Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,108 --> 00:00:26,734
All right, now.
2
00:00:29,070 --> 00:00:31,072
Come on, Charlie,
put some weight on that.
3
00:00:31,116 --> 00:00:32,742
How much weight
do you think I got?
4
00:00:32,784 --> 00:00:35,120
Well, put something on it!
5
00:00:37,508 --> 00:00:39,009
Now, ready?
6
00:00:41,931 --> 00:00:43,492
I'm back, Major.
7
00:00:43,516 --> 00:00:46,330
Well, it's about time. Get off of
there and give us a hand here.
8
00:00:46,354 --> 00:00:47,605
Not today.
9
00:00:47,647 --> 00:00:49,691
Let her down.
10
00:01:29,250 --> 00:01:30,543
What'd you say?
11
00:01:30,588 --> 00:01:32,965
I said not today.
12
00:01:33,007 --> 00:01:35,551
The last week, I've
been through a blizzard,
13
00:01:35,632 --> 00:01:38,384
a sandstorm,
and two cloudbursts.
14
00:01:38,426 --> 00:01:41,245
I've been sitting on this pony
for the last day and night solid.
15
00:01:41,269 --> 00:01:43,396
I haven't had any sleep
for three days.
16
00:01:43,438 --> 00:01:45,857
'Sides, when I signed on,
I hired on to scout,
17
00:01:45,901 --> 00:01:48,279
not to work as some day laborer.
18
00:01:48,321 --> 00:01:50,782
You signed on to do
whatever I tell you.
19
00:01:50,861 --> 00:01:55,144
Get off that horse and give us a
hand or I'll get somebody that will.
20
00:01:55,168 --> 00:01:57,086
Get 'em.
21
00:01:57,128 --> 00:01:58,939
That's good enough for me.
22
00:01:58,963 --> 00:02:00,757
Sure gets mad easy, don't he?
23
00:02:00,801 --> 00:02:03,053
So do I!
24
00:02:03,094 --> 00:02:06,306
Get the wheel, will
you? Wheel! Wheel!
25
00:03:48,767 --> 00:03:50,630
You needn't worry none, Judge.
26
00:03:50,654 --> 00:03:54,366
We'll get him.
27
00:03:54,408 --> 00:03:57,996
He won't get far.
28
00:04:03,798 --> 00:04:05,300
Whiskey.
29
00:04:18,448 --> 00:04:19,658
You look tired.
30
00:04:26,961 --> 00:04:29,673
You always drink alone,
handsome?
31
00:04:29,714 --> 00:04:31,216
Leave the bottle, huh?
32
00:04:32,601 --> 00:04:34,603
And another glass, Judge.
33
00:04:34,645 --> 00:04:36,605
Do you mind?
34
00:04:37,659 --> 00:04:39,411
You're mad, aren't you?
35
00:04:39,453 --> 00:04:41,246
I've seen so many
chips on shoulders...
36
00:04:41,282 --> 00:04:43,952
I can spot them a
day away. That so?
37
00:04:43,993 --> 00:04:46,579
Sure.
38
00:04:46,658 --> 00:04:48,743
And I'm a good listener, too.
39
00:04:51,297 --> 00:04:52,775
You ever work for a hardheaded,
40
00:04:52,799 --> 00:04:54,968
opinionated, stubborn old relic?
41
00:04:55,012 --> 00:04:57,139
Wait a minute. Let's sit down.
42
00:05:05,279 --> 00:05:06,823
Rangy too.
43
00:05:06,864 --> 00:05:08,968
Type has a lot of endurance.
44
00:05:08,992 --> 00:05:10,868
Hm. Yeah.
45
00:05:10,914 --> 00:05:12,874
You reckon we ought to...?
46
00:05:12,916 --> 00:05:15,502
L-Leave it to Sophie.
47
00:05:15,583 --> 00:05:18,854
We might be shy a hand.
48
00:05:18,878 --> 00:05:21,910
You said you'd get him back.
49
00:05:21,934 --> 00:05:24,881
Oh, we will, we will.
50
00:05:24,905 --> 00:05:28,200
'Course, he won't be fit
to work for a spell.
51
00:05:30,277 --> 00:05:34,240
Now, this 'un here...
52
00:05:34,282 --> 00:05:36,409
he's...
53
00:05:36,452 --> 00:05:38,203
he's fresh fish!
54
00:05:41,427 --> 00:05:43,095
I don't blame you a bit.
55
00:05:43,137 --> 00:05:45,889
Imagine a big oaf
like this Adams.
56
00:05:45,966 --> 00:05:48,695
Oh, it's not as if he's
not a good wagon master.
57
00:05:48,719 --> 00:05:50,200
He is.
58
00:05:50,224 --> 00:05:53,603
It's just that he's so stubborn.
59
00:05:53,644 --> 00:05:55,438
So you just up and quit?
60
00:05:58,117 --> 00:06:00,661
A man's got his
self-respect, ma'am.
61
00:06:02,574 --> 00:06:05,022
Did you tell him
where you were going?
62
00:06:05,046 --> 00:06:07,299
Well...
63
00:06:07,340 --> 00:06:09,468
I don't rightly know myself.
64
00:06:14,716 --> 00:06:15,798
Oh, my handkerchief.
65
00:06:15,822 --> 00:06:17,008
Huh?
66
00:06:17,032 --> 00:06:19,010
I dropped my handkerchief.
67
00:06:19,034 --> 00:06:20,368
Allow me.
68
00:06:25,210 --> 00:06:26,855
Thank you.
69
00:06:26,879 --> 00:06:29,506
You've just got to be from
the South, Mr. McCullough.
70
00:06:29,548 --> 00:06:32,696
Virginia, ma'am. Ooh!
The Old Dominion!
71
00:06:32,720 --> 00:06:33,971
We ought to drink to that.
72
00:06:35,559 --> 00:06:38,038
To Virginia.
73
00:06:38,062 --> 00:06:41,399
I always say you can tell a
Virginian by the way he treats a lady...
74
00:06:41,433 --> 00:06:43,685
And the way
he can hold his liquor.
75
00:06:43,727 --> 00:06:47,272
As far as ladies are concerned,
ma'am, it just comes natural.
76
00:06:47,314 --> 00:06:49,929
And any man that's
been across the Missouri
77
00:06:49,953 --> 00:06:52,456
and he can't hold his liquor...
78
00:06:55,452 --> 00:06:57,621
he ain't much of a man.
79
00:06:59,967 --> 00:07:02,220
What's the matter?
80
00:07:03,262 --> 00:07:06,349
Nothing, ma'am. Just...
81
00:07:06,393 --> 00:07:09,843
looks like maybe
I need a little...
82
00:07:09,867 --> 00:07:12,037
little fresh air.
83
00:07:25,258 --> 00:07:28,094
You've earned yourself
a bonus, Sophie.
84
00:07:55,136 --> 00:07:57,138
He's wakin' up. That's nice.
85
00:07:57,180 --> 00:07:59,961
Now, you listen here,
McCullough.
86
00:07:59,985 --> 00:08:03,238
If you're anxious to get movin',
87
00:08:03,280 --> 00:08:05,282
why, you can.
88
00:08:05,325 --> 00:08:09,639
See, we kind of run a little
charitable institution here, see?
89
00:08:09,663 --> 00:08:12,040
Now, you don't have no job
90
00:08:12,118 --> 00:08:15,192
or visible means of support,
91
00:08:15,216 --> 00:08:17,136
so we give you a job.
92
00:08:17,178 --> 00:08:21,682
You earn your keep and make
yourself useful at the same time.
93
00:08:21,727 --> 00:08:23,770
What's that supposed to mean?
94
00:08:23,812 --> 00:08:28,358
Well... you ever do any diggin'?
