Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,685 --> 00:00:33,685
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:33,685 --> 00:00:38,685
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:38,685 --> 00:00:40,145
-It's Sayen!
-Get her!
4
00:00:41,438 --> 00:00:42,856
Let me go!
5
00:00:42,939 --> 00:00:45,150
Speed up, Baptiste! Come on!
6
00:00:52,949 --> 00:00:54,201
SANTIAGO, CHILE
7
00:00:54,284 --> 00:00:55,911
In other news,
8
00:00:55,994 --> 00:00:59,498
Sayen, the most wanted
Mapuche eco-terrorist in our country,
9
00:00:59,581 --> 00:01:01,583
has been at large for three weeks.
10
00:01:01,666 --> 00:01:04,211
Even now, there is no trace
of her whereabouts.
11
00:01:04,544 --> 00:01:08,006
Onto the case that has shaken Chile,
12
00:01:08,089 --> 00:01:09,549
the DA's Office reported
13
00:01:09,633 --> 00:01:12,260
that first thing tomorrow,
they will question
14
00:01:12,344 --> 00:01:15,055
the man who murdered Acteon Atacama's CEO.
15
00:01:15,138 --> 00:01:18,225
The investigation seeks
to clarify the events that took place
16
00:01:18,308 --> 00:01:22,312
in northern Chile involving
this multinational corporation.
17
00:01:22,395 --> 00:01:26,566
In other news, the man who murdered
Máximo Torres, Teo Bykov,
18
00:01:26,650 --> 00:01:29,194
has been arrested at Central Hospital.
19
00:01:29,277 --> 00:01:31,488
He is expected to cooperate
with the authorities
20
00:01:31,571 --> 00:01:34,199
as part of an agreement
that'd keep him out of prison.
21
00:01:34,282 --> 00:01:35,116
Tomorrow.
22
00:01:35,700 --> 00:01:39,996
The DA's Office confirmed
that they'll take his statement tomorrow.
23
00:01:40,705 --> 00:01:43,667
With this investigation,
they seek to clear up...
24
00:01:46,503 --> 00:01:48,129
Hello. Who sent you?
25
00:01:49,130 --> 00:01:50,590
Mr. Bykov is stable.
26
00:01:51,591 --> 00:01:53,218
What are you doing?
27
00:01:55,095 --> 00:01:56,721
Nurse, what's going on there?
28
00:01:57,138 --> 00:01:57,973
Hey!
29
00:03:10,879 --> 00:03:12,297
Everything's in order.
30
00:03:20,555 --> 00:03:22,641
Of all the places in the world,
31
00:03:22,724 --> 00:03:24,851
New York, London, Tokyo...
32
00:03:24,935 --> 00:03:27,979
I had to come to Santiago, Chile.
33
00:03:30,649 --> 00:03:32,067
How long are we staying here?
34
00:03:38,031 --> 00:03:39,240
I don't know.
35
00:03:43,912 --> 00:03:45,455
What does it depend on?
36
00:03:47,832 --> 00:03:52,629
On how long it takes me to avoid
the passing of that fucking water bill.
37
00:03:52,712 --> 00:03:54,631
What if the indigenous woman shows up?
38
00:04:06,393 --> 00:04:11,982
SAYEN
THE HUNTRESS
39
00:05:03,533 --> 00:05:04,784
Where were you?
40
00:05:04,868 --> 00:05:06,411
I went out for a bit of exercise.
41
00:05:07,162 --> 00:05:09,164
Why do you insist on going out?
42
00:05:11,750 --> 00:05:14,127
Because I've been indoors
a very long time.
43
00:05:14,210 --> 00:05:15,962
I needed some fresh air.
44
00:05:16,046 --> 00:05:17,839
To rest from using the computer so much.
45
00:05:19,799 --> 00:05:21,217
Did anyone follow you?
46
00:05:21,301 --> 00:05:22,761
Your boyfriend is right.
47
00:05:24,054 --> 00:05:25,597
If they catch you on your bike,
48
00:05:25,680 --> 00:05:28,433
there's no point in having
invited you to work with us.
49
00:05:31,311 --> 00:05:33,688
Can't you just delete me
from the city's cameras
50
00:05:33,772 --> 00:05:35,523
with all your great hacker technology?
51
00:05:36,399 --> 00:05:39,277
That's a technicality.
The point is we need you.
52
00:05:45,533 --> 00:05:46,868
If I get caught,
53
00:05:47,911 --> 00:05:49,704
you guys can carry on with your plan.
54
00:05:49,788 --> 00:05:50,747
You are the hackers.
55
00:05:50,830 --> 00:05:52,332
You're here to protect us.
56
00:05:52,415 --> 00:05:55,210
To help us expose GreenCorp, not us.
57
00:05:59,714 --> 00:06:00,840
What?
58
00:06:00,924 --> 00:06:02,759
The mole sent another encrypted message.
59
00:06:02,842 --> 00:06:03,676
What does it say?
60
00:06:03,760 --> 00:06:05,720
"Fisk started his work in Chile.
61
00:06:06,346 --> 00:06:07,597
"Be vigilant."
62
00:06:12,435 --> 00:06:13,645
Let's get to work.
63
00:07:10,160 --> 00:07:11,202
Have a good day.
64
00:07:11,786 --> 00:07:13,079
We'll go out later.
65
00:07:13,705 --> 00:07:14,831
Okay.
66
00:07:17,000 --> 00:07:18,585
Ask Jo to come in.
67
00:07:39,480 --> 00:07:41,357
Why do we keep trusting this mole?
68
00:07:41,441 --> 00:07:42,692
FISK IS IN CHILE. STAY ALERT.
69
00:07:43,526 --> 00:07:44,694
We know nothing about him.
70
00:07:45,528 --> 00:07:46,571
It could be a trap.
71
00:07:46,654 --> 00:07:49,449
-From now on, we'll refer to him as Kellu.
-What?
72
00:07:49,532 --> 00:07:51,117
"Contact" in Mapudungun.
73
00:07:51,201 --> 00:07:54,370
As long as he sends us information,
I'll call him anything.
74
00:07:54,454 --> 00:07:55,622
So far he hasn't failed us.
75
00:07:55,705 --> 00:07:58,374
He was the one who said Fisk was in Chile.
76
00:07:58,458 --> 00:08:00,919
And what happened? He's in Chile.
77
00:08:01,419 --> 00:08:03,671
Now we have to find out what he came for.
78
00:08:03,755 --> 00:08:05,298
What deals he'll make.
79
00:08:05,381 --> 00:08:07,842
Do we at least know where he's staying?
80
00:08:07,926 --> 00:08:09,427
That jerk has a private jet.
81
00:08:09,510 --> 00:08:11,638
Nobody has seen him, and I can't find him.
82
00:08:12,347 --> 00:08:14,933
If Fisk is here in Chile,
83
00:08:15,016 --> 00:08:18,019
it's because he's supervising
something important.
84
00:08:20,897 --> 00:08:22,106
NEWS
85
00:08:22,190 --> 00:08:23,524
Wait, I want to listen to this.
86
00:08:26,361 --> 00:08:31,950
The controversial water rights law
continues to be debated at the Senate.
87
00:08:32,033 --> 00:08:35,828
Let's see the atmosphere
at the Senate right now.
88
00:08:36,412 --> 00:08:40,041
And I can assure you that in five years,
89
00:08:40,124 --> 00:08:43,795
there won't be any food,
nor water in this country.
90
00:08:44,545 --> 00:08:47,465
Salazar, concerned about water.
91
00:08:47,548 --> 00:08:51,719
So I emphatically demand
you reject this bill,
92
00:08:51,803 --> 00:08:54,806
because it's unconstitutional,
93
00:08:54,889 --> 00:08:58,559
as it threatens private property
and freedom.
94
00:08:58,643 --> 00:08:59,769
Let's save Chile!
95
00:09:03,314 --> 00:09:06,693
Thank you. Thank you,
Senator Salazar, for your speech.
96
00:09:06,776 --> 00:09:09,445
Silence, silence!
97
00:09:09,529 --> 00:09:11,197
Silence, please!
98
00:09:11,906 --> 00:09:14,617
Senator García will deliver her speech.
99
00:09:14,701 --> 00:09:15,702
Go ahead.
100
00:09:15,785 --> 00:09:18,329
Thank you, Mr. President. Gentlemen...
101
00:09:20,164 --> 00:09:21,708
Ladies and Gentlemen of the Senate,
102
00:09:22,292 --> 00:09:25,795
I am impressed by my colleague's passion.
103
00:09:27,297 --> 00:09:29,924
Aren't you ashamed of using farmers
104
00:09:30,008 --> 00:09:33,845
to thwart a law that seeks
to stop the plunder of water?
105
00:09:34,637 --> 00:09:36,639
-Please!
-Because he doesn't seem to know
106
00:09:36,723 --> 00:09:39,017
-this is happening.
-Damn communist.
107
00:09:39,100 --> 00:09:40,560
This is sheer plunder, not drought.
108
00:09:41,311 --> 00:09:44,522
Why don't you confess
that you're working for the multinationals
109
00:09:44,605 --> 00:09:48,359
that own 45% of the water in our country?
110
00:09:49,569 --> 00:09:52,405
You are their puppet! Come on, admit it!
111
00:09:52,488 --> 00:09:55,283
Why aren't you man enough
to tell us what you're doing?
112
00:09:55,366 --> 00:09:57,285
You're looking after your own interests.
113
00:09:57,368 --> 00:09:59,871
You are a crook! A liar!
