Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,750 --> 00:00:38,791
¡Vamos!
2
00:00:41,541 --> 00:00:43,457
- ¡Me duele!
- Ya lo sé.
3
00:00:44,250 --> 00:00:45,291
Ya llegamos.
4
00:00:50,291 --> 00:00:51,332
¡Date prisa!
5
00:00:54,416 --> 00:00:55,666
¡Me duele!
6
00:00:58,875 --> 00:01:00,875
- ¡No! ¡No te toques!
- ¡Me quema!
7
00:01:01,000 --> 00:01:02,041
¡No te toques!
8
00:01:02,375 --> 00:01:03,875
¡Tranquilo, ya casi estamos!
9
00:01:06,458 --> 00:01:07,541
¡Joder!
10
00:01:10,666 --> 00:01:11,707
¡Ya llegamos!
11
00:01:12,000 --> 00:01:14,750
- ¡Joder!
- ¡Ya casi hemos llegado!
12
00:01:15,125 --> 00:01:16,416
¡Joder!
13
00:01:40,083 --> 00:01:42,416
- No puedo, no puedo.
- Que sí, Coco. Vamos
14
00:01:43,875 --> 00:01:45,208
¡Apartaos!
15
00:01:49,291 --> 00:01:50,374
Vamos.
16
00:01:51,125 --> 00:01:52,500
Ven aquí.
17
00:01:54,541 --> 00:01:55,999
- Que vengas aquí.
- Vamos.
18
00:02:02,208 --> 00:02:03,458
Ya te vale.
19
00:02:05,083 --> 00:02:06,791
¿Estás bien, coco?
20
00:02:07,250 --> 00:02:08,500
¡Ven aquí!
21
00:02:10,958 --> 00:02:12,208
Maria, ¿qué haces?
22
00:02:12,500 --> 00:02:13,708
¿Y esa gallina?
23
00:02:13,833 --> 00:02:15,791
No sé de dónde ha salido.
Quería sacarla.
24
00:02:16,208 --> 00:02:18,666
No, hombre.
La va a pillar un coche.
25
00:02:18,791 --> 00:02:20,499
- Pues llévatela tú, vale.
- No, no.
26
00:02:20,625 --> 00:02:22,375
- Lo siento, llévatela.
- No puedo.
27
00:02:22,500 --> 00:02:24,708
- Tengo mejores cosas que hacer.
- No puedo.
28
00:02:24,833 --> 00:02:26,999
- Apáñatelas.
- Vale. Vamos, guapa.
29
00:02:33,000 --> 00:02:35,291
ACCESO AL ESCENARIO
30
00:02:37,166 --> 00:02:38,374
¡Vamos!
31
00:02:41,500 --> 00:02:42,833
¡Mierda!
32
00:02:43,291 --> 00:02:45,249
- ¡Maria, ayúdanos!
- ¡El trapo!
33
00:02:45,375 --> 00:02:47,208
Cuidado, cuidado.
34
00:02:47,375 --> 00:02:48,708
Joder, estoy empapada.
35
00:02:49,291 --> 00:02:50,999
Y yo, hasta las narices de este grifo.
36
00:02:51,458 --> 00:02:52,499
¡Maria!
37
00:02:52,625 --> 00:02:54,000
¡Maria!
38
00:02:54,333 --> 00:02:56,541
- ¡Hay que arreglar esto!
- Llamé la semana pasada,
39
00:02:56,666 --> 00:02:57,749
pero no vino nadie.
40
00:02:57,875 --> 00:02:59,791
- ¿Qué quieres que haga?
- Volver a llamar.
41
00:03:01,166 --> 00:03:02,749
Una cerveza, please.
- No, no.
42
00:03:02,875 --> 00:03:04,291
Yann. No empieces.
43
00:03:04,458 --> 00:03:06,374
- Ponme una cerveza, venga.
- Baja de ahí.
44
00:03:06,500 --> 00:03:07,750
Venga, largo.
45
00:03:12,458 --> 00:03:13,624
Una cerveza por aquí.
46
00:03:14,000 --> 00:03:15,041
Tres...
47
00:03:16,333 --> 00:03:17,708
Te dejo ahí la pasta.
48
00:03:17,875 --> 00:03:18,916
Gracias.
49
00:03:20,291 --> 00:03:22,457
- ¿Me pones una cerveza?
- Un segundo.
50
00:03:27,041 --> 00:03:29,832
- ¿Sabe si es grave?
- No, pero tranquila...
51
00:03:29,958 --> 00:03:32,249
- ¿Sabe qué es lo que ha pasado?
- No, pero está bien.
52
00:03:32,375 --> 00:03:35,125
- Está con su hermano.
- No me responde.
53
00:03:40,208 --> 00:03:42,374
Nos llamaron
porque no conseguían localizarla.
54
00:03:42,500 --> 00:03:43,583
Estaba trabajando.
55
00:03:45,791 --> 00:03:47,374
¿Sabía que su hijo estaba solo?
56
00:03:48,458 --> 00:03:49,666
Le dejé durmiendo,
57
00:03:49,791 --> 00:03:51,916
su hermano iba de camino,
estaba ensayando.
58
00:03:52,833 --> 00:03:53,916
Toca la trompeta.
59
00:03:59,041 --> 00:04:00,291
¿Hemos llegado ya?
60
00:04:00,916 --> 00:04:01,999
Casi.
61
00:04:05,708 --> 00:04:08,499
Está en la sala de espera,
con su hermano.
62
00:04:08,625 --> 00:04:10,375
- Vale.
- Puede llevárselo a casa.
63
00:04:10,666 --> 00:04:12,124
- ¿Es solo el pecho?
- Sí, exacto.
64
00:04:12,291 --> 00:04:14,499
- Es una quemadura de segundo grado.
- Vale.
65
00:04:14,625 --> 00:04:17,583
- Tendrá que hacerle usted las curas.
- Vale.
66
00:04:17,958 --> 00:04:19,624
- Mire, aquí está.
- ¿Cómo estás?
67
00:04:22,791 --> 00:04:23,832
Enséñame.
68
00:04:24,375 --> 00:04:25,833
Quería freír patatas.
69
00:04:26,791 --> 00:04:28,749
Salió una llama, echó agua y...
70
00:04:31,500 --> 00:04:32,583
Caray.
71
00:04:32,708 --> 00:04:34,708
¿Te has puesto a freír patatas
en plena noche?
72
00:04:34,833 --> 00:04:35,874
Tenía hambre.
73
00:04:36,375 --> 00:04:38,083
Y he destrozado la cocina.
74
00:04:38,208 --> 00:04:40,374
Me da igual la cocina. Era horrible.
75
00:04:41,416 --> 00:04:44,041
Han tenido que vendarle entre cuatro.
76
00:04:44,958 --> 00:04:46,208
No dejaba tocarse.
77
00:04:47,625 --> 00:04:49,500
Al final no he comido.
Tengo hambre.
78
00:04:49,666 --> 00:04:51,291
Ahora comemos, pero nada de patatas.
79
00:04:53,166 --> 00:04:55,374
- Hay una gallina en el trabajo.
- ¿Una gallina?
80
00:04:55,500 --> 00:04:56,666
- SÍ.
- ¿En serio?
81
00:05:04,166 --> 00:05:05,707
¡Mamá, ven, porfa!
82
00:05:05,833 --> 00:05:08,416
- ¡No encuentro mí maqueta!
- ¿JJ?
83
00:05:08,583 --> 00:05:09,749
¡Mamá, ven!
84
00:05:10,083 --> 00:05:11,958
- JJ, ¿puedes ir tú?
- No, yo no puedo.
85
00:05:12,125 --> 00:05:13,583
Por favor, ve tú.
86
00:05:13,958 --> 00:05:15,208
Ayúdale tú, venga.
87
00:05:15,583 --> 00:05:16,874
¡Nadie ha cogido tu maqueta!
88
00:05:17,041 --> 00:05:18,541
¡Estaba aquí! ¡Ha desaparecido!
89
00:05:18,666 --> 00:05:20,666
Mira cómo tienes todo.
Busca ahí dentro a ver.
90
00:05:20,791 --> 00:05:21,832
Ya he buscado ahí.
91
00:05:21,958 --> 00:05:23,291
No me cuentes tu vida.
92
00:05:23,416 --> 00:05:24,541
Venga.
93
00:05:26,500 --> 00:05:28,125
Ven a ayudarme, anda.
94
00:05:30,458 --> 00:05:31,541
A la de tres.
95
00:05:31,708 --> 00:05:33,624
Una, dos y tres.
96
00:05:34,166 --> 00:05:35,207
Eso es.
97
00:05:35,541 --> 00:05:36,582
Sigue, sigue...
98
00:05:37,666 --> 00:05:38,749
No pasa.
99
00:05:39,875 --> 00:05:41,666
- Despacio.
- Espera. ¿Lo levanto?
100
00:05:41,791 --> 00:05:44,124
No pasa, ¿no lo ves?
101
00:05:44,958 --> 00:05:46,083
Mierda.
102
00:05:48,875 --> 00:05:50,625
- Hay que desmontario.
- No, no.
103
00:05:50,750 --> 00:05:52,666
- ¿Y qué hacemos?
- No podemos desmontario.
104
00:05:52,791 --> 00:05:54,416
¿Qué quieres?
¿Tirarlo por la ventana?
105
00:05:54,583 --> 00:05:55,708
No encuentro la maqueta,
106
00:05:55,833 --> 00:05:57,499
- ¿dónde está?
- Que no lo sabemos.
107
00:05:57,625 --> 00:05:59,791
Esto no funciona.
Hay que desmontarlo.
108
00:05:59,958 --> 00:06:01,916
Intenta desmontar la puerta.
109
00:06:02,416 --> 00:06:04,416
- Venga.
- ¿Cómo voy a desmontarla?
110
00:06:05,500 --> 00:06:06,583
¿Qué maqueta?
111
00:06:06,750 --> 00:06:08,083
Mi maqueta de avión.
112
00:06:08,208 --> 00:06:10,624
Yo no he cogido tu maqueta, cielo.
113
00:06:10,791 --> 00:06:13,791
Estaba aquí y ha desaparecido.
No la encuentro por ninguna parte.
114
00:06:13,958 --> 00:06:16,916
Yo no sé dónde está.
¿Has buscado aquí?
115
00:06:17,083 --> 00:06:20,333
- ¿Y debajo de la cama?
- No...
116
00:06:21,583 --> 00:06:22,874
Tienes mil cosas aquí.
117
00:06:23,000 --> 00:06:25,541
Mira, unos calzoncillos, un calcetín...
118
00:06:25,666 --> 00:06:27,249
Tienes que ordenar.
119
00:06:27,375 --> 00:06:28,666
Mirala. Está aquí.
120
00:06:29,666 --> 00:06:30,707
Toma.
121
00:06:31,875 --> 00:06:32,916
Hala.
122
00:06:33,041 --> 00:06:34,082
Toma.
123
00:06:35,666 --> 00:06:37,207
- ¿Ya?
- Pero está rota.
124
00:06:37,333 --> 00:06:38,499
Pues arréglala.
125
00:06:40,291 --> 00:06:41,499
Aquí estará bien.
126
00:06:41,625 --> 00:06:42,666
- Sí.
- Sí.
127
00:06:46,500 --> 00:06:48,833
- ¿Dónde la dejo? ¿En el suelo?
- Claro.
128
00:06:49,000 --> 00:06:50,083
- Aquí.
- Peque.
129
00:06:51,708 --> 00:06:52,791
Adiós.
130
00:06:52,916 --> 00:06:54,791
- Venga.
- Con cuidado.
131
00:06:55,583 --> 00:06:56,666
- Venga.
- Allá va.
132
00:06:57,500 --> 00:06:58,666
Adiós.
133
00:07:02,958 --> 00:07:04,208
No ha volado.
134
00:07:04,583 --> 00:07:05,958
No, no vuelan.
135
00:07:06,083 --> 00:07:07,624
Les cortan las alas,
cuando nacen.
136
00:07:07,750 --> 00:07:08,791
¿Por qué?
137
00:07:08,916 --> 00:07:10,416
Para que no escapen.
138
00:07:12,000 --> 00:07:14,125
No podemos dejarla aquí.
¿Y si llueve?
139
00:07:14,250 --> 00:07:15,958
Aquí está bien. Vamos.
140
00:07:16,083 --> 00:07:17,666
- La verdad es que no...
- No, chicos...
141
00:07:17,791 --> 00:07:19,374
- ¡Mamá, por favor!
- No, otra vez no.
142
00:07:19,541 --> 00:07:21,082
- No podemos dejarla aquí.
- ¿Diga?
143
00:07:21,208 --> 00:07:22,708
- Hola, soy la señora Henry.
- ¿SÍ?
144
00:07:22,833 --> 00:07:24,333
- ¿Es usted Sylvie?
- Sí, soy yo.
145
00:07:24,458 --> 00:07:27,708
Trabajo con Protección de menores.
¿Le vendría bien venir a vernos hoy?
146
00:07:27,833 --> 00:07:28,999
¿Quiere que vaya ahora?
147
00:07:29,125 --> 00:07:30,583
- Sí, es...
- No, no puedo.
148
00:07:30,708 --> 00:07:31,791
Vale.
149
00:07:31,916 --> 00:07:32,957
¿Para qué es?
150
00:07:33,083 --> 00:07:34,749
Quería preguntarle sí va todo bien.
151
00:07:34,875 --> 00:07:35,916
Sí, todo bien.
152
00:07:36,041 --> 00:07:37,166
¿Su hijo está bien?
153
00:07:37,291 --> 00:07:38,332
Sí, está bien, sí.
154
00:07:38,458 --> 00:07:40,999
- ¿Puedo pasarme por su casa?
- No, ahora no estoy en casa.
155
00:07:41,125 --> 00:07:42,458
¿Y cuándo podría ir?
156
00:07:42,958 --> 00:07:45,458
No lo sé. No entiendo nada.
157
00:07:45,583 --> 00:07:47,166
Yo trabajo y no tengo tiempo.
158
00:07:47,291 --> 00:07:49,582
- ¡Mamá, por favor!
- Tengo que dejarle.
159
00:07:49,708 --> 00:07:51,374
- ¡Venga!
- No. No, no.
160
00:07:51,500 --> 00:07:52,541
- Vamos.
- Venga...
161
00:07:52,666 --> 00:07:54,207
¡Mamá! ¡Por favor!
162
00:07:56,083 --> 00:07:57,583
Cuidado. Despacio.
163
00:07:58,916 --> 00:08:01,249
No tengas miedo.
Haz lo que te he dicho.
164
00:08:01,458 --> 00:08:02,666
¿Qué te he dicho?
165
00:08:02,875 --> 00:08:04,708
- Que respire.
- Mírame.
166
00:08:10,750 --> 00:08:11,875
Qué cosquillas.
167
00:08:13,583 --> 00:08:14,624
Espera.
168
00:08:15,333 --> 00:08:16,916
Cuidado. La cabeza...
169
00:08:18,125 --> 00:08:19,166
Ya.
170
00:08:22,666 --> 00:08:24,041
- Deprisa.
- Voy.
171
00:08:26,625 --> 00:08:27,833
Cuidado.
172
00:08:29,375 --> 00:08:31,041
- ¡Para!
- No te muevas, cielo.
173
00:08:31,166 --> 00:08:32,916
- Para ya.
- Eh, eh.
174
00:08:36,375 --> 00:08:37,416
Otro.
175
00:09:01,333 --> 00:09:02,833
- ¡Abre!
- No, no.
176
00:09:03,000 --> 00:09:04,708
- No se puede entrar.
- Eh, JJ.
177
00:09:04,833 --> 00:09:06,374
- No se puede.
- Me tengo que ir.
178
00:09:06,541 --> 00:09:08,291
Está dormido,
¿te lo llevas a la cama?
179
00:09:08,458 --> 00:09:09,666
- Sí, vale.
- Ten cuidado.
180
00:09:09,791 --> 00:09:12,207
- Déjame, que me distraes.
- Confío en ti.
181
00:09:12,333 --> 00:09:13,749
- Chao.
- Chao.
182
00:09:24,000 --> 00:09:25,708
¡Vamos!
183
00:09:39,041 --> 00:09:41,791
No me enfado,
solo digo que no me gusta la poli.
184
00:09:41,916 --> 00:09:43,541
Pero dices que no quieres problemas.
185
00:09:43,666 --> 00:09:45,291
¿Has tenido alguno?
No, ¿entonces?
186
00:09:45,416 --> 00:09:46,666
Pero no me gusta la poli.
187
00:09:46,791 --> 00:09:49,207
- ¿Me pones una birra, por favor?
- No es para tanto.
188
00:09:49,333 --> 00:09:51,958
- Es la primera vez que vienen.
- Pues con más razón.
189
00:09:52,083 --> 00:09:54,083
- Eh, ¿me pones una birra?
- ¡Un momento!
190
00:09:54,250 --> 00:09:55,625
¿No ves que está ocupada?
191
00:09:55,750 --> 00:09:57,708
Ya te la pongo yo. Qué coñazo.
192
00:09:58,166 --> 00:09:59,249
24.
193
00:10:01,333 --> 00:10:03,583
- Gracias.
- ¿No querías largarte de aquí?
194
00:10:03,708 --> 00:10:05,416
- Vete, Sylvie.
- Déjame.
195
00:10:05,875 --> 00:10:07,916
- ¿No tenías un proyecto?
- Gracias.
196
00:10:08,041 --> 00:10:09,541
¿No ibas a montar algo en España?
197
00:10:09,666 --> 00:10:12,332
- Tranquilo, ya está. ¿Eh?
- ¿Qué dices?
198
00:10:12,458 --> 00:10:14,874
- ¿Cómo voy a irme? No es tan fácil.
- Claro que sí.
199
00:10:15,000 --> 00:10:17,625
Te ofrecieron el puesto
de programadora musical.
200
00:10:18,375 --> 00:10:19,458
¿A qué esperas?
201
00:10:20,000 --> 00:10:21,458
- Venga.
- Apartad, apartad.
202
00:10:21,583 --> 00:10:23,499
Sylvie, tu hermano está fatal.
203
00:10:23,666 --> 00:10:25,416
- Ve a verlo.
- Joder.
204
00:10:25,583 --> 00:10:27,291
Perdón.
No, no, no.
205
00:10:27,416 --> 00:10:29,249
- No, no. No lo toquéis.
- Hervé, mírame.
206
00:10:29,375 --> 00:10:31,916
- No, no lo toques. Déjale.
- Espera, cuidado.
207
00:10:33,125 --> 00:10:34,208
Dejad sitio.
208
00:10:35,916 --> 00:10:37,666
- ¡Tened cuidado, joder!
- Tranquilo.
209
00:10:37,833 --> 00:10:39,666
Hay que sacarlo,
no puede quedarse aquí.
210
00:10:39,791 --> 00:10:41,624
- No podemos moverle.
- Sí, verás.
211
00:10:42,083 --> 00:10:43,874
Hay que moverlo. ¡Eh!
212
00:10:44,041 --> 00:10:45,582
¡No, parad! ¡No le toquéis!
213
00:10:45,708 --> 00:10:47,999
- ¡No puede estar ahí tirado!
- ¡Ya lo sé!
214
00:10:48,125 --> 00:10:49,166
Mejor si dejáis sitio.
215
00:10:49,625 --> 00:10:51,750
- No podemos dejarle aquí.
- No le toques.
216
00:11:00,458 --> 00:11:02,416
Sería una reacción química.
217
00:11:03,875 --> 00:11:05,250
Bueno, térmica.
218
00:11:06,666 --> 00:11:07,999
Le quedará cicatriz.
219
00:11:12,041 --> 00:11:14,457
Aunque hubieras estado,
habría explotado igual.
220
00:11:14,625 --> 00:11:15,875
No, no creo.
221
00:11:16,416 --> 00:11:18,374
Sí, cuando Sofiane se empeña en algo...
222
00:11:22,083 --> 00:11:23,208
Caray, ¿y esto?
223
00:11:24,916 --> 00:11:26,999
- Qué buena pinta.
- No, la tarta no. Déjala.
224
00:11:27,166 --> 00:11:28,374
¿Estás loco?
225
00:11:29,000 --> 00:11:31,083
Te va a matar, joder.
¿Qué haces?
226
00:11:31,208 --> 00:11:32,833
- Está buenísima.
- Deja de tocarla.
227
00:11:32,958 --> 00:11:36,249
- Cierra eso. ¡Cierra el frigorífico!
- Ya voy. Ya cierro.
228
00:11:37,166 --> 00:11:38,332
- Tengo hambre.
- Ya, ¿y?
229
00:11:38,458 --> 00:11:40,166
Llevo dos días sin comer.
230
00:11:41,333 --> 00:11:44,166
¿Te he dicho que Isa me ha echado?
231
00:11:44,291 --> 00:11:45,332
¿Otra vez?
232
00:11:45,833 --> 00:11:47,083
- ¿En serio?
- Sí.
233
00:11:47,208 --> 00:11:48,374
Joder.
234
00:11:49,166 --> 00:11:50,999
Está como una cabra.
235
00:11:51,375 --> 00:11:52,750
Te lo juro.
236
00:11:58,333 --> 00:12:00,249
- Los vinilos por la ventana.
- ¿En serio?
237
00:12:00,375 --> 00:12:01,458
- SÍ.
- Vaya.
238
00:12:01,625 --> 00:12:03,208
Y yo en calzoncillos en el rellano.
239
00:12:04,000 --> 00:12:06,875
Los vecinos debieron de flipar.
240
00:12:07,041 --> 00:12:09,457
¿Ahora te importan los vecinos?
241
00:12:10,291 --> 00:12:11,332
Lo dudo.
242
00:12:12,041 --> 00:12:13,582
Dice que soy un desastre.
243
00:12:15,416 --> 00:12:17,332
Tiene razón, eres un desastre.
244
00:12:18,833 --> 00:12:20,208
Por eso te quiero tanto.
245
00:12:24,791 --> 00:12:26,041
A ver esa cocina.
246
00:12:26,250 --> 00:12:27,333
No, Hervé.
247
00:12:27,458 --> 00:12:28,958
- No te pongas ahora.
- ¿Qué?