95
00:08:28,404 --> 00:08:30,364
No.
96
00:08:30,408 --> 00:08:32,702
And that's only part of it.
97
00:08:32,744 --> 00:08:35,538
Well, you're gonna help
dig a tunnel, McCullough,
98
00:08:35,584 --> 00:08:38,962
and you're gonna work hard
and you're gonna work long,
99
00:08:39,004 --> 00:08:40,797
and you're gonna do
what you're told,
100
00:08:40,842 --> 00:08:43,720
or you're gonna get
a taste of this.
101
00:08:46,233 --> 00:08:49,111
Hold it, there! Take
it easy with that rifle!
102
00:08:49,153 --> 00:08:51,448
I don't want him damaged.
103
00:08:54,494 --> 00:08:58,707
They, uh, they got
a lot of spunk...
104
00:08:58,749 --> 00:09:00,209
at first.
105
00:09:23,613 --> 00:09:27,396
MAN: All right,
let's move along, now.
106
00:09:27,420 --> 00:09:30,882
Hurry it up if you
want anything to eat.
107
00:09:30,925 --> 00:09:32,885
Come on.
108
00:09:32,927 --> 00:09:35,388
Back away, McCullough.
109
00:09:35,433 --> 00:09:37,269
I said back away!
110
00:10:09,028 --> 00:10:11,685
In the name of God,
what kind of a place is this?
111
00:10:11,709 --> 00:10:14,712
It is blasphemy!
112
00:10:14,753 --> 00:10:16,588
What's your name, son?
113
00:10:16,665 --> 00:10:20,073
Flint McCullough.
114
00:10:20,097 --> 00:10:22,117
My name's Tom Duncan.
115
00:10:22,141 --> 00:10:24,452
This here's Bill Collier.
116
00:10:24,476 --> 00:10:27,022
Moose Ginette.
117
00:10:27,098 --> 00:10:29,059
Miles Van Vender.
118
00:10:29,100 --> 00:10:32,767
I reckon you met
Judge Tremayne and Morton.
119
00:10:32,791 --> 00:10:35,502
Well, you've been shanghaied,
120
00:10:35,579 --> 00:10:37,706
just like the rest of us.
121
00:10:37,748 --> 00:10:42,146
You see, Tremayne figured the
railroad's coming through here someday,
122
00:10:42,170 --> 00:10:44,464
so he's building 'em a tunnel.
123
00:10:44,505 --> 00:10:47,495
He figures they'd rather go
through the mountain than around it.
124
00:10:47,519 --> 00:10:50,564
He stands to be a wealthy
man if he's right.
125
00:10:50,641 --> 00:10:53,829
Trouble is, this whole
mountain's full of hot springs.
126
00:10:53,853 --> 00:10:56,689
Did you ever dig a hole standing
knee-deep in boiling water?
127
00:10:56,734 --> 00:10:58,837
Well, you're going to.
128
00:10:58,861 --> 00:11:01,477
The only reason you're here
is that no man in his right mind
129
00:11:01,501 --> 00:11:04,147
would work in this tunnel,
if he had a choice.
130
00:11:04,171 --> 00:11:06,340
What happens when
the tunnel's finished?
131
00:11:06,377 --> 00:11:07,854
Morton will take care of that.
132
00:11:07,878 --> 00:11:09,380
He used to be
in the China trade.
133
00:11:09,421 --> 00:11:11,090
He knows all about shanghaiing.
134
00:11:11,134 --> 00:11:15,835
From the outside, this still
looks like an honest operation.
135
00:11:15,859 --> 00:11:17,861
When Tremayne first
started this tunnel,
136
00:11:17,903 --> 00:11:20,864
he had engineers,
workmen, a full crew.
137
00:11:20,942 --> 00:11:22,610
Then they ran
into the hot springs,
138
00:11:22,652 --> 00:11:25,566
and they all up and quit him!
139
00:11:25,590 --> 00:11:27,216
Now he's got us.
140
00:11:27,258 --> 00:11:29,844
We're all able-bodied men.
141
00:11:29,886 --> 00:11:32,306
We work for free.
142
00:11:32,385 --> 00:11:34,512
But that's slavery.
143
00:11:34,553 --> 00:11:37,681
Amos will get us out.
If any man can, he can.
144
00:11:37,758 --> 00:11:38,926
Who's Amos?
145
00:11:38,968 --> 00:11:41,095
He's the smartest man
I ever knew.
146
00:11:41,139 --> 00:11:44,100
More man than I ever saw.
147
00:11:44,142 --> 00:11:47,092
He knew books. He knew the law.
148
00:11:47,116 --> 00:11:48,951
And he's coming
back here with the law,
149
00:11:48,992 --> 00:11:51,356
in just a day or so. You'll see.
150
00:11:51,380 --> 00:11:54,508
He thought up a way of getting
a man out of here too.
151
00:11:54,549 --> 00:11:56,093
We hid him in the dump cart.
152
00:11:56,136 --> 00:11:58,263
Amos was the one to go...
153
00:11:58,305 --> 00:12:00,766
but he didn't want to leave
the rest of us here.
154
00:12:00,844 --> 00:12:02,637
He was that kind of a man.
155
00:12:02,679 --> 00:12:04,139
So now we wait.
156
00:12:04,180 --> 00:12:05,420
What if he didn't make it?
157
00:12:05,444 --> 00:12:06,654
He made it!
158
00:12:06,695 --> 00:12:08,531
Don't worry about it.
159
00:12:08,572 --> 00:12:11,555
Aren't you kind of whistling in
the dark? What if he didn't make it?
160
00:12:11,579 --> 00:12:13,891
Watch your mouth!
161
00:12:13,915 --> 00:12:16,751
Now, Amos said he'll be back,
and he will be.
162
00:12:16,787 --> 00:12:18,456
Billy, Billy.
163
00:12:18,497 --> 00:12:21,236
McCullough, he doesn't know.
164
00:12:21,260 --> 00:12:24,406
Well, I know you can't just
sit here and wait.
165
00:12:24,430 --> 00:12:26,807
You'll end up dead!
166
00:12:26,851 --> 00:12:27,977
Son,
167
00:12:28,018 --> 00:12:29,979
we've been here a long time.
168
00:12:30,020 --> 00:12:32,314
I've been here
almost from the start.
169
00:12:32,359 --> 00:12:35,600
Don't jump ahead of the traces.
170
00:12:35,624 --> 00:12:38,062
I've seen a lot of men
like you come in here
171
00:12:38,086 --> 00:12:40,713
and right off the bat
try to make a break for it.
172
00:12:40,792 --> 00:12:44,605
They're dead, boy,
every one of them.
173
00:12:44,629 --> 00:12:47,611
That Morton, he's got ways.
174
00:12:47,635 --> 00:12:50,783
We'd hear screams...
175
00:12:50,807 --> 00:12:52,809
two, maybe three days.
176
00:12:54,311 --> 00:12:55,979
And then nothin'.
177
00:13:27,954 --> 00:13:31,458
No, no, no! Not that
one, son! That's mine!
178
00:13:33,628 --> 00:13:35,087
Hey, that looks like gold.
179
00:13:35,133 --> 00:13:36,968
Yep, it is.
180
00:13:38,803 --> 00:13:40,263
Where'd you get it?
181
00:13:40,308 --> 00:13:44,939
In here, in the tunnel.
Ain't no more of it.
182
00:13:44,980 --> 00:13:47,107
You know, I've been
mining for a lot of years,
183
00:13:47,152 --> 00:13:49,363
and I never seen
nothin' like that.
184
00:13:49,404 --> 00:13:51,782
As far as I can tell, there
ain't another hunk of gold
185
00:13:51,824 --> 00:13:53,618
in this whole mountain.
