33:38,401 Obrigado. 808 00:33:42,991 --> 00:33:44,320 Volte para o restaurante. 809 00:33:44,695 --> 00:33:46,032 Chico Lolo. 810 00:33:46,033 --> 00:33:48,104 - Olá! - Couve-rábano. 811 00:33:48,405 --> 00:33:49,985 Precisamos de dois tomates. 812 00:33:49,986 --> 00:33:51,998 Um dente de alho. 813 00:33:52,940 --> 00:33:55,137 Vamos voltar ao restaurante. 814 00:33:55,138 --> 00:33:58,070 Qualquer tipo de dinheiro. Vou te dar essa flor por ela. 815 00:33:58,071 --> 00:33:59,872 Troque a flor por 1.000. 816 00:33:59,873 --> 00:34:01,874 Muito obrigado. 817 00:34:01,875 --> 00:34:03,342 Essa é uma flor cara. 818 00:34:03,343 --> 00:34:05,010 Primeiro temos que comprar esse peixe. 819 00:34:05,011 --> 00:34:06,698 Tem que ter 3kg. 820 00:34:07,086 --> 00:34:08,232 Obrigado. 821 00:34:12,965 --> 00:34:13,997 Vamos lá. 822 00:34:13,998 --> 00:34:15,544 Vou trazer aqui e você os conta. 823 00:34:17,302 --> 00:34:19,408 Você leva o carrinho e eu carrego o resto. 824 00:34:21,691 --> 00:34:23,388 Vamos arrasar, cara. 825 00:34:23,389 --> 00:34:24,871 Qualquer um? 826 00:34:25,745 --> 00:34:27,700 Empilhe e contamos depois. 827 00:34:27,701 --> 00:34:30,392 Empilhadores. Irmãos empilhadores. 828 00:34:30,393 --> 00:34:31,837 Vamos lá. Para lá, certo? 829 00:34:31,838 --> 00:34:33,392 Sim, foi de lá que viemos. 830 00:34:33,393 --> 00:34:34,773 A segunda vez é o charme. 831 00:34:34,774 --> 00:34:36,241 Há 50 aqui. 832 00:34:36,242 --> 00:34:37,393 Não precisa desse tanto. 833 00:34:37,394 --> 00:34:38,941 Vamos ter que fazer duas viagens mesmo. 834 00:34:39,558 --> 00:34:40,816 Esse é o mercado. 835 00:34:41,293 --> 00:34:42,848 Obrigada. 836 00:34:42,849 --> 00:34:44,402 Estes são os chefes. 837 00:34:45,012 --> 00:34:47,533 Peixe com a cabeça, três quilos. 838 00:34:47,534 --> 00:34:49,293 Temos que pegar o peixe em algum lugar. 839 00:34:49,294 --> 00:34:50,407 Vamos, Heidi. 840 00:34:52,170 --> 00:34:53,401 Com licença. 841 00:34:54,963 --> 00:34:56,963 Espero que tenha o peso necessário. 842 00:34:59,064 --> 00:35:00,595 Não está perfeito. 843 00:35:01,478 --> 00:35:02,954 Quanto falta? 844 00:35:03,882 --> 00:35:05,661 100 gramas. 845 00:35:05,662 --> 00:35:07,039 Nós temos que voltar. 846 00:35:07,040 --> 00:35:09,950 - Onde compramos isso? - Não lembro. 847 00:35:10,654 --> 00:35:12,297 Eu não acredito. 848 00:35:13,605 --> 00:35:14,855 Bem aqui. 849 00:35:16,405 --> 00:35:17,941 Vem, amor. Vamos entrar. 850 00:35:18,793 --> 00:35:20,793 - Meu Deus. - Uchenna e Joyce. 851 00:35:21,407 --> 00:35:22,767 Ai, garoto. 852 00:35:23,111 --> 00:35:24,266 Senhor. 853 00:35:25,727 --> 00:35:27,377 Não está exato. 854 00:35:27,378 --> 00:35:29,459 - Acabamos de pesar. - Eles acabaram de pesar. 