114
00:09:59,954 --> 00:10:01,372
Lies!
115
00:10:01,456 --> 00:10:04,334
-That's not true!
-Silence in the court. Silence, please.
116
00:10:04,417 --> 00:10:06,169
That's why Fisk is in Chile.
117
00:10:06,252 --> 00:10:08,671
Because there's no bigger business here
118
00:10:09,630 --> 00:10:10,465
than water.
119
00:10:10,548 --> 00:10:13,551
All they've got to do is get enough votes
120
00:10:13,634 --> 00:10:15,636
to block the passing of the bill.
121
00:10:15,720 --> 00:10:18,598
Let's find out who is meeting Fisk.
122
00:10:20,558 --> 00:10:22,226
The alarm, girls.
123
00:10:22,310 --> 00:10:23,811
And you weren't followed?
124
00:10:25,563 --> 00:10:26,731
I'm not so sure now.
125
00:10:30,693 --> 00:10:32,028
Take your backpacks!
126
00:10:33,404 --> 00:10:35,782
Calm down, remember what we practiced.
127
00:10:45,875 --> 00:10:46,709
Here.
128
00:10:50,380 --> 00:10:51,631
Quickly, quickly.
129
00:11:00,932 --> 00:11:02,016
Let's go!
130
00:11:02,100 --> 00:11:03,142
José!
131
00:11:04,477 --> 00:11:06,020
Let's go! Let's go!
132
00:11:08,564 --> 00:11:10,066
Come, José.
133
00:11:10,983 --> 00:11:12,819
Come on!
134
00:11:12,902 --> 00:11:14,320
Blow them up now!
135
00:11:14,404 --> 00:11:16,114
Let's go! Out!
136
00:11:16,697 --> 00:11:17,615
Let's go!
137
00:11:32,839 --> 00:11:34,006
Hurry up!
138
00:11:34,924 --> 00:11:36,759
-Take this.
-Let's go.
139
00:11:38,052 --> 00:11:39,429
We're all the same.
140
00:11:42,515 --> 00:11:43,641
Quickly!
141
00:11:43,724 --> 00:11:44,684
Let's go! Quickly!
142
00:11:48,104 --> 00:11:49,647
Focus, kids. Come on!
143
00:11:52,817 --> 00:11:53,860
Let's go.
144
00:12:17,216 --> 00:12:19,427
-No, Sayen!
-Sayen!
145
00:12:27,101 --> 00:12:28,519
-Are you okay?
-Yes.
146
00:12:28,603 --> 00:12:29,896
Let's go!
147
00:12:29,979 --> 00:12:31,022
Let's go!
148
00:12:31,105 --> 00:12:32,523
They're heading north.
149
00:12:38,946 --> 00:12:41,532
Beta Team, go north to isolate them.
150
00:12:48,831 --> 00:12:50,500
-Are you guys okay?
-Hurry! Let's go.
151
00:12:50,583 --> 00:12:51,959
Run! Hurry! Let's go!
152
00:12:54,337 --> 00:12:55,463
Come on!
153
00:12:55,546 --> 00:12:57,048
They're coming.
154
00:12:58,007 --> 00:12:59,634
Come on! Hurry up!
155
00:13:19,946 --> 00:13:21,322
Shit!
156
00:13:22,281 --> 00:13:23,449
To the right!
157
00:13:49,100 --> 00:13:50,685
Shit! Go back.
158
00:14:00,069 --> 00:14:01,237
Split up!
159
00:14:20,590 --> 00:14:21,882
They're looking for me.
160
00:14:22,842 --> 00:14:24,260
See you at the other hideout.
161
00:14:24,343 --> 00:14:26,637
-Promise me you'll come back.
-I promise.
162
00:14:30,057 --> 00:14:33,561
FREE THE RIVERS!
163
00:14:33,644 --> 00:14:38,190
Water is not for sale!
You guard it and protect it.
164
00:14:38,274 --> 00:14:40,818
Water is a right!
165
00:14:40,901 --> 00:14:42,945
It's not a privilege!
166
00:14:43,029 --> 00:14:45,448
Water is not for sale!
167
00:14:45,531 --> 00:14:47,950
You guard it and protect it!
168
00:14:48,034 --> 00:14:52,913
Water is not for sale!
You guard it and protect it!
169
00:14:55,291 --> 00:14:57,126
It's not a drought! It's plundering!
170
00:14:57,209 --> 00:14:59,837
Water is a right!
171
00:14:59,920 --> 00:15:02,048
It's not a privilege!
172
00:15:02,590 --> 00:15:04,634
Water is not for sale!
173
00:15:04,717 --> 00:15:07,178
You guard it and protect it!
174
00:15:07,261 --> 00:15:09,472
Water is not for sale!
175
00:15:11,182 --> 00:15:14,393
I never understood what he said.
I tried, but it's impossible.
176
00:15:20,066 --> 00:15:22,818
JO: THEY'VE ESCAPED.
177
00:15:27,740 --> 00:15:29,033
Honey.
178
00:15:29,116 --> 00:15:31,243
Enjoy the wine. You need to disconnect.
179
00:15:38,292 --> 00:15:39,502
Mike.
180
00:15:43,923 --> 00:15:45,049
Seriously?
181
00:15:49,679 --> 00:15:51,931
I hope you're calling me
to give me good news.
182
00:15:52,640 --> 00:15:56,394
Look, I've spoken to several senators
and they're ready.
183
00:15:57,144 --> 00:15:59,730
But there's still one who won't budge.
184
00:15:59,814 --> 00:16:01,899
I remind you that
your career is in my hands.
185
00:16:02,900 --> 00:16:06,237
If I don't get any results soon,
I'll end our agreement.
186
00:16:06,320 --> 00:16:08,406
Spare us the threats, Fisk.
187
00:16:08,489 --> 00:16:11,534
Focus on the indigenous girl
that is roaming about.
188
00:16:16,330 --> 00:16:18,416
I'll trust you for both our sakes.
189
00:16:19,375 --> 00:16:20,584
But if you let me down...
190
00:16:23,254 --> 00:16:24,839
you'll end up like her.
191
00:16:28,676 --> 00:16:30,678
-Anything else?
-Yes.
192
00:16:30,761 --> 00:16:32,596
I'm throwing a party in one of my towers.
193
00:16:33,597 --> 00:16:35,516
I want all the senators to be there.
194
00:16:35,599 --> 00:16:38,436
Make sure they're all there.
195
00:16:43,816 --> 00:16:45,359
Insolent foreigner.
196
00:16:47,486 --> 00:16:48,946
Alberto!
197
00:16:59,957 --> 00:17:00,833
Yes, Mr. Fisk.
198
00:17:00,916 --> 00:17:02,668
I want everything clean for the event.
199
00:17:03,210 --> 00:17:06,046
I'll see to it. They're being tracked,
like you asked.
200
00:17:06,130 --> 00:17:07,548
No more mistakes, Jo.
201
00:17:07,631 --> 00:17:08,799
Yes, Mr. Fisk.
202
00:17:32,698 --> 00:17:34,825
-I can't find her.
-Me neither.
203
00:17:34,909 --> 00:17:37,077
Did you check the cameras downtown?
204
00:17:37,161 --> 00:17:39,371
Obviously. She's not there.
205
00:17:39,872 --> 00:17:41,081
She'll make it.
206
00:17:42,208 --> 00:17:43,584
She promised she would.
207
00:17:58,140 --> 00:17:59,767
-Hey!
-No!
208
00:18:02,603 --> 00:18:04,104
You made it!
209
00:18:05,898 --> 00:18:07,107
I knew it!
210
00:18:07,775 --> 00:18:08,651
It worked!
211
00:18:09,276 --> 00:18:10,569
Our plan worked!
212
00:18:10,653 --> 00:18:11,654
Your plan worked.
213
00:18:14,824 --> 00:18:16,992
It's not that easy to kill the warrior.
214
00:18:35,928 --> 00:18:37,179
What's wrong?
215
00:18:37,263 --> 00:18:40,182
One of them works for Fisk.
216
00:18:41,350 --> 00:18:43,310
Why do you think that?
217
00:18:44,103 --> 00:18:47,147
They wouldn't have been able
to follow us so closely
218
00:18:47,231 --> 00:18:51,151
after we left the apartment otherwise.
219
00:18:51,235 --> 00:18:55,781
They knew exactly
what the escape route was.
220
00:18:57,449 --> 00:18:58,534
Sayen.
221
00:19:01,287 --> 00:19:04,498
They want to take down Fisk, too.
222
00:19:04,582 --> 00:19:08,252
They reached out to us for help.
223
00:19:10,921 --> 00:19:12,047
Sayen.
224
00:19:17,136 --> 00:19:18,596
Trust me, Sayen.
225
00:19:19,972 --> 00:19:20,848
Want a mate?
226
00:19:26,937 --> 00:19:28,314
Careful.
227
00:19:29,273 --> 00:19:30,482
Thank you.
228
00:19:30,566 --> 00:19:31,442
Thank you.
229
00:19:35,821 --> 00:19:36,989
Okay.
230
00:19:40,326 --> 00:19:42,661
Cheers, friends!
231
00:19:43,579 --> 00:19:45,998
Cheers, friends!
232
00:19:46,081 --> 00:19:47,333
Cheers.
233
00:19:47,416 --> 00:19:48,751
How did you do it?
234
00:19:48,834 --> 00:19:50,210
What happened?
235
00:19:50,294 --> 00:19:52,087
What didn't happen?
236
00:20:02,222 --> 00:20:04,600
We need to be more careful with our steps.