248
00:12:29,083 --> 00:12:31,333
- Habrá que sacarla.
- No pasa. No...
249
00:12:32,375 --> 00:12:34,250
Te va a dar otro ataque, Hervé.
250
00:12:36,541 --> 00:12:37,582
No.
251
00:12:40,125 --> 00:12:41,333
Me agotas.
252
00:13:00,958 --> 00:13:02,583
¿La has visto? Mira esto.
253
00:13:03,541 --> 00:13:04,624
Mira.
254
00:13:06,041 --> 00:13:07,082
Sí, la he visto.
255
00:13:08,041 --> 00:13:09,207
No lo sabía.
256
00:13:10,000 --> 00:13:11,375
- No lo sabía, cielo.
- Ya, pero...
257
00:13:12,541 --> 00:13:14,416
- Se lo podías haber dicho.
- Tuvo un ataque.
258
00:13:14,541 --> 00:13:16,749
- ¿Y qué?
- Pues que necesitaba...
259
00:13:17,333 --> 00:13:19,708
- Pues... azúcar.
- Tiene un agujero.
260
00:13:19,875 --> 00:13:22,583
Mira. Está hecha una mierda.
261
00:13:22,708 --> 00:13:23,874
- No.
- Está jodida.
262
00:13:24,041 --> 00:13:25,082
¿Y si la arreglas?
263
00:13:25,208 --> 00:13:27,374
Ni siquiera la ha metido en el frigo.
264
00:13:27,833 --> 00:13:29,333
- No puedo hacer nada.
- ¿Y Si...?
265
00:13:30,083 --> 00:13:31,249
- ¿Y si la igualas?
- No, no.
266
00:13:31,375 --> 00:13:33,583
- Puedes disimularlo con fruta.
- No la toques.
267
00:13:33,708 --> 00:13:34,874
- Hay que igualarla.
- No.
268
00:13:35,000 --> 00:13:36,708
Está muy bien, de verdad.
269
00:13:36,833 --> 00:13:38,166
- Vete a vestir.
- Esto...
270
00:13:47,166 --> 00:13:48,207
Para.
271
00:13:54,083 --> 00:13:55,249
Pequeñajo.
272
00:13:55,583 --> 00:13:57,749
- No te toques la venda.
- Sí.
273
00:13:57,875 --> 00:13:59,083
Ten cuidado.
274
00:14:22,125 --> 00:14:23,666
¿Qué haces ahí?
275
00:14:43,416 --> 00:14:45,457
Ha venido una mujer a verte.
276
00:14:46,250 --> 00:14:47,291
¿Quién?
277
00:14:47,625 --> 00:14:52,250
No sé, ha tocado el timbre,
ha entrado y te estaba buscando.
278
00:14:52,875 --> 00:14:53,958
¿Quién era?
279
00:14:54,083 --> 00:14:55,416
Yo qué sé.
280
00:14:57,041 --> 00:14:58,832
Ha dicho que volverá.
281
00:15:02,208 --> 00:15:03,708
Joder, ¿qué pasa?
282
00:15:06,250 --> 00:15:08,000
- ¿Puedes ir?
- No, ve tú.
283
00:15:08,125 --> 00:15:10,541
- Ve, anda.
- Es tu casa, joder. Ve tú.
284
00:15:16,000 --> 00:15:17,291
- ¿Estabas dormida?
- Sí.
285
00:15:17,416 --> 00:15:18,666
- ¿Se te ha olvidado?
- No.
286
00:15:18,791 --> 00:15:19,999
- Claro que no.
- Toma.
287
00:15:20,583 --> 00:15:21,958
- Hola, guapo.
- ¿Te va bien?
288
00:15:22,083 --> 00:15:25,416
- Sí, tranquila.
- Vale. Toma esto.
289
00:15:25,583 --> 00:15:27,583
¿Te alegras de verme?
290
00:15:27,708 --> 00:15:29,833
- Vale. Gracias.
- Tranquila.
291
00:15:29,958 --> 00:15:31,041
- ¿Bien?
- Sí.
292
00:15:31,166 --> 00:15:32,207
Hasta luego.
293
00:15:36,541 --> 00:15:38,332
Se ha cagado en el suelo.
294
00:16:26,833 --> 00:16:28,666
- ¡Bravo!
- ¡Muy bien!
295
00:16:29,458 --> 00:16:31,541
- Creo que podría mejorar.
- No, ha estado bien.
296
00:16:31,666 --> 00:16:34,291
- ¿Verdad?
- Sí, muy bien. Sí.
297
00:16:34,458 --> 00:16:37,374
Pero ten cuidado
de no encerrarte en ti mismo,
298
00:16:37,500 --> 00:16:39,208
porque no escucharás al resto.
299
00:16:39,333 --> 00:16:40,708
- Hay que estar atento.
- ¡Sofiane!
300
00:16:40,875 --> 00:16:42,083
No, no.
301
00:16:42,208 --> 00:16:44,874
Esto no es el recreo, ¿vale? Cálmate.
302
00:16:45,000 --> 00:16:46,791
Quiero irme. Me están chinchando.
303
00:16:46,916 --> 00:16:49,291
- Voy a pegarles.
- No, no vas a pegar a nadie.
304
00:16:49,416 --> 00:16:51,541
Come un poco.
Enseguida nos vamos.
305
00:16:51,958 --> 00:16:53,333
Tranquilo, ya nos vamos.
306
00:16:54,083 --> 00:16:57,208
Tienes que aprender a relajarte.
Tiendes a bloquear todo esto.
307
00:16:58,416 --> 00:16:59,749
Estás tenso. Te...
308
00:16:59,875 --> 00:17:03,083
Te atascas, te ahogas
y puedes perder el ritmo.
309
00:17:03,208 --> 00:17:05,041
Y si eso pasa, se acabó.
310
00:17:05,208 --> 00:17:06,999
Sí, pero puede mejorar.
311
00:17:07,125 --> 00:17:09,125
- Sí, claro que puede.
- Claro que sí.
312
00:17:09,750 --> 00:17:14,083
Tú relájate y verás
que puedes llegar muy lejos.
313
00:17:14,208 --> 00:17:15,541
- En serio.
- ¿En serio?
314
00:17:15,666 --> 00:17:17,666
- Yo he sentido que...
- ¿Qué hacen?
315
00:17:17,791 --> 00:17:19,416
¿Qué pasa aquí?
316
00:17:19,750 --> 00:17:22,250
¡Sofiane! ¡Sofiane! No.
317
00:17:22,666 --> 00:17:24,374
Ven aquí. Basta.
318
00:17:24,541 --> 00:17:26,499
- Sofiane, por favor, cálmate.
- ¡Suéltame!
319
00:17:26,625 --> 00:17:27,666
Ya está, cálmate.
320
00:17:27,791 --> 00:17:28,832
Ven aquí. Ven.
321
00:17:29,583 --> 00:17:31,791
- ¿Qué hace?
- Está loco.
322
00:17:37,333 --> 00:17:40,416
Ya sabes que no puedes ir
enseñándolo por ahí.
323
00:17:42,166 --> 00:17:43,582
Se lo han buscado.
324
00:17:45,000 --> 00:17:46,166
Me han chinchado.
325
00:17:49,000 --> 00:17:51,041
Les dije que me lo ha hecho un dragón.
326
00:17:51,166 --> 00:17:52,999
¿Un dragón? ¿
¿ ragón? ¿En serio?
327
00:17:55,000 --> 00:17:58,833
Peque, tiene razón,
no puedes ir enseñándolo por ahí.
328
00:17:59,000 --> 00:18:00,041
¿Vale?
329
00:18:01,125 --> 00:18:02,291
Es personal.
330
00:18:02,416 --> 00:18:04,499
Es como si enseñaras... No sé...
331
00:18:04,875 --> 00:18:05,916
El culo.
332
00:18:06,041 --> 00:18:08,791
Sabía que ibas a decir eso.
No le des ideas.
333
00:18:09,166 --> 00:18:10,749
No le hagas caso. ¿Vale?
334
00:18:11,500 --> 00:18:14,250
Imagina todas las veces
que podría enseñar el culo.
335
00:18:14,375 --> 00:18:16,208
- ¿Eh?
- Ni el culo ni la cicatriz.
336
00:18:16,333 --> 00:18:17,666
No es tan difícil. Para.
337
00:18:38,625 --> 00:18:41,250
Creo que queda suficiente
para una última ronda.
338
00:18:41,541 --> 00:18:42,832
Cuidado.
339
00:18:43,208 --> 00:18:44,874
Perdón, perdón, perdón.
340
00:18:45,291 --> 00:18:46,582
¿Un poco más?
341
00:18:47,041 --> 00:18:48,249
Claro que voy a cantar.
342
00:18:48,375 --> 00:18:50,041
¿Pensabas que no iba a cantar?
343
00:18:50,208 --> 00:18:52,374
¡Una canción de amor! Claro.
344
00:18:52,916 --> 00:18:53,957
Ya empieza.
345
00:18:54,083 --> 00:18:56,999
Me gustaría que recordaras,
346
00:18:58,250 --> 00:19:00,833
los días en que fuimos amigos.
347
00:19:01,125 --> 00:19:03,875
Aquellos días en los que la vida
era más bella
348
00:19:04,583 --> 00:19:07,833
y el sol calentaba más que hoy.
349
00:19:09,166 --> 00:19:15,082
Y el viento del norte se los lleva
350
00:19:16,291 --> 00:19:21,582
en la fría noche del olvido.
351
00:19:21,958 --> 00:19:25,874
Pero, mira, yo no he olvidado
352
00:19:26,708 --> 00:19:31,916
la canción que solías cantarme.
353
00:19:33,208 --> 00:19:40,499
Es una canción que suena a nosotros,
354
00:19:42,083 --> 00:19:44,291
tú que me quisiste,
355
00:19:45,541 --> 00:19:48,249
yo que te quise.
356
00:20:02,958 --> 00:20:04,041
Va.
357
00:20:04,208 --> 00:20:05,249
- ¿Lista?
- SÍ.
358
00:20:05,375 --> 00:20:06,500
Una, dos y tres.
359
00:20:12,708 --> 00:20:14,666
Eso es. Ya está.
360
00:20:14,791 --> 00:20:15,874
Perfecto.
361
00:20:17,833 --> 00:20:18,874
Hala.
362
00:20:23,291 --> 00:20:24,374
Ven aquí.
363
00:20:40,000 --> 00:20:42,166
Hola. ¿Está tu mamá?
364
00:20:42,291 --> 00:20:43,624
- No.
- ¿Estás solo?
365
00:20:43,750 --> 00:20:45,125
No, con mi hermano.
366
00:20:45,666 --> 00:20:46,707
Entramos.
367
00:20:46,833 --> 00:20:48,333
Tranquilo. ¿Dónde está?
368
00:20:48,500 --> 00:20:49,791
Aquí.
369
00:20:51,083 --> 00:20:52,166
¿JJ?
370
00:20:52,791 --> 00:20:53,916
¿Jovencito?
371
00:20:54,333 --> 00:20:55,374
¡JJ!
372
00:20:55,625 --> 00:20:56,708
Hola, jovencito.
373
00:20:56,875 --> 00:20:57,958
PROHIBIDO ENTRAR
374
00:20:58,083 --> 00:20:59,874
- Se llama Jean-Jacques.
- ¿Estás bien?
375
00:21:00,000 --> 00:21:02,666
Soy la señora Henry,
de protección de menores.
376
00:21:02,791 --> 00:21:04,416
- Hola.
- ¿No está tu madre?
377
00:21:06,166 --> 00:21:07,916
¿Por qué? ¿Hay algún problema?
378
00:21:08,041 --> 00:21:09,374
No hay ningún adulto.
379
00:21:09,500 --> 00:21:11,333
- Tengo una orden del fiscal.
- ¿Qué pasa?
380
00:21:11,458 --> 00:21:13,333
- Tengo que llevarme a Sofiane.
- ¿Por qué?
381
00:21:13,458 --> 00:21:14,958
Yo no quiero ir con usted.
382
00:21:15,625 --> 00:21:19,333
Tienes que venir.
Ha venido a casa la señora...
383
00:21:19,458 --> 00:21:20,666
- Henry.
- La señora Henry.
384
00:21:20,791 --> 00:21:22,416
Dice que se va a llevar a Sofiane.
385
00:21:22,541 --> 00:21:23,874
Y también está la poli.
386
00:21:24,000 --> 00:21:25,250
Ven, por favor.
387
00:21:26,958 --> 00:21:28,291
- Ahora llama.
- No, no, no.
388
00:21:28,458 --> 00:21:31,708
Ya van tres mensajes.
No podemos esperar más.
389
00:21:32,333 --> 00:21:33,583
Tendrán que volver mañana.
390
00:21:33,708 --> 00:21:34,999
No, no es posible.
391
00:21:35,125 --> 00:21:37,000
No, debo llevármelo hoy.
392
00:21:37,208 --> 00:21:38,499
- ¿Por qué?
- Porque sí.
393
00:21:39,125 --> 00:21:40,875
¿Sabes lo que es una casa de acogida?
394
00:21:41,000 --> 00:21:42,125
- No.
- No puede ir allí.
395
00:21:42,250 --> 00:21:44,333
- Quiero quedarme.
- Te quedarás, tranquilo.
396
00:21:44,458 --> 00:21:45,958
Tiene que preguntarle a mi madre.
397
00:21:46,125 --> 00:21:47,166
Escucha, Sofiane,
398
00:21:47,291 --> 00:21:49,791
queremos hablar con ella,
pero nadie sabe dónde está.
399
00:21:50,083 --> 00:21:52,749
- Ahora viene.
- No podemos esperar más.
400
00:21:52,875 --> 00:21:55,250
- Necesito que vayas a cambiarte.
- No.
401
00:21:55,416 --> 00:21:57,832
- Por favor, ve a cambiarte.
- He dicho que ahora viene.
402
00:21:57,958 --> 00:21:59,791
- Por favor, Sofiane.
- Vete a tu cuarto.
403
00:21:59,958 --> 00:22:01,624
- Vamos.
- Sí, sí. Vete a tu cuarto.
404
00:22:01,750 --> 00:22:03,416
- No.
- Que vayas a tu cuarto.
405
00:22:03,541 --> 00:22:05,082
No. Voy a esperar a mamá.
406
00:22:05,208 --> 00:22:06,374
¡He dicho que a tu cuarto!
407
00:22:06,500 --> 00:22:08,250
- ¡Quiero esperar a mamá!
- Calma.
408
00:22:08,375 --> 00:22:10,000
- Sí, señora.
- Quiero esperar a mamá.
409
00:22:11,125 --> 00:22:12,500
- Con cuidado.
- Suéltame.
410
00:22:13,166 --> 00:22:14,207
Ven, rápido.
411
00:22:14,333 --> 00:22:16,041
- ¡No, no!
- ¡No!
412
00:22:18,541 --> 00:22:19,624
¡Abrid!
413
00:22:19,916 --> 00:22:21,541
Lo que me faltaba.
414
00:22:21,750 --> 00:22:22,791
¡Abrid!
415
00:22:23,500 --> 00:22:25,416
- ¡Todo va air bien, chicos!
- ¿Qué hacemos?
416
00:22:25,541 --> 00:22:26,874
Esperar a mamá. ¿Vale?
417
00:22:27,208 --> 00:22:28,624
- Seguro que se van.
- ¡Abrid!
418
00:22:29,666 --> 00:22:32,207
- ¡No tenemos todo el día!
- Mierda, ¿qué quieren?
419
00:22:32,375 --> 00:22:34,333
- Llámala otra vez.
- No contesta.
420
00:22:34,708 --> 00:22:36,458
Salid ya o esto va a acabar mal.
421
00:22:36,583 --> 00:22:38,999
- ¿Por qué has abierto sin preguntar?
- ¡Abrid ahora!
422
00:22:39,125 --> 00:22:40,416
Porque seguías dormido.
423
00:22:42,375 --> 00:22:43,666
Tranquilo, todo irá bien.
424
00:22:45,000 --> 00:22:46,166
¿Queréis parar ya?
425
00:22:52,541 --> 00:22:53,874
¡No, no!
426
00:22:56,625 --> 00:22:59,125
No pueden llevarse así a un niño.
No es legal.
427
00:22:59,250 --> 00:23:01,500
- Es un procedimiento legal.
- ¡No es legal!
428
00:23:01,625 --> 00:23:02,750
Oiga, ya basta.
429
00:23:02,916 --> 00:23:04,374
- No, yo no...
- No, ya basta.
430
00:23:04,500 --> 00:23:06,666
Estamos haciendo nuestro trabajo.
431
00:23:06,791 --> 00:23:08,416
Hablará con el juez en 15 días.
432
00:23:09,250 --> 00:23:10,291
¿15 días?
433
00:23:10,791 --> 00:23:12,291
- ¿Se lo llevan 15 días?
434
00:23:12,416 --> 00:23:13,582
- Sí.
- Ya.
435
00:23:13,750 --> 00:23:15,875
- ¿Y dónde va a estar?
- En una casa de acogida.
436
00:23:16,208 --> 00:23:18,208
- No pueden. ¿Está loca?
- Escuche.
437
00:23:18,333 --> 00:23:19,833
- ¡No se lo van a llevar!
- ¡Escuche!
438
00:23:19,958 --> 00:23:21,208
Después de lo que ha pasado...
439
00:23:21,333 --> 00:23:24,291
¡Ha pasado que han destrozado
la puerta de mi baño!
440
00:23:24,416 --> 00:23:26,874
¿Quiere que lo llevemos por la fuerza?
¿Que la esposemos?
441
00:23:28,416 --> 00:23:29,457
¿Eso es lo que quiere?
442
00:23:31,416 --> 00:23:32,457
¿Eso quiere?
443
00:23:33,666 --> 00:23:35,457
¿Quiere que su hijo la vea esposada?
444
00:23:38,416 --> 00:23:40,999
Mejor que venga conmigo
tranquilamente.
445
00:23:42,208 --> 00:23:43,416
¿No le parece?
446
00:23:44,291 --> 00:23:45,374
Voy con usted.
447
00:23:45,916 --> 00:23:47,124
- No.
- Sí, la acompaño.
448
00:23:47,250 --> 00:23:48,375
- No, no es posible.
- Sí.
449
00:23:48,500 --> 00:23:49,583
No, no es posible.
450
00:23:49,750 --> 00:23:51,500
Haga caso y todo irá bien.
451
00:23:52,750 --> 00:23:53,833
Cálmese.
452
00:23:55,041 --> 00:23:56,707
- Cálmese.
- Sí, estoy calmada.
453
00:23:56,833 --> 00:23:59,208
- Tenemos que irnos.
- Muy calmada. Ella no viene.
454
00:23:59,333 --> 00:24:00,999
- Cálmese.
- No se quedará allí.
455
00:24:01,125 --> 00:24:02,333
- Cálmese.
- Iré a buscarlo.
456
00:24:02,458 --> 00:24:04,124
¡Le he dicho que estoy calmada!
457
00:24:12,916 --> 00:24:13,957
Oye, peque,
458
00:24:14,500 --> 00:24:16,333
te irás con ellos,
pero iremos a buscarte.
459
00:24:16,666 --> 00:24:17,707
- ¿Vale?
- ¿Cuándo?
460
00:24:17,833 --> 00:24:18,999
Cuando podamos.
461
00:24:19,166 --> 00:24:20,249
¿Vale?
462
00:24:21,416 --> 00:24:22,791
¿Es suficiente?
463
00:24:22,958 --> 00:24:24,249
Eso espero.
464
00:24:24,666 --> 00:24:26,291
No he hecho los deberes.
465
00:24:26,583 --> 00:24:28,166
Yo te los hago.
466
00:24:28,833 --> 00:24:30,041
Te equivocas mucho.
467
00:24:32,458 --> 00:24:34,083
¿Sabes qué haremos cuando vuelvas?
468
00:24:34,375 --> 00:24:35,500
- ¿Qué?
- Una fiesta.
469
00:24:35,625 --> 00:24:37,166
- ¿Grande?
- Enorme.
470
00:24:37,333 --> 00:24:39,083
Nos tenemos que ir ya. Vamos.
471
00:24:47,708 --> 00:24:48,833
Todo irá bien.
472
00:24:48,958 --> 00:24:50,041
Todo irá bien.
473
00:24:53,291 --> 00:24:54,874
No, no, no.
474
00:24:55,000 --> 00:24:56,083
Pequeñajo.
475
00:24:56,500 --> 00:24:58,708
No vamos a dejarte allí, ya lo sabes.
476
00:24:59,041 --> 00:25:00,082
¿Vale?
477
00:25:00,208 --> 00:25:01,249
Lo sabes.
478
00:25:02,166 --> 00:25:03,332
Venga, no llores.
479
00:25:03,750 --> 00:25:05,291
- Tú tampoco.
- No, yo no lloro.
480
00:25:05,416 --> 00:25:06,707
¿Me ves llorando?
481
00:25:06,875 --> 00:25:07,916
No.
482
00:25:11,708 --> 00:25:13,541
Todo irá bien, cielo.
483
00:25:13,666 --> 00:25:15,207
Enseguida vuelves.
484
00:25:16,666 --> 00:25:17,832
Gracias.
485
00:25:18,666 --> 00:25:20,166
Venga, Sofiane, vamos.
486
00:25:20,833 --> 00:25:21,916
Venga.
487
00:25:23,958 --> 00:25:25,999
Oye, pequeñajo. Tranquilo.
488
00:25:27,541 --> 00:25:28,749
- Vamos.
- No me toque.
489
00:25:28,875 --> 00:25:29,958
Vale.
490
00:25:31,416 --> 00:25:33,707
- Vamos.
- He dicho que no me toque.
491
00:25:47,250 --> 00:25:48,958
Hola. Adelante, pasen.
492
00:25:53,958 --> 00:25:55,583
Le habrá dicho Hervé que proporciono
493
00:25:55,708 --> 00:25:57,666
- asistencia jurídica gratuita.
- No, pero...
494
00:25:57,958 --> 00:25:59,666
Puedo pagarle, no hay problema.
495
00:25:59,791 --> 00:26:02,332
Lo que quiero es
denunciar y recuperarlo.
496
00:26:02,458 --> 00:26:03,624
O al revés, da igual.
