Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,089 --> 00:00:03,588
Previously on
"Resident Alien"...
2
00:00:03,612 --> 00:00:04,676
Hi, Dad.
3
00:00:04,700 --> 00:00:06,460
This is my sweet
little girl, Iva.
4
00:00:06,484 --> 00:00:07,766
- Hello, sweetheart.
- Hi, Dad.
5
00:00:07,790 --> 00:00:08,985
You know, your mother
and I were talking,
6
00:00:09,009 --> 00:00:10,856
and there's a lot
of very interesting
7
00:00:10,880 --> 00:00:12,031
possibilities in Park City.
8
00:00:12,055 --> 00:00:14,816
I met my mother today.
9
00:00:14,840 --> 00:00:15,861
Can I help you?
10
00:00:15,885 --> 00:00:16,993
Well, how did it go?
11
00:00:17,017 --> 00:00:18,342
D'Arcy.
12
00:00:18,366 --> 00:00:19,473
Do you think you've
been abducted?
13
00:00:19,497 --> 00:00:21,388
How would someone know for sure?
14
00:00:21,412 --> 00:00:23,869
Some people find
chips that aliens
15
00:00:23,893 --> 00:00:25,610
use as a tracking device.
16
00:00:25,634 --> 00:00:27,916
What brings you to
this neck of the woods?
17
00:00:27,940 --> 00:00:30,745
I'm here to kill my father.
18
00:00:30,769 --> 00:00:31,746
You must know chemistry.
19
00:00:31,770 --> 00:00:33,052
You recognize this formula?
20
00:00:33,076 --> 00:00:35,011
It is a compound with
an alien element.
21
00:00:35,035 --> 00:00:39,145
This formula may be the key to
understanding the Greys' plan.
22
00:00:39,169 --> 00:00:40,190
What is going on?
23
00:00:40,214 --> 00:00:41,495
Why are you being so secretive?
24
00:00:41,519 --> 00:00:43,323
Why are you being
so inquisitive?
25
00:00:43,347 --> 00:00:45,021
You and Liv practically
begged me for a new deputy,
26
00:00:45,045 --> 00:00:47,023
but now he's gone, and you
haven't even replaced him?
27
00:00:47,047 --> 00:00:48,328
No.
28
00:00:48,352 --> 00:00:50,026
I have seen this
in human movies.
29
00:00:50,050 --> 00:00:51,288
I am in love.
30
00:00:51,312 --> 00:00:52,767
You work for the Greys now.
31
00:00:52,791 --> 00:00:56,075
You are gonna help us
get Harry's alien DNA.
32
00:00:56,099 --> 00:00:58,164
Once you give me what I need,
you will leave the planet,
33
00:00:58,188 --> 00:00:59,798
and you will never
see him again.
34
00:01:01,148 --> 00:01:05,084
♪ Oh, to the future
35
00:01:05,108 --> 00:01:09,349
♪ Oh
36
00:01:09,373 --> 00:01:12,091
♪ Look to the future
37
00:01:12,115 --> 00:01:16,095
♪ Know how I feel
38
00:01:16,119 --> 00:01:18,924
♪ Then you can be sure
39
00:01:18,948 --> 00:01:22,362
♪ My love is real
40
00:01:22,386 --> 00:01:25,974
♪ Happiness haven
41
00:01:25,998 --> 00:01:30,109
♪ Waiting for you and me
42
00:01:30,133 --> 00:01:33,919
♪ For you and me
43
00:01:44,104 --> 00:01:47,779
♪ What do you get when
you fall in love? ♪
44
00:01:47,803 --> 00:01:51,087
♪ A guy with a pin to
burst your bubble ♪
45
00:01:51,111 --> 00:01:52,740
This one is dead.
46
00:01:52,764 --> 00:01:54,873
♪ That's what you get
for all your trouble ♪
47
00:01:54,897 --> 00:01:57,310
It is better to
have loved and lost,
48
00:01:57,334 --> 00:02:01,053
said some idiot, who I
hope is also dead now.
49
00:02:01,077 --> 00:02:03,838
Love is like being
shot out of a cannon
50
00:02:03,862 --> 00:02:06,319
thrilling, except for
that very last part
51
00:02:06,343 --> 00:02:08,452
when you hit the ground
and your body breaks
52
00:02:08,476 --> 00:02:10,715
into tiny pieces.
53
00:02:10,739 --> 00:02:12,654
That part ruins the trip.
54
00:02:18,529 --> 00:02:20,986
♪ Out of those
chains, those chains ♪
55
00:02:21,010 --> 00:02:22,292
You know what I just realized?
56
00:02:22,316 --> 00:02:24,250
This song has
repeated three times.
57
00:02:24,274 --> 00:02:26,687
And then I asked
myself, who would
58
00:02:26,711 --> 00:02:29,342
be listening to a
1970s heartbreak song
59
00:02:29,366 --> 00:02:31,779
over and over again?
60
00:02:31,803 --> 00:02:34,434
And now, here I am.
61
00:02:34,458 --> 00:02:37,611
This song is the truest
one ever written.
62
00:02:37,635 --> 00:02:39,439
Can you please make it stop?
63
00:02:39,463 --> 00:02:42,268
I'm sorry about Heather,
but we have a lot
64
00:02:42,292 --> 00:02:43,617
of patients this morning.
65
00:02:43,641 --> 00:02:47,143
I do not care whether
they live or die!
66
00:02:47,167 --> 00:02:49,623
Maybe you keep that inside.
67
00:02:49,647 --> 00:02:53,801
And then go home and
finish the bomb, please.
68
00:02:53,825 --> 00:02:56,456
OK, first up, Mayor
Ben for therapy.
69
00:02:56,480 --> 00:03:00,243
I do not care if Mayor Ben dies.
70
00:03:00,267 --> 00:03:02,201
Well, that makes two of us.
71
00:03:02,225 --> 00:03:03,202
Ha.
72
00:03:03,226 --> 00:03:05,639
He was joking.
73
00:03:05,663 --> 00:03:07,230
I wasn't.
74
00:03:41,743 --> 00:03:44,243
Oh, shit!
75
00:03:44,267 --> 00:03:46,008
Oh.
76
00:04:03,460 --> 00:04:06,309
It's... it's delicate.
77
00:04:06,333 --> 00:04:09,529
There's this guy at
work that I'm having
78
00:04:09,553 --> 00:04:11,227
a bit of a problem with.
79
00:04:11,251 --> 00:04:13,490
Sheriff Mike.
80
00:04:13,514 --> 00:04:16,232
No, it's not.
81
00:04:16,256 --> 00:04:17,624
If it is not Sheriff Mike,
82
00:04:17,648 --> 00:04:19,800
then it is Timmy
the sandwich guy.
83
00:04:19,824 --> 00:04:21,541
And if you cannot
get along with him,
84
00:04:21,565 --> 00:04:25,110
then you are a real dick.
85
00:04:25,134 --> 00:04:26,459
OK, it's Mike.
86
00:04:26,483 --> 00:04:28,766
Yeah, he's... he's
up to something.
87
00:04:28,790 --> 00:04:30,071
Hmm.
88
00:04:30,095 --> 00:04:32,639
You know, he's lying
and sneaking around.
89
00:04:32,663 --> 00:04:35,120
And I'm pretty sure the
new deputy he made me hire
90
00:04:35,144 --> 00:04:36,513
is a murderer.
91
00:04:36,537 --> 00:04:38,515
Don't trust anyone.
92
00:04:38,539 --> 00:04:43,302
You can never truly know
how another man feels
93
00:04:43,326 --> 00:04:47,567
a woman, bird.
94
00:04:47,591 --> 00:04:51,571
You could wake up every
morning next to Sheriff Mike.