186
00:13:53,660 --> 00:13:55,328
Wouldn't make any
difference to us
187
00:13:55,373 --> 00:13:57,875
if the whole mountain
was made out of gold.
188
00:14:07,267 --> 00:14:10,353
You think Tremayne's ever gonna
let you out of this tunnel alive?
189
00:14:12,741 --> 00:14:14,702
Well, Tremayne keeps saying
190
00:14:14,744 --> 00:14:19,040
when we bust through, he'll give
us our back wages and let us go.
191
00:14:19,083 --> 00:14:22,711
Well, maybe that's what he's
saying, but do you believe it?
192
00:14:22,757 --> 00:14:26,719
A lot of people believe
what they want to believe.
193
00:14:26,763 --> 00:14:28,390
Do you?
194
00:14:28,431 --> 00:14:30,225
I mean, if he's gonna
kill you anyway,
195
00:14:30,302 --> 00:14:32,762
why don't you just quit,
get it over with?
196
00:14:32,804 --> 00:14:35,213
Maybe something'll happen.
197
00:14:35,237 --> 00:14:37,281
Amos is coming back.
198
00:14:37,322 --> 00:14:38,782
Maybe.
199
00:14:38,824 --> 00:14:41,827
And even if he don't, you've
got to go on living, Flint,
200
00:14:41,903 --> 00:14:44,197
no matter how miserable you are.
201
00:14:44,239 --> 00:14:45,907
Well, living is living.
202
00:14:45,953 --> 00:14:49,958
You're alive,
and people want to live.
203
00:14:50,000 --> 00:14:53,032
You'll put up with
an awful lot to live.
204
00:14:53,056 --> 00:14:54,641
Like this?
205
00:14:56,147 --> 00:14:58,316
Well, I don't know.
206
00:15:15,942 --> 00:15:18,570
Go a lot faster
if they'd use dynamite.
207
00:15:18,611 --> 00:15:21,073
Well, I guess
I'll have to blast.
208
00:15:21,184 --> 00:15:23,770
They let you
handle the dynamite?
209
00:15:23,811 --> 00:15:25,772
Nobody else knows how.
210
00:15:25,816 --> 00:15:29,987
I've been around so long,
they don't worry much about me.
211
00:15:30,029 --> 00:15:31,656
Quit talkin' and dig!
212
00:15:45,427 --> 00:15:47,179
Aah!
213
00:15:50,200 --> 00:15:52,954
Never mind him!
Get that hole blocked!
214
00:15:58,196 --> 00:15:59,698
I said forget him!
215
00:16:04,169 --> 00:16:08,119
Never mind. Let him come.
216
00:16:08,143 --> 00:16:13,899
I want to see just how hard
his head really is!
217
00:16:21,037 --> 00:16:23,498
All right, let's get back on it!
218
00:16:35,769 --> 00:16:38,998
You ain't gonna be
around here too long.
219
00:16:39,022 --> 00:16:41,233
I don't intend to be.
220
00:16:41,309 --> 00:16:44,771
You're just gonna walk in
and walk right out, huh?
221
00:16:44,813 --> 00:16:49,067
Maybe you think the rest of
us, we're not as smart as you.
222
00:16:49,111 --> 00:16:52,114
He always have this
chip on his shoulder?
223
00:16:52,160 --> 00:16:54,746
You make me sick, McCullough.
224
00:16:54,787 --> 00:16:58,113
What about that wagon train you
scouted for? Don't they miss you?
225
00:16:58,137 --> 00:16:59,864
You may be
an important man outside,
226
00:16:59,888 --> 00:17:01,627
but in here,
you're just fresh fish.
227
00:17:01,651 --> 00:17:04,672
Billy, Billy, calm
down. Why should I?
228
00:17:04,696 --> 00:17:07,240
Because we'd get a lot
further working with each other.
229
00:17:07,352 --> 00:17:08,812
Don't gimme no sermons.
230
00:17:08,854 --> 00:17:11,300
Not you or anybody else is
gonna tell me how to get along.
231
00:17:11,324 --> 00:17:13,970
Have you ever gotten along with
anybody? What's that supposed to mean?
232
00:17:13,994 --> 00:17:17,444
I figured you were always being
told what to do, getting pushed around.
233
00:17:17,468 --> 00:17:21,222
Nobody worries about me,
and I don't worry about nobody.
234
00:17:21,301 --> 00:17:23,320
I get the feeling you're a little
worried about Amos Gibbon.
235
00:17:23,344 --> 00:17:25,959
Amos was d-different.
236
00:17:25,983 --> 00:17:27,776
He... he didn't want anything.
237
00:17:27,818 --> 00:17:29,278
And everybody else does.
238
00:17:29,319 --> 00:17:31,531
Yes! Everybody else does!
239
00:17:31,575 --> 00:17:34,077
Everybody's on the squeeze.
240
00:17:34,119 --> 00:17:37,831
Everybody just looks
for somebody to push around.
241
00:17:37,877 --> 00:17:41,399
Well, I've been pushed,
ever since I was a kid.
242
00:17:41,423 --> 00:17:43,467
When I get out of here,
243
00:17:43,508 --> 00:17:45,927
I'm gonna do a little
pushing on my own.
244
00:17:52,771 --> 00:17:55,523
Got some company for you boys.
245
00:18:04,079 --> 00:18:06,207
Amos.
246
00:18:06,247 --> 00:18:08,041
Oh, God.
247
00:18:08,082 --> 00:18:09,250
Amos.
248
00:18:13,289 --> 00:18:15,946
Now, remember,
249
00:18:15,970 --> 00:18:20,308
that's just a sample of what
I'm gonna give the next man.
250
00:18:41,937 --> 00:18:46,942
Please, Mr. Morton,
d-don't hit me anymore.
251
00:18:46,985 --> 00:18:49,613
Please. Don't, please.
252
00:18:55,825 --> 00:18:57,326
Well?
253
00:18:57,368 --> 00:19:00,316
Are you ready to
talk? About what?
254
00:19:00,340 --> 00:19:01,925
About getting out of here.
255
00:19:03,009 --> 00:19:05,262
Look what they did to him.
256
00:19:05,304 --> 00:19:07,307
And he's a better man
than any of us.
257
00:19:07,349 --> 00:19:11,186
All right, Billy. You stay here until
Morton's ready to gun you down.
258
00:19:11,231 --> 00:19:13,358
W-What do you want us to do?
259
00:19:13,400 --> 00:19:15,360
Like I said.
260
00:19:15,406 --> 00:19:16,532
Talk.
261
00:19:16,574 --> 00:19:19,535
It's all right to talk.
262
00:19:19,577 --> 00:19:22,913
Nobody ever made it out
of here yet and got away.
263
00:19:22,957 --> 00:19:25,687
Flint, have you been to Canada?
264
00:19:25,711 --> 00:19:26,879
No. Why?
265
00:19:26,920 --> 00:19:29,548
Ah, it's a big country. Free.
266
00:19:29,590 --> 00:19:32,509
The wind, she blow for a week
without anything stopping her.
267
00:19:32,553 --> 00:19:34,805
What are you talking about?
268
00:19:34,847 --> 00:19:37,558
I want to go to Canada!
269
00:19:37,604 --> 00:19:39,397
I talk with you, Flint.
270
00:19:46,825 --> 00:19:48,118
Billy.
271
00:19:48,160 --> 00:19:50,913
You said you wanted to start
pushing somebody around.
272
00:19:50,955 --> 00:19:52,248
Why not begin with Morton?
273
00:19:53,791 --> 00:19:56,447
Yeah. Why not?
274
00:19:56,471 --> 00:19:58,599
All right. The way I see it...