497
00:26:03,791 --> 00:26:04,999
- ¿Me deja continuar?
- Sí.
498
00:26:05,125 --> 00:26:08,125
- Si no la escuchas, no puede ayudarte.
- Pero ya conocerá estos casos.
499
00:26:08,250 --> 00:26:11,291
Este no es un atraco
con un cuchillo abre-ostras.
500
00:26:11,416 --> 00:26:14,207
No fue un atraco y fue hace 15 años.
501
00:26:14,333 --> 00:26:16,999
Fue hace ocho años.
Y sí, conozco estos casos.
502
00:26:17,208 --> 00:26:18,499
¿Vale? ¿Puedo hablar?
503
00:26:18,666 --> 00:26:19,999
- Muy bien. La escucho.
- Vale.
504
00:26:20,125 --> 00:26:23,041
Su hijo tiene una quemadura
y alguien ha denunciado.
505
00:26:23,333 --> 00:26:24,416
¿Quién ha denunciado?
506
00:26:24,583 --> 00:26:26,083
- La policía.
- O el hospital.
507
00:26:26,250 --> 00:26:27,750
Es un principio de precaución.
508
00:26:27,958 --> 00:26:29,833
Una madre ausente,
un menor herido,
509
00:26:29,958 --> 00:26:32,291
- alertan al fiscal y así empieza todo.
- Trabajaba.
510
00:26:33,166 --> 00:26:34,791
Y me han roto la puerta del baño.
511
00:26:35,375 --> 00:26:37,625
Se la han roto por miedo.
512
00:26:37,833 --> 00:26:38,874
¿Miedo a qué?
513
00:26:39,000 --> 00:26:40,708
A que Sofiane estuviera en peligro
514
00:26:40,833 --> 00:26:44,458
o a que Jean-Jacques
pudiera hacer alguna locura.
515
00:26:44,833 --> 00:26:47,333
- Por ejemplo, saltar por la ventana.
- No hay ventana.
516
00:26:47,458 --> 00:26:49,374
Ellos no lo saben, no os conocen.
517
00:26:49,500 --> 00:26:51,166
Tampoco lo han intentado.
518
00:26:51,291 --> 00:26:54,832
Les da miedo no poder ayudar
a un niño abusado o maltratado.
519
00:26:55,333 --> 00:26:57,624
Para entenderles,
hay que verlo desde su ángulo.
520
00:26:57,750 --> 00:26:58,791
Vale, sí.
521
00:26:58,916 --> 00:27:00,791
Bastante tengo con no volverme loca.
522
00:27:00,958 --> 00:27:02,666
Pero nunca nos ha pegado.
523
00:27:02,875 --> 00:27:03,916
Escuchadlia.
524
00:27:04,041 --> 00:27:07,374
Pero en la mayoría de los casos,
esto no ocurre por maltrato,
525
00:27:07,541 --> 00:27:09,124
sino por carencias educativas,
526
00:27:09,250 --> 00:27:12,666
dificultades familiares
o divorcios que acaban mal
527
00:27:12,833 --> 00:27:14,833
- y esa clase de cosas.
- No es mi caso.
528
00:27:15,125 --> 00:27:16,958
¿Y qué hacemos?
No podemos dejarle allí.
529
00:27:17,083 --> 00:27:18,333
- No hagáis nada.
- ¿Nada?
530
00:27:18,458 --> 00:27:20,624
- No intentéis contactar con él.
- Vale.
531
00:27:20,833 --> 00:27:22,541
Espere a que la cite el juez.
532
00:27:22,791 --> 00:27:23,832
Y, por el momento,
533
00:27:23,958 --> 00:27:26,499
prepárese para la audiencia
reuniendo cartas de apoyo.
534
00:27:26,625 --> 00:27:30,250
- De familiares, compañeros del
colegio... - ¿Solo cartas o...?
535
00:27:30,375 --> 00:27:31,750
- Solo cartas.
- Las conseguiremos.
536
00:27:31,875 --> 00:27:35,000
- Claro. Será muy fácil.
- Y durante la vista judicial,
537
00:27:35,166 --> 00:27:37,624
no puede interrumpir al juez,
porque eso no ayudará.
538
00:27:37,791 --> 00:27:38,916
- Sí, lo sé.
- Claro que no.
539
00:27:39,083 --> 00:27:40,999
Sí, es evidente.
540
00:28:11,291 --> 00:28:13,166
Pero ¿qué has puesto ahí?
541
00:28:13,458 --> 00:28:15,499
Que sea una buena madre
no significa nada.
542
00:28:15,625 --> 00:28:16,666
¿Qué quieres que ponga?
543
00:28:16,958 --> 00:28:18,833
Algo más concreto.
544
00:28:19,000 --> 00:28:20,625
- La conoces, sí.
- “La conozco”, sí.
545
00:28:20,750 --> 00:28:21,916
Yo desde hace tres años.
546
00:28:22,041 --> 00:28:23,832
Sí, yo tres años. Genial.
547
00:28:25,250 --> 00:28:27,333
- ¿Os ayudo, chicos?
- ¿Cabe?
548
00:28:27,458 --> 00:28:28,499
Sí, cabe.
549
00:28:28,625 --> 00:28:29,958
Ya pasa, Sylvie.
550
00:28:30,291 --> 00:28:31,791
Pasa perfectamente.
551
00:28:31,958 --> 00:28:33,374
- Espera, espera.
- Ahí, sí.
552
00:28:34,791 --> 00:28:35,916
¿La pongo ahí?
553
00:28:37,375 --> 00:28:38,416
¡JJ!
554
00:28:39,041 --> 00:28:40,332
- ¿Me ayudas a bajarla?
- Sí.
555
00:28:41,833 --> 00:28:42,999
Vale. Ven.
556
00:28:43,250 --> 00:28:44,291
Eso es.
557
00:28:48,458 --> 00:28:49,499
Qué fuerte.
558
00:28:52,791 --> 00:28:53,832
Mira esto.
559
00:28:56,333 --> 00:28:57,458
No está mal, ¿eh?
560
00:28:58,958 --> 00:28:59,999
Sí, está bien.
561
00:29:02,958 --> 00:29:04,583
No le des más vueltas.
562
00:29:04,958 --> 00:29:06,708
Todo va ir bien, ya verás.
563
00:29:07,250 --> 00:29:09,916
Y quizás esté mejor allí que aquí.
564
00:29:10,375 --> 00:29:11,458
En fin.
565
00:29:11,750 --> 00:29:13,041
Pero ¿qué dices?
566
00:29:13,500 --> 00:29:15,416
Con el olor a pintura y eso.
567
00:29:15,583 --> 00:29:16,708
No es para tanto.
568
00:29:16,833 --> 00:29:19,874
Huele de pena.
Y allí hacen actividades.
569
00:29:20,416 --> 00:29:22,999
Vela, acrobacias,
excursiones, ping-pong...
570
00:29:23,416 --> 00:29:25,707
¿Te crees que son unas colonias?
571
00:29:26,083 --> 00:29:28,874
- No, pero tampoco es una cárcel.
- Joder, Farid.
572
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
- Es verdad.
- ¿Has estado en una casa de acogida?
573
00:29:31,125 --> 00:29:32,375
- No, nunca.
- Pues déjalo.
574
00:29:32,541 --> 00:29:33,916
Pero me habría gustado.
575
00:29:34,208 --> 00:29:37,624
Hubiera preferido eso
a recibir una paliza diaria.
576
00:29:39,541 --> 00:29:41,707
- ¿Me estás comparando con tus padres?
- Qué va.
577
00:29:41,875 --> 00:29:43,916
- No te comparo con ellos.
- Acabas de hacerlo.
578
00:29:44,041 --> 00:29:45,457
No te he comparado con nadie.
579
00:29:45,583 --> 00:29:46,916
- No es eso.
- Eso espero,
580
00:29:47,041 --> 00:29:49,166
porque parece la pintura
te afecta a ti.
581
00:29:49,291 --> 00:29:51,624
Sylvie, lo que intento
explicarte es que...
582
00:29:52,000 --> 00:29:53,166
- Escúchame.
- Te escucho.
583
00:29:53,291 --> 00:29:55,291
Escúchame. Tranquilizate.
584
00:29:56,291 --> 00:29:59,582
Intento decirte que para un niño
es mejor estar allí,
585
00:29:59,708 --> 00:30:00,791
aunque sea por error,
586
00:30:01,166 --> 00:30:02,832
a estar en casa recibiendo palizas.
587
00:30:02,958 --> 00:30:05,208
En caso de duda, le defienden a él.
588
00:30:05,333 --> 00:30:07,291
- Ya está.
- Vale, entendido.
589
00:30:08,708 --> 00:30:10,374
Es tu historia, no la mía.
590
00:30:13,083 --> 00:30:15,416
Y es pintura al agua, no huele.
591
00:30:15,916 --> 00:30:17,124
Sí que huele un poco.
592
00:30:17,291 --> 00:30:18,541
- No huele.
- Sí, un poco.
593
00:30:18,708 --> 00:30:19,749
No, qué va.
594
00:30:19,875 --> 00:30:21,208
A mí sí que me huele.
595
00:30:22,958 --> 00:30:24,458
No pongas esto, Gwen.
596
00:30:24,583 --> 00:30:26,416
¿“Mis mejores deseos”?
No queda bien.
597
00:30:26,541 --> 00:30:29,707
¿Qué quieres que ponga?
¿“Con mucho cariño”?
598
00:30:29,875 --> 00:30:32,083
¿Acaso le tienes cariño al juez?
Yo no.
599
00:30:32,208 --> 00:30:34,083
No puedes decirle eso a un juez.
Tiene razón.
600
00:30:34,208 --> 00:30:36,041
- Mejor pon...
- Puedes poner...
601
00:30:36,458 --> 00:30:38,833
Sí, “saludos cordiales”.
602
00:30:39,083 --> 00:30:40,958
No. Eso suena...
603
00:30:41,083 --> 00:30:42,166
a cabo del ejército.
604
00:30:42,291 --> 00:30:43,666
“Saludos”. No, qué va.
605
00:30:44,583 --> 00:30:46,749
- Hay que buscar otra expresión...
- Puedes poner...
606
00:30:46,916 --> 00:30:47,999
Algo simple.
607
00:30:48,125 --> 00:30:51,458
- “Le ruego acepte...”.
- Sí, “le ruego acepte la expresión...”.
608
00:30:51,583 --> 00:30:52,958
- No es así.
- No, ¿cómo era?
609
00:30:53,083 --> 00:30:54,666
- No, “el testimonio”.
- Eso es.
610
00:30:54,791 --> 00:30:58,124
- “Le ruego acepte el testimonio de...”.
- “...el testimonio de mi...”.
611
00:30:58,916 --> 00:31:00,457
¿“...de mi mayor consideración”?
612
00:31:00,666 --> 00:31:01,791
Muy bien.
613
00:31:03,375 --> 00:31:04,500
- Bravo, JJ.
- ¿Pongo eso?
614
00:31:04,625 --> 00:31:05,708
- ¿SÍ?
- Sí, perfecto.
615
00:31:16,833 --> 00:31:18,749
Mamá, ¿puedes parar, por favor?
616
00:31:18,875 --> 00:31:20,625
Me desconcentra el...
617
00:31:21,250 --> 00:31:22,583
...de la grapadora.
618
00:31:23,416 --> 00:31:26,291
Cielo, seguro que está genial,
pero resúmelo.
619
00:31:26,666 --> 00:31:29,374
El resto no han escrito tanto.
620
00:31:29,500 --> 00:31:30,708
Me da igual.
621
00:31:31,291 --> 00:31:33,082
Yo soy tu hijo, vivo contigo.
622
00:31:33,791 --> 00:31:35,832
Qué sabrán el resto.
623
00:31:36,208 --> 00:31:38,416
- Bueno, no Sé...
- Voy a explicar lo que pasó.
624
00:31:38,625 --> 00:31:41,958
Lo siento, ¿qué más le da al juez
lo que piensen el resto?
625
00:31:42,083 --> 00:31:44,166
¿Y a quién quieres que se lo pida?
626
00:31:44,666 --> 00:31:45,707
Pues...
627
00:31:47,458 --> 00:31:48,499
A Alain.
628
00:31:50,541 --> 00:31:51,582
Alain...
629
00:31:53,000 --> 00:31:54,041
En fin.
630
00:31:54,166 --> 00:31:55,374
Podemos hablar con él.
631
00:31:56,208 --> 00:31:57,374
Es tu hermano, ¿no?
632
00:31:59,375 --> 00:32:00,416
Alain...
633
00:32:14,500 --> 00:32:16,416
No he podido.
No me ha dejado hablar.
634
00:32:16,541 --> 00:32:18,291
Ye te avisé.
635
00:32:18,750 --> 00:32:19,791
Es un cabezón.
636
00:32:19,916 --> 00:32:21,332
Te ha visto por la ventana.
637
00:32:21,541 --> 00:32:22,791
Te dije que te alejaras.
638
00:32:23,125 --> 00:32:24,166
Se acabó.
639
00:32:26,875 --> 00:32:28,000
Venga, vámonos.
640
00:32:29,500 --> 00:32:30,625
Arranca.
641
00:32:32,875 --> 00:32:34,708
¿Qué haces, mamá?
642
00:32:34,833 --> 00:32:36,208
Déjalo. Es absurdo...
643
00:32:38,666 --> 00:32:39,749
Imposible.
644
00:32:51,375 --> 00:32:52,458
¿Dónde está?
645
00:32:55,083 --> 00:32:56,374
En una casa de acogida.
646
00:32:59,291 --> 00:33:01,624
Con los servicios sociales, ¿no?
647
00:33:01,750 --> 00:33:03,125
- No. Qué va.
- Sí.
648
00:33:03,291 --> 00:33:04,874
No, ya no se llaman así.
649
00:33:05,000 --> 00:33:06,583
Ahora es Protección de menores.
650
00:33:06,708 --> 00:33:08,999
- Pero es lo mismo.
- No, no es lo mismo.
651
00:33:09,166 --> 00:33:12,332
Se han vuelto locos y me han pedido
que espere 15 días.
652
00:33:12,500 --> 00:33:16,916
Lo que es una locura es que
se ponga a freír patatas en plena noche.
653
00:33:17,666 --> 00:33:20,624
No lo sé,
quizás tuvieran razones para llevárselo.
654
00:33:20,750 --> 00:33:21,833
A saber.
655
00:33:22,166 --> 00:33:24,541
Joder, Alain. ¿Otra vez?
656
00:33:25,083 --> 00:33:27,083
¿Cómo que otra vez?
¿Te sorprende?
657
00:33:27,333 --> 00:33:28,958
Claro que sí. ¿Por qué?
658
00:33:29,416 --> 00:33:31,707
- Porque no ha cambiado nada.
- No ha cambiado nada.
659
00:33:31,833 --> 00:33:35,416
Tú sigues con tus locuras
y yo siempre seré el malo.
660
00:33:35,541 --> 00:33:37,207
Sí. Pues sí.
661
00:33:37,541 --> 00:33:38,999
Lo siento, pero...
662
00:33:42,791 --> 00:33:43,832
Olvídalo.
663
00:33:43,958 --> 00:33:45,958
Oye, Sylvie, no quiero discutir.
664
00:33:46,083 --> 00:33:47,416
No te veo nunca.
665
00:33:47,541 --> 00:33:48,791
A Hervé tampoco.
666
00:33:51,250 --> 00:33:53,041
Escribiré la carta.
667
00:33:54,208 --> 00:33:57,416
Dime qué quieres que ponga
y haré lo que me pidas.
668
00:33:57,541 --> 00:33:58,624
Pero no me mientas más.
669
00:33:58,750 --> 00:33:59,916
No te he mentido.
670
00:34:00,291 --> 00:34:02,082
Eso fue lo que pasó.
671
00:34:04,583 --> 00:34:05,624
Vale.
672
00:34:05,875 --> 00:34:06,958
Gracias.
673
00:34:08,541 --> 00:34:10,374
Qué desastre, joder.
674
00:34:11,041 --> 00:34:12,124
Mierda.
675
00:34:12,250 --> 00:34:13,833
Esto es lo único que nos faltaba.
676
00:34:14,416 --> 00:34:15,541
Tira eso, ¿vale?
677
00:34:15,666 --> 00:34:17,832
Tiralo a la basura. Esto también.
678
00:34:18,000 --> 00:34:19,125
A la basura.
679
00:34:20,125 --> 00:34:21,250
Coge esto.
680
00:34:22,208 --> 00:34:23,499
¡Mis vinilos!
681
00:34:23,750 --> 00:34:25,708
Mierda, mis discos, joder.
682
00:34:26,375 --> 00:34:28,916
Os dije que había que cerrar el agua.
683
00:34:29,041 --> 00:34:30,249
No hubiera servido de nada.
684
00:34:30,375 --> 00:34:32,583
Te hemos dicho mil veces
que lo arreglaras.
685
00:34:32,708 --> 00:34:33,749
- ¿Otra vez?
- Mil veces.
686
00:34:33,875 --> 00:34:36,000
“Hay que arreglarlo”.
Pero nunca nos escuchas.
687
00:34:36,250 --> 00:34:38,250
Mira que es cabezona, ¿eh?
688
00:34:38,625 --> 00:34:40,916
Os dije que cerrarais el agua, Sylvie.
689
00:34:41,041 --> 00:34:43,166
Si lo hubieras hecho, se acabó.
690
00:34:43,833 --> 00:34:45,416
Pero no, tú siempre tienes razón.
691
00:34:45,583 --> 00:34:47,708
- Y, míranos, aquí estamos.
- Ya basta, chicas.
692
00:34:47,833 --> 00:34:51,374
Aquí estamos ocupándonos de tus cosas,
porque no buscas soluciones.
693
00:34:51,500 --> 00:34:53,500
Y hay que estar siempre detrás de ti.
694
00:34:53,666 --> 00:34:54,707
Dejadlo, por favor.
695
00:34:54,833 --> 00:34:57,208
Te juro que estoy flipando.
696
00:34:57,333 --> 00:34:58,708
¿Me lo dices tú? ¿Eh?
697
00:34:58,833 --> 00:35:00,374
¿Con la cocina quemada?
698
00:35:00,958 --> 00:35:02,749
¿Y un hijo que te han quitado?
699
00:35:02,916 --> 00:35:04,166
¿Vas a decirme lo que hacer?
700
00:35:04,291 --> 00:35:06,249
¿Qué coño tiene que ver Sofiane con esto?
701
00:35:06,375 --> 00:35:08,500
- Nada.
- ¿Nada? Pues calla.
702
00:35:09,041 --> 00:35:10,666
- ¿Vale?
- Ahora no es el momento.
703
00:35:11,750 --> 00:35:14,166
Solo digo que soluciones
tus propios problemas
704
00:35:14,291 --> 00:35:16,832
antes de darme lecciones.
Eso es todo.
705
00:35:16,958 --> 00:35:19,833
¿No sabe llevar una familia
y me da lecciones a mí?
706
00:35:19,958 --> 00:35:21,541
¡Que dejes a mis hijos en paz!
707
00:35:21,666 --> 00:35:24,374
¿Estás loca o qué?
¡Está como una puta cabra!
708
00:35:24,500 --> 00:35:25,583
Sylvie, cálmate.
709
00:35:25,750 --> 00:35:27,750
- ¡Vete a la mierda, joder!
- ¡Para, Sylvie!
710
00:35:27,916 --> 00:35:31,291
¡Estás como una cabra!
¡Estás enferma!
711
00:35:31,458 --> 00:35:32,833
¡Calmaos!
712
00:35:32,958 --> 00:35:34,458
Cálmate, por favor.
713
00:35:34,583 --> 00:35:36,999
Nos calmamos y tú vas a disculparte.
714
00:35:37,125 --> 00:35:39,541
Maria. Discúlpate. Vamos.
715
00:35:41,041 --> 00:35:42,541
Lo siento. Perdón.
716
00:35:42,708 --> 00:35:43,999
¿Vale? Bien.
717
00:35:44,125 --> 00:35:47,041
Se ha disculpado, Sylvie.
Ten un gesto...
718
00:35:47,166 --> 00:35:48,582
¿Un gesto? Mira mi gesto.
719
00:35:48,791 --> 00:35:50,541
Y no menciones a mis hijos, ¿vale?
720
00:35:52,916 --> 00:35:53,999
Sylvie...
721
00:35:54,125 --> 00:35:55,958
Si te vas, no vuelvas, ¿vale?
722
00:35:56,291 --> 00:35:57,374
¡No vuelvas!
723
00:36:01,625 --> 00:36:02,708
¿Voy bien?
724
00:36:03,333 --> 00:36:06,624
- Deberías haberte puesto una chaqueta.
- ¿TÚ Crees?
725
00:36:06,750 --> 00:36:08,083
¿Iría mejor con chaqueta?
726
00:36:08,208 --> 00:36:09,708
No, qué va, está bien así.
727
00:36:09,833 --> 00:36:11,458
- Estate tranquilo.
- No va a una boda.
728
00:36:11,583 --> 00:36:12,624
No lo sé...
729
00:36:12,750 --> 00:36:14,125
Tenemos que entrar ya, Sylvie.
730
00:36:14,250 --> 00:36:15,583
No pongas ninguna cara.
731
00:36:15,791 --> 00:36:17,041
No digas nada.
732
00:36:17,208 --> 00:36:19,666
Deja que Asma se ocupe.
733
00:36:20,333 --> 00:36:21,374
Toma.
734
00:36:22,250 --> 00:36:23,291
Venga.
735
00:36:23,416 --> 00:36:24,791
- ¿Estás bien?
- Sí.
736
00:36:25,208 --> 00:36:26,374
Te quiero.
737
00:36:36,125 --> 00:36:37,208
Tranquilo.
738
00:36:38,000 --> 00:36:39,041
Lo hará bien.
739
00:36:40,208 --> 00:36:44,749
Se trata de una madre soltera que,
como atestiguan las cartas que enviamos,
740
00:36:44,875 --> 00:36:47,041
ama y apoya a sus hijos
741
00:36:47,166 --> 00:36:49,416
y simplemente sufrió
un accidente doméstico.
742
00:36:49,625 --> 00:36:51,125
Que podría haberse evitado...