95
00:04:51,595 --> 00:04:54,052
He could tell you he
loves you, and you
96
00:04:54,076 --> 00:04:56,446
will never know if he does.
97
00:04:56,470 --> 00:04:59,884
He could caress your face, and
you could hand-feed sunflower
98
00:04:59,908 --> 00:05:01,842
seeds into his
delicate little mouth
99
00:05:01,866 --> 00:05:03,322
while he says he wants
to spend the rest
100
00:05:03,346 --> 00:05:07,457
of his life with you, but
it could all be a lie.
101
00:05:07,481 --> 00:05:11,330
I want to spend the rest
of my life with you.
102
00:05:11,354 --> 00:05:13,704
That could be a lie.
103
00:05:15,010 --> 00:05:17,075
Thank you for that image.
104
00:05:17,099 --> 00:05:21,166
You only have yourself in
this world and no one else.
105
00:05:21,190 --> 00:05:23,497
You owe me $100.
106
00:05:25,107 --> 00:05:26,824
Oh, I see.
107
00:05:26,848 --> 00:05:30,871
You're saying I'm giving Mike
the power in the relationship.
108
00:05:30,895 --> 00:05:34,745
I need to find out what's
going on, take my power back.
109
00:05:34,769 --> 00:05:36,660
I didn't say any of that.
110
00:05:36,684 --> 00:05:39,097
You know, you have
a strange method,
111
00:05:39,121 --> 00:05:40,751
but I'm starting to get it.
112
00:05:40,775 --> 00:05:43,014
You say the wrong thing for
me to learn the right thing.
113
00:05:43,038 --> 00:05:45,321
- Wrong.
- Right.
114
00:05:45,345 --> 00:05:47,975
Great session.
115
00:05:47,999 --> 00:05:50,326
Turn off the light!
116
00:05:50,350 --> 00:05:51,612
Son of a bitch.
117
00:05:56,051 --> 00:05:57,898
Harry, God damn it!
118
00:05:57,922 --> 00:06:01,796
That's it. I'm pulling the plug.
119
00:06:02,710 --> 00:06:05,297
Not something you want to
hear in a doctor's office.
120
00:06:05,321 --> 00:06:08,474
Hi.
121
00:06:08,498 --> 00:06:10,346
Mary Ellen.
122
00:06:10,370 --> 00:06:12,328
I know.
123
00:06:13,677 --> 00:06:18,266
I wanted to say
sorry for how I was.
124
00:06:18,290 --> 00:06:20,138
I wasn't in the best place.
125
00:06:20,162 --> 00:06:23,315
There was some things going on.
126
00:06:23,339 --> 00:06:25,839
It doesn't matter.
127
00:06:25,863 --> 00:06:29,669
Want to know about your
family, your history?
128
00:06:29,693 --> 00:06:32,653
Maybe we grab some
food and talk?
129
00:06:36,134 --> 00:06:37,788
Um.
130
00:06:43,098 --> 00:06:45,859
Sir, we have a problem.
131
00:06:45,883 --> 00:06:48,645
I did that trick you
taught me about putting
132
00:06:48,669 --> 00:06:50,777
a hair on my lunch bag
in the refrigerator
133
00:06:50,801 --> 00:06:52,823
to see if anyone's touched
it, but with our murder
134
00:06:52,847 --> 00:06:55,110
investigation
board, and they did.
135
00:07:01,812 --> 00:07:03,224
Are you saying
you've been putting
136
00:07:03,248 --> 00:07:05,488
your hair in the refrigerator?
137
00:07:05,512 --> 00:07:08,491
It was your technique.
138
00:07:08,515 --> 00:07:10,710
You said you put
your hair on your...
139
00:07:10,734 --> 00:07:12,843
I said I put my
hair on my lunch.
140
00:07:12,867 --> 00:07:14,584
I didn't say put your
hair on your lunch.
141
00:07:14,608 --> 00:07:16,499
That's unsanitary.
142
00:07:16,523 --> 00:07:19,502
And did you hear the part I
said about our murder board?
143
00:07:19,526 --> 00:07:21,547
I hear everything, deputy.
144
00:07:21,571 --> 00:07:23,549
I'm like a fennec fox.
145
00:07:23,573 --> 00:07:24,594
Look it up.
146
00:07:24,618 --> 00:07:26,247
It's cute as hell.
147
00:07:26,271 --> 00:07:29,512
Well, I'd say the fact that
he's been asking questions
148
00:07:29,536 --> 00:07:33,124
about our movements tells
me that our likely spy
149
00:07:33,148 --> 00:07:35,909
is the mayor.
150
00:07:35,933 --> 00:07:37,979
Plus the fact that he's
spying on us right now.
151
00:07:41,678 --> 00:07:42,655
No, it's fine.
152
00:07:42,679 --> 00:07:44,135
He don't have nothing.
153
00:07:44,159 --> 00:07:45,615
If he asks, we'll just
say that board's part
154
00:07:45,639 --> 00:07:47,921
of a game we're playing,
a murder mystery
155
00:07:47,945 --> 00:07:50,750
called the "Alien Trackers Van."
156
00:07:50,774 --> 00:07:53,492
Yeah, part of the
"Sheriff Mike's Murder."
157
00:07:53,516 --> 00:07:55,102
"Mystery Game" series, right?
158
00:07:55,126 --> 00:07:59,237
And the next one is
"Sheriff Mike and the Secret
159
00:07:59,261 --> 00:08:00,891
of the Old Sawmill."
160
00:08:00,915 --> 00:08:01,935
OK.
161
00:08:01,959 --> 00:08:03,850
But on the other thing, you said
162
00:08:03,874 --> 00:08:06,592
you'd found another chemist we
can talk to about the formula
163
00:08:06,616 --> 00:08:10,291
from Robert's notebook.
164
00:08:10,315 --> 00:08:12,206
You said we.
165
00:08:12,230 --> 00:08:14,208
Are you back on
this thing with me?
166
00:08:14,232 --> 00:08:15,775
Yes, sir.
167
00:08:15,799 --> 00:08:18,256
I don't want to let
being afraid stop
168
00:08:18,280 --> 00:08:20,040
me from doing what's right.
169
00:08:20,064 --> 00:08:23,827
If I can put my Nana in the
hospital, I can do anything.
170
00:08:23,851 --> 00:08:24,611
Mm.
171
00:08:24,635 --> 00:08:26,090
How's she doing?
172
00:08:26,114 --> 00:08:27,657
I haven't asked.
173
00:08:27,681 --> 00:08:30,964
Anyway, I have kind of a
crazy plan to catch Joseph.
174
00:08:30,988 --> 00:08:32,792
Yeah, well, whatever
it is, with the mayor
175
00:08:32,816 --> 00:08:37,168
watching us all the time,
it's gonna be a lot harder.
176
00:08:41,869 --> 00:08:43,827
Be a little harder.
177
00:08:50,486 --> 00:08:52,333
Liza?
178
00:08:52,357 --> 00:08:54,510
Hello, Dad.
179
00:08:54,534 --> 00:08:56,599
Hey.
180
00:08:56,623 --> 00:09:01,778
Um, now is not a very
good time for a visit.
181
00:09:01,802 --> 00:09:06,609
Maybe you can come back
when it's warmer outside
182
00:09:06,633 --> 00:09:09,176
and we can throw a ball.
183
00:09:09,200 --> 00:09:12,615
So you want to
send me away again?
184
00:09:12,639 --> 00:09:14,486
No, I did not send you
away the first time.
185
00:09:14,510 --> 00:09:16,488
I put you on a nice bus.
186
00:09:16,512 --> 00:09:19,143
I even gave you my last apple.
187
00:09:19,167 --> 00:09:21,537
You couldn't wait
to get rid of me.