275
00:20:17,832 --> 00:20:19,810
The way I see it, we don't
stand a chance in the cell,
276
00:20:19,834 --> 00:20:21,739
but once we're in the
tunnel, we're moving around.
277
00:20:21,763 --> 00:20:23,240
The guards can't
watch us as close.
278
00:20:23,264 --> 00:20:25,224
Wilkins has got
that rifle of his.
279
00:20:25,266 --> 00:20:27,226
And we've got picks and spades.
280
00:20:27,270 --> 00:20:28,414
Against rifles?
281
00:20:28,438 --> 00:20:30,440
Nobody said it was
gonna be easy.
282
00:20:33,195 --> 00:20:34,988
Now, as you know,
there are two guards
283
00:20:35,030 --> 00:20:37,324
at the working face
of the tunnel.
284
00:20:37,370 --> 00:20:41,624
But, Miles, suppose
you got sick. Real sick.
285
00:20:41,667 --> 00:20:44,836
Fall-down-on-the-ground
sick, and not move.
286
00:20:44,878 --> 00:20:47,715
One of the guards has
got to come and check you.
287
00:20:47,758 --> 00:20:49,635
That leaves only
one guard to watch.
288
00:20:49,677 --> 00:20:51,512
There'll be others
on down the tunnel.
289
00:20:51,555 --> 00:20:53,224
We can't even begin
to handle them,
290
00:20:53,265 --> 00:20:54,809
but with two guards
as hostages...
291
00:20:54,850 --> 00:20:56,789
Wait a minute, McCullough.
292
00:20:56,813 --> 00:20:59,649
Morton and Tremayne stand
to go to jail if we get out of here.
293
00:20:59,691 --> 00:21:02,276
Suppose they just
let us kill those guards?
294
00:21:02,321 --> 00:21:05,324
Yeah, I'm afraid they might.
295
00:21:06,828 --> 00:21:09,306
If we could just get Tremayne
or Morton into the tunnel.
296
00:21:09,330 --> 00:21:11,646
You'll never get
Tremayne in here.
297
00:21:11,670 --> 00:21:13,648
He's scared to death
of the tunnels.
298
00:21:13,672 --> 00:21:17,175
He gets panicky every time
he gets inside.
299
00:21:17,220 --> 00:21:18,639
He's right.
300
00:21:18,681 --> 00:21:23,631
All right. So it doesn't work.
301
00:21:23,655 --> 00:21:25,646
But, look, at least
we'd have guns.
302
00:21:25,670 --> 00:21:27,338
We'd have something
to fight with.
303
00:21:27,380 --> 00:21:29,173
We'd have a chance.
304
00:21:29,215 --> 00:21:31,300
Flint, come here.
305
00:22:15,232 --> 00:22:17,681
You think we'd still be in here
306
00:22:17,705 --> 00:22:19,457
if it was easy to get away?
307
00:22:29,642 --> 00:22:31,436
We'll get out.
308
00:22:31,480 --> 00:22:33,374
We've got to get out.
309
00:22:33,398 --> 00:22:35,846
I got a wife
out in San Francisco.
310
00:22:35,870 --> 00:22:39,749
I've got a baby son
I've never even seen yet.
311
00:22:39,790 --> 00:22:41,584
I'll run so fast...!
312
00:22:41,694 --> 00:22:44,322
Not so fast for me.
313
00:22:44,364 --> 00:22:47,281
I'm gonna take my time
and kill me about five guards
314
00:22:47,305 --> 00:22:49,015
and Tremayne.
315
00:22:51,062 --> 00:22:53,206
Billy, if you get out,
the law will do it for you.
316
00:22:53,230 --> 00:22:55,859
The law won't do anything
for me. Never has, never will.
317
00:22:55,902 --> 00:22:57,403
Have you ever given it a chance?
318
00:22:57,445 --> 00:22:59,238
Don't worry about Billy.
319
00:22:59,280 --> 00:23:01,449
When he get out, he'll
put the Rocky Mountains
320
00:23:01,527 --> 00:23:04,089
between him
and this place, fast!
321
00:23:04,113 --> 00:23:06,895
He won't be the only one.
322
00:23:06,919 --> 00:23:09,213
I get the feeling
you're willing to do it.
323
00:23:09,254 --> 00:23:10,798
We'll do it.
324
00:23:10,839 --> 00:23:12,925
Somebody's gonna get hurt.
325
00:23:12,966 --> 00:23:14,593
Somebody'll get killed.
326
00:23:14,635 --> 00:23:16,386
When do we go?
327
00:23:16,464 --> 00:23:17,632
Tomorrow night.
328
00:23:17,674 --> 00:23:18,883
So soon?
329
00:23:18,925 --> 00:23:21,122
The sooner the better.
What've we got to lose?
330
00:23:21,146 --> 00:23:24,108
No! No, no, you don't do it.
331
00:23:24,149 --> 00:23:26,276
No, you can't get away.
Take it easy, Amos.
332
00:23:26,319 --> 00:23:27,756
No, you can't!
333
00:23:27,780 --> 00:23:29,257
I tried.
334
00:23:29,281 --> 00:23:31,117
I couldn't. Nobody can.
335
00:23:31,194 --> 00:23:33,321
Oh, they whipped me,
Billy, they whipped me!
336
00:23:33,363 --> 00:23:35,282
I begged 'em to stop,
but they wouldn't.
337
00:23:35,323 --> 00:23:37,107
"Please, Mr. Morton," I said,
338
00:23:37,131 --> 00:23:38,924
"Please, Mr. Morton,
don't whip me!"
339
00:23:38,966 --> 00:23:40,759
It's all right.
Amos, it's all right.
340
00:23:40,801 --> 00:23:43,428
They won't hurt you anymore.
Morton can't hurt you.
341
00:23:43,470 --> 00:23:44,948
"Please, Mr. Morton," I said...
342
00:23:44,972 --> 00:23:46,920
Stop it! Stop it!
343
00:23:46,944 --> 00:23:49,589
Now, listen, Amos,
can you understand me?
344
00:23:49,613 --> 00:23:51,927
Morton will not
hurt you anymore.
345
00:23:51,951 --> 00:23:54,096
No, no, no.
They'll do it to you,
346
00:23:54,120 --> 00:23:55,433
just like they did it to me,
347
00:23:55,457 --> 00:23:57,251
or maybe they'll kill you.
348
00:23:57,292 --> 00:23:59,211
Now, you got to listen to me!
349
00:23:59,253 --> 00:24:01,774
Now, we can't try this no more!
350
00:24:01,798 --> 00:24:03,466
At least we're alive right now.
351
00:24:03,508 --> 00:24:05,927
We've got to do what they
say. You can't let them...
352
00:24:06,006 --> 00:24:07,799
You got to listen to me now!
353
00:24:07,841 --> 00:24:11,123
You got to do what they say!
You got to do what they say!
354
00:24:11,147 --> 00:24:13,190
Anything's better than
what they do to you!
355
00:24:28,165 --> 00:24:29,791
Here comes your garbage.
356
00:24:37,981 --> 00:24:40,150
C'est bon! Ah!
357
00:24:45,492 --> 00:24:47,494
Garbage is right.
358
00:24:47,536 --> 00:24:50,873
I never thought Wilkins and
I would agree on anything.
359
00:24:50,917 --> 00:24:52,752
Well, you ain't
been here long enough.
360
00:24:52,793 --> 00:24:55,171
This food gets
better every week.
361
00:25:03,111 --> 00:25:05,573
When do we go?
When we quit work?
362
00:25:05,618 --> 00:25:07,846
'Bout an hour
before we knock off.
363
00:25:07,870 --> 00:25:09,622
Wilkins will be tired then.
364
00:25:09,663 --> 00:25:11,832
He won't expect anything
that late in the day.