743
00:36:51,750 --> 00:36:53,500
si su hijo hubiera estado acompañado.
744
00:36:53,625 --> 00:36:54,833
Su hermano iba de camino.
745
00:36:55,291 --> 00:36:58,999
Pero su cuidado
no le corresponde a su hijo mayor.
746
00:36:59,583 --> 00:37:01,458
- ¿Lo entiende?
- Lo entiendo, señor juez.
747
00:37:02,250 --> 00:37:04,750
El hospital tardó tres horas
en contactar con ella.
748
00:37:04,875 --> 00:37:05,916
Estaba trabajando.
749
00:37:06,041 --> 00:37:08,124
No quiso reunirse con nosotros.
750
00:37:08,250 --> 00:37:09,500
No entendía qué pasaba.
751
00:37:09,625 --> 00:37:12,458
Nuestro personal visitó un piso
en bastante mal estado.
752
00:37:12,583 --> 00:37:14,166
- Estamos renovándolo.
- Por favor.
753
00:37:14,291 --> 00:37:15,666
Y le dejamos el recado a alguien
754
00:37:15,791 --> 00:37:17,749
que no estaba
en condiciones de responder.
755
00:37:17,958 --> 00:37:19,749
Mi hermano. ¿Y qué les dijo?
756
00:37:20,000 --> 00:37:21,291
¿Les dijo algo mi hermano?
757
00:37:21,416 --> 00:37:24,082
Nuestro equipo cree
que la señora Paugam necesita ayuda.
758
00:37:24,333 --> 00:37:27,249
Trabaja de noche,
tiene un hijo problemático
759
00:37:27,375 --> 00:37:28,791
y un adolescente al cargo...
760
00:37:29,416 --> 00:37:32,916
Creemos que necesita tiempo
para trabajar el vínculo parental.
761
00:37:35,208 --> 00:37:37,291
Como quieran. Mientras vuelva...
762
00:37:37,958 --> 00:37:41,041
Queremos que vuelva con usted
y por eso nos gustaría ayudarla.
763
00:37:41,166 --> 00:37:42,249
Vale.
764
00:37:43,333 --> 00:37:45,458
Recomendamos un internamiento
de seis meses
765
00:37:45,583 --> 00:37:48,833
con dos visitas mensuales
en un entorno mediado.
766
00:37:52,208 --> 00:37:53,416
Dijeron 15 días.
767
00:37:54,458 --> 00:37:55,666
Dijeron 15 días.
768
00:37:56,583 --> 00:38:00,499
Una decisión así podría considerarse
un castigo para ambas partes.
769
00:38:01,750 --> 00:38:04,750
No puedo esperar al próximo accidente
para actuar.
770
00:38:05,958 --> 00:38:07,166
¿Lo entiende?
771
00:38:09,500 --> 00:38:11,916
- Quiero ver a mi hijo.
- Lo hablamos fuera, Sylvie.
772
00:38:13,916 --> 00:38:15,291
Quiero verle.
773
00:38:15,416 --> 00:38:17,624
Coja el abrigo, vamos fuera. Venga.
774
00:38:17,875 --> 00:38:20,625
- Quiero ver a mi hijo, por favor.
- Mejor hablamos fuera.
775
00:38:21,250 --> 00:38:22,541
Necesito verle.
776
00:38:22,666 --> 00:38:26,582
Lo hablamos fuera, Sylvie,
coja el abrigo y venga conmigo.
777
00:38:51,375 --> 00:38:53,750
¡Que dejes de empujarme!
778
00:38:53,916 --> 00:38:55,166
¡Me voy a chivar!
779
00:38:55,291 --> 00:38:57,332
Como te chives
se lo voy a decir a todos.
780
00:38:57,541 --> 00:38:59,374
Pues serás chivato doble, listo.
781
00:39:00,083 --> 00:39:01,916
¿Tú eres tonto? ¡Deja eso!
782
00:39:02,583 --> 00:39:04,499
Coco, no va ahí. Ahí no.
783
00:39:05,166 --> 00:39:07,457
Gracias, pero deberíais iros.
784
00:39:08,125 --> 00:39:10,125
- No podemos dejar esto así.
- Lo recojo yo.
785
00:39:10,291 --> 00:39:12,374
- Da igual.
- No se os puede dejar solos.
786
00:39:12,500 --> 00:39:13,666
Déjalo, Farid.
787
00:39:14,625 --> 00:39:17,208
Gwen, calma a los niños,
por favor.
788
00:39:17,333 --> 00:39:18,416
Están muy alterados.
789
00:39:19,083 --> 00:39:20,124
Por favor. Joder...
790
00:39:20,250 --> 00:39:22,375
Sylvie, Sylvie. Ya voy yo.
791
00:39:22,833 --> 00:39:24,291
¡Eh, eh! ¡No toquéis eso!
792
00:39:24,458 --> 00:39:26,666
- Sylvie, ya me ocupo yo, anda.
- ¿Por qué tocan todo?
793
00:39:26,791 --> 00:39:29,666
- Yo me ocupo. ¡A recoger!
- ¡Mira su maqueta! Mierda.
794
00:39:30,291 --> 00:39:32,291
Venga. ¡Largaos! ¡Fuera!
795
00:39:32,416 --> 00:39:35,457
- ¡Joé, me haces daño!
- ¡No los toques! ¡Déjalos!
796
00:39:36,250 --> 00:39:38,375
- ¡Cálmate, Sylvie!
- Me calmo, pero marchaos.
797
00:39:38,500 --> 00:39:39,541
Largaos de aquí.
798
00:39:39,666 --> 00:39:42,541
- Fuera todo el mundo.
- Nos vamos.
799
00:39:42,791 --> 00:39:45,874
- Cálmate. Sylvie.
- Me calmo, me calmo, pero marchaos.
800
00:39:46,041 --> 00:39:49,249
- Ya nos vamos. Vale.
- Nos vamos, pero cálmate.
801
00:39:49,791 --> 00:39:52,749
- Marchaos ya, por favor.
- Sí, tranquilo ya nos vamos.
802
00:39:52,916 --> 00:39:54,707
No os preocupéis, se le pasará.
803
00:39:55,875 --> 00:39:56,958
Toma, toma.
804
00:39:58,125 --> 00:40:00,416
- Venga, por favor.
- Sí, ya me voy.
805
00:40:01,416 --> 00:40:04,291
No los tendríamos que haber traído.
806
00:40:05,666 --> 00:40:06,832
Vete, Hervé.
807
00:40:07,333 --> 00:40:08,874
- Lo siento, debería haber...
- Vete.
808
00:40:09,000 --> 00:40:10,541
¿Por qué hablaste con esa mujer?
809
00:40:11,041 --> 00:40:12,249
¿Por qué le abriste?
810
00:40:13,208 --> 00:40:14,291
No lo sabía.
811
00:40:15,291 --> 00:40:19,791
Entró de repente, no entendía nada.
812
00:40:19,916 --> 00:40:21,916
Ese es el problema,
que nunca entiendes nada.
813
00:40:22,041 --> 00:40:24,499
- Vete, por favor. No puedo...
- Espera, Sylvie...
814
00:40:25,500 --> 00:40:28,041
Lo siento, pero no puedo más.
815
00:40:32,208 --> 00:40:36,999
Lo que pasó fue que me despidieron
cuando los gemelos tenían dos años.
816
00:40:38,208 --> 00:40:39,999
Mi mujer no tenía trabajo,
817
00:40:40,125 --> 00:40:43,125
no podíamos pagar el alquiler,
ni los pañales...
818
00:40:44,458 --> 00:40:48,583
Así que fuimos a pedir
una ayuda social.
819
00:40:49,458 --> 00:40:50,916
Y mi mujer...
820
00:40:53,250 --> 00:40:55,625
Fue muy duro para ella.
821
00:40:56,333 --> 00:40:58,249
Cayó en una depresión horrible.
822
00:40:59,083 --> 00:41:03,624
Y la animé a que hablara
con la trabajadora social.
823
00:41:04,666 --> 00:41:07,249
Le contó que quería acabar con todo y...
824
00:41:08,125 --> 00:41:09,166
Gracias.
825
00:41:11,958 --> 00:41:14,291
Y así fue como empezó todo.
826
00:41:15,333 --> 00:41:17,791
Informaron de que los niños
corrían peligro.
827
00:41:20,083 --> 00:41:22,249
Y un mes después, se los llevaron.
828
00:41:24,500 --> 00:41:25,625
¿Hace cuánto?
829
00:41:26,250 --> 00:41:27,375
Un año y medio.
830
00:41:29,250 --> 00:41:31,625
No sé si alguien
quiere añadir algo o...
831
00:41:33,583 --> 00:41:34,624
¿No?
832
00:41:35,791 --> 00:41:38,332
Vale, os presento a Sylvie.
833
00:41:38,791 --> 00:41:41,666
Tuvo la vista judicial hace dos días.
834
00:41:41,791 --> 00:41:42,832
- ¿No?
- Sí.
835
00:41:42,958 --> 00:41:46,124
Han internado a su hijo seis meses
mientras llevan a cabo la investigación.
836
00:41:46,250 --> 00:41:48,583
¿Quieres hablar sobre ello?
837
00:41:49,625 --> 00:41:51,000
La verdad es que no.
838
00:41:52,125 --> 00:41:53,583
En realidad,
839
00:41:54,083 --> 00:41:59,416
quería recabar información,
porque he decidido apelar.
840
00:41:59,958 --> 00:42:05,083
Quería saber si alguien
lo ha conseguido o conoce a alguien...
841
00:42:06,666 --> 00:42:07,832
Yo no conozco a nadie.
842
00:42:08,916 --> 00:42:10,666
- Pero es posible.
- ¿SÍ?
843
00:42:10,833 --> 00:42:12,291
Depende del caso de cada uno.
844
00:42:12,416 --> 00:42:14,874
Bueno, los casos son siempre
muy parecidos.
845
00:42:15,041 --> 00:42:17,291
- Por nada, vienen y...
- Suele ser por algo.
846
00:42:17,416 --> 00:42:19,374
- No os interrumpáis.
- Siempre es por algo.
847
00:42:19,500 --> 00:42:22,625
Siempre encuentran el más mínimo error.
848
00:42:23,458 --> 00:42:25,291
E intentan entender qué ha pasado.
849
00:42:25,958 --> 00:42:27,666
Entonces empiezan a analizarlo todo;
850
00:42:27,791 --> 00:42:29,999
quién eres, qué has hecho,
qué no has hecho...
851
00:42:31,041 --> 00:42:32,207
Siempre hay algo.
852
00:42:32,375 --> 00:42:33,458
No es verdad.
853
00:42:34,125 --> 00:42:35,166
A mí...
854
00:42:35,291 --> 00:42:37,874
Decidieron quitarme a Malo
antes de que naciera.
855
00:42:38,916 --> 00:42:40,249
Un tipo dijo...
856
00:42:41,208 --> 00:42:43,124
que me había criado
en una casa de acogida
857
00:42:43,250 --> 00:42:44,958
y no podría ocuparme de él.
858
00:42:46,041 --> 00:42:48,124
Cuando di a luz, se lo llevaron.
859
00:42:50,458 --> 00:42:52,166
Te voy a dar un consejo,
860
00:42:52,333 --> 00:42:55,374
antes de que vayan,
limpia todo con lejía.
861
00:42:56,166 --> 00:42:58,207
Tu vida, la nevera, tu pasado...
862
00:42:58,333 --> 00:42:59,708
Deja todo impecable.
863
00:43:01,166 --> 00:43:04,624
Lo que pasa es que los padres
que han recuperado a sus hijos
864
00:43:04,750 --> 00:43:06,666
ya no vienen aquí,
no quieren hablarlo.
865
00:43:07,125 --> 00:43:08,250
Prefieren...
866
00:43:08,666 --> 00:43:10,207
pasar página.
867
00:43:13,666 --> 00:43:16,666
¿Y cuánto tiempo lleváis...
868
00:43:17,166 --> 00:43:19,041
con este proceso?
869
00:43:19,208 --> 00:43:20,249
Dos años.
870
00:43:20,583 --> 00:43:21,749
Yo llevo casi tres.
871
00:43:23,083 --> 00:43:24,124
12.
872
00:43:24,875 --> 00:43:25,916
Ocho.
873
00:44:01,708 --> 00:44:05,708
He retocado un poco tu currículum
para que luzca más.
874
00:44:06,208 --> 00:44:07,708
¿Por qué?
¿Había algún problema?
875
00:44:07,833 --> 00:44:09,916
No, pero siempre se puede mejorar.
876
00:44:10,041 --> 00:44:11,624
Hay que rellenar los huecos.
877
00:44:11,750 --> 00:44:12,875
¿Qué huecos?
878
00:44:13,083 --> 00:44:14,666
- No sé...
- No hay ningún hueco.
879
00:44:14,791 --> 00:44:15,874
- Hola.
- Hola.
880
00:44:16,000 --> 00:44:17,083
No hay huecos.
881
00:44:17,208 --> 00:44:19,458
Entre 2001 y 2006 no había gran cosa.
882
00:44:19,583 --> 00:44:21,999
A la gente no le gustan
los huecos vacíos.
883
00:44:27,708 --> 00:44:28,999
¿Alain se lo ha explicado?
884
00:44:29,541 --> 00:44:32,791
- Sí.
- Sí. La he puesto al día.
885
00:44:33,000 --> 00:44:36,291
Porque aquí los clientes llaman,
te gritan,
886
00:44:36,458 --> 00:44:39,916
te echan su mierda encima
y tu trabajo es recogerla y sonreír.
887
00:44:40,333 --> 00:44:42,416
No es fácil, pero es lo que hay.
888
00:44:42,541 --> 00:44:45,166
- El servicio post-venta es así.
- Ya.
889
00:44:45,583 --> 00:44:47,458
Estás acostumbrada, ¿no?
890
00:44:48,208 --> 00:44:49,874
Sí. Sí, claro.
891
00:44:50,000 --> 00:44:53,875
Sí, de hecho, es tu punto fuerte.
La atención.
892
00:44:54,583 --> 00:44:55,874
Generar confianza...
893
00:44:57,166 --> 00:44:58,499
Es verdad, sí.
894
00:45:01,750 --> 00:45:03,583
¿Y por qué dejaste Noxauto?
895
00:45:05,250 --> 00:45:06,708
Noxauto...
896
00:45:08,083 --> 00:45:09,124
Era...
897
00:45:09,333 --> 00:45:11,208
Por muchas razones. Era...
898
00:45:11,500 --> 00:45:12,666
Un poco...
899
00:45:12,791 --> 00:45:14,291
Había una falta de...
900
00:45:14,416 --> 00:45:16,374
- perspectivas profesionales.
- Eso es.
901
00:45:16,500 --> 00:45:19,625
- Ese era el mayor problema.
- La falta de perspectivas profesionales
902
00:45:19,750 --> 00:45:22,833
y el hecho de que no era algo
que me llenara.
903
00:45:22,958 --> 00:45:24,708
No era...
904
00:45:24,833 --> 00:45:26,458
Tenía otras ambiciones.
905
00:45:31,333 --> 00:45:33,666
Aquí estará más a gusto, con Alain.
906
00:45:34,458 --> 00:45:36,791
Pero lo de perder informes
no será genético, ¿no?
907
00:45:38,000 --> 00:45:39,666
- ¿Por qué?
- Porque...
908
00:45:40,208 --> 00:45:42,041
El año pasado perdió la contabilidad.
909
00:45:42,416 --> 00:45:44,499
- Pero veo que no te lo había contado.
- No.
910
00:45:45,666 --> 00:45:49,207
Pero te aseguro, Claude,
que Sylvie y yo somos muy diferentes.
911
00:45:49,375 --> 00:45:51,541
Ella es la reina de la organización.
912
00:45:51,708 --> 00:45:52,833
- No...
- Es cierto.
913
00:45:52,958 --> 00:45:55,041
En la familia,
siempre ha destacado ella.
914
00:45:55,458 --> 00:45:57,583
En el cole, en los deportes...
915
00:45:57,916 --> 00:45:58,999
Sí.
916
00:46:00,791 --> 00:46:03,124
- Tenemos un espacio abierto.
- Vale.
917
00:46:03,250 --> 00:46:04,375
Tú estarás aquí.
918
00:46:05,083 --> 00:46:06,208
Está genial.
919
00:46:08,458 --> 00:46:10,583
¿Os puedo robar dos minutos?
920
00:46:11,458 --> 00:46:12,999
Os presento a Sylvie,
921
00:46:13,416 --> 00:46:14,457
mi hermana,
922
00:46:14,583 --> 00:46:19,083
que va a unirse al equipo
y empieza mañana, ¿vale?
923
00:46:19,875 --> 00:46:20,958
- Hola.
- Hola.
924
00:46:21,083 --> 00:46:22,124
Hola.
925
00:46:22,291 --> 00:46:23,999
No, empiezas muy bien.
926
00:46:24,375 --> 00:46:25,541
Hasta aquí, bien.
927
00:46:25,791 --> 00:46:27,582
Lo dominas. Pero aquí...
928
00:46:28,791 --> 00:46:29,874
Justo aquí.
929
00:46:30,000 --> 00:46:31,333
Ahí pierdes el ritmo.
930
00:46:32,750 --> 00:46:34,333
- ¿Lo ves?
- Sí, vale.
931
00:46:34,625 --> 00:46:35,666
Otra vez.
932
00:46:36,250 --> 00:46:37,333
Venga.
933
00:46:40,541 --> 00:46:41,874
Pero no me mires,
me desconcentras.
934
00:46:42,000 --> 00:46:44,750
Tienes que acostumbrarte
a tocar delante de la gente.
935
00:46:46,791 --> 00:46:47,832
Venga.
936
00:46:49,875 --> 00:46:50,916
No puedo.
937
00:46:51,041 --> 00:46:52,499
- Ya te vale.
- No me mires.
938
00:46:52,750 --> 00:46:53,791
Vale.
939
00:46:54,166 --> 00:46:55,457
Venga, toca.
940
00:46:57,083 --> 00:46:58,916
Madre mía, pero qué desastre.
941
00:47:01,833 --> 00:47:03,291
¡La que has liado, JJ!
942
00:47:03,583 --> 00:47:05,333
¡Esto es una cochinada!
943
00:47:05,916 --> 00:47:08,207
¡Lo voy a limpiar!
¡Un momento!
944
00:47:09,208 --> 00:47:10,249
Joder...
945
00:47:14,666 --> 00:47:17,457
¡No, no! No te ha salido bien.
946
00:47:17,708 --> 00:47:20,291
- Ya, pero...
- No marcas los tiempos, falta fluidez.
947
00:47:20,416 --> 00:47:21,957
- ¿Me oyes?
- ¡SÍ! Sí.
948
00:47:22,083 --> 00:47:23,333
Otra vez, venga.
949
00:47:53,625 --> 00:47:54,666
¡Guau!
950
00:47:55,000 --> 00:47:57,375
- ¿Mejor?
- Sí, no ha estado mal.
951
00:47:58,125 --> 00:47:59,166
Otra vez.
952
00:48:00,958 --> 00:48:02,624
- ¡No!
- ¡Sí!
953
00:48:02,750 --> 00:48:04,125
- ¡Ya está!
- ¡No!
954
00:48:05,541 --> 00:48:06,582
¡Venga!
955
00:48:11,916 --> 00:48:14,249
- Creo que no me entiende.
- SÍ, claro que le entiendo.
956
00:48:14,375 --> 00:48:16,208
Es increíble.
He llamado ya 15 veces.
957
00:48:16,333 --> 00:48:17,374
- Vale.
- 15.
958
00:48:17,500 --> 00:48:19,083
Y siempre dicen que me llamarán.
959
00:48:19,208 --> 00:48:20,583
Lo sé y lo haré.
960
00:48:20,708 --> 00:48:22,666
Llevo dos meses esperando.
961
00:48:22,791 --> 00:48:25,124
Sé que no van a llamarme
la semana que viene.
962
00:48:25,458 --> 00:48:27,166
¿Y sabe qué voy a hacer?
963
00:48:27,291 --> 00:48:29,582
Voy air allí
y voy a solucionarlo yo mismo,
964
00:48:29,708 --> 00:48:30,958
¡a mí manera!
965
00:48:31,083 --> 00:48:32,708
¡No pienso pagar un duro más!
966
00:48:32,833 --> 00:48:34,458
Le entiendo y quiero ayudarle.
967
00:48:34,583 --> 00:48:37,916
Creo que tiene razón
y yo haría lo mismo.
968
00:48:38,291 --> 00:48:41,666
Por eso, voy a hacer
todo lo posible por ayudarle.
969
00:48:41,916 --> 00:48:43,124
¿Entiende?
970
00:48:44,666 --> 00:48:46,166
Kermar, dígame.
971
00:48:46,291 --> 00:48:47,916
Hola, ¿con quién hablo?
972
00:48:48,083 --> 00:48:50,291
- La habitación de Jean-Jacques...
- Vale.
973
00:48:50,708 --> 00:48:53,458
- El cuarto de baño, ya lo conoce.
- Sí.
974
00:48:56,750 --> 00:48:59,125
Y el salón. Yo duermo aquí.
975
00:48:59,333 --> 00:49:01,333
Quería que los niños
tuvieran su habitación.
976
00:49:01,458 --> 00:49:02,499
Muy bien.
977
00:49:02,625 --> 00:49:03,666
Sí, lo entiendo.
978
00:49:04,833 --> 00:49:08,041
¿Y tiene usted pareja ahora mismo?
979
00:49:08,916 --> 00:49:11,041
No, no. Qué va.
980
00:49:11,166 --> 00:49:12,249
No tengo tiempo.
981
00:49:12,833 --> 00:49:13,958
Vale.
982
00:49:17,041 --> 00:49:18,124
Muy bien.
983
00:49:18,291 --> 00:49:19,916
- Echo un vistazo.
- Sí, claro.
984
00:49:38,791 --> 00:49:41,457
No, no he tenido mayores dificultades.
985
00:49:45,458 --> 00:49:49,333
Crie yo sola a JJ y no pensé
que tendría problemas con Sofiane.
986
00:49:52,375 --> 00:49:53,875
¿Cree que puede con todo?