188
00:09:21,561 --> 00:09:24,104
Ah!
189
00:09:24,128 --> 00:09:26,324
Liza, you are
being very naughty.
190
00:09:26,348 --> 00:09:28,587
If you do not stop
throwing knives at Daddy,
191
00:09:28,611 --> 00:09:30,110
I will limit your screen time.
192
00:09:30,134 --> 00:09:31,198
It was freezing there.
193
00:09:31,222 --> 00:09:33,200
You didn't even
pack me a sweater.
194
00:09:33,224 --> 00:09:36,769
Ah!
195
00:09:36,793 --> 00:09:38,510
There's something
different about you.
196
00:09:38,534 --> 00:09:41,295
Ah!
197
00:09:41,319 --> 00:09:42,296
Bridget.
198
00:09:42,320 --> 00:09:44,255
My baby, it's you.
199
00:09:44,279 --> 00:09:45,430
Hey-hey-hey-hey-hey!
200
00:09:45,454 --> 00:09:47,606
I like your new skin.
201
00:09:47,630 --> 00:09:49,347
Augh!
202
00:09:49,371 --> 00:09:50,740
Well, you broke my nose.
203
00:09:50,764 --> 00:09:53,090
- Ah!
- Ooh!
204
00:09:53,114 --> 00:09:55,179
Bridget! Oh!
205
00:09:55,203 --> 00:09:56,310
So strong now.
206
00:09:56,334 --> 00:09:57,921
My big, strong baby.
207
00:09:57,945 --> 00:10:00,314
And you've learned to
recreate Liza's clothing.
208
00:10:00,338 --> 00:10:01,838
Daddy is so proud.
209
00:10:01,862 --> 00:10:04,928
You're the worst father
ever, and I hate you.
210
00:10:04,952 --> 00:10:07,128
Oh, you want me dead?
211
00:10:08,346 --> 00:10:11,630
OK.
212
00:10:11,654 --> 00:10:13,153
No, not yet.
213
00:10:13,177 --> 00:10:14,502
I have something else
planned for you first,
214
00:10:14,526 --> 00:10:15,591
something worse than death.
215
00:10:15,615 --> 00:10:16,635
What is it?
216
00:10:16,659 --> 00:10:20,204
I guess you'll see.
217
00:10:20,228 --> 00:10:21,553
Hey, you left your
218
00:10:21,577 --> 00:10:22,641
your hat.
219
00:10:22,665 --> 00:10:25,494
That's a free hat for me.
220
00:10:27,670 --> 00:10:28,845
Ugh.
221
00:10:35,896 --> 00:10:38,159
Oh, hi.
222
00:10:41,336 --> 00:10:42,356
Oh, thank you.
223
00:10:42,380 --> 00:10:45,577
Oh, my god, I have
to pee so bad.
224
00:10:45,601 --> 00:10:48,449
Oh, and notice I didn't ask
why you're cuffed to the bed.
225
00:10:48,473 --> 00:10:50,495
That is something a
mature person would do,
226
00:10:50,519 --> 00:10:51,539
and I want credit.
227
00:10:51,563 --> 00:10:52,889
Yeah, I noticed.
228
00:10:52,913 --> 00:10:54,586
Thanks for that.
229
00:10:54,610 --> 00:10:55,761
It's nothing weird.
230
00:10:55,785 --> 00:10:58,242
It's... it's not a sex thing.
231
00:10:58,266 --> 00:10:59,635
Actually, the sex version would
232
00:10:59,659 --> 00:11:01,375
be the not weird explanation.
233
00:11:01,399 --> 00:11:04,552
Well, maybe sometimes
you just love your bed
234
00:11:04,576 --> 00:11:06,491
so much you don't want
to be taken from it.
235
00:11:16,806 --> 00:11:19,002
I mean, honestly, it's... it's
too crazy to even talk about.
236
00:11:19,026 --> 00:11:22,005
It's... but I'm fine.
237
00:11:22,029 --> 00:11:27,010
Yeah, right.
238
00:11:27,034 --> 00:11:30,143
I'll just say, you're,
like, the least crazy
239
00:11:30,167 --> 00:11:32,276
person I know in the world.
240
00:11:32,300 --> 00:11:38,300
So maybe whatever's happening
to you, it's not so crazy.
241
00:11:40,612 --> 00:11:42,373
Just stay open.
242
00:11:42,397 --> 00:11:45,028
That's all.
243
00:11:45,052 --> 00:11:47,508
Yeah, yeah.
244
00:11:47,532 --> 00:11:48,925
Sure.
245
00:11:50,057 --> 00:11:51,885
Hey, dickhead!
246
00:11:54,191 --> 00:11:55,952
I need your help.
247
00:11:55,976 --> 00:11:58,650
My baby Bridget is back.
248
00:11:58,674 --> 00:11:59,695
Cool.
249
00:11:59,719 --> 00:12:00,783
You two have fun.
250
00:12:00,807 --> 00:12:02,349
No, no, it is not fun.
251
00:12:02,373 --> 00:12:04,134
He wants me dead.
252
00:12:04,158 --> 00:12:05,701
Sucks to be you.
253
00:12:05,725 --> 00:12:08,094
That's why I need your help.
254
00:12:08,118 --> 00:12:11,228
Hey, it's going to
be exciting, huh?
255
00:12:11,252 --> 00:12:14,753
Two... two good friends
on an adventure.
256
00:12:14,777 --> 00:12:16,973
You only want my help
because I can see aliens.
257
00:12:16,997 --> 00:12:17,974
What?
258
00:12:17,998 --> 00:12:19,497
You can do that?
259
00:12:19,521 --> 00:12:22,239
What a useful skill for
my good friend to have.
260
00:12:22,263 --> 00:12:23,719
Do you even care I got grounded
261
00:12:23,743 --> 00:12:25,024
over the science fair?
262
00:12:25,048 --> 00:12:27,331
Because you stole my caldera.
263
00:12:27,355 --> 00:12:29,072
I should be the angry one.
264
00:12:29,096 --> 00:12:30,726
You're lucky I need you.
265
00:12:30,750 --> 00:12:32,336
Yeah, like always.
266
00:12:32,360 --> 00:12:34,207
And after you get what you need,
267
00:12:34,231 --> 00:12:35,513
it's like I'm not even alive,
268
00:12:35,537 --> 00:12:38,995
which makes you
the D-I-C-K head.
269
00:12:39,019 --> 00:12:41,040
Fine, where is it?
270
00:12:41,064 --> 00:12:42,302
I know you have it.
271
00:12:42,326 --> 00:12:44,261
Ah, ha-ha.
272
00:12:44,285 --> 00:12:47,177
All right, if you are not going
to help me track an alien,
273
00:12:47,201 --> 00:12:49,396
then you are not
the alien tracker.
274
00:12:49,420 --> 00:12:50,441
Keep it.
275
00:12:50,465 --> 00:12:52,182
I don't care.
276
00:12:52,206 --> 00:12:53,947
I wish you never
came to Patience.
277
00:12:55,905 --> 00:12:59,145
Ah.
278
00:12:59,169 --> 00:13:02,018
So you said you had
information about my family?
279
00:13:02,042 --> 00:13:05,021
I've never really
been a family person.
280
00:13:05,045 --> 00:13:06,892
You know, I didn't
want to spit in a tube
281
00:13:06,916 --> 00:13:10,548
or chase down cousins, but I
know it's different for you.
282
00:13:10,572 --> 00:13:14,141
And I think I have
what you want.
283
00:13:17,057 --> 00:13:19,581
Ah.
284
00:13:21,322 --> 00:13:23,126
Um, is there a problem?