237
00:20:05,643 --> 00:20:09,438
Somebody must have told Fisk
where to find us.
238
00:20:09,521 --> 00:20:10,522
Maybe it was the Kellu.
239
00:20:10,606 --> 00:20:12,650
But he has no access to our location.
240
00:20:13,150 --> 00:20:15,653
Well, we have no access to his either.
241
00:20:16,403 --> 00:20:20,157
Regardless of how it happened,
we can't be behind Fisk anymore.
242
00:20:22,952 --> 00:20:25,537
We have to match his pace
and get ahead of him.
243
00:20:26,622 --> 00:20:27,581
What do we know?
244
00:20:27,665 --> 00:20:30,459
He had Bykov killed
eight hours before arriving.
245
00:20:30,542 --> 00:20:32,795
-He tried to ambush us.
-He tried to ambush us.
246
00:20:32,878 --> 00:20:34,129
Salazar's in his pocket.
247
00:20:34,213 --> 00:20:36,632
Actually, he tried to wipe us off the map.
248
00:20:36,715 --> 00:20:38,759
Exactly. That's it.
249
00:20:39,927 --> 00:20:42,429
He's covering his tracks.
He's wiping us off the map.
250
00:20:42,513 --> 00:20:43,681
-Exactly.
-That's it.
251
00:20:43,764 --> 00:20:45,766
He's trying to get rid
of all the loose ends
252
00:20:45,849 --> 00:20:47,476
that might jeopardize the vote.
253
00:20:47,559 --> 00:20:49,687
So which other loose ends are left?
254
00:20:50,896 --> 00:20:53,899
I swear, I'm just an employee.
I follow orders.
255
00:20:53,983 --> 00:20:57,236
If Acteon falls, it's your people
who'll end up jobless.
256
00:20:57,987 --> 00:21:00,072
The general manager of the northern mine.
257
00:21:00,864 --> 00:21:02,074
Edmundo Aguilar.
258
00:21:04,660 --> 00:21:06,245
Hey! Here.
259
00:21:08,205 --> 00:21:09,123
Is that him?
260
00:21:09,707 --> 00:21:11,041
That's him.
261
00:21:11,125 --> 00:21:13,877
Aguilar isn't stupid.
He will know he's in danger.
262
00:21:13,961 --> 00:21:16,714
Maybe if we help him,
he might want to cooperate,
263
00:21:16,797 --> 00:21:18,632
and we might be able to destroy Fisk.
264
00:21:18,716 --> 00:21:21,176
Is there any way to find his location?
265
00:21:22,761 --> 00:21:24,346
Do you want to go find him?
266
00:21:28,267 --> 00:21:29,226
I can't track him.
267
00:21:33,647 --> 00:21:35,607
The guy has good IT security.
268
00:21:36,316 --> 00:21:37,484
Yes.
269
00:21:37,568 --> 00:21:38,944
I want to save him.
270
00:21:39,028 --> 00:21:41,739
We've got to make him go
wherever we want him to go.
271
00:21:41,822 --> 00:21:44,283
I just need to talk to him,
persuade him to expose Fisk
272
00:21:44,366 --> 00:21:47,161
-and put an end to this once and for all.
-Hold on.
273
00:21:49,747 --> 00:21:50,706
Here.
274
00:21:51,498 --> 00:21:53,250
The parking lot at Marin and Condell.
275
00:21:53,333 --> 00:21:55,544
There's little security, no cameras.
276
00:21:55,627 --> 00:21:58,380
Perfect. Set up a fake meeting
from Salazar's phone.
277
00:21:58,464 --> 00:22:01,050
-What do I tell him?
-That I need to see him tonight.
278
00:22:01,133 --> 00:22:02,634
It has to sound urgent.
279
00:22:07,306 --> 00:22:08,932
I'm going to prepare everything.
280
00:22:09,016 --> 00:22:09,975
No!
281
00:22:11,518 --> 00:22:13,228
None of you will go.
282
00:22:13,312 --> 00:22:15,272
I won't put any of you in danger again.
283
00:22:16,315 --> 00:22:17,566
I'll go with you.
284
00:22:18,400 --> 00:22:19,943
José, I started this.
285
00:22:24,740 --> 00:22:26,116
This is my war.
286
00:22:27,117 --> 00:22:28,410
And it ends today.
287
00:22:56,814 --> 00:22:58,816
What the fuck do you want from me?
288
00:22:58,899 --> 00:23:00,692
I should kill you.
289
00:23:01,735 --> 00:23:04,029
But I'm not the one who wants you dead.
290
00:23:12,454 --> 00:23:13,288
Fisk?
291
00:23:20,879 --> 00:23:22,256
I knew it.
292
00:23:24,174 --> 00:23:26,885
I knew that sooner or later,
I'd have to pay.
293
00:23:28,762 --> 00:23:31,682
There are better ways
of paying than waiting for death.
294
00:23:33,725 --> 00:23:35,602
Help us make them fall.
295
00:23:36,520 --> 00:23:38,188
Confess everything you know.
296
00:23:41,108 --> 00:23:44,153
And why should I talk
if I'm a dead man anyway?
297
00:23:48,740 --> 00:23:51,785
If you help me, I'll try to get you
out of all this alive.
298
00:23:53,495 --> 00:23:55,122
You're out of options.
299
00:23:57,499 --> 00:23:58,876
If I talk…
300
00:24:00,752 --> 00:24:02,421
Will you let me go?
301
00:24:04,131 --> 00:24:06,633
No. You'll go to prison.
302
00:24:06,717 --> 00:24:09,511
But if you confess,
you could help a lot of people.
303
00:24:09,595 --> 00:24:11,138
You decide.
304
00:24:30,115 --> 00:24:31,283
Let's do it.
305
00:24:32,159 --> 00:24:33,202
Let's do it.
306
00:24:42,794 --> 00:24:44,254
Are you ready?
307
00:24:47,883 --> 00:24:51,220
I'm Edmundo Aguilar,
general manager of Acteon Atacama.
308
00:26:22,811 --> 00:26:23,687
Let's go! Come on!
309
00:26:26,773 --> 00:26:27,941
Sayen!
310
00:26:30,944 --> 00:26:32,237
Come on.
311
00:26:43,540 --> 00:26:44,750
Come on!
312
00:27:10,984 --> 00:27:13,779
Everything's ready
for the senators' banquet.
313
00:27:20,827 --> 00:27:22,245
You're perfect.
314
00:27:23,538 --> 00:27:25,540
That's why I will never let you go.
315
00:27:36,468 --> 00:27:37,928
Who knows, right?
316
00:27:55,946 --> 00:27:59,157
She killed him right in front of me.
317
00:28:02,786 --> 00:28:04,830
That woman is a murderer!
318
00:28:07,165 --> 00:28:09,709
He was bound to be killed
sooner or later anyway.
319
00:28:11,169 --> 00:28:12,504
We were so stupid.
320
00:28:13,046 --> 00:28:15,757
Now Fisk will blame me for another murder.
321
00:28:15,841 --> 00:28:17,467
He's still one step ahead.
322
00:28:18,635 --> 00:28:20,595
Maybe they're tapping us?
323
00:28:20,679 --> 00:28:21,972
How did he know about the van?
324
00:28:22,055 --> 00:28:23,306
And about the hideout?
325
00:28:23,390 --> 00:28:25,308
We checked everything and there's nothing.
326
00:28:25,392 --> 00:28:28,395
Aren't you supposed to prevent
these things from happening?
327
00:28:28,478 --> 00:28:30,814
I do what I can, but I can't do magic.
328
00:28:30,897 --> 00:28:32,107
I thought you were better.
329
00:28:32,190 --> 00:28:33,942
And I thought you were the great warrior.
330
00:28:34,025 --> 00:28:36,278
Maybe it was your fault
because you were followed
331
00:28:36,361 --> 00:28:37,779
-and you didn't notice.
-Stop!
332
00:28:39,322 --> 00:28:40,949
This won't lead us anywhere.
333
00:28:42,826 --> 00:28:44,494
You guys know what else?
334
00:28:44,578 --> 00:28:45,787
You're right.
335
00:28:47,038 --> 00:28:49,082
I'm the only one they're following.
336
00:28:51,001 --> 00:28:52,919
So tomorrow, I'll grab my stuff and leave.
337
00:28:53,003 --> 00:28:54,296
Maybe it's best.
338
00:28:54,379 --> 00:28:55,589
-No.
-What?
339
00:28:55,672 --> 00:28:56,798
What are you doing?
340
00:28:56,882 --> 00:28:58,341
What's best for everyone, right?
341
00:29:00,927 --> 00:29:02,053
As always.
342
00:29:04,806 --> 00:29:07,100
I'll put an end to all of this.
343
00:29:09,769 --> 00:29:10,896
Look at you!
344
00:29:12,355 --> 00:29:13,648
Look at the shape you're in.
345
00:29:46,556 --> 00:29:48,266
I get lost in this place.
346
00:29:48,808 --> 00:29:53,355
Looking at our homeland,
I could always find the way.
347
00:29:53,438 --> 00:29:55,106
Guided by the stars.
348
00:29:57,943 --> 00:29:59,778
Maybe that's what we need.
349
00:30:02,948 --> 00:30:04,407
To be guided by them again.
350
00:30:12,290 --> 00:30:13,708
Will it be so?
351
00:30:16,002 --> 00:30:17,504
When I'm lost,
352
00:30:18,588 --> 00:30:20,966
I don't look at the stars.
353
00:30:27,597 --> 00:30:29,307
I look at you.