855 00:35:29,460 --> 00:35:30,959 Não está perfeito. 856 00:35:30,960 --> 00:35:32,643 - Tem que ter três quilos. - Droga. 857 00:35:34,107 --> 00:35:35,136 Vamos, Alex. 858 00:35:36,982 --> 00:35:38,402 Obrigada. 859 00:35:40,636 --> 00:35:42,082 Vão para o próximo Pit Stop. 860 00:35:42,083 --> 00:35:43,260 Táxi! 861 00:35:43,946 --> 00:35:45,309 A gente se saiu bem. 862 00:35:45,310 --> 00:35:46,852 Passamos Lynn e Alex. 863 00:35:47,110 --> 00:35:49,110 Um pouco maior, um pouco. 864 00:35:50,028 --> 00:35:51,579 OK, embrulhe. 865 00:35:51,580 --> 00:35:53,317 Isso é tudo que temos. 866 00:35:53,318 --> 00:35:54,966 Obrigada. 867 00:35:54,967 --> 00:35:57,376 Como voltamos ao restaurante? 868 00:35:57,377 --> 00:35:58,573 Por aqui. 869 00:35:58,574 --> 00:35:59,916 De volta. 870 00:36:02,974 --> 00:36:04,391 Perfeito. 871 00:36:04,392 --> 00:36:06,932 Obrigado, obrigado. 872 00:36:07,279 --> 00:36:08,963 Precisamos de um táxi barato. 873 00:36:09,781 --> 00:36:11,781 Ei, aqui não tem três quilos. 874 00:36:14,829 --> 00:36:16,808 Sua balança está adulterada. 875 00:36:16,809 --> 00:36:18,404 Não vamos pagar mais. 876 00:36:19,973 --> 00:36:21,192 Queremos o dinheiro de volta. 877 00:36:24,809 --> 00:36:26,820 Certo, Alex, vamos em outro mercado? 878 00:36:26,821 --> 00:36:28,050 Idiotas. 879 00:36:29,582 --> 00:36:31,504 - Chico Lolo. - Couve-rábano? 880 00:36:32,270 --> 00:36:33,389 Obrigado. 881 00:36:33,390 --> 00:36:34,705 Tomate? 882 00:36:36,462 --> 00:36:37,799 Dente de alho. 883 00:36:39,406 --> 00:36:41,389 Obrigado, senhor. Obrigado. 884 00:36:41,390 --> 00:36:43,175 Vamos voltar ao restaurante. 885 00:36:43,689 --> 00:36:45,387 Acabei de ser totalmente odiado. 886 00:36:45,388 --> 00:36:46,970 O país inteiro me odeia. 887 00:36:47,752 --> 00:36:49,753 Agora tem 3kg. 888 00:36:51,990 --> 00:36:54,158 Obrigado, senhor. Obrigado, amigo. 889 00:36:55,407 --> 00:36:57,406 Muito rápido, por favor. 890 00:36:59,390 --> 00:37:00,719 Perfeito. 891 00:37:02,334 --> 00:37:05,392 O último time poderá ser eliminado. 892 00:37:05,393 --> 00:37:06,688 Gracias, gracias, gracias. 893 00:37:06,689 --> 00:37:08,333 Cerro Santa Lucía? 894 00:37:14,760 --> 00:37:16,137 E aí, Phil? 895 00:37:16,138 --> 00:37:17,165 Colabora comigo. 896 00:37:17,166 --> 00:37:18,605 Uchenna e Joyce, 897 00:37:18,606 --> 00:37:20,228 vocês são o time número quatro. 898 00:37:22,405 --> 00:37:23,809 Isso deve ser bem legal. 899 00:37:23,810 --> 00:37:26,044 Estávamos em oitavo, estamos subindo. 900 00:37:26,045 --> 00:37:27,394 Esta é a fonte certa? 901 00:37:27,395 --> 00:37:29,185 Não vejo ninguém. 902 00:37:29,186 --> 00:37:31,211 Eu não sei o que fazer. 