365
00:25:11,909 --> 00:25:13,702
Good. That may change.
366
00:25:13,744 --> 00:25:15,204
Wish we could make it quicker.
367
00:25:15,246 --> 00:25:17,164
Take it easy. He's watching.
368
00:25:19,887 --> 00:25:21,472
One more thing.
369
00:25:21,546 --> 00:25:24,174
We've got to be sure
and take Amos along.
370
00:25:24,216 --> 00:25:26,385
We take everybody.
371
00:25:39,792 --> 00:25:41,669
Guard!
372
00:25:42,788 --> 00:25:45,249
Guard! MAN: Shut up!
373
00:25:46,295 --> 00:25:49,464
Guard, please! I said shut up!
374
00:25:49,506 --> 00:25:51,466
Please, it's important.
375
00:25:58,114 --> 00:25:59,907
It better be.
376
00:26:09,630 --> 00:26:11,925
All right, shoot.
377
00:26:11,968 --> 00:26:16,597
Please. I have to
talk to... Mr. Morton.
378
00:26:16,642 --> 00:26:18,853
Well, he don't have
to talk to you.
379
00:26:18,894 --> 00:26:20,229
Listen!
380
00:26:24,987 --> 00:26:27,323
My friends...
381
00:26:29,995 --> 00:26:32,456
It's about time.
382
00:26:32,499 --> 00:26:34,668
Just about. Miles.
383
00:26:36,015 --> 00:26:40,602
Ohh! Ohh!
384
00:26:40,680 --> 00:26:46,131
Hey, Wilkins, Miles is sick!
385
00:26:46,155 --> 00:26:47,632
What's the matter with him?
386
00:26:47,656 --> 00:26:49,158
How do I know?
I ain't no doctor.
387
00:26:49,199 --> 00:26:51,827
Well, I am!
388
00:26:51,864 --> 00:26:54,700
And I got the right medicine!
389
00:26:56,504 --> 00:27:02,218
Well, you boys learn hard.
390
00:27:02,261 --> 00:27:05,848
I knew what you were trying
to pull long before you did!
391
00:27:07,519 --> 00:27:10,731
He knew! He knew all the time!
392
00:27:17,753 --> 00:27:19,814
You murderin' filth!
393
00:27:19,838 --> 00:27:21,506
Billy, wait!
394
00:27:30,135 --> 00:27:35,265
Well, you heroes have just put
yourselves on water for three days.
395
00:27:35,309 --> 00:27:38,592
Maybe an empty belly
will learn you one thing...
396
00:27:38,616 --> 00:27:40,576
You ain't gettin' out of here
397
00:27:40,653 --> 00:27:42,863
until we're ready to let you go.
398
00:27:46,704 --> 00:27:48,707
Now, get 'em back to the hole.
399
00:27:50,334 --> 00:27:51,669
Let's go.
400
00:28:08,743 --> 00:28:11,189
All right.
401
00:28:11,213 --> 00:28:14,424
From now on, I want
another three feet of digging
402
00:28:14,466 --> 00:28:16,676
every day out of this crew.
403
00:28:16,723 --> 00:28:18,350
We can't do that.
404
00:28:18,392 --> 00:28:20,728
Well, then, you don't eat.
405
00:28:25,988 --> 00:28:27,782
There.
406
00:28:27,824 --> 00:28:29,784
That's all right, Amos.
407
00:28:29,826 --> 00:28:31,953
They won't be leaving, now.
408
00:28:31,996 --> 00:28:35,417
You kept 'em nice and safe.
409
00:28:35,458 --> 00:28:37,419
And you know something?
410
00:28:37,456 --> 00:28:40,167
Since you've been
such a good boy,
411
00:28:40,208 --> 00:28:42,989
you're gonna get to eat tonight.
412
00:28:43,013 --> 00:28:45,391
Mm-hmm.
413
00:28:47,396 --> 00:28:49,022
That is...
414
00:28:49,064 --> 00:28:51,150
if you're able.
415
00:29:03,083 --> 00:29:04,936
You turned us in.
416
00:29:04,960 --> 00:29:07,671
You did it. No.
417
00:29:07,716 --> 00:29:09,342
You killed Miles!
Leave him alone!
418
00:29:09,384 --> 00:29:12,137
You done it! You killed Miles!
419
00:29:12,181 --> 00:29:15,225
Leave him alone!
420
00:29:16,897 --> 00:29:20,025
Moose, wait.
421
00:29:20,066 --> 00:29:22,527
Moose, he didn't know
what he was doing.
422
00:29:22,572 --> 00:29:26,285
He kill Miles like Billy say.
423
00:29:26,329 --> 00:29:28,289
Moose, you said it yourself,
424
00:29:28,331 --> 00:29:30,333
he's the bravest man
you ever saw.
425
00:29:33,761 --> 00:29:36,598
What'd you expect when
Morton got through with him?
426
00:29:42,444 --> 00:29:44,946
You did tell Morton, didn't you?
427
00:29:46,815 --> 00:29:48,150
I had to.
428
00:29:52,750 --> 00:29:57,650
See, he... he would have
caught you, and...
429
00:29:57,674 --> 00:30:00,261
I didn't want him
to hurt you, that's all.
430
00:30:02,309 --> 00:30:04,770
You're my friends.
431
00:30:04,811 --> 00:30:07,314
He would have hurt you,
and I didn't want him to.
432
00:30:09,984 --> 00:30:12,695
Miles. Where's Miles?
433
00:30:15,830 --> 00:30:17,183
Did he get away?
434
00:30:17,207 --> 00:30:19,519
Yeah.
435
00:30:19,543 --> 00:30:21,419
He got away.
436
00:30:21,461 --> 00:30:23,505
Oh, they're gonna catch him too,
437
00:30:23,547 --> 00:30:25,966
and I just wanted to help you
438
00:30:26,009 --> 00:30:28,178
'cause I know
what'll happen to you.
439
00:30:28,220 --> 00:30:30,807
You don't know
how much it hurts.
440
00:30:30,850 --> 00:30:33,061
Please, don't you see?
441
00:30:40,240 --> 00:30:43,451
We want to leave.
442
00:30:43,494 --> 00:30:45,329
We'll see.
443
00:31:11,459 --> 00:31:12,919
Sure gettin' antsy, ain't he?
444
00:31:12,961 --> 00:31:15,130
Yeah, he sure is. Gimme
some coffee, will ya?
445
00:31:15,171 --> 00:31:16,339
Yeah.
446
00:31:25,650 --> 00:31:27,110
Thanks.
447
00:31:27,152 --> 00:31:30,238
Sure is a pretty place
to make camp, isn't it?
448
00:31:30,280 --> 00:31:31,448
Sure is.
449
00:31:31,524 --> 00:31:33,985
Peaceful. Yeah,
it's real peaceful.
450
00:31:34,027 --> 00:31:36,155
Quiet. Sure is quiet.
451
00:31:38,002 --> 00:31:39,962
You know...
452
00:31:40,004 --> 00:31:41,964
I was just thinkin'...
453
00:31:42,008 --> 00:31:45,470
we've been makin' pretty
good time the last few days.
454
00:31:45,511 --> 00:31:48,014
Maybe we ought to just
lay over here for a day or so.
455
00:31:48,059 --> 00:31:49,953
You know, folks would
appreciate that.
456
00:31:49,977 --> 00:31:51,623
Been pushin' pretty hard lately.
457
00:31:51,647 --> 00:31:52,814
That's right.
458
00:31:52,856 --> 00:31:55,150
Probably use a rest.
459
00:31:55,192 --> 00:31:57,110
How long has it been
since the three of us
460
00:31:57,154 --> 00:31:59,799
bellied up to a bar and
put our feet on a brass rail?