354
00:30:33,895 --> 00:30:38,942
You always know how to help.
355
00:30:40,610 --> 00:30:42,445
I only bring bad news.
356
00:30:45,865 --> 00:30:50,537
Only bad things in this life.
357
00:30:52,122 --> 00:30:53,582
Don't say that.
358
00:30:54,666 --> 00:30:59,087
You are a great person.
359
00:31:01,464 --> 00:31:06,803
You must lead our justice.
360
00:31:15,103 --> 00:31:16,521
Don't do that!
361
00:31:24,904 --> 00:31:26,031
Don't do it.
362
00:31:45,842 --> 00:31:48,678
Well, they're charging, how much? 300?
363
00:31:49,679 --> 00:31:50,972
Wait here.
364
00:31:53,141 --> 00:31:54,309
Madam Senator.
365
00:31:56,519 --> 00:31:59,105
You know you're wasting your time.
Don't you?
366
00:31:59,189 --> 00:32:02,817
Senator, don't be like that.
367
00:32:02,901 --> 00:32:04,027
Let's be civilized.
368
00:32:04,110 --> 00:32:06,196
Let's keep the minimum level of respect
369
00:32:06,279 --> 00:32:09,115
we must give each other
as senators of the Republic.
370
00:32:10,241 --> 00:32:12,035
May I sit down?
371
00:32:12,118 --> 00:32:14,204
I have supplementary
information to give you.
372
00:32:14,287 --> 00:32:18,625
About the water bill, the soon-to-be law.
373
00:32:18,708 --> 00:32:21,586
I won't give you my vote for your bill.
374
00:32:21,670 --> 00:32:24,214
You know I approve the water codes law.
375
00:32:26,174 --> 00:32:28,176
That's a shame, senator, because
376
00:32:28,927 --> 00:32:30,470
you know that's my issue.
377
00:32:30,553 --> 00:32:34,015
-It's my people, my area.
-Yes.
378
00:32:34,099 --> 00:32:37,894
You were born in a village
on the outskirts of Calama.
379
00:32:38,478 --> 00:32:39,771
Boring.
380
00:32:39,854 --> 00:32:43,983
That's just the way it is, ma'am.
What do you want me to do?
381
00:32:44,818 --> 00:32:47,362
Why don't we sort out our differences?
382
00:32:49,489 --> 00:32:53,743
This information I'm giving you
383
00:32:55,662 --> 00:32:57,914
will be very useful to you.
384
00:32:59,290 --> 00:33:03,002
I need a vote.
385
00:33:04,713 --> 00:33:06,506
One fucking vote.
386
00:33:19,853 --> 00:33:21,062
Look at me.
387
00:33:23,606 --> 00:33:25,275
When I talk to you, look at me.
388
00:33:39,372 --> 00:33:44,210
I'm doing this to protect you
and this institution.
389
00:33:45,128 --> 00:33:48,298
I hope you realize that I'm the only one
who has this information,
390
00:33:49,257 --> 00:33:50,633
for the time being.
391
00:33:53,136 --> 00:33:56,139
You heard me well. For the time being.
392
00:34:05,607 --> 00:34:06,733
What do you want?
393
00:34:07,567 --> 00:34:08,568
Your vote.
394
00:34:12,113 --> 00:34:14,657
When you give me your patriotic vote,
395
00:34:15,492 --> 00:34:18,620
I swear that this information
will no longer exist.
396
00:34:19,662 --> 00:34:23,500
Nobody will upload it online.
It won't exist.
397
00:34:23,583 --> 00:34:24,793
Okay?
398
00:34:26,961 --> 00:34:29,047
You are a royal son of a bitch.
399
00:34:30,173 --> 00:34:32,091
No, Senator,
400
00:34:32,759 --> 00:34:35,762
I am the son of a humble Atacama woman.
401
00:34:41,017 --> 00:34:44,354
And don't bother to call me.
Text me via WhatsApp.
402
00:35:05,959 --> 00:35:06,918
Azul.
403
00:35:07,585 --> 00:35:09,045
Lilith.
404
00:35:10,421 --> 00:35:12,090
There's someone outside.
405
00:35:32,235 --> 00:35:33,069
Sayen!
406
00:35:34,320 --> 00:35:36,197
What is this?
407
00:35:38,116 --> 00:35:39,200
You stayed.
408
00:35:41,661 --> 00:35:43,538
Get dressed, breakfast is almost ready.
409
00:35:43,621 --> 00:35:44,914
Yes!
410
00:35:48,042 --> 00:35:49,127
She's vegan.
411
00:35:49,210 --> 00:35:51,629
Really? Now I see.
412
00:35:52,130 --> 00:35:53,006
Here you go.
413
00:35:53,089 --> 00:35:54,757
I remember my grandma's eggs.
414
00:35:54,841 --> 00:35:57,427
Your grandma is an awful cook, Lilith.
415
00:35:57,927 --> 00:35:59,721
-Does this have merken?
-Yes.
416
00:35:59,804 --> 00:36:02,265
-All tasty things have merken.
-It's true, right?
417
00:36:02,348 --> 00:36:06,311
The secret to the bad egg
with tomatoes is merken.
418
00:36:07,061 --> 00:36:08,104
Are you eating that?
419
00:36:08,187 --> 00:36:09,606
No, I'm full.
420
00:36:09,689 --> 00:36:11,482
Forgive her. She's shy but a big eater.
421
00:36:11,566 --> 00:36:13,651
José, you didn't have any.
422
00:36:13,735 --> 00:36:15,278
I'm not hungry.
423
00:36:15,361 --> 00:36:18,448
-Coffee?
-Coffee, yes.
424
00:36:18,948 --> 00:36:22,744
Two spoons of coffee and one of sugar?
425
00:36:22,827 --> 00:36:23,912
Yes.
426
00:36:27,916 --> 00:36:30,376
I plugged in the cell phones,
just in case.
427
00:36:33,087 --> 00:36:35,673
-It's Kellu!
-"Tomorrow. 1300 hours.
428
00:36:35,757 --> 00:36:38,676
"Private party for the senators
at the Aqua Tower.
429
00:36:39,135 --> 00:36:40,678
"I need extraction."
430
00:36:42,388 --> 00:36:43,681
We need to get him out.
431
00:36:44,265 --> 00:36:45,808
I don't trust him.
432
00:36:45,892 --> 00:36:48,144
What for? We don't need him.
433
00:36:48,227 --> 00:36:50,730
We can get the information ourselves.
434
00:36:50,813 --> 00:36:52,607
We'll find something useful eventually.
435
00:36:52,690 --> 00:36:56,027
No, we've checked all
of the senators' bank accounts.
436
00:36:56,110 --> 00:36:57,028
No sign of Fisk.
437
00:36:57,111 --> 00:36:58,279
The vote is in five days.
438
00:36:58,863 --> 00:37:01,908
He must have information
that could help us bring down Fisk.
439
00:37:01,991 --> 00:37:04,744
Besides, if he's sending us
that sort of message,
440
00:37:04,827 --> 00:37:06,663
it's because his life is in danger.
441
00:37:07,246 --> 00:37:08,331
This is madness.
442
00:37:08,998 --> 00:37:11,125
We should ask him to prove he's valuable.
443
00:37:12,543 --> 00:37:13,544
Good idea.
444
00:37:13,628 --> 00:37:15,838
Lilith, can we send him a message?
445
00:37:16,589 --> 00:37:17,840
Yes, give me a second.
446
00:37:22,470 --> 00:37:23,471
Done, write to him.
447
00:37:25,056 --> 00:37:31,020
"We need proof that you're valuable."
448
00:37:33,314 --> 00:37:35,858
What if this is a trap
from Fisk to kill us?
449
00:37:35,942 --> 00:37:37,402
We have no other choice.
450
00:37:37,485 --> 00:37:38,820
We'll have to risk it.
451
00:37:38,903 --> 00:37:41,155
If we're wrong, we're in the lion's den.
452
00:37:41,239 --> 00:37:43,449
Nothing ventured, nothing gained, José.
453
00:37:48,746 --> 00:37:51,124
This is the list of senators he's bought.
454
00:37:52,375 --> 00:37:53,751
There are a lot.
455
00:37:53,835 --> 00:37:55,545
-No.
-Yes.
456
00:37:55,628 --> 00:37:59,757
"If you want more information,
get me out of here."
457
00:38:01,009 --> 00:38:01,843
Azul?
458
00:38:04,470 --> 00:38:05,430
Yes.
459
00:38:05,513 --> 00:38:06,889
Their schedules are there.
460
00:38:09,308 --> 00:38:10,518
They'll all be at the party.
461
00:38:11,102 --> 00:38:13,021
Kellu's telling the truth.
462
00:38:13,104 --> 00:38:14,689
We need him to expose that rat.
463
00:38:17,400 --> 00:38:19,736
Whoever doesn't want to go, speak now.
464
00:38:24,741 --> 00:38:25,783
What's the plan?
465
00:38:49,807 --> 00:38:51,434
-Be careful.
-See you in a while.
466
00:39:57,959 --> 00:40:00,211
These are the senators I want to talk to.
467
00:40:01,754 --> 00:40:02,797
Senators.
468
00:40:02,880 --> 00:40:05,341
-It's a pleasure to meet you.
-My pleasure.
469
00:40:05,424 --> 00:40:07,260
This is my wife, Sofía.
470
00:40:07,343 --> 00:40:09,595
-It's a pleasure, ma'am.
-Pleased to meet you.
471
00:40:10,179 --> 00:40:13,599
Could we talk in private, please?