903 00:37:33,241 --> 00:37:35,424 Essa prateleira é toda nossa. Vamos só colocando aqui. 904 00:37:35,425 --> 00:37:37,289 As garotas estão na segunda viagem. 905 00:37:37,290 --> 00:37:38,802 Eu sei. Ainda estamos dentro. 906 00:37:39,911 --> 00:37:41,047 Queime, cara, queime. 907 00:37:41,048 --> 00:37:43,060 Nossa pista. Obrigada. 908 00:37:43,409 --> 00:37:44,863 Vão ao próximo Pit Stop. 909 00:37:44,864 --> 00:37:46,254 Ok, vamos pegar um táxi. 910 00:37:46,255 --> 00:37:48,036 Os garotos estão aqui. 911 00:37:48,037 --> 00:37:49,453 Táxi, táxi. 912 00:37:49,454 --> 00:37:51,453 Desculpa estarmos loucas assim, 913 00:37:51,454 --> 00:37:52,769 estamos numa corrida. 914 00:37:53,808 --> 00:37:54,941 Vamos logo. 915 00:37:57,244 --> 00:37:59,186 - 46 na parte inferior. - Mais 48. 916 00:37:59,187 --> 00:38:01,041 Temos 94. 917 00:38:04,296 --> 00:38:05,996 Três quilos. 918 00:38:07,332 --> 00:38:09,154 Segura o dinheiro, Megan. 919 00:38:09,155 --> 00:38:10,822 Não posso. Estou cheia de coisas aqui. 920 00:38:10,823 --> 00:38:11,990 Ela vai pagar. 921 00:38:11,991 --> 00:38:13,407 Está certo, eu carrego. 922 00:38:14,739 --> 00:38:16,173 Obrigada. Gracias. 923 00:38:19,401 --> 00:38:20,811 Gracias. 924 00:38:21,723 --> 00:38:23,390 Vão para o próximo Pit Stop. 925 00:38:23,391 --> 00:38:24,954 Gracias, senhor. 926 00:38:24,955 --> 00:38:26,528 Pelo amor de Deus. 927 00:38:26,529 --> 00:38:28,821 Não chegamos em lugar nenhum ainda. 928 00:38:28,822 --> 00:38:30,685 Você nos guia daqui. 929 00:38:30,686 --> 00:38:32,611 Meredith está tentando o seu melhor. 930 00:38:34,530 --> 00:38:36,404 - Só temos isso. - Por favor, por favor. 931 00:38:38,404 --> 00:38:40,897 Meu Deus, são as meninas. 932 00:38:40,898 --> 00:38:42,372 Vamos lá. Alex, vem cá. 933 00:38:42,373 --> 00:38:44,151 Tem certeza que é por aqui? 934 00:38:44,152 --> 00:38:45,237 Cuidado. 935 00:38:45,238 --> 00:38:46,865 Devemos estar pertos. 936 00:38:46,866 --> 00:38:48,690 Parece uma entrada melhor. 937 00:38:48,691 --> 00:38:50,581 - É a fonte? - Aí está. 938 00:38:57,404 --> 00:38:59,177 Lynn e Alex... 939 00:38:59,778 --> 00:39:01,400 vocês são o time número cinco. 940 00:39:06,145 --> 00:39:07,328 Adoramos o número 5. 941 00:39:08,827 --> 00:39:10,160 Bem aqui. 942 00:39:10,795 --> 00:39:11,870 Olá. 943 00:39:11,871 --> 00:39:13,693 Debbie e Bianca... 944 00:39:13,694 --> 00:39:15,392 vocês são o time número seis. 945 00:39:15,393 --> 00:39:17,034 Meu Deus! 946 00:39:18,870 --> 00:39:20,233 Arrume seu cabelo. 947 00:39:20,234 --> 00:39:21,628 Dê um tapa no cabelo. 948 00:39:21,629 --> 00:39:24,202 Bom dia. 949 00:39:24,203 --> 00:39:25,972 Meredith e Gretchen... 