461
00:31:59,823 --> 00:32:02,159
Been so long, my mind
won't even go back that far.
462
00:32:02,204 --> 00:32:04,164
Fort Howard's a day's
ride north of here,
463
00:32:04,206 --> 00:32:05,978
and they got a saloon.
464
00:32:06,002 --> 00:32:07,981
Ah, that bartender
over there is a crook.
465
00:32:08,005 --> 00:32:09,548
Waters his whiskey.
466
00:32:09,590 --> 00:32:10,736
How do you know? You been there?
467
00:32:10,760 --> 00:32:12,053
Everybody knows that, stupid!
468
00:32:12,095 --> 00:32:14,806
All right, all right!
I just wanted to know!
469
00:32:18,688 --> 00:32:21,649
We could take a little run
into Silver Creek.
470
00:32:21,693 --> 00:32:25,488
BILL HAWKS: Folks tell me
it's right pretty over that way.
471
00:32:25,530 --> 00:32:28,282
Yes, sir, a little recreation
wouldn't do us any harm.
472
00:32:28,328 --> 00:32:31,195
Say, that's the way
McCullough went, wasn't it?
473
00:32:31,219 --> 00:32:33,221
That's got nothing
to do with it.
474
00:32:33,262 --> 00:32:36,724
Never seen the place. Kind
of like to take a look at it.
475
00:32:36,767 --> 00:32:39,579
It's all right with me as long as
they've got a saloon. When do we leave?
476
00:32:39,603 --> 00:32:41,219
We'll go right now.
477
00:32:41,243 --> 00:32:43,037
Why aren't you saddling up
the horses
478
00:32:43,079 --> 00:32:46,957
instead of sitting there like
a cow waiting to be milked?
479
00:32:47,033 --> 00:32:49,077
You know, Charlie,
sometimes I don't think
480
00:32:49,119 --> 00:32:51,579
you have a brain
in that head of yours.
481
00:32:53,041 --> 00:32:56,294
What'd I do? What'd I do now?
482
00:33:00,521 --> 00:33:02,564
Take cover!
483
00:33:13,210 --> 00:33:15,212
Fire in the hole!
484
00:33:23,557 --> 00:33:26,268
Tom, can you round up
some of that dynamite?
485
00:33:26,312 --> 00:33:28,356
Why? I got an idea.
486
00:33:28,398 --> 00:33:30,191
Get us out?
487
00:33:30,233 --> 00:33:33,012
I been rat-holing sticks
ever since I got here.
488
00:33:33,036 --> 00:33:35,038
Well, why didn't you use them?
489
00:33:35,080 --> 00:33:37,165
I didn't want to
until I was sure.
490
00:33:41,533 --> 00:33:43,911
MAN: All right, clear it up!
491
00:33:55,857 --> 00:33:58,693
McCullough, I'm gonna
give you a break.
492
00:33:58,735 --> 00:34:00,361
You can push her outside.
493
00:34:00,403 --> 00:34:04,428
Old Doc Wilkins says
sunshine is good for the rickets.
494
00:34:04,452 --> 00:34:06,357
Only don't get no ideas.
495
00:34:06,381 --> 00:34:09,902
I wouldn't think of it,
Mr. Wilkins.
496
00:34:09,926 --> 00:34:13,388
What happens if
that beam should come down?
497
00:34:13,467 --> 00:34:15,260
Then you got a home for life.
498
00:34:15,302 --> 00:34:16,762
So would you, wouldn't you?
499
00:34:16,805 --> 00:34:19,618
It ain't broke yet.
It ain't never going to.
500
00:34:19,642 --> 00:34:22,089
How much money do Morton
and Tremayne pay you?
501
00:34:22,113 --> 00:34:25,259
Enough. Maybe we
could make a deal.
502
00:34:25,283 --> 00:34:27,763
Cash on the line?
503
00:34:27,787 --> 00:34:30,098
Where would I spend it in jail?
504
00:34:30,122 --> 00:34:32,416
And that's where I'd be
if any of you guys got out.
505
00:34:32,460 --> 00:34:33,920
Let's get moving.
506
00:34:33,961 --> 00:34:35,963
If you change your mind,
let me know.
507
00:34:47,483 --> 00:34:49,527
He's asleep. Are you sure?
508
00:34:49,568 --> 00:34:50,946
Oh, sure.
509
00:34:51,990 --> 00:34:54,969
MOOSE: Ho ho!
510
00:34:54,993 --> 00:34:56,972
I figured someday
I could use it.
511
00:34:56,996 --> 00:34:59,308
But I wanted to be sure.
512
00:34:59,332 --> 00:35:00,834
What's your idea?
513
00:35:00,870 --> 00:35:03,330
Why bother? You know
what happened to Miles.
514
00:35:03,372 --> 00:35:06,321
You know, for a tough kid,
you fold awful easy.
515
00:35:06,345 --> 00:35:08,597
You wanna try
me? Shut up, Billy!
516
00:35:08,639 --> 00:35:11,350
How do we get out?
How do we get past the gate?
517
00:35:11,394 --> 00:35:14,397
The key is getting Tremayne
and Morton inside the tunnel.
518
00:35:14,438 --> 00:35:17,095
We told you, Tremayne
won't come inside.
519
00:35:17,119 --> 00:35:20,665
Tom, where's that chunk
of ore you've got?
520
00:35:24,663 --> 00:35:26,707
Do Morton or Tremayne
know about this?
521
00:35:26,752 --> 00:35:28,796
Nobody but us.
522
00:35:28,838 --> 00:35:30,548
Do you think Tremayne
trusts Morton?
523
00:35:30,590 --> 00:35:32,329
Morton's runnin'
things, ain't he?
524
00:35:32,353 --> 00:35:33,771
That's not what I asked.
525
00:35:33,813 --> 00:35:36,315
What if Tremayne thought
Morton was up to something...
526
00:35:36,393 --> 00:35:39,229
Like a vein of gold,
but was holding out on him?
527
00:35:39,271 --> 00:35:41,218
Everybody knows
there is no gold here.
528
00:35:41,242 --> 00:35:43,911
But there is, Moose, there is.
529
00:35:43,953 --> 00:35:47,415
McCullough, what have you
got on your mind?
530
00:35:47,492 --> 00:35:50,120
Getting Tremayne and Morton
inside the tunnel,
531
00:35:50,162 --> 00:35:52,820
and then making a small trade.
532
00:35:52,844 --> 00:35:54,262
What kind of a trade?
533
00:35:54,304 --> 00:35:56,181
Our freedom for their lives.
534
00:35:56,226 --> 00:35:58,854
Boy, you get some stupid ideas.
535
00:35:58,896 --> 00:36:01,440
Now, listen to him. He's
got something working here.
536
00:36:01,483 --> 00:36:03,986
I don't think
I understand, Flint.
537
00:36:04,028 --> 00:36:07,072
I'm gonna bait both of them
into the tunnel with Tom's gold.
538
00:36:07,118 --> 00:36:08,745
It's not gonna work.
539
00:36:08,786 --> 00:36:10,705
It will if it's played right.
540
00:36:10,747 --> 00:36:12,404
Then what?
541
00:36:12,428 --> 00:36:15,681
Tom, you know where the roof of the
tunnel sags, where the big timbers are?
542
00:36:15,723 --> 00:36:17,182
Yeah.
543
00:36:17,226 --> 00:36:19,562
You got enough dynamite there
to blow those timbers out?
544
00:36:23,978 --> 00:36:25,247
I think so.
545
00:36:25,271 --> 00:36:26,752
All right.
546
00:36:26,776 --> 00:36:29,255
We plant the dynamite
under the big brace.
547
00:36:29,279 --> 00:36:32,228
If we lure them into the tunnel
right up to the face,
548
00:36:32,252 --> 00:36:36,632
then they either let us out,
or we bring the roof down.