472
00:40:13,683 --> 00:40:14,725
Of course.
473
00:40:15,268 --> 00:40:18,146
-Honey, could you give me five minutes?
-Yes, of course.
474
00:40:18,229 --> 00:40:19,605
See you later. Thanks.
475
00:40:19,689 --> 00:40:20,606
See you later.
476
00:40:26,612 --> 00:40:27,864
Is there a problem?
477
00:40:28,364 --> 00:40:31,075
No, no problem. Just…
478
00:40:32,243 --> 00:40:34,120
When can I have access to the funds?
479
00:40:35,705 --> 00:40:37,790
My daughter got into Boston University.
480
00:40:37,874 --> 00:40:40,126
Boston is expensive.
481
00:40:40,626 --> 00:40:41,586
Congratulations.
482
00:40:41,669 --> 00:40:44,130
And I'm running for reelection.
483
00:40:46,007 --> 00:40:47,842
Very well, Senator.
484
00:40:47,925 --> 00:40:51,012
Once the voting is over
and you honor our agreement,
485
00:40:51,095 --> 00:40:53,389
you will receive a link with a password,
486
00:40:53,472 --> 00:40:56,684
which will grant you access
to your accounts so that you can do
487
00:40:56,767 --> 00:41:00,062
anything you want with them.
Go to Boston, or boost your campaign.
488
00:41:00,771 --> 00:41:01,731
Excellent.
489
00:41:01,814 --> 00:41:02,899
Believe me,
490
00:41:02,982 --> 00:41:05,985
this is the best way
to be discreet about our affairs.
491
00:41:07,695 --> 00:41:09,614
Relax! Enjoy!
492
00:41:09,697 --> 00:41:10,990
This is a party.
493
00:41:11,073 --> 00:41:12,283
Cheers.
494
00:41:12,366 --> 00:41:13,701
By the way,
495
00:41:14,410 --> 00:41:16,913
have you seen our friend,
Camilo Salazar?
496
00:41:16,996 --> 00:41:18,831
-No.
-No.
497
00:41:23,753 --> 00:41:25,671
Find out where Salazar is.
498
00:41:55,409 --> 00:41:58,162
We are at the point of extraction,
waiting for Kellu.
499
00:41:58,246 --> 00:42:00,289
Perfect. He should be there
in five minutes.
500
00:42:08,965 --> 00:42:10,675
Are you sure we're at the right place?
501
00:42:12,593 --> 00:42:15,888
Lilith, did you manage
to hack the security cameras?
502
00:42:16,555 --> 00:42:18,224
Give me a second, I'm nearly there.
503
00:42:20,226 --> 00:42:21,102
Okay.
504
00:42:24,730 --> 00:42:25,564
TRANSMITTING
505
00:42:25,648 --> 00:42:27,066
Azul, Baptiste, did you get it?
506
00:42:28,317 --> 00:42:29,193
I got it.
507
00:42:29,277 --> 00:42:31,862
Baptiste, I'm sharing access
to the cameras.
508
00:42:31,946 --> 00:42:33,281
I'm in.
509
00:42:34,407 --> 00:42:35,825
Go to the 55th floor.
510
00:42:56,637 --> 00:42:57,638
Excuse me.
511
00:43:05,896 --> 00:43:06,731
Sir.
512
00:43:07,315 --> 00:43:10,192
Salazar won't answer his phone
and he's nowhere to be found.
513
00:43:17,283 --> 00:43:18,284
It's time.
514
00:43:18,951 --> 00:43:20,202
He should be here.
515
00:43:20,286 --> 00:43:21,579
Let's give him a few minutes.
516
00:43:33,174 --> 00:43:34,550
I know you didn't expect me.
517
00:43:34,633 --> 00:43:36,010
I told you this was a trap.
518
00:43:36,093 --> 00:43:37,219
No.
519
00:43:37,303 --> 00:43:39,180
Lilith, check she isn't wired.
520
00:43:39,263 --> 00:43:41,807
I've got nothing.
I'm the person who contacted you.
521
00:43:41,891 --> 00:43:44,143
I have all of the information you need.
522
00:43:44,852 --> 00:43:46,979
I need your help to escape from Mike.
523
00:43:47,688 --> 00:43:49,482
And why would you betray your husband?
524
00:43:50,232 --> 00:43:52,526
We have less than five minutes to leave.
525
00:43:52,610 --> 00:43:53,652
She's clean.
526
00:43:59,450 --> 00:44:00,910
So, what's the plan?
527
00:44:02,745 --> 00:44:05,790
The security in this building
is designed to be a trap.
528
00:44:05,873 --> 00:44:07,291
We have only one way out.
529
00:44:07,375 --> 00:44:10,711
But I've never done this.
I don't know how.
530
00:44:11,170 --> 00:44:12,671
Would you rather stay here?
531
00:44:14,965 --> 00:44:16,175
So what do I do?
532
00:44:17,468 --> 00:44:19,053
-Put your feet here.
-Like this?
533
00:44:19,136 --> 00:44:21,680
Yes. And now,
as if you're putting on a backpack.
534
00:44:21,764 --> 00:44:23,349
Push your arms backwards.
535
00:44:25,017 --> 00:44:27,561
Look at me. This is a pilot chute.
536
00:44:27,645 --> 00:44:29,438
We're going to jump, and pull it out,
537
00:44:29,522 --> 00:44:31,399
the parachute will open immediately.
538
00:44:31,482 --> 00:44:34,193
When the parachute opens,
two handles will come out.
539
00:44:34,276 --> 00:44:37,655
You'll hold on to them,
and use them to move toward us, okay?
540
00:44:37,738 --> 00:44:39,573
No, stop, I didn't understand.
541
00:44:39,657 --> 00:44:41,617
I didn't understand. No, I can't do this.
542
00:44:41,700 --> 00:44:44,078
In less than 30 seconds,
we'll be in the van.
543
00:44:44,161 --> 00:44:45,454
They can't follow us.
544
00:44:46,789 --> 00:44:48,082
Trust me.
545
00:44:49,083 --> 00:44:50,709
Okay. Let's go.
546
00:44:50,793 --> 00:44:53,629
Azul, can you hear me?
547
00:44:53,712 --> 00:44:55,214
How does the hall look?
548
00:44:58,759 --> 00:45:00,261
It's clear. Green light.
549
00:45:00,344 --> 00:45:01,512
Green light.
550
00:45:02,012 --> 00:45:03,097
Green light.
551
00:45:11,856 --> 00:45:12,898
Azul!
552
00:45:12,982 --> 00:45:14,692
We're heading towards the heliport.
553
00:45:15,234 --> 00:45:17,069
What's this? I'm losing access.
554
00:45:17,153 --> 00:45:18,362
Can you guys hear me?
555
00:45:18,446 --> 00:45:20,406
-Are the stairs clear?
-Hello?
556
00:45:20,489 --> 00:45:21,490
Girls, can you hear me?
557
00:45:21,574 --> 00:45:23,284
-I can't hear you.
-Azul!
558
00:45:23,367 --> 00:45:24,410
Azul!
559
00:45:24,493 --> 00:45:26,328
-They blocked me. We've been found.
-Azul!
560
00:45:26,412 --> 00:45:28,747
-They can't hear. We lost communications.
-Hello?
561
00:45:31,459 --> 00:45:33,127
Attention, they're going up.
562
00:45:33,711 --> 00:45:35,713
Block all exits. Block their path.
563
00:45:36,297 --> 00:45:37,673
Don't let them escape.
564
00:45:43,095 --> 00:45:44,763
-We got cut off.
-They noticed.
565
00:45:44,847 --> 00:45:46,265
Shit, what do we do?
566
00:45:46,348 --> 00:45:47,391
We stick to the plan.
567
00:46:07,995 --> 00:46:09,205
Hello?
568
00:46:11,290 --> 00:46:13,042
Azul, Baptiste? Can you hear me?
569
00:46:13,125 --> 00:46:14,752
Yes, I have signal now. I hear you.
570
00:46:14,835 --> 00:46:17,338
Azul, we need the password to floor 55.
571
00:46:18,339 --> 00:46:19,673
Hurry up!
572
00:46:23,177 --> 00:46:25,513
I've got it, 778.
573
00:46:35,272 --> 00:46:36,482
Sayen!
574
00:46:36,982 --> 00:46:37,942
The table!
575
00:46:38,442 --> 00:46:39,985
Help me with the table!
576
00:46:48,786 --> 00:46:51,664
Sir, the hackers are in the building.
Sofía is with them.
577
00:46:58,087 --> 00:46:59,672
José, what are you doing?
578
00:46:59,755 --> 00:47:01,298
We'll jump from here.
579
00:47:02,091 --> 00:47:03,008
José!
580
00:47:07,888 --> 00:47:10,849
-We're below the height limit!
-We jump or we die!
581
00:47:11,892 --> 00:47:13,394
Come on, jump!
582
00:47:13,477 --> 00:47:14,562
Jump!
583
00:47:15,396 --> 00:47:17,314
Pull out the pilot chutes!
584
00:47:18,566 --> 00:47:20,651
-I'll help you.
-Lilith!
585
00:47:20,734 --> 00:47:21,944
-What are you doing?
-Lilith!
586
00:47:22,027 --> 00:47:23,153
Fucking traitor!
587
00:47:23,237 --> 00:47:26,740
No wonder Fisk
has always been one step ahead of us.
588
00:47:26,824 --> 00:47:30,369
I'm sick of hiding in dumps.
589
00:47:30,452 --> 00:47:32,329
I deserve something a lot better!