950 00:39:26,246 --> 00:39:27,713 vocês são o time número sete. 951 00:39:32,019 --> 00:39:34,399 Sete é melhor do que uma vara afiada no olho. 952 00:39:35,984 --> 00:39:37,648 Chico Lolo? 953 00:39:37,649 --> 00:39:39,391 Uma couve-rábano. 954 00:39:39,392 --> 00:39:41,746 Está bem. Dê a ele a lista. 955 00:39:42,127 --> 00:39:45,193 Alho, dois tomates, uma cebola. 956 00:39:45,194 --> 00:39:46,942 Gostei dele. 957 00:39:46,943 --> 00:39:48,518 Muito obrigada. 958 00:39:48,861 --> 00:39:50,077 Vamos lá. 959 00:39:51,015 --> 00:39:52,905 Precisamos de mais 86 livros. 960 00:39:54,406 --> 00:39:56,073 Empilhe certinho. 961 00:39:57,275 --> 00:39:59,097 Pronto? Vamos lá. 962 00:39:59,098 --> 00:40:01,725 Sabemos o caminho. Vamos logo com esse carrinho. 963 00:40:01,726 --> 00:40:03,393 Oh, cara. 964 00:40:03,394 --> 00:40:05,285 Susan e Patrick... 965 00:40:05,286 --> 00:40:06,836 vocês são o time número oito. 966 00:40:07,747 --> 00:40:09,393 Obrigado. 967 00:40:09,394 --> 00:40:11,403 Bom trabalho, mãe! 968 00:40:12,023 --> 00:40:13,957 Sempre será dramático assim. 969 00:40:25,070 --> 00:40:26,258 Chegamos. 970 00:40:26,259 --> 00:40:27,893 Aqui está. Bem aqui. 971 00:40:27,894 --> 00:40:29,206 Perfeito. 972 00:40:30,406 --> 00:40:32,264 Obrigada. 973 00:40:32,265 --> 00:40:34,406 O último time a chegar poderá ser eliminado. 974 00:40:35,437 --> 00:40:37,483 - Que demais. - Tem uma pista para nós? 975 00:40:37,989 --> 00:40:40,360 O último time poderá ser eliminado. 976 00:40:40,361 --> 00:40:41,973 Cidade do Pit Stop. 977 00:40:41,974 --> 00:40:43,405 Voz baixa na biblioteca. 978 00:40:45,757 --> 00:40:47,389 Vai! Vai! Vai. Ándale. 979 00:40:47,390 --> 00:40:49,514 A fonte de Netuno, Cerro Santa Lucia. 980 00:40:49,904 --> 00:40:51,260 Muito rápido. 981 00:40:51,261 --> 00:40:53,597 Não vimos ninguém quando estávamos saindo. 982 00:40:53,598 --> 00:40:54,922 Estamos indo para o Pit Stop. 983 00:40:54,923 --> 00:40:57,711 Espero que elas tenham tido problemas com os ingredientes. 984 00:41:01,406 --> 00:41:03,388 Estamos no lugar certo? 985 00:41:03,389 --> 00:41:05,396 - Olha quem está atrás. - Vai! Vai! Vai. Ándale. 986 00:41:05,397 --> 00:41:06,889 Meu Deus. 987 00:41:06,890 --> 00:41:09,714 - Vai! Vai! Vai! - Vai! Vai! Vai. 988 00:41:10,080 --> 00:41:11,658 Sai, sai. 989 00:41:11,659 --> 00:41:14,245 Vamos lá, vamos correr. 990 00:41:15,320 --> 00:41:16,775 Pague-o, Greg. 991 00:41:16,776 --> 00:41:17,809 Rápido, rápido. 992 00:41:17,810 --> 00:41:19,484 Eu paguei a ele. 993 00:41:20,859 --> 00:41:22,080 Vai! Vai! Vai. 994 00:41:22,081 --> 00:41:23,555 Entre pelos portões marcados. 