285
00:13:23,150 --> 00:13:25,650
I hate to bring this up,
but getting this together
286
00:13:25,674 --> 00:13:27,739
was a lot of work
287
00:13:27,763 --> 00:13:31,047
photocopies, phone calls,
two trips to the courthouse,
288
00:13:31,071 --> 00:13:34,964
took the day off work
to drive up here, gas.
289
00:13:34,988 --> 00:13:36,835
I'm saying there are expenses.
290
00:13:36,859 --> 00:13:38,402
They add up.
291
00:13:38,426 --> 00:13:41,100
I bet.
292
00:13:41,124 --> 00:13:42,841
You happen to know how high?
293
00:13:42,865 --> 00:13:44,998
750 bucks.
294
00:13:51,178 --> 00:13:52,720
I had a bad feeling.
295
00:13:52,744 --> 00:13:55,636
I only get bad feelings
about bad people.
296
00:13:55,660 --> 00:13:58,944
And since my job only
puts me with bad people,
297
00:13:58,968 --> 00:14:01,753
I feel bad all the time.
298
00:14:02,406 --> 00:14:03,949
So can you blame
a guy for needing
299
00:14:03,973 --> 00:14:05,714
a drink every now and then?
300
00:14:07,368 --> 00:14:10,521
Hot.
301
00:14:10,545 --> 00:14:12,001
He still there?
302
00:14:12,025 --> 00:14:13,306
No, no, don't look.
303
00:14:13,330 --> 00:14:14,873
Feel it with your third eye.
304
00:14:14,897 --> 00:14:17,963
I'm sorry, I already looked
with my first two eyes.
305
00:14:17,987 --> 00:14:19,660
He's there.
306
00:14:19,684 --> 00:14:22,185
A guy could tail people
all day hoping one of them
307
00:14:22,209 --> 00:14:23,621
will surprise him.
308
00:14:23,645 --> 00:14:25,579
And by the end of that
day, all he'd have
309
00:14:25,603 --> 00:14:28,365
is a hat full of
disappointment and gum
310
00:14:28,389 --> 00:14:30,628
on the bottom of his shoe.
311
00:14:30,652 --> 00:14:34,264
Oh, gumshoe. I get it.
312
00:14:40,009 --> 00:14:41,639
Hello, Ben Hawthorne.
313
00:14:41,663 --> 00:14:44,555
Yes, Mr. Hawthorne, I'm
afraid your son Max has caused
314
00:14:44,579 --> 00:14:46,513
quite the problem down
here at school today,
315
00:14:46,537 --> 00:14:48,864
and we need you to
pick him up right away.
316
00:14:48,888 --> 00:14:50,169
Now?
317
00:14:50,193 --> 00:14:52,345
Well, his mom works
there. Can't she do it?
318
00:14:52,369 --> 00:14:54,130
Yes, yes, she is here now.
319
00:14:54,154 --> 00:14:56,001
She says that she
needs you to come, too.
320
00:14:56,025 --> 00:14:58,786
The trouble is so bad, OK?
321
00:14:58,810 --> 00:15:00,701
- OK, I'll be right there.
- Thank you.
322
00:15:00,725 --> 00:15:01,702
Bye-bye.
323
00:15:01,726 --> 00:15:03,946
Yep.
324
00:15:13,129 --> 00:15:15,827
And there he goes.
325
00:15:20,702 --> 00:15:22,660
He's got plenty of room.
326
00:15:24,053 --> 00:15:26,945
- Oh.
- And now he's coming back.
327
00:15:26,969 --> 00:15:28,599
Maybe he forgot something.
328
00:15:28,623 --> 00:15:30,166
It's like he's
pulling away backwards
329
00:15:30,190 --> 00:15:32,908
so he can come in forwards.
330
00:15:32,932 --> 00:15:34,387
This is bad.
331
00:15:34,411 --> 00:15:37,086
Hell, I saw a coked-out
squirrel driving a tricycle
332
00:15:37,110 --> 00:15:39,329
that drive better than that.
333
00:15:55,519 --> 00:15:59,760
You, get me all the alcohol!
334
00:15:59,784 --> 00:16:05,784
I am Dr. Harry Vanderspeigle,
the biggest drunk in town!
335
00:16:08,358 --> 00:16:10,143
Jesus Christ.
336
00:16:14,277 --> 00:16:16,821
♪ Do you really really love me ♪
337
00:16:16,845 --> 00:16:21,521
I will take this, because
I am Harry Vanderspeigle.
338
00:16:21,545 --> 00:16:23,349
And I am selfish.
339
00:16:23,373 --> 00:16:27,136
And I send children
away without any snacks.
340
00:16:27,160 --> 00:16:28,920
And I
341
00:16:28,944 --> 00:16:32,556
that is inexcusable.
342
00:16:34,036 --> 00:16:36,082
♪ This is gonna be trouble
343
00:16:41,130 --> 00:16:42,107
Ooh-ooh-ooh.
344
00:16:42,131 --> 00:16:44,327
Psst.
345
00:16:44,351 --> 00:16:45,719
What are you doing?
346
00:16:45,743 --> 00:16:47,504
I was having drinks.
347
00:16:47,528 --> 00:16:51,377
It's not my first, because
I'm an adult human.
348
00:16:51,401 --> 00:16:52,770
I drink alcohol.
349
00:16:52,794 --> 00:16:54,772
My stomach is so warm.
350
00:16:54,796 --> 00:16:57,688
I am sorry about your bird,
351
00:16:57,712 --> 00:16:59,690
but you need to
snap out of it. OK?
352
00:16:59,714 --> 00:17:01,779
You got shit to do.
353
00:17:01,803 --> 00:17:04,632
You look good.
354
00:17:06,286 --> 00:17:08,655
Do you know the Greys
are taking Kate, too?
355
00:17:08,679 --> 00:17:10,092
This shit is getting worse.
356
00:17:10,116 --> 00:17:12,050
I'd fix it myself, but I can't.
357
00:17:12,074 --> 00:17:16,098
I've got to rely on
you to do something.
358
00:17:16,122 --> 00:17:17,447
Hey, whoa.
359
00:17:17,471 --> 00:17:20,624
Ohh, ugh.
360
00:17:20,648 --> 00:17:22,756
I did it.
361
00:17:22,780 --> 00:17:24,478
Why do I feel like fighting?
362
00:17:25,696 --> 00:17:27,283
Keep it.
363
00:17:27,307 --> 00:17:29,546
What?
364
00:17:29,570 --> 00:17:31,833
Mom, sorry.
365
00:17:34,488 --> 00:17:36,074
Where is he?
366
00:17:36,098 --> 00:17:38,816
Is your mother a beaver?
367
00:17:38,840 --> 00:17:44,840
Because damn, girl.
368
00:17:45,238 --> 00:17:46,911
For someone who's not adopted,
369
00:17:46,935 --> 00:17:48,347
it's hard to understand.
370
00:17:48,371 --> 00:17:52,090
It's... you know your story.
371
00:17:52,114 --> 00:17:55,659
It starts way back somewhere
and... and moves forward
372
00:17:55,683 --> 00:17:57,922
like chapters in a novel.
373
00:17:57,946 --> 00:17:59,837
And at some point,
you show up in it.
374
00:17:59,861 --> 00:18:01,926
But me, it's like
the pages before me
375
00:18:01,950 --> 00:18:04,407
were torn out of the book,
and Mary Ellen has them.
376
00:18:04,431 --> 00:18:07,540
And she's gonna sell them
to you, and that's wrong.
377
00:18:07,564 --> 00:18:11,109
And if you pay her, she's
never gonna go away.
378
00:18:11,133 --> 00:18:13,416
She's gonna keep coming back.
379
00:18:13,440 --> 00:18:16,071
And that would be...
380
00:18:16,095 --> 00:18:17,507
Bad.