549
00:36:36,709 --> 00:36:39,712
Then we'll be killin'
ourselves at the same time.
550
00:36:39,754 --> 00:36:40,942
That's the risk.
551
00:36:40,966 --> 00:36:43,927
Take it, or spend the rest
of your life in chains.
552
00:37:17,989 --> 00:37:19,633
What do you say, Tom?
553
00:37:19,657 --> 00:37:22,660
I been figuring. Now, we
got enough to bring her down.
554
00:37:22,705 --> 00:37:24,915
The question is, is it worth it?
555
00:37:24,957 --> 00:37:27,906
That's up to you. But
one man can't do it alone.
556
00:37:27,930 --> 00:37:29,473
I go along with you.
557
00:37:29,515 --> 00:37:31,169
All right, Moose.
558
00:37:31,193 --> 00:37:32,486
Billy?
559
00:37:32,527 --> 00:37:34,364
Well, what about
the other work teams?
560
00:37:34,405 --> 00:37:36,908
Look, I say we keep it quiet.
561
00:37:37,021 --> 00:37:39,565
Now, the less people that
know about it, the better.
562
00:37:39,606 --> 00:37:41,900
You don't trust anybody, do you?
563
00:37:41,945 --> 00:37:43,947
I trusted him once.
564
00:37:43,989 --> 00:37:46,569
That's about all the
trusting I'm gonna do.
565
00:37:46,593 --> 00:37:48,971
AMOS: Is it time
to go to work yet?
566
00:37:56,348 --> 00:37:58,642
Not yet, Amos.
You go back to sleep.
567
00:37:58,684 --> 00:38:00,644
But I can help. You need me.
568
00:38:00,686 --> 00:38:02,634
You'll be more help
after you sleep.
569
00:38:02,658 --> 00:38:04,118
You'll be stronger.
570
00:38:04,159 --> 00:38:07,497
You think so? Sure.
You go back to sleep now.
571
00:38:23,004 --> 00:38:24,798
I don't think he heard.
572
00:38:24,839 --> 00:38:27,119
Look, I don't care
how sick he is,
573
00:38:27,143 --> 00:38:28,936
I say we get rid of him.
574
00:38:28,978 --> 00:38:31,425
You want to kill him?
Well, what else can we do?
575
00:38:31,449 --> 00:38:33,242
If you get out of this prison,
576
00:38:33,284 --> 00:38:35,095
I think you're gonna walk
right into another one.
577
00:38:35,119 --> 00:38:38,247
I can take care of myself.
578
00:38:38,327 --> 00:38:39,828
Can you?
579
00:38:53,350 --> 00:38:55,811
That's McCullough's
horse, Major.
580
00:38:55,852 --> 00:38:57,354
I can see.
581
00:39:05,587 --> 00:39:07,234
That kind of figures.
582
00:39:07,258 --> 00:39:09,570
McCullough's probably
been lollygaggin' around here
583
00:39:09,594 --> 00:39:11,750
while we've been
sweatin' it out.
584
00:39:11,774 --> 00:39:13,233
That's not
like McCullough, Major.
585
00:39:13,275 --> 00:39:15,736
He's not a jug hound
like some people we know.
586
00:39:15,778 --> 00:39:18,739
Well, come on, jug
hound. Jug hound! Hmph!
587
00:39:23,448 --> 00:39:25,093
'Mornin', ma'am.
588
00:39:25,117 --> 00:39:26,564
'Morning, gents.
589
00:39:26,588 --> 00:39:28,066
Whiskey.
590
00:39:28,090 --> 00:39:30,068
Why don't you wait until
the lady asks you, Charlie?
591
00:39:30,092 --> 00:39:32,094
I like to get things done,
that's why.
592
00:39:32,129 --> 00:39:33,797
'Mornin', fellas.
593
00:39:33,839 --> 00:39:35,298
Howdy. How are you?
594
00:39:35,340 --> 00:39:37,330
I ain't seen you boys
around here before.
595
00:39:37,354 --> 00:39:40,249
Well, we haven't been
around here before.
596
00:39:40,273 --> 00:39:42,067
Just passin' through, huh?
597
00:39:43,613 --> 00:39:45,281
That's right.
598
00:39:46,952 --> 00:39:49,037
Say, that's a
good-looking spotted horse
599
00:39:49,079 --> 00:39:51,039
standing out there.
600
00:39:51,085 --> 00:39:53,379
You like him?
601
00:39:53,420 --> 00:39:55,422
Yeah, I like him.
You wanna buy him?
602
00:39:58,010 --> 00:39:59,971
He for sale?
603
00:40:00,012 --> 00:40:02,619
Mister, anything
I've got is for sale.
604
00:40:02,643 --> 00:40:05,789
He, uh, belongs to you, huh?
605
00:40:05,813 --> 00:40:07,593
Yeah.
606
00:40:07,617 --> 00:40:10,954
Maybe you'd like to go out
and take a closer look at him.
607
00:40:10,997 --> 00:40:12,999
Yeah. Yeah, I'd like that.
608
00:40:15,460 --> 00:40:17,380
Thanks, ma'am. Thank you.
609
00:40:20,838 --> 00:40:23,841
Finest horse I ever owned.
Sure is gonna pain me to sell him.
610
00:40:30,318 --> 00:40:32,737
Stand up. He's all yours, Bill.
611
00:40:38,329 --> 00:40:40,474
All right, where is he?
612
00:40:40,498 --> 00:40:43,313
I-I told you,
I bought him from a fella.
613
00:40:43,337 --> 00:40:46,652
You know, mister,
you started this fight.
614
00:40:46,676 --> 00:40:49,656
If you want to, you can just
keep it up till Bill here gets tired
615
00:40:49,680 --> 00:40:51,992
and then till I get tired
and Charlie gets tired.
616
00:40:52,016 --> 00:40:53,827
That could go on
for two or three days.
617
00:40:53,851 --> 00:40:55,895
We don't get tired very easy.
618
00:40:55,939 --> 00:40:58,567
I'm tellin' ya,
I don't know! I don't know!
619
00:40:58,609 --> 00:40:59,818
All right, Bill.
620
00:40:59,860 --> 00:41:01,778
Come on, mister, let's go!
621
00:41:01,822 --> 00:41:03,490
Don't hit me again!
Don't, please!
622
00:41:03,532 --> 00:41:06,994
All right, then,
where's McCullough?
623
00:41:07,072 --> 00:41:08,531
In the tunnel.
624
00:41:08,573 --> 00:41:10,075
What tunnel?
625
00:41:11,502 --> 00:41:14,172
Come on, you show us.
Bring my stuff, Charlie.
626
00:42:16,494 --> 00:42:18,997
First time I ever saw a rock
like that come out of here.
627
00:42:19,038 --> 00:42:20,665
Like what?
628
00:42:20,707 --> 00:42:22,208
Like that.
629
00:42:26,512 --> 00:42:28,264
All right, outside,
and don't dump it.
630
00:42:50,920 --> 00:42:52,922
All right, that's far enough.
631
00:42:55,217 --> 00:42:56,552
Wait here.
632
00:43:11,204 --> 00:43:14,540
Hank, are you sure there
hasn't been more of this?
633
00:43:14,582 --> 00:43:16,530
I never saw anything
like it before.
634
00:43:16,554 --> 00:43:18,264
You're seeing it now.
635
00:43:18,306 --> 00:43:21,754
It's a freak. I've been over
every inch of the working place.
636
00:43:21,778 --> 00:43:24,948
I-I'm sure you have.
Now, who brought it in?
637
00:43:24,990 --> 00:43:26,491
McCullough.
638
00:43:30,531 --> 00:43:32,201
Did you dig this?