987
00:49:59,166 --> 00:50:00,207
Sí.
988
00:50:01,000 --> 00:50:03,416
Sofiane es un poco más...
989
00:50:04,833 --> 00:50:06,124
Como decirlo...
990
00:50:06,291 --> 00:50:08,082
- No lo sé.
- ¿Turbulento?
991
00:50:08,250 --> 00:50:10,208
Sí, exacto, más complicado.
992
00:50:10,750 --> 00:50:12,208
Tú fuiste más fácil.
993
00:50:13,208 --> 00:50:14,499
Pero salvo eso...
994
00:50:21,916 --> 00:50:23,582
¿Y qué hay de tu padre, Jean-Jacques?
995
00:50:23,791 --> 00:50:24,957
Pues...
996
00:50:25,166 --> 00:50:26,166
Díselo.
997
00:50:27,875 --> 00:50:29,500
- Mi padre murió.
- Sí.
998
00:50:30,916 --> 00:50:32,582
Yo tenía... ¿Diez?
999
00:50:35,000 --> 00:50:37,208
¿Es algo sobre lo que soléis hablar?
1000
00:50:37,750 --> 00:50:38,833
¿Los dos?
1001
00:50:39,375 --> 00:50:40,458
Pues...
1002
00:50:42,041 --> 00:50:44,666
- Fue hace mucho.
- Apenas me acuerdo de él.
1003
00:50:45,625 --> 00:50:46,791
¿Ha ido a terapia?
1004
00:50:49,166 --> 00:50:50,249
¿Para qué?
1005
00:50:50,750 --> 00:50:51,875
Para hablarlo.
1006
00:50:52,250 --> 00:50:55,541
No es fácil crecer sin el recuerdo
de tu padre.
1007
00:51:01,375 --> 00:51:04,208
Empezó a darse atracones...
1008
00:51:04,791 --> 00:51:06,124
Hace unos...
1009
00:51:06,458 --> 00:51:08,083
- ¿Ocho o nueve años?
- Gracias.
1010
00:51:08,541 --> 00:51:09,666
¿JJ?
1011
00:51:09,958 --> 00:51:11,041
No me acuerdo.
1012
00:51:12,083 --> 00:51:13,499
Yo creo que sí.
1013
00:51:14,875 --> 00:51:17,458
Se levantaba por la noche
y yo escondía la comida
1014
00:51:17,583 --> 00:51:19,541
para que quedara algo
para el día siguiente.
1015
00:51:21,458 --> 00:51:24,374
Fue entonces cuando nació Sofiane,
así que ocho o nueve años.
1016
00:51:24,500 --> 00:51:26,541
Es normal, éramos uno más.
1017
00:51:26,958 --> 00:51:28,333
- Claro.
- Sí.
1018
00:51:28,500 --> 00:51:29,750
Eso puede afectar.
1019
00:51:29,916 --> 00:51:30,999
No. No.
1020
00:51:31,125 --> 00:51:35,750
A veces es complicado
compartir el amor de una madre.
1021
00:51:38,000 --> 00:51:39,083
No, qué va.
1022
00:51:39,208 --> 00:51:42,958
Y luego mejoró
cuando empezó a tocar la trompeta.
1023
00:51:43,333 --> 00:51:45,458
Dejo de darse esos atracones.
1024
00:51:47,041 --> 00:51:49,457
La música ayuda.
1025
00:51:50,083 --> 00:51:51,249
En todos los aspectos.
1026
00:51:52,041 --> 00:51:54,332
Hervé también podía haberse dedicado
a la música.
1027
00:51:55,125 --> 00:51:58,666
Tenía mucho talento,
pero no conseguía encajar.
1028
00:51:59,250 --> 00:52:00,666
Era el hermano pequeño,
1029
00:52:00,916 --> 00:52:03,374
mimado, sobreprotegido...
1030
00:52:03,500 --> 00:52:04,958
Perdimos a nuestros padres...
1031
00:52:05,250 --> 00:52:09,291
Aún vive en la casa donde crecimos.
No avanza.
1032
00:52:10,041 --> 00:52:11,582
Pero Alain es diferente.
1033
00:52:11,708 --> 00:52:13,458
Él es más...
1034
00:52:15,666 --> 00:52:18,124
Tuvo una época en la que...
1035
00:52:18,666 --> 00:52:21,707
apostaba en el casino y eso...
1036
00:52:22,916 --> 00:52:24,707
Me alegro de que hayamos hablado.
1037
00:52:24,833 --> 00:52:26,541
Nosotros también.
1038
00:52:26,958 --> 00:52:29,166
Ya hemos organizado las visitas
con Sofiane.
1039
00:52:29,625 --> 00:52:31,958
Serán los miércoles
a las tres de la tarde.
1040
00:52:32,083 --> 00:52:33,124
¿Miércoles?
1041
00:52:33,958 --> 00:52:34,999
Vale, perfecto.
1042
00:52:35,416 --> 00:52:36,499
Genial.
1043
00:52:37,000 --> 00:52:38,500
No puedo pedirle eso a Claude,
1044
00:52:38,625 --> 00:52:41,291
- acabas de empezar.
- Pero...
1045
00:52:41,416 --> 00:52:43,499
Todo el que tiene hijos
quiere los miércoles.
1046
00:52:43,625 --> 00:52:45,458
Pero es el único día
que puedo ir a verle.
1047
00:52:45,583 --> 00:52:47,458
Pero acabas de llegar, Sylvie.
1048
00:52:47,583 --> 00:52:49,624
¿No puedes pedir
que te cambien los días?
1049
00:52:49,750 --> 00:52:50,791
¿Y cuándo voy?
1050
00:52:51,083 --> 00:52:52,333
¿Los lunes a medianoche?
1051
00:52:52,583 --> 00:52:55,666
- No.
- No lo sé. ¿Los sábados?
1052
00:52:55,791 --> 00:52:57,124
No, ya he preguntado,
1053
00:52:57,250 --> 00:52:59,750
pero tienen poca gente
y estoy en la cola.
1054
00:52:59,875 --> 00:53:01,083
No sé qué decirte.
1055
00:53:01,250 --> 00:53:04,375
- Aquí tenemos unos horarios fijos.
- Lo sé.
1056
00:53:04,500 --> 00:53:06,125
- No podemos faltar.
- Lo sé.
1057
00:53:06,583 --> 00:53:08,874
Al menos, no la primera semana.
1058
00:53:16,166 --> 00:53:17,249
¿Está enfermo?
1059
00:53:19,083 --> 00:53:20,166
No.
1060
00:53:23,583 --> 00:53:24,708
Se lo llevaron.
1061
00:53:28,375 --> 00:53:29,416
YO...
1062
00:53:30,375 --> 00:53:33,000
No estaba en casa y tuvo un accidente,
se hizo daño...
1063
00:53:33,125 --> 00:53:35,458
Oye, no tienes por qué contarlo.
1064
00:53:38,958 --> 00:53:41,083
Yo puedo coger un miércoles al mes.
1065
00:53:42,083 --> 00:53:45,374
No tengo hijos ni nada,
así que me va bien.
1066
00:53:47,250 --> 00:53:49,208
A mí no me viene muy bien.
1067
00:53:49,666 --> 00:53:50,916
Tendría que pensarlo.
1068
00:53:51,041 --> 00:53:52,374
Entendemos que es difícil.
1069
00:53:52,708 --> 00:53:54,083
No estáis obligados.
1070
00:53:54,250 --> 00:53:55,916
Por supuesto, cada uno...
1071
00:53:56,041 --> 00:53:57,582
Sé que no es fácil.
1072
00:53:58,166 --> 00:54:02,457
Bueno, si todos hacemos un miércoles,
1073
00:54:04,416 --> 00:54:06,749
supongo que podría pensármelo.
1074
00:54:07,541 --> 00:54:11,249
Si todos cogemos un miércoles,
podemos rotar y sería más fácil.
1075
00:54:12,791 --> 00:54:14,291
Sí, vale, a ver...
1076
00:54:14,458 --> 00:54:16,499
¿Quién puede hacerlo?
1077
00:54:16,791 --> 00:54:18,499
- Yo puedo.
- Yo también.
1078
00:54:18,791 --> 00:54:20,416
Yo creo que me puedo apañar.
1079
00:54:21,375 --> 00:54:22,416
Gracias.
1080
00:54:22,583 --> 00:54:24,499
Lo siento, yo los miércoles no puedo.
1081
00:54:24,625 --> 00:54:26,125
Tengo otro trabajo.
1082
00:54:26,291 --> 00:54:27,707
- No te preocupes.
- Voy a limpiar casas.
1083
00:54:27,833 --> 00:54:28,958
No hay problema.
1084
00:54:33,916 --> 00:54:34,957
Esta va aquí...
1085
00:54:35,375 --> 00:54:36,583
Y esta...
1086
00:54:42,708 --> 00:54:43,749
¿Quieres más?
1087
00:54:45,833 --> 00:54:46,916
¿Quiere?
1088
00:54:47,125 --> 00:54:48,166
¿No?
1089
00:54:55,000 --> 00:54:56,500
¿Cuándo vuelvo a casa?
1090
00:54:57,958 --> 00:54:59,083
Ya te lo he dicho.
1091
00:54:59,791 --> 00:55:01,207
En cuanto el juez quiera.
1092
00:55:05,291 --> 00:55:06,374
¿Lo entiendes?
1093
00:55:06,583 --> 00:55:07,791
¿Por qué no quiere?
1094
00:55:08,166 --> 00:55:10,249
¿Por qué no habláis de otra cosa?
1095
00:55:10,416 --> 00:55:11,874
¿De qué quiere que hable?
1096
00:55:12,208 --> 00:55:15,208
No lo sé, pero disfruta de la visita.
1097
00:55:15,416 --> 00:55:16,916
Aquí no puedo disfrutar.
1098
00:55:17,041 --> 00:55:18,207
Sofiane.
1099
00:55:20,125 --> 00:55:21,208
Estoy harto.
1100
00:55:21,625 --> 00:55:22,666
Yo también lo estoy.
1101
00:55:25,583 --> 00:55:26,749
Pequeñajo.
1102
00:55:27,083 --> 00:55:28,208
Vas a volver.
1103
00:55:29,375 --> 00:55:30,541
¿Vale?
1104
00:55:31,625 --> 00:55:32,875
¿Y si salimos fuera?
1105
00:55:34,000 --> 00:55:36,458
No, me temo que no podemos.
1106
00:55:36,833 --> 00:55:38,333
No dejan hacer nada.
1107
00:55:39,833 --> 00:55:41,208
Peque, ven.
1108
00:55:44,333 --> 00:55:45,666
- ¿Podemos?
- Sí.
1109
00:55:47,833 --> 00:55:49,041
¿Y este pelo?
1110
00:55:49,666 --> 00:55:50,874
Qué raro.
1111
00:55:59,833 --> 00:56:01,666
- ¿Todo bien?
- Sí.
1112
00:56:03,083 --> 00:56:04,249
- ¿Qué tal?
- Muy bien.
1113
00:56:05,375 --> 00:56:07,375
Te han traído un montón de cosas.
1114
00:56:10,208 --> 00:56:12,249
Me temo que tendréis que llevároslo.
1115
00:56:14,041 --> 00:56:15,416
Me da igual el procedimiento.
1116
00:56:15,541 --> 00:56:17,457
Le digo que yo quiero apelar.
1117
00:56:18,541 --> 00:56:19,999
No, quiero una fecha.
1118
00:56:20,833 --> 00:56:23,249
La abogada es usted,
busque una solución.
1119
00:56:24,041 --> 00:56:25,874
Métales prisa, no lo sé.
1120
00:56:26,000 --> 00:56:27,166
Porque no podemos...
1121
00:56:27,291 --> 00:56:30,332
No puedo seguir viéndole así,
solo los miércoles.
1122
00:56:30,458 --> 00:56:31,833
No podemos hacer nada,
1123
00:56:31,958 --> 00:56:34,583
ni hablar de nada.
1124
00:56:35,291 --> 00:56:37,291
No podemos hacerle regalos
si no es su cumple,
1125
00:56:37,416 --> 00:56:38,541
no podemos ni llorar.
1126
00:56:38,666 --> 00:56:39,707
Es absurdo.
1127
00:56:39,833 --> 00:56:42,208
- No nos dejan salir.
- No nos dejan salir.
1128
00:56:46,458 --> 00:56:47,583
No nos dejan.
1129
00:56:47,708 --> 00:56:50,541
No podemos.
Y le han cortado fatal el pelo.
1130
00:56:50,666 --> 00:56:53,249
Es una tontería, pero está horroroso.
1131
00:57:05,291 --> 00:57:06,874
Tómese su tiempo, tranquila.
1132
00:57:13,625 --> 00:57:16,625
Son las fotos del incidente,
queríamos mostrárselas.
1133
00:57:18,458 --> 00:57:21,083
Se encerró dentro, nadie sabe cómo.
1134
00:57:21,208 --> 00:57:22,541
Y lo destrozó todo.
1135
00:57:23,750 --> 00:57:25,083
600 euros en daños.
1136
00:57:25,458 --> 00:57:26,541
Mierda.
1137
00:57:26,833 --> 00:57:28,041
Se lo pagaré.
1138
00:57:28,416 --> 00:57:30,457
No, ese no es el problema.
1139
00:57:32,875 --> 00:57:33,916
Necesito verle.
1140
00:57:34,041 --> 00:57:35,332
No creo que sea buena idea.
1141
00:57:35,875 --> 00:57:38,125
Creerá que rompiendo cosas puede verla.
1142
00:57:39,375 --> 00:57:40,416
¿Qué pasó?
1143
00:57:40,541 --> 00:57:44,624
Yo le dejé solo un minuto
para hablar con la señora Henry
1144
00:57:44,750 --> 00:57:48,875
y se encerró dentro él solo
y se volvió loco.
1145
00:57:49,166 --> 00:57:50,416
No pude hacer nada.
1146
00:57:50,791 --> 00:57:53,207
Y cuando le preguntamos por qué lo hizo,
1147
00:57:53,375 --> 00:57:56,041
se tapó los oídos y se puso a gritar.
1148
00:57:56,875 --> 00:58:00,208
Lo hizo porque necesita irse a casa.
Quiere irse a casa.
1149
00:58:00,583 --> 00:58:03,458
Creemos que se trata
de un conflicto de lealtades.
1150
00:58:04,083 --> 00:58:07,666
No es capaz de aceptar su situación
sin sentir que la está traicionando.
1151
00:58:07,791 --> 00:58:08,874
¿Entiende?
1152
00:58:09,000 --> 00:58:12,041
Sofiane es muy cariñoso,
pero le cuesta controlar sus emociones.
1153
00:58:12,291 --> 00:58:16,082
Está en el informe escolar,
en la revisión neuropsicológica...
1154
00:58:17,000 --> 00:58:18,625
En clase no para.
1155
00:58:18,791 --> 00:58:21,791
Se pelea mucho con sus compañeros,
tiene rabietas...
1156
00:58:21,916 --> 00:58:25,041
Es un tema recurrente en sus entrevistas
con la señora Henry.
1157
00:58:25,541 --> 00:58:26,582
Yo no he dicho eso.
1158
00:58:27,708 --> 00:58:28,749
No es verdad.
1159
00:58:29,791 --> 00:58:33,166
El equipo cree
que un tratamiento médico
1160
00:58:33,291 --> 00:58:35,874
ayudaría a Sofiane
a canalizar sus emociones.
1161
00:58:37,083 --> 00:58:38,624
Por ejemplo, el Ritalin.
1162
00:58:38,791 --> 00:58:41,166
Es una anfetamina,
necesitamos su consentimiento.
1163
00:58:45,166 --> 00:58:46,832
- ¿Sabe qué es...?
- Sí, lo sé.
1164
00:58:46,958 --> 00:58:48,041
Vale.
1165
00:58:48,416 --> 00:58:50,332
Da buenos resultados, es...
1166
00:58:51,250 --> 00:58:53,041
Entendemos su reticencia.
1167
00:58:53,541 --> 00:58:56,624
- Pero nos gustaría que lo pensara...
- ¿Lo hacen por él o por ustedes?
1168
00:58:56,750 --> 00:58:59,791
- No se ponga nerviosa, por favor.
- No lo estoy. Solo pregunto.
1169
00:59:01,291 --> 00:59:03,374
¿El tratamiento es por él o por ustedes?
1170
00:59:03,500 --> 00:59:06,958
Sofiane necesita ayuda
y usted también la necesita.
1171
00:59:07,125 --> 00:59:08,166
No, necesita...
1172
00:59:09,958 --> 00:59:11,249
Necesita volver a casa.
1173
00:59:11,791 --> 00:59:16,832
Lo que podríamos hacer
es esperar a la próxima visita
1174
00:59:17,000 --> 00:59:19,875
y volver a reunirnos después
para reflexionar.
1175
00:59:20,000 --> 00:59:22,125
- Estoy de acuerdo.
- No, Tony, no podemos.
1176
00:59:22,250 --> 00:59:23,541
No hay personal.
1177
00:59:23,666 --> 00:59:26,291
- Yo puedo hacerlo.
- ¿Y si tiene otra crisis?
1178
00:59:27,000 --> 00:59:28,375
Sería tu responsabilidad.
1179
00:59:28,500 --> 00:59:30,875
Ya lo has perdido de vista una vez.
1180
00:59:31,166 --> 00:59:33,457
Si hablo con él,
no volverá a hacerlo.
1181
00:59:33,875 --> 00:59:36,375
Pero no solo es un peligro
para sí mismo,
1182
00:59:36,500 --> 00:59:38,375
si no también para el resto.
1183
00:59:38,500 --> 00:59:39,875
¿Un peligro? ¿A su edad?
1184
00:59:40,000 --> 00:59:42,500
Queremos decir que,
tal y como están las cosas,
1185
00:59:42,625 --> 00:59:44,833
no podemos garantizar
otra visita supervisada.
1186
00:59:44,958 --> 00:59:47,624
- ¿Cómo dice?
- No podemos. No a corto plazo.
1187
00:59:47,791 --> 00:59:50,666
No lo entiendo.
¿Cuándo voy a verlo?
1188
00:59:51,125 --> 00:59:53,375
No está bien, necesito verle,
¿cuándo puedo?
1189
00:59:53,500 --> 00:59:56,166
Quiero que entienda
que lo que hacemos es por usted.
1190
00:59:56,291 --> 00:59:58,457
- No, yo...
- Y también por Sofiane.
1191
00:59:58,583 --> 00:59:59,874
¿No ve lo que ha hecho?
1192
01:00:00,000 --> 01:00:01,708
¿Está viendo lo que ha hecho?
1193
01:00:02,250 --> 01:00:06,583
No tenemos más salas
para poder acoger a las familias.
1194
01:00:08,708 --> 01:00:09,999
¿Me quitan las visitas?
1195
01:00:11,125 --> 01:00:12,375
- No.
- Eso entiendo.
1196
01:00:12,500 --> 01:00:14,708
No se las vamos a quitar.
Solo las suspenderemos.
1197
01:00:14,958 --> 01:00:16,874
Intentaremos controlar a Sofiane.
1198
01:00:17,000 --> 01:00:18,333
Van a suspenderlas.
1199
01:00:19,833 --> 01:00:21,416
¿Y todos ustedes están de acuerdo?
1200
01:00:22,583 --> 01:00:26,291
Por ahora, creemos que es lo mejor
para usted y para él.
1201
01:00:47,041 --> 01:00:48,166
Hola.
1202
01:01:35,625 --> 01:01:36,708
Hola.
1203
01:01:47,208 --> 01:01:48,541
- Buenos días.
- Hola.
1204
01:01:48,666 --> 01:01:50,291
Quiero ver al juez Merimeche.
1205
01:01:50,500 --> 01:01:51,666
¿La ha convocado?
1206
01:01:51,791 --> 01:01:53,832
No, pero se trata de una emergencia.
1207
01:01:53,958 --> 01:01:57,874
En Protección de menores
me han retirado las visitas.
1208
01:01:58,208 --> 01:01:59,374
No puedo ver a mi hijo.
1209
01:01:59,750 --> 01:02:02,250
Ya, pero si no la ha convocado
no puede ver al juez.
1210
01:02:02,375 --> 01:02:03,625
Tendrá que volver otro día.
1211
01:02:04,000 --> 01:02:06,208
- Lo siento. El juez no...
- No voy a poder.
1212
01:02:06,333 --> 01:02:08,083
Trabajo todos los días.
1213
01:02:08,208 --> 01:02:09,583
Es una emergencia.
1214
01:02:09,708 --> 01:02:10,916
Pues envíe un correo.
1215
01:02:11,041 --> 01:02:12,166
No sirve de nada.
1216
01:02:12,291 --> 01:02:14,291
He enviado 15 para saber
cuándo será el juicio
1217
01:02:14,416 --> 01:02:15,457
y nadie me responde.
1218
01:02:15,583 --> 01:02:17,041
Necesito ver al juez.
1219
01:02:17,166 --> 01:02:18,207
Es una emergencia.
1220
01:02:18,375 --> 01:02:21,250
¿No puede llamar al juez?
No me dejan ver a mi hijo.
1221
01:02:21,375 --> 01:02:22,791
No puedo llamar al juez.
1222
01:02:22,916 --> 01:02:25,666
- Yo no puedo llamarle.
- Gracias por su ayuda. Gracias.
1223
01:02:27,208 --> 01:02:28,583
- Señora.
- No, no. Déjeme.
1224
01:02:29,083 --> 01:02:31,624
- Lo siento, no puede pasar.
- No, por favor.
1225
01:02:31,750 --> 01:02:34,208
- No. ¡No me toquéis!
- Cálmese, por favor.
1226
01:02:38,541 --> 01:02:39,791
¡Dejadme pasar!
1227
01:02:40,291 --> 01:02:41,832
¡No me toquéis!
1228
01:02:44,041 --> 01:02:46,041
¡No! ¡Cálmese, por favor!
1229
01:02:46,166 --> 01:02:48,707
- Tranquilícese.
- Señora. Cálmese.
1230
01:02:48,833 --> 01:02:50,708
- ¡Que no me toques!
- Cálmese.
1231
01:02:52,125 --> 01:02:53,291
Venga.