381
00:18:17,531 --> 00:18:18,551
Right.
382
00:18:18,575 --> 00:18:20,597
There you are.
383
00:18:20,621 --> 00:18:23,774
Are either one of you going
to kick me in the nipple?
384
00:18:23,798 --> 00:18:26,516
I mean, I wasn't, but now
it's all I can think about.
385
00:18:26,540 --> 00:18:27,865
What happened?
386
00:18:27,889 --> 00:18:30,259
I heard you got banned
from Mama Sap's.
387
00:18:30,283 --> 00:18:31,217
What?
388
00:18:31,241 --> 00:18:33,697
The cheese comes from her toes.
389
00:18:33,721 --> 00:18:35,351
Stay away!
390
00:18:35,375 --> 00:18:38,136
This is what the little shit
meant by worse than death.
391
00:18:38,160 --> 00:18:41,096
He is going to
destroy my life here.
392
00:18:41,120 --> 00:18:42,923
What's going on with you?
393
00:18:42,947 --> 00:18:47,014
I have not been a
strong enough parent.
394
00:18:47,038 --> 00:18:50,781
I'm going to do some
nipple kicking of my own.
395
00:18:57,484 --> 00:18:58,852
Mom.
396
00:18:58,876 --> 00:19:00,071
Hey, how is he?
397
00:19:00,095 --> 00:19:03,248
Not good. Look at him.
398
00:19:03,272 --> 00:19:05,076
His heart stopped.
399
00:19:05,100 --> 00:19:08,166
He just keeled over, spilled
his M&Ms all over the place,
400
00:19:08,190 --> 00:19:10,212
and then they had
to start him up
401
00:19:10,236 --> 00:19:12,562
right there in the hotel room.
402
00:19:12,586 --> 00:19:14,085
It was awful.
403
00:19:14,109 --> 00:19:17,697
What... what are you
doing in Colorado?
404
00:19:17,721 --> 00:19:18,959
My cousin Louisa's birthday.
405
00:19:18,983 --> 00:19:20,396
You remember her.
406
00:19:20,420 --> 00:19:22,224
No, sorry.
407
00:19:22,248 --> 00:19:23,399
Cousin Louisa?
408
00:19:23,423 --> 00:19:24,443
Yeah, I heard you.
409
00:19:24,467 --> 00:19:26,271
I just don't remember.
410
00:19:26,295 --> 00:19:27,751
Cousin Louisa.
411
00:19:27,775 --> 00:19:28,795
I don't know her.
412
00:19:28,819 --> 00:19:29,927
Shh.
413
00:19:29,951 --> 00:19:32,083
You'll disturb your father.
414
00:19:33,650 --> 00:19:36,977
I sure wish I could find that
nurse with the ice chips.
415
00:19:37,001 --> 00:19:38,892
I think we can wait
until he wakes up.
416
00:19:38,916 --> 00:19:41,049
They're not for him.
417
00:19:42,529 --> 00:19:43,984
Oh.
418
00:19:44,008 --> 00:19:47,814
You could at least
apologize for being late.
419
00:19:47,838 --> 00:19:50,556
Excuse me, is there...
420
00:19:50,580 --> 00:19:53,429
Bullshit.
421
00:19:53,453 --> 00:19:56,388
Dad.
422
00:19:56,412 --> 00:19:57,563
How are you feeling?
423
00:19:57,587 --> 00:19:59,304
I should be the one
apologizing to you
424
00:19:59,328 --> 00:20:02,220
for telling you to live
your life a different way.
425
00:20:02,244 --> 00:20:03,830
This must be some good drugs.
426
00:20:03,854 --> 00:20:06,790
You know, once on TV, in
one of your World Cup races,
427
00:20:06,814 --> 00:20:11,795
they showed what the skier
sees at the top of the hill.
428
00:20:11,819 --> 00:20:13,275
Ah.
429
00:20:13,299 --> 00:20:17,627
Cliff of sheer ice, and
you just drop off it.
430
00:20:17,651 --> 00:20:20,456
Fearless.
431
00:20:20,480 --> 00:20:22,656
Such bravery.
432
00:20:24,832 --> 00:20:28,333
You're my hero.
433
00:20:28,357 --> 00:20:29,900
I'm your hero?
434
00:20:29,924 --> 00:20:33,164
You're everything that
I wasn't in my life.
435
00:20:33,188 --> 00:20:34,948
I had things I wanted to do.
436
00:20:34,972 --> 00:20:37,168
Of course I did.
437
00:20:37,192 --> 00:20:41,390
I took the safe way, no risks.
438
00:20:41,414 --> 00:20:44,219
Not you.
439
00:20:44,243 --> 00:20:49,093
How would you feel if, um, I
didn't have any more races?
440
00:20:49,117 --> 00:20:53,010
Ah, then you'd do
something else great.
441
00:20:53,034 --> 00:20:55,558
I'll meet you at the
bottom of that hill too.
442
00:21:10,921 --> 00:21:12,725
I liked my baby better when he
443
00:21:12,749 --> 00:21:13,726
was sweet and not so murder-y.
444
00:21:13,750 --> 00:21:15,162
I do not understand.
445
00:21:15,186 --> 00:21:17,730
I gave him a good life,
a freezing-cold planet
446
00:21:17,754 --> 00:21:20,124
to live on where he could
run and play and try
447
00:21:20,148 --> 00:21:21,865
to kill other children.
448
00:21:21,889 --> 00:21:22,953
What does he do?
449
00:21:22,977 --> 00:21:25,434
Tries to stab me with a knife.
450
00:21:25,458 --> 00:21:26,807
The little scamp.
451
00:21:28,504 --> 00:21:30,308
Hello, Harry.
452
00:21:30,332 --> 00:21:31,483
Ah!
453
00:21:31,507 --> 00:21:32,745
Oh, my gosh, what
is wrong with you?
454
00:21:32,769 --> 00:21:34,921
You are not Max's friend.
455
00:21:34,945 --> 00:21:36,575
She was sent away
to girl's prison.
456
00:21:36,599 --> 00:21:37,620
Gifted school.
457
00:21:37,644 --> 00:21:38,795
And I'm back.
458
00:21:38,819 --> 00:21:39,926
How do I know it is you?
459
00:21:39,950 --> 00:21:41,493
How do I know it's you?
460
00:21:41,517 --> 00:21:44,148
Oh, wait, because there
can't be two murdering space
461
00:21:44,172 --> 00:21:46,106
jerks this stupid in one town.
462
00:21:46,130 --> 00:21:47,760
Oh, yes, it is you.
463
00:21:47,784 --> 00:21:49,960
You were not missed.
464
00:21:51,353 --> 00:21:53,200
Why do you have Max's taser?
465
00:21:53,224 --> 00:21:57,248
Because my baby Bridget is
back, and he is acting out.
466
00:21:57,272 --> 00:21:58,249
He's back?
467
00:21:58,273 --> 00:21:59,120
Where?
468
00:21:59,144 --> 00:22:00,425
I missed him so much.
469
00:22:00,449 --> 00:22:01,818
Yes, I forgot.
470
00:22:01,842 --> 00:22:03,515
The baby loves this one.
471
00:22:03,539 --> 00:22:05,212
He will come to her.
472
00:22:05,236 --> 00:22:06,431
Yes.
473
00:22:06,455 --> 00:22:07,954
He misses you, too.
474
00:22:07,978 --> 00:22:10,827
Yeah, talks about
you all the time.
475
00:22:10,851 --> 00:22:14,570
You can soothe his
angry, angry mind.
476
00:22:14,594 --> 00:22:16,267
Let us find him together.
477
00:22:16,291 --> 00:22:19,966
I'll help you, but
only to keep him safe.