590
00:47:33,664 --> 00:47:35,416
With the money Fisk will give me,
591
00:47:35,499 --> 00:47:37,418
I'll live without any worries.
592
00:47:40,879 --> 00:47:42,381
Tell Azul to forgive me.
593
00:47:44,842 --> 00:47:45,676
Lilith!
594
00:47:51,807 --> 00:47:52,975
Jump.
595
00:47:53,684 --> 00:47:55,144
Jump together.
596
00:47:55,227 --> 00:47:56,937
Take the pilot chute!
597
00:47:59,898 --> 00:48:02,526
No!
598
00:48:04,278 --> 00:48:05,404
No!
599
00:48:05,487 --> 00:48:07,948
Jump, warrior!
600
00:48:09,491 --> 00:48:11,910
José!
601
00:48:16,165 --> 00:48:17,249
No!
602
00:48:52,660 --> 00:48:54,203
Bring my wife back
603
00:48:54,286 --> 00:48:57,665
and kill that damn Mapuche
along with the rest of her team.
604
00:48:59,541 --> 00:49:01,710
I want Sofía back, and I want her now.
605
00:49:02,461 --> 00:49:03,879
-She's mine!
-Yes, sir.
606
00:49:03,962 --> 00:49:06,256
Team five, stop that car at all costs.
607
00:49:21,814 --> 00:49:24,316
Come on, hurry up!
608
00:49:24,400 --> 00:49:25,526
Come on!
609
00:49:25,609 --> 00:49:27,069
Speed up!
610
00:49:28,612 --> 00:49:30,989
-Where's Lilith?
-Lilith betrayed us!
611
00:49:31,073 --> 00:49:32,366
What?
612
00:50:06,024 --> 00:50:06,984
Shit!
613
00:50:19,288 --> 00:50:20,330
Speed up!
614
00:50:28,756 --> 00:50:29,798
Watch out!
615
00:50:42,644 --> 00:50:43,645
Shit.
616
00:50:46,690 --> 00:50:49,193
They're trying to bust our tires!
Speed up, Azul!
617
00:51:08,587 --> 00:51:09,546
Motherfucker!
618
00:51:09,630 --> 00:51:11,423
Get close to them and crash their car!
619
00:51:11,507 --> 00:51:12,633
Are you crazy?
620
00:51:12,716 --> 00:51:14,259
Shit! No!
621
00:51:21,350 --> 00:51:22,976
Where's the exit, Sayen?
622
00:51:23,060 --> 00:51:24,186
Further ahead!
623
00:51:33,904 --> 00:51:35,072
Quickly! Quickly!
624
00:51:38,283 --> 00:51:39,993
Baptiste, we're on our way.
625
00:51:57,010 --> 00:51:59,304
We went to their lair,
but they'd already gone.
626
00:51:59,847 --> 00:52:01,515
We are in touch with the police.
627
00:52:02,015 --> 00:52:03,225
They're helping us.
628
00:52:10,607 --> 00:52:13,193
We didn't tell them
about your wife's kidnapping.
629
00:52:14,945 --> 00:52:16,071
You may go.
630
00:52:16,154 --> 00:52:17,573
What about what you promised me?
631
00:52:22,661 --> 00:52:23,662
Give it to her.
632
00:52:23,745 --> 00:52:24,746
Thank you.
633
00:52:28,542 --> 00:52:29,751
That way?
634
00:52:37,342 --> 00:52:40,345
I'm so glad to finally meet you, Michael.
635
00:52:42,097 --> 00:52:43,599
We missed you at the reception.
636
00:52:44,933 --> 00:52:47,269
I'm having some tests done.
637
00:52:56,778 --> 00:53:00,824
I got a bruise on my leg,
638
00:53:00,908 --> 00:53:03,911
and I felt pain in my hip, my bones,
639
00:53:03,994 --> 00:53:06,204
and my gums were disgusting.
640
00:53:06,288 --> 00:53:08,540
Inflamed, bleeding. It was disgusting.
641
00:53:08,624 --> 00:53:10,584
They're doing some tests.
642
00:53:10,667 --> 00:53:13,337
Besides, I didn't want to listen
to these shitty old men,
643
00:53:13,420 --> 00:53:15,714
I listen to them
all year round at the Senate.
644
00:53:18,008 --> 00:53:20,719
I suppose that if you have time
to undergo tests,
645
00:53:21,219 --> 00:53:23,347
the female senator is already ours.
646
00:53:25,849 --> 00:53:27,976
But of course, dear.
647
00:53:29,394 --> 00:53:30,312
Yes?
648
00:53:33,565 --> 00:53:34,942
You don't look so sure.
649
00:53:38,612 --> 00:53:41,323
I need you to secure the senator's vote.
650
00:53:44,034 --> 00:53:45,452
I'll take care of the rest.
651
00:53:49,039 --> 00:53:49,873
Okay.
652
00:54:28,203 --> 00:54:31,665
An astounding shooting
took place today in Santiago,
653
00:54:31,748 --> 00:54:34,167
involving the death of a young Mapuche.
654
00:54:34,251 --> 00:54:36,003
The perpetrator of these act
655
00:54:36,086 --> 00:54:39,131
was the famous eco-terrorist,
Sayen Coñuepán.
656
00:54:39,214 --> 00:54:42,009
Neighbors in the area lived
an afternoon of terror.
657
00:55:01,361 --> 00:55:02,279
Dad!
658
00:55:02,362 --> 00:55:03,405
Sayen!
659
00:55:11,955 --> 00:55:12,998
No!
660
00:55:24,092 --> 00:55:25,385
I'll leave with you.
661
00:55:32,976 --> 00:55:37,522
You always know how to help.
662
00:55:54,122 --> 00:55:56,458
I don't understand why Lilith betrayed us.
663
00:55:56,958 --> 00:55:58,502
She betrayed the cause.
664
00:55:58,585 --> 00:56:00,295
She betrayed me!
665
00:56:02,172 --> 00:56:03,673
Motherfucking bitch!
666
00:56:21,483 --> 00:56:22,818
I loved her.
667
00:56:27,155 --> 00:56:28,782
She was my family.
668
00:56:30,700 --> 00:56:32,536
She was my partner.
669
00:56:36,832 --> 00:56:38,542
-But she betrayed us.
-Shut up.
670
00:56:40,794 --> 00:56:42,420
And José paid with his life.
671
00:56:42,504 --> 00:56:43,421
Shut up, Sayen.
672
00:56:44,714 --> 00:56:45,757
It's over.
673
00:56:48,510 --> 00:56:50,178
There's nothing else we can do.
674
00:56:52,264 --> 00:56:55,142
Today, you asked me
why I would betray my husband.
675
00:56:58,270 --> 00:57:00,355
I met him when I was very young.
676
00:57:00,438 --> 00:57:03,400
The bastard dazzled me with his charm,
677
00:57:04,484 --> 00:57:07,320
and with a life that was
unattainable for a girl like me.
678
00:57:08,947 --> 00:57:10,407
I thought I had everything.
679
00:57:13,952 --> 00:57:15,912
I thought he had saved me.
680
00:57:28,300 --> 00:57:30,177
The first time it happened, I hid it.
681
00:57:31,011 --> 00:57:32,429
But then he did it again.
682
00:57:34,264 --> 00:57:36,850
I know everything about Mike.
He'll never let me go.
683
00:57:37,893 --> 00:57:39,227
I'm trapped.
684
00:57:40,145 --> 00:57:41,813
That's why I reached out to you.
685
00:57:41,897 --> 00:57:45,525
Are we really going to give up
when we're so close to destroying him?
686
00:57:51,072 --> 00:57:53,742
Sayen, what would José have wanted?
687
00:57:54,492 --> 00:57:56,036
What would he have said?
688
00:58:01,750 --> 00:58:03,793
Jump, warrior!
689
00:58:13,220 --> 00:58:14,554
Let's do it.
690
00:58:16,473 --> 00:58:18,725
Hold on. I'm connecting to the system.
691
00:58:19,768 --> 00:58:21,436
Ready, I'm in.
692
00:58:21,519 --> 00:58:22,562
How's their security?
693
00:58:22,646 --> 00:58:23,939
Hang on, now…
694
00:58:24,648 --> 00:58:27,734
Every guest has a unique code
linked to their phone,
695
00:58:27,817 --> 00:58:30,153
constantly scanning their faces.
696
00:58:30,237 --> 00:58:33,281
If we manage to get in,
it's only a matter of time
697
00:58:33,365 --> 00:58:35,700
before they realize
you're crashing the party.
698
00:58:35,784 --> 00:58:38,536
Don't worry, that's all I need.
699
00:58:38,620 --> 00:58:41,873
Mike will try to coax
the senator into joining him.
700
00:58:41,957 --> 00:58:45,627
They vote in four days,
and he needs her vote.
701
00:58:46,253 --> 00:58:47,128
He is cornered.
702
00:58:47,212 --> 00:58:50,257
No. Even if we keep him
from meeting the madam senator,
703
00:58:50,340 --> 00:58:53,218
we don't have enough evidence
against Fisk.
704
00:58:53,301 --> 00:58:57,180
We need proof of the bribes.
But it's not in the system.
705
00:58:57,264 --> 00:58:59,933
Yes, that's because he is not
paying with ordinary money.
706
00:59:00,016 --> 00:59:02,352
He's paying with cryptocurrency
in secret accounts.
707
00:59:02,435 --> 00:59:04,771
To hack that account, I'll need
708
00:59:04,854 --> 00:59:06,356
at least eight hours.