639
00:43:32,244 --> 00:43:33,704
Yeah, a few minutes ago, why?
640
00:43:33,746 --> 00:43:36,696
Is there any more of it?
There's a whole wall of it.
641
00:43:36,720 --> 00:43:39,014
Is it any good? Why you...!
642
00:43:39,056 --> 00:43:41,016
No, no, no, Hank.
643
00:43:41,092 --> 00:43:43,052
What's the matter with him?
644
00:43:43,094 --> 00:43:44,887
A whole wall of it?
645
00:43:44,929 --> 00:43:46,389
Yeah.
646
00:43:46,433 --> 00:43:48,727
We brought some of it out
a couple of days ago.
647
00:43:48,769 --> 00:43:51,675
You were, uh, checkin'
the dumps, Mr. Morton.
648
00:43:51,699 --> 00:43:53,177
Ah, he's lyin'.
649
00:43:53,201 --> 00:43:54,845
Shh, shh, shh.
650
00:43:54,869 --> 00:43:59,165
This sample ought to assay
out at about $1,500 a ton.
651
00:43:59,243 --> 00:44:02,371
You wouldn't be keeping any
secrets from me, would you?
652
00:44:02,414 --> 00:44:06,085
Y-You know how I feel
about going into that tunnel.
653
00:44:07,974 --> 00:44:09,935
I'm gonna kill you, McCullough.
654
00:44:09,976 --> 00:44:13,105
No. I'll decide
who's going to be killed.
655
00:44:13,148 --> 00:44:16,930
I'll see for myself.
I'm going in.
656
00:44:16,954 --> 00:44:18,664
Bill.
657
00:44:18,706 --> 00:44:21,000
Well, you do just that.
658
00:44:21,111 --> 00:44:24,156
Go ahead, go in there.
659
00:44:25,866 --> 00:44:29,816
And you and me are
gonna have a little talk.
660
00:44:29,840 --> 00:44:31,341
Get movin'.
661
00:45:08,621 --> 00:45:11,601
There's nothing but rock here.
662
00:45:11,625 --> 00:45:13,437
McCullough, I'm gonna...
663
00:45:13,461 --> 00:45:15,796
You're not gonna do
anything, Morton,
664
00:45:15,838 --> 00:45:18,591
because that torch is not an
inch away from enough dynamite
665
00:45:18,634 --> 00:45:20,779
to bring this whole mountain
down on your head.
666
00:45:20,803 --> 00:45:23,764
So just relax, and we'll
have a nice little talk.
667
00:45:23,803 --> 00:45:27,265
Why you...! D-Don't shoot,
Hank! They might do it!
668
00:45:27,304 --> 00:45:29,306
Eh, they're bluffin'!
669
00:45:29,347 --> 00:45:30,640
You try us.
670
00:45:30,682 --> 00:45:33,143
You'd be sealing yourself in.
671
00:45:33,184 --> 00:45:35,311
Yeah, but we're used
to the dark.
672
00:45:35,352 --> 00:45:37,855
And I understand you're
afraid of it, Mr. Tremayne.
673
00:45:37,899 --> 00:45:41,820
You're lyin'.
You ain't got no dynamite.
674
00:45:41,891 --> 00:45:44,894
Moose, show Mr. Morton.
675
00:45:47,653 --> 00:45:49,131
Now, don't get any ideas
676
00:45:49,155 --> 00:45:51,824
because there's 12 sticks
of dynamite under that brace,
677
00:45:51,866 --> 00:45:54,368
and if we blow it,
you know what happens.
678
00:45:54,410 --> 00:45:57,079
You can't do a thing like
that. Somebody might get hurt!
679
00:45:57,157 --> 00:46:00,202
Shut up!
680
00:46:00,244 --> 00:46:03,021
What do you want? We want
to get out of the tunnel, all of us.
681
00:46:03,045 --> 00:46:06,006
All right! All right!
You want to hang?
682
00:46:06,048 --> 00:46:09,153
I'd rather hang out in the
open than be buried down here.
683
00:46:09,177 --> 00:46:13,389
Every one of us out,
or we blow it.
684
00:46:13,430 --> 00:46:16,351
Oh, Moose, you can't! You can't!
685
00:46:21,645 --> 00:46:25,106
I told you I was gonna
kill you, McCullough.
686
00:46:25,148 --> 00:46:26,608
Don't hurt them, Mr. Morton.
687
00:46:26,651 --> 00:46:28,569
They didn't do anything wrong.
688
00:46:28,611 --> 00:46:30,112
They tried to trap me down here.
689
00:46:30,154 --> 00:46:32,865
Kill them! Kill them,
Hank! All of them!
690
00:46:32,903 --> 00:46:36,176
They... they tried to bury me!
I'm not gonna let you hurt 'em!
691
00:46:36,200 --> 00:46:37,952
I'm not gonna let you hurt 'em!
692
00:46:37,993 --> 00:46:39,245
No! Stop it! No!
693
00:46:39,286 --> 00:46:41,956
I won't let you! I'll stop you!
694
00:46:59,182 --> 00:47:02,894
Mister, if anything's happened to
McCullough when we get in there,
695
00:47:02,965 --> 00:47:06,538
I'm gonna put you back in this
hole and seal up the entrance.
696
00:47:06,562 --> 00:47:11,066
If I could just remember to keep my
galdarn mouth shut when I get mad,
697
00:47:11,108 --> 00:47:12,776
this would never happen.
698
00:47:18,112 --> 00:47:19,447
Hey!
699
00:47:22,481 --> 00:47:23,983
Hey, come on!
700
00:47:33,956 --> 00:47:36,917
Well, what kept you?
701
00:47:36,956 --> 00:47:39,250
Seal up that hole!
702
00:47:39,292 --> 00:47:41,335
Come on, Flint, boy! Come on!
703
00:47:41,446 --> 00:47:43,239
What's next?
704
00:47:43,281 --> 00:47:45,075
Guess I'll be movin' on.
705
00:47:45,116 --> 00:47:46,299
Where to, sonny?
706
00:47:46,323 --> 00:47:48,659
Somewhere. Anywhere.
Abilene, maybe.
707
00:47:48,700 --> 00:47:50,285
Abilene?
708
00:47:50,327 --> 00:47:52,236
Look up a fellow
named Jake Rivers
709
00:47:52,260 --> 00:47:53,970
there at the Trail House.
710
00:47:54,012 --> 00:47:56,180
Tell him I sent you to him.
He'll give you a job.
711
00:47:56,222 --> 00:47:59,225
What kind of a job?
Well, it won't be digging.
712
00:48:01,664 --> 00:48:04,541
Good luck, Billy. So long.
713
00:48:06,001 --> 00:48:08,781
You know, I never had
too many friends, Flint.
714
00:48:08,805 --> 00:48:10,766
You can find 'em
about anywhere you look,
715
00:48:10,807 --> 00:48:13,435
but you have to look.
716
00:48:13,476 --> 00:48:14,810
Thanks.
717
00:48:22,556 --> 00:48:24,518
What's so funny?
718
00:48:24,559 --> 00:48:26,342
I was just thinkin'.
719
00:48:26,366 --> 00:48:27,992
For a fellow
that made so much fuss
720
00:48:28,034 --> 00:48:30,787
about doing a little
common, ordinary labor,
721
00:48:30,828 --> 00:48:32,769
you sure made the dirt fly
722
00:48:32,793 --> 00:48:35,755
when you were digging
yourself out of that hole there.
723
00:48:35,796 --> 00:48:38,633
Major, it was a matter
of principle.
724
00:48:38,700 --> 00:48:40,010
I know. Principle.
725
00:48:40,034 --> 00:48:41,703
Come on, let's get back to camp.51996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.