478
00:22:19,990 --> 00:22:21,490
I don't trust you.
479
00:22:21,514 --> 00:22:25,276
I will use her as bait,
and she will never know.
480
00:22:25,300 --> 00:22:27,017
You're not gonna use me as bait.
481
00:22:27,041 --> 00:22:28,627
How does she know
what I'm thinking?
482
00:22:28,651 --> 00:22:30,847
I knew you were thinking that
because you're a simpleton,
483
00:22:30,871 --> 00:22:33,980
and you say the first thought
that enters your stupid head.
484
00:22:34,004 --> 00:22:34,981
I hate her.
485
00:22:35,005 --> 00:22:36,156
I know, you hate me.
486
00:22:36,180 --> 00:22:37,854
♪ La, la, la, la, la, la
487
00:22:37,878 --> 00:22:39,116
♪ I am singing this
song in my head ♪
488
00:22:39,140 --> 00:22:40,770
♪ So she cannot read my mind
489
00:22:40,794 --> 00:22:42,032
That was out loud.
490
00:22:42,056 --> 00:22:43,449
Damn it.
491
00:22:52,501 --> 00:22:56,481
Um, hope a check is OK.
492
00:22:56,505 --> 00:22:58,551
Mm.
493
00:23:04,426 --> 00:23:05,838
Is my dad in here?
494
00:23:05,862 --> 00:23:07,144
Uh, no, that's just my side.
495
00:23:07,168 --> 00:23:09,407
I never was in touch
with his family.
496
00:23:09,431 --> 00:23:10,669
Oh, OK.
497
00:23:10,693 --> 00:23:12,018
Well, maybe you could
tell me who they are,
498
00:23:12,042 --> 00:23:13,368
and then I could go from there.
499
00:23:13,392 --> 00:23:15,239
If you're interested
in things of his,
500
00:23:15,263 --> 00:23:17,676
I have a desk that he left
behind, never got rid of.
501
00:23:17,700 --> 00:23:21,245
Yeah, or you could
just tell me his name.
502
00:23:21,269 --> 00:23:24,794
I could write it down,
put it in the desk.
503
00:23:26,709 --> 00:23:29,122
And sell it to me?
504
00:23:29,146 --> 00:23:30,713
It's a nice desk.
505
00:23:36,110 --> 00:23:37,827
Forget it.
506
00:23:37,851 --> 00:23:39,655
I thought you said you wanted
to know where you came from.
507
00:23:39,679 --> 00:23:41,308
Now I do.
508
00:23:41,332 --> 00:23:43,093
You're better than
me, is that right?
509
00:23:43,117 --> 00:23:44,181
Probably.
510
00:23:44,205 --> 00:23:46,575
Because I gave up a kid?
511
00:23:46,599 --> 00:23:49,621
So did you, as I recall.
512
00:23:49,645 --> 00:23:52,581
Yeah, but I did it for her.
513
00:23:52,605 --> 00:23:55,434
You did it for you.
514
00:24:00,439 --> 00:24:04,051
Coffee's on you.
515
00:24:09,796 --> 00:24:14,080
Oh, I'm sorry.
516
00:24:14,104 --> 00:24:17,257
You know that book,
"Are You My Mother?"
517
00:24:17,281 --> 00:24:19,434
Little baby bird goes
around asking everything
518
00:24:19,458 --> 00:24:22,524
it sees if they're its mother.
519
00:24:22,548 --> 00:24:24,482
I hated that book.
520
00:24:24,506 --> 00:24:29,356
Because, for me,
I knew the answer
521
00:24:29,380 --> 00:24:30,947
was always gonna be no.
522
00:24:34,429 --> 00:24:36,320
And right now, I just want
to tell little me that there
523
00:24:36,344 --> 00:24:38,520
are worse answers than no.
524
00:24:41,175 --> 00:24:42,959
I didn't like "Winnie the Pooh."
525
00:24:44,744 --> 00:24:47,790
I'm sorry. I just thought
I should say something.
526
00:25:05,591 --> 00:25:06,959
Wait here, deputy.
527
00:25:06,983 --> 00:25:09,812
I'll go talk to the chemist.
528
00:25:27,047 --> 00:25:30,964
Drop it.
529
00:25:35,664 --> 00:25:37,555
Ha-ha-ha.
530
00:25:37,579 --> 00:25:39,426
This the notebook
you're looking for?
531
00:25:39,450 --> 00:25:41,148
Yes.
532
00:25:43,411 --> 00:25:44,693
Wow, that was good.
533
00:25:44,717 --> 00:25:47,652
Your reflexes seem
almost non-human.
534
00:25:47,676 --> 00:25:48,958
I will shoot her.
535
00:25:48,982 --> 00:25:51,177
Drop it.
536
00:25:51,201 --> 00:25:53,092
Drop the gun or
drop the notebook?
537
00:25:53,116 --> 00:25:54,833
The notebook.
538
00:25:54,857 --> 00:25:56,250
Both, actually.
539
00:25:58,861 --> 00:25:59,838
Good.
540
00:25:59,862 --> 00:26:01,405
Kick it over here.
541
00:26:01,429 --> 00:26:03,146
Kick the gun or
kick the notebook?
542
00:26:03,170 --> 00:26:04,563
Both. Jesus.
543
00:26:18,446 --> 00:26:21,275
Just... just pick
it up, throw it.
544
00:26:27,411 --> 00:26:29,215
What is the formula for?
545
00:26:29,239 --> 00:26:31,435
Dr. Vanderspeigle
broke it down for us.
546
00:26:31,459 --> 00:26:32,915
If it ends up in
the wrong hands,
547
00:26:32,939 --> 00:26:35,178
it could change how ice
cream is eaten forever.
548
00:26:35,202 --> 00:26:37,397
Fine, don't tell me.
549
00:26:37,421 --> 00:26:39,138
I'll just go in there,
talk to the chemist
550
00:26:39,162 --> 00:26:40,923
myself, get him to
give me some answers.
551
00:26:40,947 --> 00:26:41,924
There is no chemist.
552
00:26:41,948 --> 00:26:43,099
We set you up.
553
00:26:43,123 --> 00:26:44,057
Chemists don't work at night.
554
00:26:44,081 --> 00:26:45,754
Everybody know that.
555
00:26:45,778 --> 00:26:46,929
Everybody does not know that,
because that is not a thing.
556
00:26:46,953 --> 00:26:48,060
You said him.
557
00:26:48,084 --> 00:26:49,279
The chemist could be a her.
558
00:26:49,303 --> 00:26:50,585
That's misogynistic.
559
00:26:50,609 --> 00:26:51,890
You said there was no chemist.
560
00:26:51,914 --> 00:26:54,023
But if there was.
561
00:26:54,047 --> 00:26:56,895
I can't be misogynistic about
a person that does not exist.
562
00:26:56,919 --> 00:26:58,070
Oh, hell yeah, you can.
563
00:26:58,094 --> 00:26:59,332
The whole world's a landmine.
564
00:26:59,356 --> 00:27:01,552
Well, too bad there
is no chemist.
565
00:27:01,576 --> 00:27:03,839
Because now I'm gonna have
to kill you for no reason.
566
00:27:08,191 --> 00:27:09,386
Get in!
567
00:27:09,410 --> 00:27:11,214
What the hell are you doing?
568
00:27:11,238 --> 00:27:12,650
I'm saving your ass
is what I'm doing.
569
00:27:12,674 --> 00:27:14,086
You could probably
slow down now.
570
00:27:14,110 --> 00:27:15,435
I don't do great
in the back seat.
571
00:27:15,459 --> 00:27:17,046
No way. He might
be following us.
572
00:27:17,070 --> 00:27:18,700
I know half his ass is,
because it's in the bumper.