995 00:41:24,729 --> 00:41:26,029 Vai! Vai! 996 00:41:38,406 --> 00:41:40,073 Brian e Greg... 997 00:41:41,088 --> 00:41:42,393 vocês são o time número nove. 998 00:41:42,394 --> 00:41:43,541 Isso! 999 00:41:45,409 --> 00:41:47,631 - Essa foi por pouco, pessoal. - Foi difícil. 1000 00:41:47,632 --> 00:41:48,975 Foi por pouco. 1001 00:41:48,976 --> 00:41:50,737 Bom trabalho. 1002 00:41:51,831 --> 00:41:54,746 E deve ser muito difícil de vê-las chegando. 1003 00:41:54,747 --> 00:41:56,093 Sim, não é divertido. 1004 00:42:04,169 --> 00:42:06,224 Bem-vindas a Santiago, Chile. 1005 00:42:06,225 --> 00:42:07,692 - Obrigada. - Obrigada. 1006 00:42:07,693 --> 00:42:08,769 Megan e Heidi... 1007 00:42:10,412 --> 00:42:12,815 vocês são o último time a chegar. 1008 00:42:13,066 --> 00:42:14,392 Lamento informar, 1009 00:42:14,393 --> 00:42:16,201 mas vocês foram eliminadas da corrida. 1010 00:42:16,202 --> 00:42:18,811 - Demos nosso melhor. - Sim. 1011 00:42:18,812 --> 00:42:20,980 Estou emocional agora. 1012 00:42:21,753 --> 00:42:24,230 Pisei no tapete e comecei a chorar. 1013 00:42:24,923 --> 00:42:26,391 Está de brincadeira? 1014 00:42:26,392 --> 00:42:30,394 Tenho um orgulho extremo por não termos desistido. 1015 00:42:30,395 --> 00:42:33,395 Tivemos muitas chances de nos olhar e dizer: 1016 00:42:33,396 --> 00:42:35,394 "Não vai dar" ou "não consigo". 1017 00:42:35,395 --> 00:42:37,394 Mas essas coisas nunca saíram de nossas bocas. 1018 00:42:37,395 --> 00:42:39,394 Sentiremos falta de vocês. 1019 00:42:39,395 --> 00:42:41,772 Nos divertimos muito com vocês. 1020 00:42:46,801 --> 00:42:49,202 Espero que Brian e Greg se saiam bem. 1021 00:42:49,203 --> 00:42:51,800 Estamos partindo, mas gostamos muito deles. 1022 00:42:53,802 --> 00:42:55,174 Desejo sorte a eles. 1023 00:42:55,175 --> 00:42:57,722 Deu para ver que ficaram muito mal pela gente. 1024 00:43:00,191 --> 00:43:02,191 ...: AmazingSubs 2020 :... Legendar é incrível. 1025 00:43:02,192 --> 00:43:04,693 Tradução: Wesley da Silva (wessilp). 1026 00:43:04,694 --> 00:43:07,195 Revisão: Vinicmr e Wesley da Silva (wessilp). 1027 00:43:07,196 --> 00:43:09,199 Faça parte deste time! amazingsubs@hotmail.com 1028 00:43:09,200 --> 00:43:12,136 Fiquem ligados nas cenas do próximo episódio. 1029 00:43:12,655 --> 00:43:15,163 No próximo episódio do The Amazing Race... 1030 00:43:15,164 --> 00:43:18,297 Rob e Amber roubam o táxi de Debbie e Bianca. 1031 00:43:18,298 --> 00:43:19,906 Entra aí, amor. 1032 00:43:19,907 --> 00:43:22,790 Elas vão aprender a não acusar as pessoas de mentir. 1033 00:43:22,791 --> 00:43:24,762 E Brian e Greg têm um estouro. 1034 00:43:25,320 --> 00:43:26,971 Pneu furado. 1035 00:43:26,972 --> 00:43:29,190 Não! Está de zoeira? 70569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.