1232
01:02:53,583 --> 01:02:54,624
¡Joder!
1233
01:02:54,750 --> 01:02:57,708
Señora, por favor, salga de aquí.
1234
01:02:57,875 --> 01:02:58,958
Venga aquí.
1235
01:02:59,083 --> 01:03:00,583
¡Que no me toquéis!
1236
01:03:14,916 --> 01:03:16,041
Ahí está.
1237
01:03:16,166 --> 01:03:19,541
¿Qué se supone que tengo que hacer?
¿Quedarme de brazos cruzados?
1238
01:03:19,666 --> 01:03:21,041
COMISARÍA DE POLICÍA
1239
01:03:21,166 --> 01:03:22,791
Tú no le digas nada. ¿Vale?
1240
01:03:22,916 --> 01:03:24,332
Sí, vale.
1241
01:03:24,666 --> 01:03:26,249
No hay nada que decir.
1242
01:03:55,750 --> 01:03:57,125
Ve a hacer los deberes.
1243
01:03:57,291 --> 01:03:58,707
- Ya los he hecho.
- Venga.
1244
01:03:58,875 --> 01:04:01,750
Tienes que mejorar el solo, JJ.
1245
01:04:02,083 --> 01:04:03,124
Venga.
1246
01:04:13,791 --> 01:04:15,249
Bueno...
1247
01:04:16,625 --> 01:04:19,958
Hablaré con tu jefe mañana
y se lo explicaré, ¿vale?
1248
01:04:20,083 --> 01:04:21,833
Te he llamado 30 veces.
- Lo sé.
1249
01:04:22,666 --> 01:04:24,666
Claude te ha llamado otras 30.
1250
01:04:27,208 --> 01:04:30,291
Acabas de entrar allí,
te dan los miércoles,
1251
01:04:30,750 --> 01:04:33,833
llegas tarde, te cubro,
el equipo también...
1252
01:04:33,958 --> 01:04:35,874
Ahora sí que puedo trabajar
los miércoles.
1253
01:04:37,125 --> 01:04:39,583
- Ya puedo.
- Pero... No.
1254
01:04:47,750 --> 01:04:50,458
Mira, yo llevo diez años allí.
1255
01:04:51,791 --> 01:04:56,457
Y todos los días
se me encoge el estómago cuando voy.
1256
01:04:57,000 --> 01:04:59,583
Pero me aguanto y voy, siempre.
1257
01:05:01,125 --> 01:05:03,208
Pero desde que llegaste ha ido a peor,
1258
01:05:03,333 --> 01:05:04,708
es insoportable, Sylvie.
1259
01:05:08,041 --> 01:05:09,207
No te cabrees, pero...
1260
01:05:09,333 --> 01:05:10,916
Tienes que dejarlo.
1261
01:05:11,458 --> 01:05:12,499
¿Qué?
1262
01:05:13,875 --> 01:05:15,833
Alain, necesito ese trabajo.
1263
01:05:15,958 --> 01:05:19,166
Yo también lo necesito,
tengo que seguir pagando la hipoteca
1264
01:05:19,458 --> 01:05:22,749
y la reforma que empecé hace tres años.
1265
01:05:28,291 --> 01:05:29,582
Lo siento.
1266
01:05:29,708 --> 01:05:30,874
Es igual.
1267
01:05:46,000 --> 01:05:48,250
- ¿Por qué no conoces a alguien?
- Anda ya...
1268
01:05:48,958 --> 01:05:52,208
En serio, eres guapa,
lo tienes todo.
1269
01:05:53,375 --> 01:05:55,458
Te vendría bien para el informe,
1270
01:05:56,083 --> 01:05:57,208
para Sofiane.
1271
01:05:58,291 --> 01:05:59,332
Callate.
1272
01:05:59,916 --> 01:06:01,041
Escucha.
1273
01:06:32,333 --> 01:06:34,916
Déjalo estar. No te harán ni caso.
1274
01:06:35,041 --> 01:06:37,332
- ¿Qué quieres que haga?
- Te vas a volver loca.
1275
01:06:38,375 --> 01:06:41,083
- Haz lo que te dicen.
- Es un crío, no quiero medicarlo.
1276
01:06:41,208 --> 01:06:43,833
- Todo tiene un límite. Es un niño.
- Exacto.
1277
01:06:44,000 --> 01:06:46,666
- No tiene alternativa.
- Siempre hay alternativa.
1278
01:06:46,833 --> 01:06:48,624
Eso es lo que tenéis que cambiar.
1279
01:06:48,750 --> 01:06:50,958
Estáis todos aterrorizados.
1280
01:06:51,083 --> 01:06:52,666
Y parece que el miedo es contagioso.
1281
01:06:52,791 --> 01:06:53,832
Pero ¿qué dices?
1282
01:06:54,291 --> 01:06:55,791
No tienes ni idea de lo que dices.
1283
01:06:55,958 --> 01:06:57,166
- Ni idea.
- ¿Por qué?
1284
01:06:57,291 --> 01:06:58,749
Llevamos años con esto.
1285
01:06:59,041 --> 01:07:00,541
Annie, 12. Carole, ocho.
1286
01:07:00,666 --> 01:07:03,082
- ¿No lo entiendes?
- Ese es el problema. Es lo que digo.
1287
01:07:03,208 --> 01:07:04,708
¿Cuál es el problema?
- Lo siento,
1288
01:07:04,833 --> 01:07:07,208
pero si lleváis tantos años
hay algo que no funciona.
1289
01:07:07,333 --> 01:07:09,166
- Es así.
- Cálmate.
1290
01:07:09,291 --> 01:07:13,207
Lo siento, pero el caso de Annie,
o el tuyo, no es igual.
1291
01:07:13,333 --> 01:07:16,458
- ¿Por qué no es igual? ¿Es distinto?
- Es muy diferente.
1292
01:07:16,625 --> 01:07:18,458
Lo mío fue un accidente.
No es lo mismo.
1293
01:07:18,583 --> 01:07:20,791
Fue un accidente y para Annie...
1294
01:07:20,916 --> 01:07:23,041
Lo dijo ella. Fue el alcohol, su ex...
1295
01:07:23,166 --> 01:07:24,541
- No es lo mismo.
- No, cuidado.
1296
01:07:24,708 --> 01:07:26,708
No podemos compararnos así.
1297
01:07:26,875 --> 01:07:30,875
No estoy comparándonos.
No, porque no se puede comparar.
1298
01:07:31,000 --> 01:07:33,291
- Para, Sylvie.
- No juzgo a nadie, joder.
1299
01:07:33,416 --> 01:07:35,832
- Claro que nos estás juzgando.
- No, en absoluto.
1300
01:07:36,000 --> 01:07:38,541
Solo digo que a mí me iba bien.
Es verdad.
1301
01:07:38,666 --> 01:07:39,749
Joder, es así.
1302
01:07:39,875 --> 01:07:42,708
No tenía ningún problema,
fue la puta freidora.
1303
01:07:42,833 --> 01:07:44,416
- Exacto.
- No, lo siento.
1304
01:07:44,541 --> 01:07:46,957
Vale, ahora es parecido,
pero antes no.
1305
01:07:47,083 --> 01:07:48,124
No era lo mismo.
1306
01:07:48,250 --> 01:07:50,166
Perdona, pero creo te has pasado.
1307
01:07:50,291 --> 01:07:51,374
- ¿Me he pasado?
- Sí.
1308
01:07:51,500 --> 01:07:53,208
El problema lo tenéis vosotras.
1309
01:07:53,333 --> 01:07:55,083
Estáis aquí como pasmarotes.
1310
01:07:55,208 --> 01:07:57,833
El puto ayuntamiento nos cede
un gimnasio sin calefacción
1311
01:07:57,958 --> 01:07:59,583
para no tener que oírnos.
1312
01:07:59,708 --> 01:08:01,666
- Sylvie, basta. Baja el tono.
- Y tú, Marine:
1313
01:08:01,791 --> 01:08:04,249
“No os interrumpáis, por favor".
"En orden, por favor”.
1314
01:08:04,375 --> 01:08:06,291
¿Cómo vamos a hablar así?
Así no se puede.
1315
01:08:06,416 --> 01:08:10,082
Hay que hablar
o esto no sirve de nada.
1316
01:08:10,208 --> 01:08:12,999
- Voy a pedirte que te calmes.
- Ya me calmo, Marine.
1317
01:08:13,125 --> 01:08:15,500
Es verdad. “Hay que calmarse".
1318
01:08:15,666 --> 01:08:17,499
- "Cálmate”.
- ¡Cállate, Sylvie!
1319
01:08:17,666 --> 01:08:20,916
¡Con el culo en la silla
no vais a recuperar a vuestros hijos!
1320
01:08:25,833 --> 01:08:27,374
Perdona, Annie, no es por ti.
1321
01:08:27,500 --> 01:08:28,958
Pero no es lo mismo.
1322
01:08:29,083 --> 01:08:30,583
- Ya, claro.
- Es que no es lo mismo.
1323
01:08:30,708 --> 01:08:33,499
- Te crees mejor que el resto.
- Me calmo. Vamos a comer galletas.
1324
01:08:33,625 --> 01:08:34,833
¡Oye, ya basta!
1325
01:08:34,958 --> 01:08:36,499
Para ya, ¿vale?
1326
01:08:41,666 --> 01:08:44,166
- Vamos a jugar al baloncesto.
- ¡Que te calles!
1327
01:08:44,291 --> 01:08:47,249
- ¡Al menos aprovechamos el tiempo!
- ¡Que te calles!
1328
01:08:48,291 --> 01:08:49,416
Vale.
1329
01:08:54,166 --> 01:08:55,457
Ya estoy harta.
1330
01:09:13,375 --> 01:09:14,791
Hay que hacer algo.
1331
01:09:20,083 --> 01:09:22,124
Lo que está claro
es que no puede llegar aquí
1332
01:09:22,250 --> 01:09:23,833
como llegó el otro día.
1333
01:09:23,958 --> 01:09:27,666
Ya se lo he explicado.
Le agradecemos que nos haya recibido.
1334
01:09:27,791 --> 01:09:28,957
Gracias.
1335
01:09:29,208 --> 01:09:30,249
Vale.
1336
01:09:30,375 --> 01:09:31,916
He hablado con el juez...
1337
01:09:32,041 --> 01:09:34,249
Y van a mantener las visitas.
1338
01:09:35,083 --> 01:09:36,249
- ¿Vale?
- Vale.
1339
01:09:36,375 --> 01:09:40,541
Voy a enviarles un correo
y tendrán que retomar las visitas.
1340
01:09:41,166 --> 01:09:42,207
Vale.
1341
01:09:42,875 --> 01:09:45,125
- ¿Cuándo?
- Pues lo antes posible.
1342
01:09:45,708 --> 01:09:46,958
¿Los denunciarán?
1343
01:09:47,166 --> 01:09:48,207
¿A quién?
1344
01:09:48,625 --> 01:09:50,666
A ellos. No tenían derecho.
1345
01:09:51,458 --> 01:09:55,458
Nos reservamos el derecho a denunciar
por el incumplimiento de sus derechos.
1346
01:09:57,000 --> 01:09:58,250
Señora Paugam,
1347
01:09:59,416 --> 01:10:01,374
debe decidir si quiere luchar
contra ellos
1348
01:10:02,416 --> 01:10:04,582
o quiere luchar por su hijo.
1349
01:10:28,791 --> 01:10:29,749
¿Todo bien?
1350
01:10:32,958 --> 01:10:34,666
Son las cuatro, Sofiane, venga.
1351
01:10:34,833 --> 01:10:36,541
- Es la hora.
- No he terminado.
1352
01:10:36,708 --> 01:10:38,749
- Venga, Sofiane.
- Venga, Sofiane.
1353
01:10:40,666 --> 01:10:42,166
- Sofiane.
- Ya voy.
1354
01:10:43,500 --> 01:10:45,125
Ya lo hemos hablado, Sofiane.
1355
01:10:45,416 --> 01:10:47,624
Las normas son las normas.
1356
01:10:48,458 --> 01:10:49,541
¿Has oído?
1357
01:10:49,833 --> 01:10:51,541
- No.
- Venga, Sofiane. Por favor.
1358
01:10:53,333 --> 01:10:55,166
- No.
- Tenemos que irnos.
1359
01:10:55,291 --> 01:10:56,374
No decides tú.
1360
01:10:56,500 --> 01:10:57,791
- Ya basta.
- Venga, Sofiane.
1361
01:10:57,916 --> 01:10:59,499
- Sofiane, por favor.
- Sofiane...
1362
01:10:59,625 --> 01:11:01,416
Hay otras familias esperando.
1363
01:11:01,666 --> 01:11:03,207
- Venga.
- Sofiane, cuida...
1364
01:11:03,333 --> 01:11:05,374
- No. Cuidado.
- Suelta a mamá, Sofiane.
1365
01:11:05,500 --> 01:11:06,791
Suéltame.
1366
01:11:06,916 --> 01:11:09,249
- Le vas a hacer daño.
- Cuidado, cuidado.
1367
01:11:09,375 --> 01:11:12,041
Suelta a mamá.
Le estás haciendo daño.
1368
01:11:12,208 --> 01:11:13,374
¡Sofiane, para!
1369
01:11:13,541 --> 01:11:16,166
- Suéltala, le estás haciendo daño.
- Suéltame. Suéltame.
1370
01:11:16,291 --> 01:11:18,124
- He dicho que la sueltes.
- No.
1371
01:11:18,250 --> 01:11:19,833
Vámonos.
1372
01:11:20,000 --> 01:11:23,083
No, Sofiane, por favor.
Ya lo hemos hablado.
1373
01:11:24,791 --> 01:11:27,041
Tienes cinco minutos
para despedirte de mamá.
1374
01:11:27,166 --> 01:11:28,374
Por favor, Sofiane.
1375
01:11:28,500 --> 01:11:29,583
Sofiane...
1376
01:11:33,416 --> 01:11:34,457
Por favor.
1377
01:11:35,125 --> 01:11:36,166
No quiero.
1378
01:11:37,208 --> 01:11:38,583
Todo va air bien, cielo.
1379
01:11:53,166 --> 01:11:54,374
¿Os ayudo, chicos?
1380
01:11:54,500 --> 01:11:56,166
- No, tranquila.
- No, tranquila.
1381
01:11:56,291 --> 01:11:57,624
- ¿Quieres un café?
- Sí, vale.
1382
01:11:59,666 --> 01:12:00,791
¿Cómo estás?
1383
01:12:01,333 --> 01:12:02,583
Bueno, bien.
1384
01:12:03,541 --> 01:12:04,707
Vamos avanzando.
1385
01:12:05,083 --> 01:12:06,541
El juicio es la semana que viene.
1386
01:12:06,666 --> 01:12:08,499
Ah, ¿sí? Genial.
1387
01:12:09,041 --> 01:12:10,707
- Menos mal.
- Qué bien. Me alegro.
1388
01:12:10,958 --> 01:12:12,041
¿Qué dice la abogada?
1389
01:12:12,166 --> 01:12:14,207
Que es el típico error judicial.
1390
01:12:14,500 --> 01:12:15,666
- ¿SÍ?
- Sí.
1391
01:12:16,541 --> 01:12:17,874
Y que podré denunciar.
1392
01:12:18,291 --> 01:12:19,957
- Está claro.
- Que no lo dude.
1393
01:12:20,083 --> 01:12:21,416
- Pues claro.
- Sí.
1394
01:12:26,958 --> 01:12:27,999
Chiquitín.
1395
01:12:28,125 --> 01:12:31,291
Oye, si os apetece, tengo tiempo.
1396
01:12:31,416 --> 01:12:33,582
Puedo cuidarle a tiempo completo.
1397
01:12:33,708 --> 01:12:34,749
No hay problema.
1398
01:12:34,958 --> 01:12:36,166
Pues sí.
1399
01:12:36,333 --> 01:12:38,708
- ¿Por qué no?
- Tendríais más tiempo libre,
1400
01:12:38,833 --> 01:12:39,999
yo tendría curro...
1401
01:12:40,375 --> 01:12:41,625
Podría funcionar.
1402
01:12:41,958 --> 01:12:45,124
El problema es que ahora lo cuida
la madre de Maria a tiempo completo.
1403
01:12:45,250 --> 01:12:46,958
- ¿La madre de Maria?
- Sí.
1404
01:12:47,583 --> 01:12:49,124
- ¿En serio?
- Sí, la madre de Maria.
1405
01:12:49,250 --> 01:12:50,625
Sí, lo cuida ella.
1406
01:12:50,750 --> 01:12:52,125
La madre de Maria...
1407
01:12:53,083 --> 01:12:54,333
Estarás contento.
1408
01:12:55,250 --> 01:12:56,958
Pero si vive lejísimos.
1409
01:12:57,083 --> 01:12:59,749
Bueno, en autobús no es tanto.
1410
01:12:59,875 --> 01:13:01,291
La madre de Maria...
1411
01:13:03,083 --> 01:13:04,916
No lo sacará mucho.
1412
01:13:05,041 --> 01:13:06,499
Lo pondrá delante de la tele.
1413
01:13:06,625 --> 01:13:08,416
A su edad no se moverá mucho.
1414
01:13:08,625 --> 01:13:10,125
Seguro que no ves el sol.
1415
01:13:11,083 --> 01:13:12,166
Sí...
1416
01:13:12,583 --> 01:13:15,458
Lo siento,
pero no sé si es la mejor opción.
1417
01:13:16,000 --> 01:13:18,666
Cuando lo cuido yo,
me ocupo de todo.
1418
01:13:19,166 --> 01:13:22,832
Hago la compra, limpio,
voy al parque...
1419
01:13:22,958 --> 01:13:24,791
Pero ¿puedes o...?
1420
01:13:25,208 --> 01:13:27,708
- Lo digo por el tema de Sofiane.
- Farid...
1421
01:13:28,625 --> 01:13:29,666
¿Qué?
1422
01:13:29,791 --> 01:13:32,707
- Solo es una pregunta.
- Sí, pero no hace falta.
1423
01:13:32,833 --> 01:13:33,874
- Lo digo en serio.
- Sí.
1424
01:13:34,000 --> 01:13:35,333
- Vale.
- Tranquila, da igual.
1425
01:13:35,791 --> 01:13:38,166
- ¿Qué te pasa?
- ¿Que qué me pasa?
1426
01:13:38,333 --> 01:13:40,208
Paso de que la poli
venga a mi casa y que...
1427
01:13:40,333 --> 01:13:41,374
¿Qué coño dices?
1428
01:13:41,500 --> 01:13:43,625
- Cállate, Farid.
- Oye, cálmate.
1429
01:13:43,791 --> 01:13:44,832
¿Qué estás diciendo?
1430
01:13:44,958 --> 01:13:46,874
- No gritéis delante de Ben.
- No pasa nada.
1431
01:13:47,000 --> 01:13:49,833
Lárgate. Vete a dar una vuelta o algo.
1432
01:13:49,958 --> 01:13:51,749
Perdona, solo era una pregunta.
1433
01:13:51,875 --> 01:13:53,416
No gritéis delante del crío.
1434
01:13:53,791 --> 01:13:56,291
- Ve a colgar la ropa.
- Sí, ya me voy, tranquila.
1435
01:13:56,416 --> 01:13:58,832
No se puede hacer una pregunta, joder.
1436
01:13:59,791 --> 01:14:00,957
Lo siento, Sylvie.
1437
01:14:01,625 --> 01:14:04,125
, - No te preocupes.
- Ultimamente solo sabemos discutir.
1438
01:14:04,750 --> 01:14:06,416
Te juro que no puedo más.
1439
01:14:08,291 --> 01:14:09,957
Y ahora un hijo a los 40...
1440
01:14:11,041 --> 01:14:12,749
Quiero daros la bienvenida.
1441
01:14:13,541 --> 01:14:15,666
Muchas gracias por venir.
1442
01:14:17,250 --> 01:14:18,916
Vamos a empezar un poco más tarde,
1443
01:14:19,041 --> 01:14:21,207
porque uno de los músicos
no ha llegado aún.
1444
01:14:21,333 --> 01:14:22,374
Pero no tardará.
1445
01:14:23,125 --> 01:14:25,833
Quería decir que estoy muy emocionado
1446
01:14:25,958 --> 01:14:29,916
porque el concierto que van a ver
es el resultado de tres años de trabajo.
1447
01:14:35,208 --> 01:14:36,249
¿Dónde está?
1448
01:14:37,291 --> 01:14:38,457
- ¿Alguien le ha visto?
- No.
1449
01:14:38,875 --> 01:14:40,125
No puede ser.
1450
01:14:41,666 --> 01:14:44,457
- ¿Qué está pasando?
- ¿Quién falta?
1451
01:14:46,458 --> 01:14:47,624
¡Abre, Jean-Jacques!
1452
01:14:47,916 --> 01:14:49,749
No es momento de echarse atrás.
1453
01:14:50,291 --> 01:14:52,124
- ¡Te están todos esperando!
- ¿Está aquí?
1454
01:14:52,250 --> 01:14:54,041
Se ha metido en el baño
y no quiere salir.
1455
01:14:54,416 --> 01:14:55,457
Jean-Jacques.
1456
01:14:55,583 --> 01:14:56,666
Jean-Jacques.
1457
01:14:56,791 --> 01:14:57,916
- ¿Mamá?
- ¿Estás bien?
1458
01:14:58,291 --> 01:15:00,499
- ¿Qué haces aquí?
- ¿Y tú? ¿Qué haces? Sal.
1459
01:15:00,666 --> 01:15:02,124
- ¿Qué narices le pasa?
- No lo sé.
1460
01:15:02,250 --> 01:15:03,666
- ¿Qué ha pasado?
- Nada.
1461
01:15:04,666 --> 01:15:06,999
- Sal, JJ. Tranquilo.
- Vamos tarde.
1462
01:15:07,125 --> 01:15:09,625
- Te están esperando, cariño.
- ¡Lo vas a estropear todo!
1463
01:15:09,750 --> 01:15:11,333
Cálmese. Lo harás bien.
1464
01:15:11,666 --> 01:15:12,957
Sal de ahí.
1465
01:15:13,333 --> 01:15:14,458
Enseguida vamos.