709
00:59:06,439 --> 00:59:09,192
There's no time.
The only physical evidence
710
00:59:09,276 --> 00:59:11,653
is in one of Mike's devices,
which contains
711
00:59:11,736 --> 00:59:14,364
the names of the people
he paid off around the world.
712
00:59:14,447 --> 00:59:17,617
If we get that device for you,
could you decode the information?
713
00:59:17,701 --> 00:59:21,079
Baptiste and I need more time, but we can.
714
00:59:21,705 --> 00:59:22,664
In short.
715
00:59:24,082 --> 00:59:27,002
We must stop Fisk from buying García.
716
00:59:28,503 --> 00:59:30,505
And get that device.
717
00:59:30,588 --> 00:59:33,008
Then we'll need time and help.
718
00:59:33,091 --> 00:59:36,553
If we can find enough hackers,
we might just make it.
719
00:59:44,728 --> 00:59:46,104
Welcome. Your code, please.
720
00:59:47,022 --> 00:59:48,356
Thank you very much. Go ahead.
721
00:59:57,657 --> 00:59:58,742
Your code, please.
722
01:00:00,785 --> 01:00:03,788
Please. Go ahead, go in.
723
01:00:19,387 --> 01:00:21,348
What are your thoughts
about the water bill?
724
01:00:45,663 --> 01:00:47,123
Madam President!
725
01:01:19,572 --> 01:01:21,032
Good evening, my friend.
726
01:01:24,035 --> 01:01:25,829
Thank you for coming.
727
01:01:25,912 --> 01:01:28,832
Please welcome
the President of the Senate.
728
01:01:36,256 --> 01:01:42,220
I would like to thank the President
of the Republic of Chile for being here.
729
01:01:42,303 --> 01:01:44,681
Thank you.
730
01:01:49,144 --> 01:01:51,187
Hi, girls. I can see you now.
731
01:01:51,771 --> 01:01:53,231
-Excellent.
-Senators,
732
01:01:53,314 --> 01:01:55,191
we are gathered in this great gala
733
01:01:55,275 --> 01:01:57,777
to protect the environment of our country.
734
01:01:57,861 --> 01:01:59,112
If it wasn't for you,
735
01:01:59,195 --> 01:02:01,030
none of these laws...
736
01:02:01,114 --> 01:02:04,868
We only have a few minutes
before the guards start their checks.
737
01:02:04,951 --> 01:02:06,411
We need to hurry.
738
01:02:07,370 --> 01:02:08,705
-Baptiste.
-Yes.
739
01:02:09,456 --> 01:02:11,166
I can't find the female senator.
740
01:02:11,875 --> 01:02:13,168
Searching.
741
01:02:19,966 --> 01:02:22,844
The female senator is
near the southern exit.
742
01:02:22,927 --> 01:02:24,888
Perfect. Starting step one.
743
01:02:24,971 --> 01:02:28,725
And it's our obligation to adopt
bold and transforming measures.
744
01:02:29,976 --> 01:02:32,687
It's for this, for your efforts,
745
01:02:32,770 --> 01:02:35,273
-that I want to make a toast. Cheers!
-Cheers!
746
01:02:35,356 --> 01:02:36,399
Long live Chile!
747
01:02:36,483 --> 01:02:37,400
Long live Chile!
748
01:02:41,446 --> 01:02:42,447
Senator García?
749
01:02:42,530 --> 01:02:43,615
Hello.
750
01:02:43,698 --> 01:02:45,783
We trust the water
will belong to all Chileans.
751
01:02:45,867 --> 01:02:47,410
So it shall be, my dear.
752
01:02:47,911 --> 01:02:48,953
Pleased to meet you.
753
01:02:49,037 --> 01:02:50,455
Likewise.
754
01:02:50,955 --> 01:02:52,207
Copying device installed.
755
01:03:24,489 --> 01:03:27,992
Madam President, excuse me, but may I talk
to the senator for a second?
756
01:03:28,076 --> 01:03:28,910
Yes, go ahead.
757
01:03:28,993 --> 01:03:30,119
Thanks a lot.
758
01:03:30,620 --> 01:03:31,663
Care to follow me?
759
01:03:31,746 --> 01:03:32,872
Excuse me.
760
01:03:34,332 --> 01:03:37,418
How is your friend, Senator Bascuñán?
761
01:03:38,419 --> 01:03:41,172
He hasn't been at a session
for days, is he okay?
762
01:03:41,923 --> 01:03:43,216
Senator,
763
01:03:43,299 --> 01:03:44,634
if I give you my vote,
764
01:03:44,717 --> 01:03:47,762
who can guarantee me
that those photos won't go public?
765
01:03:47,845 --> 01:03:51,641
The only person
who can guarantee that is here.
766
01:03:53,017 --> 01:03:54,978
He wants to meet you in private.
767
01:03:57,188 --> 01:03:58,481
Think about it.
768
01:04:02,485 --> 01:04:03,611
Thank you.
769
01:04:03,695 --> 01:04:06,030
Baptiste, send the message.
770
01:04:06,114 --> 01:04:07,615
Okay, done.
771
01:04:07,740 --> 01:04:08,741
Sayen is here.
772
01:04:09,534 --> 01:04:11,119
Finish her once and for all.
773
01:04:12,870 --> 01:04:15,290
Don't let her ruin
my meeting with the senator.
774
01:04:15,373 --> 01:04:16,374
Yes, sir.
775
01:04:22,463 --> 01:04:23,840
A. GARCÍA
Tell him I'll see him
776
01:04:23,923 --> 01:04:25,633
in my office in five minutes.
777
01:04:27,010 --> 01:04:29,971
You were right.
It was just a matter of time.
778
01:04:30,054 --> 01:04:33,224
Sometimes you should trust
white people, Fisk.
779
01:04:33,308 --> 01:04:34,934
Even if we are South American.
780
01:04:41,941 --> 01:04:44,402
How are you, Senator? So nice to see you.
781
01:04:44,485 --> 01:04:45,653
Fine, thank you.
782
01:04:48,072 --> 01:04:49,115
Sayen.
783
01:04:49,741 --> 01:04:51,868
Careful. They're looking for you.
784
01:04:56,998 --> 01:05:00,168
Senator, I'm so glad to know
you're on our side...
785
01:05:04,130 --> 01:05:05,882
You fucking bitch.
786
01:05:20,563 --> 01:05:22,899
After what I've done
for you and your family.
787
01:05:24,859 --> 01:05:27,153
-You repay me by setting me up?
-I paid you back.
788
01:05:27,236 --> 01:05:28,613
I don't owe you anything now.
789
01:05:41,751 --> 01:05:43,002
Good idea.
790
01:05:49,092 --> 01:05:52,178
You'd thought I would stay
by your side like some piece of shit.
791
01:05:53,304 --> 01:05:55,515
-Your selfishness disgusts me.
-Shut up!
792
01:06:51,237 --> 01:06:53,281
The device is in Mike's arm.
793
01:06:53,364 --> 01:06:54,615
We have to take it out.
794
01:07:04,333 --> 01:07:05,168
Are you okay?
795
01:07:05,960 --> 01:07:07,003
Yes, yes.
796
01:07:36,073 --> 01:07:36,908
We have it.
797
01:07:46,751 --> 01:07:47,710
What are you doing?
798
01:07:49,629 --> 01:07:51,047
What have you done to me?
799
01:08:01,849 --> 01:08:03,267
Come on, Sofía. Come on.
800
01:08:13,277 --> 01:08:14,237
-Are you okay?
-Yes.
801
01:08:14,320 --> 01:08:16,072
-Where's the hitwoman?
-Taken care of.
802
01:08:17,406 --> 01:08:18,616
Here.
803
01:08:22,995 --> 01:08:24,872
Baptiste, Sayen is on her way.
804
01:08:24,956 --> 01:08:26,457
Okay, l will be waiting for her.
805
01:08:37,718 --> 01:08:38,636
There it is.
806
01:08:38,719 --> 01:08:40,096
-Be careful.
-Okay.
807
01:08:47,728 --> 01:08:49,856
With renewable energy,
808
01:08:49,939 --> 01:08:52,441
and good agriculture in the area…
809
01:08:52,525 --> 01:08:53,901
Excuse me.
810
01:08:53,985 --> 01:08:56,487
-Could I have a little word?
-Of course.
811
01:08:57,113 --> 01:08:58,197
Excuse me.
812
01:09:06,080 --> 01:09:07,081
Tell me.
813
01:09:08,416 --> 01:09:11,752
If I must face the public opinion
for what I did, I'll do it.
814
01:09:12,503 --> 01:09:15,798
But I won't turn my back
on my country like you did.
815
01:09:17,258 --> 01:09:19,886
You're making a big mistake, Senator.
816
01:09:19,969 --> 01:09:21,762
You're the one who made a mistake,
817
01:09:21,846 --> 01:09:24,891
the day you decided to become
the lap dog of corporations.
818
01:09:27,602 --> 01:09:29,604
If you don't give us your vote,
819
01:09:30,396 --> 01:09:32,440
you and I are dead.
820
01:09:46,913 --> 01:09:48,247
Ready, decrypting.
821
01:09:48,331 --> 01:09:50,833
How long will it take your people
to decrypt the information?
822
01:09:50,917 --> 01:09:52,835
With one hacker,
at least a couple of hours.
823
01:09:52,919 --> 01:09:55,254
The trick here
is to split the information.
824
01:09:55,338 --> 01:09:57,423
Each hacker works
on a piece of the puzzle,
825
01:09:57,506 --> 01:09:59,050
and then we put all together.