573
00:27:18,724 --> 00:27:20,527
I think I smell blood
coming through the vent.
574
00:27:20,551 --> 00:27:21,920
Yeah, put it on recirculate.
Do the recirculate.
575
00:27:21,944 --> 00:27:23,313
I don't know where that
is. It's not my car.
576
00:27:23,337 --> 00:27:24,444
- What?
- Whose car is it?
577
00:27:24,468 --> 00:27:25,881
It's Deborah, the town clerk.
578
00:27:25,905 --> 00:27:27,230
You stole Deborah's car?
579
00:27:27,254 --> 00:27:28,884
No I borrowed her keys after you
580
00:27:28,908 --> 00:27:31,234
tried to ditch me today with
that stupid Russian accent.
581
00:27:31,258 --> 00:27:32,670
You should run it
through a car wash
582
00:27:32,694 --> 00:27:33,715
before you give it back.
583
00:27:33,739 --> 00:27:35,847
Oh, my god!
584
00:27:35,871 --> 00:27:37,849
You made me hire a killer,
and I kill the killer.
585
00:27:37,873 --> 00:27:39,938
And now I'm the killer!
- I didn't do that.
586
00:27:39,962 --> 00:27:41,374
Yes!
587
00:27:41,398 --> 00:27:42,375
No, if you could pull
over for a second
588
00:27:42,399 --> 00:27:43,681
so I can throw up.
589
00:27:43,705 --> 00:27:45,335
Do not throw up
in Deborah's car.
590
00:27:45,359 --> 00:27:46,293
Oh, that's right.
591
00:27:46,317 --> 00:27:47,642
It's not my car.
592
00:27:47,666 --> 00:27:49,078
Now I can pin this
on Deborah. No!
593
00:27:49,102 --> 00:27:50,296
No!
594
00:27:50,320 --> 00:27:51,776
That is not who I am. Think.
595
00:27:51,800 --> 00:27:52,821
Shit, shit.
596
00:27:52,845 --> 00:27:54,170
Wait, wait, wait, wait.
597
00:27:54,194 --> 00:27:55,345
Maybe he's not dead.
- What?
598
00:27:55,369 --> 00:27:56,781
God, I sure want to be.
599
00:27:56,805 --> 00:27:58,653
No, no, no, no, we have
to go back and see.
600
00:27:58,677 --> 00:28:00,698
There might still be a chance
to clear Deborah's name.
601
00:28:00,722 --> 00:28:03,875
- What? No.
- Hang on.
602
00:28:03,899 --> 00:28:05,442
What the hell?
603
00:28:05,466 --> 00:28:06,922
I think I shit myself.
604
00:28:06,946 --> 00:28:07,966
Oh.
605
00:28:07,990 --> 00:28:10,471
God, it's a regular day.
606
00:28:13,387 --> 00:28:15,278
This is taking too long.
607
00:28:15,302 --> 00:28:17,106
I will make Max come
over and wrestle
608
00:28:17,130 --> 00:28:18,542
you so you can
start sweating and
609
00:28:18,566 --> 00:28:20,500
Bridget can smell your stink.
610
00:28:20,524 --> 00:28:24,417
Don't tell Max I'm back yet, OK?
611
00:28:24,441 --> 00:28:26,942
My, my, my, my.
612
00:28:26,966 --> 00:28:28,595
I see you committed a crime.
613
00:28:28,619 --> 00:28:31,816
No, I quit that gifted
program I was in.
614
00:28:31,840 --> 00:28:34,950
Everyone was older, and
they were all so smart.
615
00:28:34,974 --> 00:28:39,258
And I was just average.
616
00:28:39,282 --> 00:28:40,999
I've never been average.
617
00:28:41,023 --> 00:28:42,740
It's like you.
618
00:28:42,764 --> 00:28:44,960
Here, you're smarter than most
humans, but on your planet,
619
00:28:44,984 --> 00:28:46,352
you're probably really dumb.
620
00:28:46,376 --> 00:28:49,268
No, I was exceptional
there, too.
621
00:28:49,292 --> 00:28:52,837
A C student at best.
622
00:28:52,861 --> 00:28:54,534
Ah!
623
00:28:54,558 --> 00:28:56,754
Oh, my gosh, baby, you're here.
624
00:28:56,778 --> 00:28:58,103
Bridget.
625
00:28:58,127 --> 00:28:59,931
Oh, I really missed you.
626
00:28:59,955 --> 00:29:02,760
You were probably so
scared, but I'm here now.
627
00:29:02,784 --> 00:29:05,221
Everything is OK.
628
00:29:09,965 --> 00:29:11,421
You killed him!
629
00:29:11,445 --> 00:29:14,753
No, we killed him.
630
00:29:22,499 --> 00:29:23,434
You killed your baby.
631
00:29:23,458 --> 00:29:24,521
No.
632
00:29:24,545 --> 00:29:26,175
Well, he started it.
633
00:29:26,199 --> 00:29:27,611
He was going to kill me.
634
00:29:27,635 --> 00:29:29,918
I don't even have a child,
and I know not killing
635
00:29:29,942 --> 00:29:31,354
it is, like, the main thing.
636
00:29:31,378 --> 00:29:32,790
He was broken.
637
00:29:32,814 --> 00:29:34,966
He didn't love me anymore.
638
00:29:34,990 --> 00:29:36,533
He doesn't have to love you.
639
00:29:36,557 --> 00:29:37,926
You're supposed to love him.
640
00:29:37,950 --> 00:29:40,015
That does not sound
like a good deal to me.
641
00:29:40,039 --> 00:29:42,258
But...
642
00:29:53,661 --> 00:29:55,682
Bridget?
643
00:29:55,706 --> 00:29:57,206
Bridget, you're back.
644
00:29:57,230 --> 00:29:59,295
Molecular genetic regeneration.
645
00:29:59,319 --> 00:30:03,125
One of Bridget's bits
found a piece of DNA.
646
00:30:03,149 --> 00:30:05,412
I am very impressed
with my baby.
647
00:30:09,895 --> 00:30:11,698
Oh, look at that.
648
00:30:11,722 --> 00:30:14,310
Bridget found some more DNA.
649
00:30:14,334 --> 00:30:17,487
So many.
650
00:30:17,511 --> 00:30:18,947
Impressive.
651
00:30:20,688 --> 00:30:23,101
♪ A child arrived
just the other day ♪
652
00:30:23,125 --> 00:30:26,888
So do you, like, never vacuum?
653
00:30:26,912 --> 00:30:28,585
What's wrong, Harry?
654
00:30:28,609 --> 00:30:29,760
Didn't you miss us?
655
00:30:29,784 --> 00:30:31,196
You should run.
656
00:30:31,220 --> 00:30:33,155
♪ Learned to walk
while I was away ♪
657
00:30:33,179 --> 00:30:34,939
♪ And he was talking
before I knew it ♪
658
00:30:34,963 --> 00:30:39,596
♪ And as he grew, he'd say,
I'm gonna be like you, Dad ♪
659
00:30:39,620 --> 00:30:40,989
I got this.
660
00:30:41,013 --> 00:30:43,469
♪ You know I'm
gonna be like you ♪
661
00:30:43,493 --> 00:30:45,167
Oh!
662
00:30:45,191 --> 00:30:47,778
♪ And the cat's in the
cradle and the silver spoon ♪
663
00:30:47,802 --> 00:30:51,129
♪ Little boy blue and
the man in the moon ♪
664
00:30:51,153 --> 00:30:52,783
♪ When you coming home, Dad? ♪
665
00:30:52,807 --> 00:30:57,266
♪ I don't know when, but
we'll get together then ♪
666
00:30:57,290 --> 00:30:59,901
♪ You know we'll have
a good time then ♪
667
00:31:03,209 --> 00:31:05,167
Ah!