1466
01:15:14,583 --> 01:15:16,833
- No puedo empezar sin él.
- Tranquilo, yo me ocupo.
1467
01:15:16,958 --> 01:15:19,458
De verdad. Jean-Jacques, sal.
1468
01:15:19,791 --> 01:15:21,541
Esto es lo que me faltaba...
1469
01:15:22,125 --> 01:15:24,083
Ya se ha ido. Sal. ¿Qué pasa?
1470
01:15:25,833 --> 01:15:27,333
Jean-Jacques. ¡Eh!
1471
01:15:28,375 --> 01:15:30,208
¿Echo la puerta abajo como la poli?
1472
01:15:32,416 --> 01:15:33,457
Cielo.
1473
01:15:36,000 --> 01:15:37,041
Aleluya.
1474
01:15:38,375 --> 01:15:40,500
- Mírame.
- Ya te veo. Noes para tanto.
1475
01:15:40,625 --> 01:15:41,875
- Claro que sí.
- No, no lo es.
1476
01:15:42,000 --> 01:15:43,708
- Para, no me toques.
- Son los nervios.
1477
01:15:44,916 --> 01:15:47,499
Escucha, con las luces no se va a notar.
1478
01:15:47,625 --> 01:15:49,500
- Sí, claro que se nota.
- No se nota.
1479
01:15:49,625 --> 01:15:51,416
Se te pasará en cuanto toques.
1480
01:15:52,208 --> 01:15:54,249
No puedo. No puedo tocar más.
1481
01:15:54,958 --> 01:15:56,208
Pero ¿qué estás diciendo?
1482
01:15:56,875 --> 01:15:57,916
La verdad.
1483
01:15:58,625 --> 01:16:00,041
Es mi cuerpo el que habla.
1484
01:16:00,166 --> 01:16:02,249
Mírame. No quiere.
1485
01:16:02,791 --> 01:16:04,791
JJ, vas a tocar.
1486
01:16:04,958 --> 01:16:05,999
Has trabajado mucho,
1487
01:16:06,125 --> 01:16:09,291
hemos practicado juntos
y el miedo no te va a frenar.
1488
01:16:09,458 --> 01:16:11,624
- No es el miedo.
- Así que ponte las pilas.
1489
01:16:11,833 --> 01:16:12,874
No. Es...
1490
01:16:15,041 --> 01:16:16,249
No me gusta tocar.
1491
01:16:20,333 --> 01:16:21,374
Increíble...
1492
01:16:21,875 --> 01:16:23,041
Parezco tonto.
1493
01:16:23,583 --> 01:16:26,249
¿Ya no te gusta la trompeta?
1494
01:16:26,916 --> 01:16:30,249
Sí, me gusta,
cuando estamos solos, los dos.
1495
01:16:30,375 --> 01:16:32,541
Pero no delante de toda esa gente...
1496
01:16:33,000 --> 01:16:35,375
¿Y por qué no me lo has dicho antes?
1497
01:16:37,666 --> 01:16:38,707
No lo sé.
1498
01:16:40,625 --> 01:16:42,208
No quería hacerte daño.
1499
01:16:52,583 --> 01:16:53,624
Bueno,
1500
01:16:54,083 --> 01:16:55,458
un segundo y voy.
1501
01:16:59,125 --> 01:17:00,708
Voy a tocar, no te preocupes.
1502
01:17:02,000 --> 01:17:03,083
No, qué va.
1503
01:17:04,041 --> 01:17:05,082
Déjalo.
1504
01:17:06,541 --> 01:17:07,582
No te gusta.
1505
01:17:09,041 --> 01:17:10,207
Y lo de la cara se irá.
1506
01:17:43,666 --> 01:17:45,832
He añadido el acta de la reunión
al expediente.
1507
01:17:45,958 --> 01:17:47,041
Está completo.
1508
01:17:47,166 --> 01:17:48,749
Vale. Gracias.
1509
01:18:44,041 --> 01:18:45,332
Esta es la casa.
1510
01:18:46,791 --> 01:18:48,457
Tiene un jardín muy grande.
1511
01:18:48,791 --> 01:18:50,582
Y creo que tienen un perrito.
1512
01:18:52,166 --> 01:18:54,624
Bueno, está a 75 kilómetros.
1513
01:18:56,833 --> 01:18:58,666
No hemos encontrado nada más cerca.
1514
01:18:59,458 --> 01:19:01,916
Lo bueno es que está rodeado
de naturaleza.
1515
01:19:04,333 --> 01:19:07,874
Y a partir del mes que viene podrá verlo
todos los miércoles a las 13:30.
1516
01:19:08,333 --> 01:19:09,416
¿Le parece bien?
1517
01:19:10,041 --> 01:19:11,082
Sí.
1518
01:19:13,583 --> 01:19:14,791
Va a estar muy bien allí.
1519
01:19:16,750 --> 01:19:20,750
Me ha costado bastante encontrar
un hogar para un niño como Sofiane.
1520
01:19:24,333 --> 01:19:25,541
¿Está usted bien?
1521
01:19:27,916 --> 01:19:29,082
Está muy pálida.
1522
01:20:36,708 --> 01:20:38,458
Joder. Para. Para.
1523
01:20:38,583 --> 01:20:39,791
¿Por qué lo has hecho?
1524
01:20:40,000 --> 01:20:41,666
- Para, para.
- ¡Para, JJ!
1525
01:20:43,208 --> 01:20:44,791
¡Suéltale, Alain!
1526
01:20:45,208 --> 01:20:47,249
¿Qué querías que hiciera? ¿Eh?
1527
01:20:50,500 --> 01:20:51,541
Para.
1528
01:20:54,708 --> 01:20:55,749
Parad...
1529
01:21:07,250 --> 01:21:09,041
No me gusta verte llorar.
1530
01:21:10,875 --> 01:21:13,041
Tu madre siempre
consigue lo que quiere.
1531
01:21:13,291 --> 01:21:14,332
En serio.
1532
01:21:14,458 --> 01:21:16,958
No sé cómo lo hace, pero es así.
1533
01:21:18,583 --> 01:21:19,624
¿Eh?
1534
01:21:20,708 --> 01:21:23,499
Y seguro que Sofiane
aprende a freír patatas.
1535
01:21:24,500 --> 01:21:25,583
Ya está.
1536
01:21:28,416 --> 01:21:30,124
Pero tú debes mirar por ti.
1537
01:21:30,750 --> 01:21:31,791
Por tu vida.
1538
01:21:32,625 --> 01:21:37,666
Porque se pasa volando y un día
cumples 50 y ni te has enterado.
1539
01:21:37,791 --> 01:21:39,082
En serio.
1540
01:21:42,125 --> 01:21:43,166
Pero...
1541
01:21:43,666 --> 01:21:45,291
Tú no tienes 50 años.
1542
01:21:45,416 --> 01:21:47,332
No, todavía no, tío.
1543
01:21:48,083 --> 01:21:49,583
Pero Alain es viejo
1544
01:22:02,291 --> 01:22:03,332
Venga, largo.
1545
01:22:22,791 --> 01:22:24,166
Disculpe la espera.
1546
01:22:25,875 --> 01:22:28,291
- Hola.
- Hola. No se levante.
1547
01:22:28,958 --> 01:22:32,791
La señora Henry no está,
sigue de baja todavía.
1548
01:22:34,583 --> 01:22:35,666
Sí.
1549
01:22:36,375 --> 01:22:40,208
Quería decirle que lamento
lo que ha pasado
1550
01:22:40,666 --> 01:22:42,999
y que nada justifica
el comportamiento de mi hermana.
1551
01:22:43,125 --> 01:22:44,458
No es culpa suya.
1552
01:22:45,500 --> 01:22:47,416
Aquí aún seguimos en shock.
1553
01:22:48,125 --> 01:22:49,166
Lo entiendo.
1554
01:22:50,250 --> 01:22:53,041
He estado pensando que,
1555
01:22:53,166 --> 01:22:57,666
si su caso se transfiriera
a otro responsable,
1556
01:22:57,791 --> 01:22:59,957
quizás eso facilitaría las cosas.
1557
01:23:00,083 --> 01:23:02,124
No. No se confunda.
1558
01:23:02,708 --> 01:23:04,874
Si tiene fiebre,
no culpe al termómetro.
1559
01:23:05,583 --> 01:23:09,499
Ya, pero cuando les hace caso,
la cosa empeora.
1560
01:23:10,208 --> 01:23:11,874
Mire, no debería contarle esto,
1561
01:23:12,000 --> 01:23:13,875
pero hace unos cinco años,
1562
01:23:14,583 --> 01:23:15,916
Louise, la señora Henry,
1563
01:23:16,041 --> 01:23:19,416
abogó por las visitas a domicilio
para una niña de tres años.
1564
01:23:21,000 --> 01:23:22,041
El juez accedió.
1565
01:23:22,166 --> 01:23:24,874
Y 15 días después,
encontraron su cadáver en la papelera.
1566
01:23:27,166 --> 01:23:29,916
Ya, pero mi hermana
jamás haría algo así.
1567
01:23:30,125 --> 01:23:33,750
Nadie se imaginó tampoco
que aquella madre haría algo así.
1568
01:23:34,291 --> 01:23:35,916
No lo vemos desde el mismo ángulo.
1569
01:23:36,041 --> 01:23:38,791
Usted habla en interés de su hermana.
1570
01:23:38,916 --> 01:23:40,624
Y nosotros, en interés de Sofiane.
1571
01:23:42,750 --> 01:23:47,833
De hecho, pensaba que quizás
podría acoger yo a Sofiane.
1572
01:23:49,041 --> 01:23:50,999
Tendría que hablar con el juez.
1573
01:23:52,750 --> 01:23:55,875
Estoy a punto de terminar la reforma
y tendría su propia habitación.
1574
01:23:56,041 --> 01:23:59,207
Tengo un trabajo estable
y no tengo ningún problema.
1575
01:23:59,750 --> 01:24:02,500
Tiene prohibida
la entrada a los casinos.
1576
01:24:02,833 --> 01:24:03,916
Está en su informe.
1577
01:24:04,041 --> 01:24:05,416
Fue una decisión voluntaria.
1578
01:24:05,583 --> 01:24:06,833
No hay problema.
1579
01:24:07,375 --> 01:24:10,250
Pero trabajar el vínculo parental
1580
01:24:10,458 --> 01:24:13,666
suele ser más beneficioso
fuera de la unidad familiar.
1581
01:24:13,916 --> 01:24:14,957
Ya.
1582
01:24:15,708 --> 01:24:18,666
Pero creo que estaría mejor
con la gente que le quiere.
1583
01:24:19,625 --> 01:24:22,875
Pero hace falta algo más que el amor
de una familia para educar a un niño.
1584
01:24:25,166 --> 01:24:26,207
¿No cree?
1585
01:24:32,416 --> 01:24:35,124
Entonces, ¿no puede hablar?
1586
01:24:35,250 --> 01:24:38,333
No, ya te lo he explicado.
1587
01:24:38,458 --> 01:24:42,291
Cuando se ha despertado,
no tenía voz.
1588
01:24:42,458 --> 01:24:45,374
- Pero puede oírme, ¿no?
- Claro.
1589
01:24:45,833 --> 01:24:48,708
- Está aquí.
- ¿Está contigo?
1590
01:24:49,958 --> 01:24:51,083
¿Quieres hablarle?
1591
01:24:52,208 --> 01:24:53,249
Te está escuchando.
1592
01:24:55,833 --> 01:24:56,916
¿Mamá?
1593
01:25:00,166 --> 01:25:01,207
Habla.
1594
01:25:01,708 --> 01:25:02,791
Te escucha.
1595
01:25:02,916 --> 01:25:05,041
Yo, eh...
1596
01:25:05,958 --> 01:25:07,124
No sé qué decir.
1597
01:25:08,916 --> 01:25:10,291
Pues no digas nada.
1598
01:25:11,416 --> 01:25:13,041
No siempre hay que hablar.
1599
01:25:13,625 --> 01:25:15,583
Podemos quedarnos callados.
1600
01:25:18,416 --> 01:25:23,416
Antes había un perro en casa de René,
pero lo atropelló un coche.
1601
01:25:25,958 --> 01:25:27,041
¿Se murió?
1602
01:25:27,291 --> 01:25:29,707
Sí, lo enterraron en el jardín.
1603
01:25:32,375 --> 01:25:33,416
¿Cómo se llamaba?
1604
01:25:34,333 --> 01:25:35,374
Georges.
1605
01:25:36,458 --> 01:25:37,541
Georges...
1606
01:25:38,416 --> 01:25:39,707
No es nombre de perro.
1607
01:25:41,208 --> 01:25:44,499
Ya, pero no me he atrevido a decírselo.
1608
01:25:44,791 --> 01:25:46,374
No, no se lo digas.
1609
01:25:46,958 --> 01:25:48,499
Que lo llamen como quieran.
1610
01:25:49,208 --> 01:25:51,374
Yo, por ejemplo,
me llamo Jean-Jacques.
1611
01:25:52,083 --> 01:25:54,624
Es verdad. No te pega nada.
1612
01:25:54,916 --> 01:25:57,041
Y tú tampoco tienes cara de Sofiane.
1613
01:25:57,666 --> 01:25:59,624
Ya, pero mamá dice que es bonito.
1614
01:26:02,000 --> 01:26:03,250
Sí, tiene razón.
1615
01:26:08,666 --> 01:26:11,624
Sylvie, con o sin acuerdo,
no habría cambiado nada.
1616
01:26:11,916 --> 01:26:13,207
Sí, claro que sí.
1617
01:26:14,333 --> 01:26:15,874
La familia siempre te traiciona.
1618
01:26:16,041 --> 01:26:18,666
- A mí nadie me ha preguntado.
- Y yo me dejé convencer.
1619
01:26:19,666 --> 01:26:20,957
¡Joder!
1620
01:26:22,166 --> 01:26:23,749
¡Me estáis cabreando!
1621
01:26:24,208 --> 01:26:25,749
- ¿Qué coño haces?
- ¿Por qué paras?
1622
01:26:25,875 --> 01:26:27,666
Todo vuelve a ser culpa mía.
1623
01:26:35,250 --> 01:26:38,458
- Alain, sube.
- Te recuerdo que tú también firmaste.
1624
01:26:38,916 --> 01:26:39,999
Cometí un error.
1625
01:26:40,125 --> 01:26:41,208
Sí, cometiste un error,
1626
01:26:41,333 --> 01:26:44,249
pero tienes que aprender
a responsabilizarte de tus decisiones.
1627
01:26:44,958 --> 01:26:47,999
¿Soy el único que asume
su responsabilidad?
1628
01:26:48,125 --> 01:26:49,916
¿El único que piensa?
1629
01:26:50,583 --> 01:26:52,249
¿Crees que eres mejor que nosotros?
1630
01:26:53,375 --> 01:26:54,875
¿Qué es lo que te hace mejor?
1631
01:26:55,791 --> 01:26:56,916
Nada.
1632
01:26:57,708 --> 01:26:58,874
Sí, tengo dignidad.
1633
01:26:59,125 --> 01:27:00,208
No tienes dignidad.
1634
01:27:00,333 --> 01:27:02,041
Tienes miedo, siempre lo has tenido.
1635
01:27:02,166 --> 01:27:04,666
Claro que tengo miedo.
Casi mata a esa mujer.
1636
01:27:04,833 --> 01:27:07,208
- Oye, ya basta.
- No quería que acabara en la cárcel.
1637
01:27:07,541 --> 01:27:09,749
¿Y lo mejor era encerrarla en el loquero?
1638
01:27:09,875 --> 01:27:12,166
No lo sé, pero tú también firmaste
y nadie te obligó.
1639
01:27:12,291 --> 01:27:13,332
Ya está.
1640
01:27:25,541 --> 01:27:27,457
Estoy intentando acoger a Sofiane.
1641
01:27:27,583 --> 01:27:29,291
He rellenado la solicitud.
1642
01:27:30,958 --> 01:27:32,791
Será complicado, pero...
1643
01:27:32,916 --> 01:27:34,082
voy a intentarlo.
1644
01:27:34,875 --> 01:27:36,041
No te dejarán.
1645
01:27:37,875 --> 01:27:40,250
Creen que estás
igual de trastornado que yo.
1646
01:27:42,458 --> 01:27:44,708
De hecho, creen soy así por tu culpa.
1647
01:27:52,625 --> 01:27:54,916
No vamos a quedarnos aquí, ¿no?
1648
01:27:56,458 --> 01:27:58,291
¿Por qué no? Hace bueno.
1649
01:28:07,125 --> 01:28:09,333
VEHÍCULO DEL AÑO 1988
1650
01:28:33,500 --> 01:28:36,833
Quería informarle personalmente
de que no interpondré ninguna denuncia.
1651
01:28:37,791 --> 01:28:39,582
Ha sido decisión mía.
1652
01:28:41,208 --> 01:28:42,333
Gracias.
1653
01:28:42,541 --> 01:28:45,416
Y lo siento mucho.
Reitero mis disculpas.
1654
01:28:46,583 --> 01:28:47,708
¿Quiere un café?
1655
01:28:48,666 --> 01:28:49,916
- Vale.
- Aquí tiene.
1656
01:28:50,041 --> 01:28:51,999
Puede coger una galleta.
1657
01:28:52,583 --> 01:28:53,708
Gracias.
1658
01:28:53,875 --> 01:28:54,916
Gracias.
1659
01:28:56,291 --> 01:28:59,457
Creemos que es importante
volver a empezar de cero.
1660
01:29:01,583 --> 01:29:03,166
En interés de Sofiane.
1661
01:29:03,375 --> 01:29:04,416
- ¿No?
- Sí.
1662
01:29:04,958 --> 01:29:06,499
¿Cree que está preparada?
1663
01:29:06,666 --> 01:29:08,541
Sí, Sí. ¿A qué se refiere?
1664
01:29:09,541 --> 01:29:10,874
Para trabajar juntos.
1665
01:29:11,708 --> 01:29:12,999
- Sí.
- Sí.
1666
01:29:13,125 --> 01:29:14,416
Sí, estoy lista.
1667
01:29:17,333 --> 01:29:19,999
Le va muy bien en la familia de acogida.
1668
01:29:21,625 --> 01:29:24,291
Así que podremos organizar
las visitas a domicilio.
1669
01:29:25,875 --> 01:29:27,708
- Genial.
- ¿Podrá venir a casa?
1670
01:29:27,833 --> 01:29:29,458
- Sí.
- Sí, una vez a la semana.
1671
01:29:29,583 --> 01:29:30,624
¿Cuándo?
1672
01:29:31,208 --> 01:29:32,333
Lo haremos por etapas.
1673
01:29:34,875 --> 01:29:36,250
¿Cuál es la siguiente etapa?
1674
01:29:39,166 --> 01:29:40,582
Que usted mejore.
1675
01:29:43,750 --> 01:29:45,250
Estoy bien, estoy mejor.
1676
01:29:45,916 --> 01:29:47,541
Estoy en tratamiento.
1677
01:29:49,416 --> 01:29:50,832
Y he comprado una freidora.
1678
01:29:57,500 --> 01:29:58,708
¿Qué está haciendo?
1679
01:30:03,625 --> 01:30:04,750
Ya era hora.
1680
01:30:05,625 --> 01:30:06,958
TÚ tranquilo, ¿eh?
1681
01:30:07,083 --> 01:30:08,374
”" ♪ ¿Qué?
ómo que qué?
1682
01:30:09,250 --> 01:30:10,625
¿Has visto la hora?
1683
01:30:12,208 --> 01:30:14,666
Llegas tarde. ¿Eh? Sí.
1684
01:30:14,791 --> 01:30:16,124
Te estaba esperando, ¿sabes?
1685
01:30:16,250 --> 01:30:17,583
No lo sabía, mamá.
1686
01:30:17,750 --> 01:30:19,583
Claro que lo sabías. No escuchas.
1687
01:30:21,541 --> 01:30:23,874
No sabía dónde estabas. Es tarde.
1688
01:30:25,416 --> 01:30:26,624
Ya no ensayas.
1689
01:30:29,875 --> 01:30:31,500
Venga, siéntate.
1690
01:30:32,708 --> 01:30:34,083
Lo siento, no sé...
1691
01:30:34,208 --> 01:30:37,416
No quiero que llegues tan tarde,
me preocupo.
1692
01:30:37,958 --> 01:30:39,708
Te he llamado y no me cogías.
1693
01:30:41,583 --> 01:30:42,666
¿Sabes qué iba a hacer?
1694
01:30:42,791 --> 01:30:44,207
- ¿Qué?
- Llamar a la poli.
1695
01:30:44,583 --> 01:30:45,958
- Lo sé...
- ¿Estás loca?
1696
01:30:46,083 --> 01:30:47,208
No, no lo estoy.
1697
01:30:48,375 --> 01:30:49,500
¿Dónde estabas?
1698
01:30:50,291 --> 01:30:51,582
En ningún lado.
1699
01:30:55,333 --> 01:30:56,666
Come, que se enfría.
1700
01:31:02,250 --> 01:31:03,583
- ¿Qué te pasa?
- ¿Qué?
1701
01:31:03,708 --> 01:31:05,916
Mira qué cara.
¿Y esa sonrisa?
1702
01:31:07,125 --> 01:31:08,208
- ¿Qué pasa?
- Nada.
1703
01:31:08,375 --> 01:31:10,083
- Venga, dímelo.
- No, nada.
1704
01:31:10,500 --> 01:31:11,583
Venga.
1705
01:31:12,791 --> 01:31:15,332
Me han cogido
en una escuela de hostelería.
1706
01:31:16,208 --> 01:31:17,708
Especializada en pastelería.
1707
01:31:18,125 --> 01:31:19,750
- Ya está.
- ¿En serio?
1708
01:31:22,708 --> 01:31:23,833
Es genial.
1709
01:31:24,541 --> 01:31:26,791
De veras. No sabía nada.
1710
01:31:27,250 --> 01:31:28,416
Acabo de enterarme.
1711
01:31:28,541 --> 01:31:31,082
Pero no me habías dicho
que quisieras apuntarte.
1712
01:31:32,125 --> 01:31:34,208
Primero quería saber si me cogían.
1713
01:31:34,458 --> 01:31:35,499
Vale.