826
01:09:59,133 --> 01:10:02,386
But we'll need more time,
this isn't magic.
827
01:10:03,179 --> 01:10:04,722
Don't worry. Play the video.
828
01:10:04,805 --> 01:10:07,683
When these people see it, they'll react,
829
01:10:07,767 --> 01:10:10,811
and they'll give us the time
to decrypt and post the evidence.
830
01:10:15,066 --> 01:10:16,233
Broadcast the video now
831
01:10:16,317 --> 01:10:18,527
to as many screens
in the area as possible.
832
01:10:20,237 --> 01:10:21,238
Done.
833
01:10:29,205 --> 01:10:32,416
Senators, politicians
and everyone present.
834
01:10:33,960 --> 01:10:36,087
My name is Sayen Coñuepán.
835
01:10:36,170 --> 01:10:40,132
I'm the woman whom
the press calls an "eco-terrorist."
836
01:10:41,008 --> 01:10:43,970
The indigenous woman that some despise.
837
01:10:44,720 --> 01:10:48,516
Today I'm not here to claim
vengeance for the people I've lost.
838
01:10:49,141 --> 01:10:53,688
Today I've come to show you
the true face of GreenCorp.
839
01:10:54,730 --> 01:10:58,943
This multinational company,
as many others,
840
01:10:59,026 --> 01:11:00,820
preys on our territory,
841
01:11:01,696 --> 01:11:02,863
our land,
842
01:11:03,572 --> 01:11:04,949
our forests,
843
01:11:06,200 --> 01:11:07,493
our glaciers.
844
01:11:08,077 --> 01:11:09,704
Hurry. Quick.
845
01:11:09,787 --> 01:11:11,622
The most difficult access is done.
846
01:11:11,706 --> 01:11:13,791
The information you're about to see
847
01:11:13,874 --> 01:11:15,918
shows how Michael Fisk,
848
01:11:16,419 --> 01:11:18,504
majority owner of GreenCorp,
849
01:11:18,587 --> 01:11:21,549
bought 25 distinguished senators.
850
01:11:21,632 --> 01:11:23,843
-Yes, you guys sitting there
-No! Stop!
851
01:11:23,926 --> 01:11:26,595
-celebrating and enjoying.
-Stop this! Stop it, please!
852
01:11:26,679 --> 01:11:28,055
-He bribed them...
-Stop it!
853
01:11:28,139 --> 01:11:30,474
...so that they vote
against the water bill.
854
01:11:30,558 --> 01:11:32,560
Senator, how long has this been going on?
855
01:11:32,643 --> 01:11:35,229
By doing so, he'd protect
his operations in the north,
856
01:11:35,312 --> 01:11:38,566
where his mining companies
had caused water scarcity.
857
01:11:38,649 --> 01:11:41,736
I hope that this truth brings peace
858
01:11:41,819 --> 01:11:44,447
and justice to my people
859
01:11:44,530 --> 01:11:48,159
and to all those who have fallen
860
01:11:49,577 --> 01:11:51,579
while fighting against this system.
861
01:11:54,373 --> 01:11:56,167
-Ready.
-Hacker one.
862
01:11:57,251 --> 01:11:58,586
-Ready.
-Hacker two.
863
01:11:58,669 --> 01:11:59,962
-Ready.
-Ready.
864
01:12:00,046 --> 01:12:01,964
Got them. I'll put them together.
865
01:12:02,590 --> 01:12:03,758
Send the link now.
866
01:12:06,510 --> 01:12:07,511
Ready!
867
01:12:08,054 --> 01:12:10,681
The information is available
in the link of the video.
868
01:12:11,098 --> 01:12:14,477
You'll find receipts
of cryptocurrency payments
869
01:12:14,560 --> 01:12:17,730
that Fisk made to the senators
involved in this.
870
01:12:18,814 --> 01:12:22,276
I hope each one of you can make
your own judgment.
871
01:12:22,860 --> 01:12:25,196
Truth and information must be free.
872
01:12:26,322 --> 01:12:28,449
Like all the peoples
inhabiting this territory.
873
01:12:28,532 --> 01:12:29,617
Lies!
874
01:12:30,659 --> 01:12:32,244
It's all lies!
875
01:12:32,912 --> 01:12:33,829
Fisk!
876
01:12:34,413 --> 01:12:38,000
Don't you realize that all of this
is a trap devised by that terrorist?
877
01:12:39,418 --> 01:12:41,670
I'm the only victim here!
878
01:12:42,588 --> 01:12:44,090
Sayen, look at me.
879
01:12:44,173 --> 01:12:45,216
Sayen.
880
01:12:45,966 --> 01:12:48,844
We carried out the plan.
Sooner or later he'll fall.
881
01:12:48,928 --> 01:12:50,596
Look what they did to me, please!
882
01:12:51,430 --> 01:12:52,890
Look what they did to me!
883
01:12:53,724 --> 01:12:54,850
Look!
884
01:13:01,774 --> 01:13:03,150
Sayen!
885
01:13:03,234 --> 01:13:04,235
Sayen!
886
01:13:06,362 --> 01:13:09,532
Madam President, will you investigate
the accusations
887
01:13:09,615 --> 01:13:11,325
and the files leaked by Sayen?
888
01:13:11,826 --> 01:13:13,911
What will happen with the water bill?
889
01:13:26,132 --> 01:13:27,091
Fisk!
890
01:13:37,726 --> 01:13:39,728
Let's finish this, you and me.
891
01:14:02,877 --> 01:14:04,003
Let's go!
892
01:14:04,086 --> 01:14:05,754
Let's go!
893
01:14:30,362 --> 01:14:32,323
Land or we'll all die!
894
01:14:35,242 --> 01:14:36,118
Do it!
895
01:14:37,161 --> 01:14:39,747
Show the whole world
that you are a murderer.
896
01:14:41,248 --> 01:14:42,750
Land!
897
01:14:56,764 --> 01:14:58,182
The door!
898
01:14:59,308 --> 01:15:00,809
Close the door!
899
01:15:31,173 --> 01:15:33,425
Come on, Sayen!
900
01:15:37,721 --> 01:15:38,681
Let me go!
901
01:15:42,768 --> 01:15:43,852
Let me go!
902
01:15:57,950 --> 01:15:58,909
Let me go!
903
01:16:12,756 --> 01:16:14,591
After Michael Fisk's arrest,
904
01:16:14,675 --> 01:16:17,928
GreenCorp stocks plummeted
to historical lows,
905
01:16:18,012 --> 01:16:20,055
so the company has filed for bankruptcy.
906
01:16:20,139 --> 01:16:23,684
After the scandal
sparked by the information revealed
907
01:16:23,767 --> 01:16:25,144
by Sayen Coñuepán,
908
01:16:25,227 --> 01:16:27,438
where 25 senators of the Republic
909
01:16:27,521 --> 01:16:28,939
are being investigated for bribery
910
01:16:29,023 --> 01:16:32,026
and money laundering, today the Senate
911
01:16:32,109 --> 01:16:34,653
has approved
the water bill by absolute majority.
912
01:16:35,738 --> 01:16:39,742
Honorable ladies and gentlemen
of the Senate, after the vote,
913
01:16:39,825 --> 01:16:42,411
the water bill has been approved.
914
01:16:42,494 --> 01:16:46,040
Now, water belongs to all Chileans!
915
01:17:09,021 --> 01:17:12,316
Meanwhile, in a press statement,
the president
916
01:17:12,399 --> 01:17:14,651
has publicly apologized
to Sayen Coñuepán...
917
01:17:14,735 --> 01:17:16,028
CORRECTIONAL CENTER
918
01:17:16,111 --> 01:17:19,656
...for tainting her image
and persecuting her.
919
01:17:19,740 --> 01:17:22,659
After being released
in the early hours of the morning,
920
01:17:22,743 --> 01:17:27,331
Sayen hasn't made any comment
and her whereabouts are still a mystery.
921
01:17:56,610 --> 01:17:57,694
Dad...
922
01:18:00,072 --> 01:18:01,198
My girl.
923
01:18:09,248 --> 01:18:10,416
Dad.
924
01:19:06,138 --> 01:19:08,724
I would bring you here as a child.
925
01:19:09,558 --> 01:19:11,685
Remember what I would tell you?
926
01:19:16,857 --> 01:19:18,275
When the world was born,
927
01:19:19,401 --> 01:19:21,570
it put Ngen in every being
928
01:19:21,653 --> 01:19:23,363
so it would never end.
929
01:19:30,204 --> 01:19:31,497
Without Ngen,
930
01:19:31,580 --> 01:19:34,249
rivers and forests would dry up,
931
01:19:38,337 --> 01:19:40,506
the wind would not blow,
932
01:19:43,842 --> 01:19:46,094
the fire would go out,
933
01:19:48,055 --> 01:19:50,682
and the Earth would disappear.
934
01:19:52,726 --> 01:19:56,522
The owner of the mountains
lives inside of you.
935
01:19:57,606 --> 01:19:59,858
We have a sacred relationship
936
01:19:59,942 --> 01:20:04,029
with what lies beneath this ground.
937
01:20:06,073 --> 01:20:07,449
We respect it.
938
01:20:08,283 --> 01:20:10,327
This place belongs to us!
939
01:20:28,679 --> 01:20:34,685
SAYEN
THE HUNTRESS
940
01:27:28,264 --> 01:27:30,266
Creative Supervisor Rebeca Rambal
941
01:27:30,266 --> 01:27:35,266
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
942
01:27:30,266 --> 01:27:40,266
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
61098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.