1714
01:31:36,083 --> 01:31:38,499
¿Es eso lo que quieres? ¿Te gusta?
1715
01:31:38,625 --> 01:31:40,875
- Sí, lo he pensado mucho.
- Vale.
1716
01:31:41,000 --> 01:31:42,041
Y...
1717
01:31:42,166 --> 01:31:43,916
Es lo único que me interesa.
1718
01:31:44,875 --> 01:31:48,458
Y soy el 52 de 124.
1719
01:31:48,750 --> 01:31:49,750
Caray.
1720
01:31:50,333 --> 01:31:51,833
- No está mal.
- No.
1721
01:31:52,708 --> 01:31:53,749
Bueno,
1722
01:31:54,166 --> 01:31:55,207
pues...
1723
01:31:56,208 --> 01:31:57,374
Pastelería.
1724
01:31:57,541 --> 01:31:58,832
Pastelería.
1725
01:32:01,166 --> 01:32:03,124
Antes me gustaba comer pasteles.
1726
01:32:03,250 --> 01:32:04,416
Sí, lo sé.
1727
01:32:04,791 --> 01:32:06,207
Ahora me gusta hacerlos.
1728
01:32:08,541 --> 01:32:09,749
Tiene mucho futuro.
1729
01:32:09,875 --> 01:32:12,708
La gente triste siempre recurre
a los dulces.
1730
01:32:15,291 --> 01:32:16,457
La escuela está en Lille.
1731
01:32:17,750 --> 01:32:18,833
¿En Lille?
1732
01:32:20,125 --> 01:32:23,291
No sé, JJ, no puedes irte a Lille.
1733
01:32:25,458 --> 01:32:26,499
¿Por qué no?
1734
01:32:27,625 --> 01:32:29,541
No, escucha, no sé Si...
1735
01:32:30,500 --> 01:32:33,916
No estamos en posición de tomar
esta clase de decisiones.
1736
01:32:35,625 --> 01:32:36,666
O sea...
1737
01:32:36,916 --> 01:32:39,332
¿Te vas air a Lille a hacer tartas?
1738
01:32:41,583 --> 01:32:42,624
No sé.
1739
01:32:43,000 --> 01:32:44,208
Yo tampoco.
1740
01:32:44,375 --> 01:32:45,416
Mira la música.
1741
01:32:45,625 --> 01:32:47,541
Primero sí, luego no...
1742
01:32:50,333 --> 01:32:53,208
Creíamos que serías músico y,
de pronto, nada.
1743
01:32:54,416 --> 01:32:56,041
Creo que...
1744
01:32:56,166 --> 01:32:57,332
deberías...
1745
01:32:57,708 --> 01:32:58,916
pensártelo bien.
1746
01:32:59,208 --> 01:33:00,249
¿No crees?
1747
01:33:04,208 --> 01:33:05,291
¿Están buenos?
1748
01:33:11,833 --> 01:33:13,124
He escrito a todo el mundo.
1749
01:33:13,250 --> 01:33:14,583
Al ayuntamiento, al juez...
1750
01:33:14,750 --> 01:33:15,958
A todos.
1751
01:33:16,250 --> 01:33:17,291
Todos.
1752
01:33:18,250 --> 01:33:19,416
Me tienen frita.
1753
01:33:22,250 --> 01:33:23,333
Ya basta.
1754
01:33:44,500 --> 01:33:46,208
Y tú, ¿qué quieres tomar?
¿Una birra?
1755
01:33:46,333 --> 01:33:47,499
- Sí, por favor.
- Chupito.
1756
01:33:47,625 --> 01:33:49,083
- Chupito.
- ¡Chupito!
1757
01:33:49,208 --> 01:33:52,041
¿Chupito? ¿Tú?
¿Un chupito? ¿Tú no?
1758
01:33:52,625 --> 01:33:54,833
Tres. Mejor, seis, que veo doble.
1759
01:33:55,125 --> 01:33:56,666
- Y esto. ¡Tony!
- Voy.
1760
01:33:58,333 --> 01:34:00,291
- Seis chupitos.
- Vale, seis chupitos.
1761
01:34:12,250 --> 01:34:13,291
Hola, cielo.
1762
01:34:13,416 --> 01:34:15,791
JJ, ¿qué haces aquí?
1763
01:34:15,916 --> 01:34:17,749
Es tarde, mañana hay cole.
1764
01:34:18,000 --> 01:34:19,083
Es sábado.
1765
01:34:19,208 --> 01:34:20,833
- Ah, sí, es verdad.
- Vámonos.
1766
01:34:21,000 --> 01:34:23,833
- No, que no se vaya.
- ¿Para quiénes eran los chupitos?
1767
01:34:23,958 --> 01:34:24,999
- ¿Por qué?
- Yann...
1768
01:34:25,125 --> 01:34:26,833
- Porque se tiene que ir.
- Vale. No.
1769
01:34:26,958 --> 01:34:28,541
Tiene razón.
1770
01:34:28,708 --> 01:34:29,749
Necesita a su mamá.
1771
01:34:29,875 --> 01:34:33,083
- Que sí. Vámonos.
- Chaval, tu madre ya es mayorcita.
1772
01:34:33,250 --> 01:34:34,458
Eres la mejor.
1773
01:34:35,666 --> 01:34:37,499
Me habría encantado
estar en el tribunal,
1774
01:34:37,625 --> 01:34:38,666
qué fuerte
1775
01:34:39,333 --> 01:34:40,916
Hiciste así...
1776
01:34:43,250 --> 01:34:44,375
Quédate un rato.
1777
01:34:44,583 --> 01:34:45,624
No tienes ni idea.
1778
01:34:45,750 --> 01:34:48,333
Lo que habría dado yo
por una madre así, chavalín.
1779
01:34:48,458 --> 01:34:50,666
- ¡Eh! ¡No, no!
- ¡No, JJ! ¡Para!
1780
01:34:50,833 --> 01:34:54,249
¡Eh, parad, quietos! ¡Tranquilidad!
1781
01:34:54,500 --> 01:34:55,541
¡Vale, ya!
1782
01:34:57,041 --> 01:34:58,374
No quería que le pegaras tú.
1783
01:34:58,500 --> 01:35:00,375
Yann es un pesado,
pero no iba a pegarle.
1784
01:35:00,500 --> 01:35:01,708
¡Le has tirado al suelo!
1785
01:35:02,208 --> 01:35:04,041
Nunca te había visto así.
1786
01:35:06,083 --> 01:35:07,583
Tienes que parar esto, ¿eh?
1787
01:35:07,708 --> 01:35:09,583
No, la que tiene que parar eres tú.
1788
01:35:09,708 --> 01:35:10,749
¿Parar el qué?
1789
01:35:10,875 --> 01:35:12,750
El querer que Sofiane
vuelva a toda costa.
1790
01:35:12,875 --> 01:35:14,583
Quizás es mejor aceptarlo.
1791
01:35:14,708 --> 01:35:16,749
¿Qué narices estás diciendo?
1792
01:35:16,875 --> 01:35:19,250
¿Es que no me conoces?
¿Crees que voy a rendirme?
1793
01:35:19,375 --> 01:35:22,583
He vuelto a escribir al juez,
al ayuntamiento, a todo el mundo.
1794
01:35:22,708 --> 01:35:26,208
Recurriremos al Tribunal Supremo
si hace falta.
1795
01:35:26,333 --> 01:35:28,458
- No pienso parar.
- ¿Te estás oyendo?
1796
01:35:28,583 --> 01:35:31,458
- Esto no es una película.
- Deja tú de decir tonterías.
1797
01:35:31,583 --> 01:35:34,291
¿No ves que, cuanto más luchas,
menos consigues?
1798
01:35:36,666 --> 01:35:39,374
La culpa es tuya
por haber llegado tarde ese día.
1799
01:35:41,708 --> 01:35:43,583
Pues haberme cogido el teléfono.
1800
01:35:45,333 --> 01:35:46,749
Estaba trabajando.
1801
01:35:47,500 --> 01:35:48,541
Sí, claro.
1802
01:35:49,875 --> 01:35:51,125
Estaba trabajando.
1803
01:36:05,750 --> 01:36:07,583
Oye, ¿qué día es hoy?
1804
01:36:07,916 --> 01:36:08,957
31.
1805
01:36:10,791 --> 01:36:12,166
Tenía que haber llamado.
1806
01:36:13,625 --> 01:36:14,791
Voy a llamar.
1807
01:36:15,250 --> 01:36:16,708
Lo dejé anotado...
1808
01:36:17,666 --> 01:36:18,832
No sé dónde...
1809
01:36:19,041 --> 01:36:20,332
Lo tenía aquí...
1810
01:36:21,500 --> 01:36:23,041
También tengo que hacer...
1811
01:36:24,750 --> 01:36:25,833
¿Cómo se llama?
1812
01:36:25,958 --> 01:36:27,083
El currículum.
1813
01:36:27,250 --> 01:36:29,750
El problema es que no estás
en condiciones de trabajar.
1814
01:36:29,875 --> 01:36:31,291
Ni de buscar trabajo.
1815
01:36:31,625 --> 01:36:35,291
Ya, claro, pero necesito trabajar.
1816
01:36:35,458 --> 01:36:36,583
No me queda otra.
1817
01:36:37,625 --> 01:36:39,708
He estado pensando que podría...
1818
01:36:40,583 --> 01:36:41,624
dar clases.
1819
01:36:42,333 --> 01:36:43,374
¿De qué?
1820
01:36:44,416 --> 01:36:45,707
No lo sé.
1821
01:36:46,666 --> 01:36:48,166
No, lo digo en serio.
1822
01:36:49,166 --> 01:36:50,457
De algún idioma.
1823
01:36:51,291 --> 01:36:53,874
He viajado mucho, así que...
1824
01:36:54,000 --> 01:36:55,125
Idiomas.
1825
01:36:55,375 --> 01:36:57,666
Quise irme a España
hace un par de años,
1826
01:36:57,791 --> 01:37:00,041
pero con los niños se me complicó.
1827
01:37:01,041 --> 01:37:03,624
Y... ¿Qué suele hacer durante el día?
1828
01:37:04,291 --> 01:37:05,749
Me dedico a limpiar,
1829
01:37:05,875 --> 01:37:08,500
hago la compra,
ayudo con los deberes...
1830
01:37:08,625 --> 01:37:10,250
Aunque ahora ha dejado la trompeta.
1831
01:37:11,333 --> 01:37:13,583
¿Qué más hago? Descansar.
1832
01:37:14,375 --> 01:37:17,166
Todo el mundo me dice
que tengo que descansar.
1833
01:37:17,875 --> 01:37:19,000
Así que descanso.
1834
01:37:20,250 --> 01:37:21,833
Descansar lleva su tiempo.
1835
01:37:21,958 --> 01:37:24,958
Sí, de eso hemos estado hablando.
1836
01:37:25,458 --> 01:37:27,916
En tu caso,
podrías pedir una ayuda social.
1837
01:37:28,125 --> 01:37:30,375
¿Una ayuda social? Sí, vale.
1838
01:37:30,500 --> 01:37:32,375
Tendría que hacer todo el papeleo.
1839
01:37:32,708 --> 01:37:34,291
Pero el papeleo...
1840
01:37:35,291 --> 01:37:37,416
Me supera, me agobia.
1841
01:37:37,583 --> 01:37:39,624
Es cierto. Me estresa bastante.
1842
01:37:39,750 --> 01:37:44,208
Creemos que podrías solicitar
la ayuda para adultos con dificultades.
1843
01:37:46,958 --> 01:37:48,374
La AAD.
1844
01:37:49,250 --> 01:37:51,333
Ayuda a adultos discapacitados.
1845
01:37:52,166 --> 01:37:53,707
- ¿Discapacitados?
- Sí,
1846
01:37:54,375 --> 01:37:57,208
- el nombre no es muy apropiado.
- Es verdad.
1847
01:37:57,333 --> 01:38:00,999
Pero es una ayuda económica
para gente que ya no puede trabajar,
1848
01:38:01,125 --> 01:38:02,250
nada más.
1849
01:38:02,458 --> 01:38:05,708
Podríamos solicitarla,
dado su historial médico.
1850
01:38:06,458 --> 01:38:09,999
Si se la conceden,
cobrará 902 euros al mes.
1851
01:38:10,416 --> 01:38:11,457
No está nada mal.
1852
01:38:11,583 --> 01:38:12,666
Pero...
1853
01:38:12,791 --> 01:38:15,249
Oye, Jean-Jacques,
no hay de qué avergonzarse.
1854
01:38:16,500 --> 01:38:20,291
Es una ayuda
que os permitirá ir avanzando.
1855
01:38:20,416 --> 01:38:21,499
¿Avanzando hacia qué?
1856
01:38:21,666 --> 01:38:23,916
- ¿Hacia el desastre?
- Jean-Jacques, ya basta.
1857
01:38:24,041 --> 01:38:27,082
Os ayudaría a seguir adelante
mientras las cosas mejoran.
1858
01:38:27,500 --> 01:38:28,625
Miralo así.
1859
01:38:29,833 --> 01:38:31,833
A ver, no es discapacitada.
1860
01:38:31,958 --> 01:38:32,999
No puede pedirla.
1861
01:38:33,125 --> 01:38:35,750
- No eres discapacitada.
- Tu madre necesita descansar,
1862
01:38:35,875 --> 01:38:38,125
necesita tiempo
para poder recuperarse, JJ.
1863
01:38:38,250 --> 01:38:40,250
¿Por qué hablas de ella
en tercera persona?
1864
01:38:40,375 --> 01:38:41,833
Está aquí. Te oye.
1865
01:38:41,958 --> 01:38:44,499
- Mamá, no eres discapacitada.
- Jean-Jacques.
1866
01:38:44,625 --> 01:38:46,958
- No puedes pedir esa ayuda.
- Es una depresión.
1867
01:38:48,250 --> 01:38:50,208
Se podría considerar una discapacidad.
1868
01:38:50,541 --> 01:38:51,624
Vale.
1869
01:38:51,916 --> 01:38:55,166
- Es una locura.
- Jean- Jacques, por favor.
1870
01:38:55,291 --> 01:38:57,166
- Buscad otra cosa.
- ¡Ya basta, anda!
1871
01:38:57,458 --> 01:38:58,833
- No.
- Vete a tu cuarto.
1872
01:38:59,666 --> 01:39:00,749
No.
1873
01:39:00,875 --> 01:39:02,291
¡Vete a tu cuarto!
1874
01:39:04,708 --> 01:39:06,666
¡No voy a repetirlo más,
vete a tu cuarto!
1875
01:39:06,791 --> 01:39:07,874
¡No me voy air!
1876
01:39:08,000 --> 01:39:09,916
- ¡No eres discapacitada!
- ¡A tu cuarto!
1877
01:39:11,041 --> 01:39:13,541
Hay que buscar otra cosa.
No eres discapacitada.
1878
01:39:13,666 --> 01:39:15,499
Que te vayas a tu cuarto de una vez.
1879
01:39:15,666 --> 01:39:17,416
- He dicho que te vayas...
- No, déjame.
1880
01:39:17,541 --> 01:39:19,207
- No. ¡Eh, Sylvie!
- ¡Que te vayas!
1881
01:39:20,166 --> 01:39:21,416
Estás loca.
1882
01:39:28,875 --> 01:39:30,291
Está en plena adolescencia.
1883
01:39:33,958 --> 01:39:35,999
Te he dejado ya diez mensajes.
1884
01:39:36,125 --> 01:39:37,625
Puedo ir a buscarte.
1885
01:39:38,166 --> 01:39:40,291
Es tarde, mañana hay clase.
1886
01:39:41,416 --> 01:39:42,791
Lo siento mucho.
1887
01:39:44,083 --> 01:39:45,458
Venga, llámame.
1888
01:39:50,416 --> 01:39:51,791
Joder, ¿dónde estará?
1889
01:40:02,375 --> 01:40:03,416
¿Jean-Jacques?
1890
01:40:35,458 --> 01:40:36,666
Tengo hambre.
1891
01:40:44,208 --> 01:40:45,249
Hala.
1892
01:40:48,750 --> 01:40:50,875
Más patatas. ¿Os sirvo?
1893
01:40:52,083 --> 01:40:53,208
Toma.
1894
01:40:57,583 --> 01:41:00,541
No, no se preocupe.
Hablaré con ella.
1895
01:41:01,125 --> 01:41:02,291
Sí, por supuesto.
1896
01:41:03,791 --> 01:41:05,791
Sí, está conmigo, no hay problema.
1897
01:41:08,083 --> 01:41:09,666
Mañana se lo llevará ella misma.
1898
01:41:12,708 --> 01:41:14,041
Sí, Sofiane está bien.
1899
01:41:14,666 --> 01:41:15,916
Lo he anotado todo, sí.
1900
01:41:16,083 --> 01:41:17,166
Vale, se lo digo.
1901
01:41:17,666 --> 01:41:18,791
Gracias.
1902
01:41:19,958 --> 01:41:21,833
- ¿Y bien?
- Puede quedarse esta noche.
1903
01:41:22,125 --> 01:41:23,291
Vale. Bien.
1904
01:41:25,083 --> 01:41:26,124
Vale.
1905
01:41:26,375 --> 01:41:27,541
¿Qué les decimos?
1906
01:41:28,833 --> 01:41:29,874
La verdad.
1907
01:41:30,250 --> 01:41:33,041
Que fue a buscarle al cole
y que cogieron el tren.
1908
01:41:33,166 --> 01:41:35,124
Lo del autoestop es mejor no decirlo.
1909
01:41:35,458 --> 01:41:37,166
Que es su hermano y...
1910
01:41:37,583 --> 01:41:38,916
que quería verle.
1911
01:41:39,041 --> 01:41:40,207
Seguro que lo entienden.
1912
01:41:40,333 --> 01:41:41,666
¿Qué es lo que van a entender?
1913
01:41:41,791 --> 01:41:43,999
¿Qué tienen que quedárselo
aún más tiempo?
1914
01:41:44,125 --> 01:41:46,041
No queda otra, hay que llevarlo.
1915
01:41:46,166 --> 01:41:47,749
O eso, o viene la policía.
1916
01:41:49,416 --> 01:41:50,541
- No puedo.
- Sí.
1917
01:41:50,833 --> 01:41:51,874
No.
1918
01:41:52,708 --> 01:41:53,791
- Vaya usted.
- No.
1919
01:41:53,958 --> 01:41:55,291
No, Sylvie, no puedo.
1920
01:41:55,625 --> 01:41:57,625
Debe ir usted,
es su responsabilidad.
1921
01:42:09,208 --> 01:42:10,249
¿Sylvie?
1922
01:42:12,375 --> 01:42:13,458
¿Sylvie?
1923
01:42:17,125 --> 01:42:18,208
Vale.
1924
01:42:27,333 --> 01:42:28,374
¡Te odio!
1925
01:42:28,541 --> 01:42:30,916
¡Te odio, te odio!
1926
01:43:24,375 --> 01:43:27,500
Cuando llegas tan lejos,
ya no sabes a dónde ir.
1927
01:43:28,416 --> 01:43:29,541
Ve donde quieras.
1928
01:43:32,208 --> 01:43:34,291
¿Por ejemplo? Dime.
1929
01:43:38,541 --> 01:43:39,749
A España.
1930
01:43:40,791 --> 01:43:41,832
Sí.
1931
01:43:42,208 --> 01:43:44,541
- ¿No querías ir?
- Exacto.
1932
01:43:44,666 --> 01:43:46,249
- ¿A España? ¿Cómo?
- Sí.
1933
01:43:46,375 --> 01:43:48,333
Nos pillarán por el camino.
1934
01:43:48,583 --> 01:43:49,624
- Qué va.
- Sí.
1935
01:43:49,750 --> 01:43:51,708
No, te puedes llevar mi coche.
1936
01:43:52,875 --> 01:43:53,958
Cuando llegues,
1937
01:43:54,083 --> 01:43:56,958
hablas con el hermano de lsa
para los papeles, buscas curro...
1938
01:43:58,458 --> 01:44:00,041
Y empiezas de cero.
1939
01:44:02,083 --> 01:44:03,166
Podría funcionar.
1940
01:44:04,541 --> 01:44:07,207
Sylvie, a veces no hay que darle
tantas vueltas.
1941
01:44:07,333 --> 01:44:08,666
Coge el coche y vete.
1942
01:44:10,458 --> 01:44:11,666
No hay nada que perder.
1943
01:44:18,416 --> 01:44:19,707
A España...
1944
01:44:29,666 --> 01:44:30,749
¿Estás segura?
1945
01:44:53,708 --> 01:44:54,749
¿Qué pasa?
1946
01:44:57,416 --> 01:44:58,499
¿Qué haces?
1947
01:44:59,041 --> 01:45:00,791
- Tú no vienes.
- ¿Qué?
1948
01:45:01,958 --> 01:45:03,291
¿No viene con nosotros?
1949
01:45:04,041 --> 01:45:05,957
No. Tiene otros planes.
1950
01:45:08,166 --> 01:45:09,499
Pero... No...
1951
01:45:09,625 --> 01:45:11,041
Yo también voy.
1952
01:45:12,166 --> 01:45:13,499
No puede quedarse aquí.
1953
01:45:13,958 --> 01:45:15,624
Aquí desde luego que no.
1954
01:45:20,083 --> 01:45:21,541
Aprenderás a hacer tartas,
1955
01:45:22,166 --> 01:45:23,332
en una escuela.
1956
01:45:27,958 --> 01:45:28,999
Pero...
1957
01:45:30,083 --> 01:45:31,374
Quiero ir con vosotros.
1958
01:45:32,208 --> 01:45:34,041
No puedes estar con tu madre
para siempre.
1959
01:45:37,083 --> 01:45:38,208
Venga.
1960
01:45:40,791 --> 01:45:41,999
¿No me abandonas?
1961
01:45:44,625 --> 01:45:45,666
No, nunca.
1962
01:45:48,708 --> 01:45:49,791
Venga.
1963
01:46:02,208 --> 01:46:03,333
Gracias.
1964
01:46:14,958 --> 01:46:16,041
Marchaos.
1965
01:47:43,541 --> 01:47:46,707
NADA QUE PERDER
127636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.