668
00:31:07,387 --> 00:31:09,234
Ahh!
669
00:31:09,258 --> 00:31:12,063
♪ My son turned ten
just the other day ♪
670
00:31:12,087 --> 00:31:13,891
♪ He said, thanks
for the ball, Dad ♪
671
00:31:13,915 --> 00:31:15,153
♪ Come on, let's play
672
00:31:15,177 --> 00:31:16,763
♪ Can you teach me to throw?
673
00:31:16,787 --> 00:31:18,113
♪ I said, not today
674
00:31:18,137 --> 00:31:20,704
♪ I got a lot to do
675
00:31:21,792 --> 00:31:22,813
Ah!
676
00:31:22,837 --> 00:31:23,901
You bastard.
677
00:31:23,925 --> 00:31:27,513
I let you use the bathroom.
678
00:31:27,537 --> 00:31:31,735
♪ You know I'm
gonna be like him ♪
679
00:31:31,759 --> 00:31:35,434
♪ And the cat's in the
cradle and the silver spoon ♪
680
00:31:35,458 --> 00:31:38,568
♪ Little boy blue and
the man on the moon ♪
681
00:31:38,592 --> 00:31:42,702
Is it really you?
682
00:31:42,726 --> 00:31:44,008
I ought to slap you.
683
00:31:44,032 --> 00:31:47,644
Why do you have teeth?
684
00:31:59,134 --> 00:32:00,919
Maybe it just knocked him out.
685
00:32:02,050 --> 00:32:05,943
Knocked him out his skin, maybe.
686
00:32:05,967 --> 00:32:07,229
He was taken up.
687
00:32:09,188 --> 00:32:09,948
Up?
688
00:32:09,972 --> 00:32:11,427
Like to heaven?
689
00:32:11,451 --> 00:32:13,342
No, she means like with
one of those claws.
690
00:32:13,366 --> 00:32:15,039
The military has
them on helicopters.
691
00:32:15,063 --> 00:32:16,301
It's like the ones
in the arcade,
692
00:32:16,325 --> 00:32:17,694
except they're not rigged so you
693
00:32:17,718 --> 00:32:18,956
can never win the damn koala.
694
00:32:18,980 --> 00:32:21,176
That's not what I mean.
695
00:32:21,200 --> 00:32:22,568
I mean by an alien spaceship.
696
00:32:22,592 --> 00:32:23,656
No.
697
00:32:23,680 --> 00:32:25,267
OK, just stop it, all right?
698
00:32:25,291 --> 00:32:26,659
I don't want to hear any
more of this ridiculous
699
00:32:26,683 --> 00:32:28,183
alien shit, OK?
700
00:32:28,207 --> 00:32:30,576
Now if you'll excuse me, I'm
gonna go look for drag marks
701
00:32:30,600 --> 00:32:32,994
from a top secret invisible
military claw chopper.
702
00:32:41,002 --> 00:32:45,156
You really think
this was aliens?
703
00:32:45,180 --> 00:32:50,118
You hit him going 50 miles
per hour, and now he's gone.
704
00:32:50,142 --> 00:32:53,164
There's no footprints,
no blood trail.
705
00:32:53,188 --> 00:32:56,863
And did you see or
hear a helicopter?
706
00:32:56,887 --> 00:32:59,997
I think Joseph is an alien.
707
00:33:00,021 --> 00:33:02,826
They're real, Ben.
708
00:33:02,850 --> 00:33:05,481
Aliens are real, and
they abduct people,
709
00:33:05,505 --> 00:33:07,028
and they don't remember.
710
00:33:25,264 --> 00:33:26,502
Ah.
711
00:33:26,526 --> 00:33:30,051
Ahh! Ahh!
712
00:33:40,453 --> 00:33:43,345
What is that?
713
00:33:43,369 --> 00:33:45,390
Oh.
714
00:33:45,414 --> 00:33:50,637
Is that... who put
a booger in my home?
715
00:33:57,209 --> 00:34:00,101
Max.
716
00:34:00,125 --> 00:34:04,061
I tried to kill
him so many times.
717
00:34:04,085 --> 00:34:05,454
I do not want to
kill him anymore.
718
00:34:05,478 --> 00:34:07,586
So stick him in a pod
and send him away.
719
00:34:07,610 --> 00:34:08,892
That's what you like to do.
720
00:34:08,916 --> 00:34:10,633
I did that for you.
721
00:34:10,657 --> 00:34:12,243
You did it for you.
722
00:34:12,267 --> 00:34:15,029
No, I had work to do.
723
00:34:15,053 --> 00:34:18,902
The future of the entire
planet depends on me.
724
00:34:18,926 --> 00:34:19,903
I don't care.
725
00:34:19,927 --> 00:34:20,991
I'm a baby.
726
00:34:21,015 --> 00:34:22,906
I needed you.
727
00:34:22,930 --> 00:34:24,516
You shoved me in that spaceship.
728
00:34:24,540 --> 00:34:27,128
I thought we were
going together.
729
00:34:27,152 --> 00:34:29,695
I needed my father.
730
00:34:29,719 --> 00:34:33,047
Daddy.
731
00:34:33,071 --> 00:34:34,396
I abandoned you.
732
00:34:34,420 --> 00:34:36,746
You were abandoned
by the one you love,
733
00:34:36,770 --> 00:34:38,728
just like I was by Heather.
734
00:34:40,687 --> 00:34:42,621
I am sorry.
735
00:34:42,645 --> 00:34:45,015
Because your girlfriend
broke up with you?
736
00:34:45,039 --> 00:34:46,582
No, because...
737
00:34:46,606 --> 00:34:48,845
What is this?
738
00:34:48,869 --> 00:34:52,153
I thought it had gone
forever when Heather left me.
739
00:34:52,177 --> 00:34:56,113
But it came back.
740
00:34:56,137 --> 00:34:58,052
Because I love you.
741
00:35:00,620 --> 00:35:01,621
Oh.
742
00:35:02,839 --> 00:35:05,644
Babies do not care
what anyone feels.
743
00:35:05,668 --> 00:35:09,629
They only want to be taken
care of, to be loved...
744
00:35:14,286 --> 00:35:16,438
And to know there is
someone out there who will
745
00:35:16,462 --> 00:35:21,182
find a way to protect them.
746
00:35:21,206 --> 00:35:23,164
No matter what it takes.
747
00:35:45,839 --> 00:35:47,121
Hey.
748
00:35:47,145 --> 00:35:48,470
I know it's late.
749
00:35:48,494 --> 00:35:49,471
Yeah.
750
00:35:49,495 --> 00:35:50,907
What's going on?
751
00:35:50,931 --> 00:35:53,649
I just wanted to say that,
um, I'm happy for you
752
00:35:53,673 --> 00:35:55,564
and your girlfriend.
753
00:35:55,588 --> 00:35:57,174
I don't remember
her name, but I hope
754
00:35:57,198 --> 00:36:00,177
that she has a great
life and that you
755
00:36:00,201 --> 00:36:01,178
have a great life.
756
00:36:01,202 --> 00:36:03,659
But I've got to go.
757
00:36:03,683 --> 00:36:06,096
D'Arcy, are you OK?
758
00:36:06,120 --> 00:36:07,141
Come inside.
759
00:36:07,165 --> 00:36:08,403
I'm not on anything.
760
00:36:08,427 --> 00:36:10,013
Just my dad's in the hospital.
761
00:36:10,037 --> 00:36:12,494
He's gonna be fine, but he
762
00:36:12,518 --> 00:36:17,586
he's... he's proud of me,
and he says I'm built to do
763
00:36:17,610 --> 00:36:20,371
something great, something big,
764
00:36:20,395 --> 00:36:24,027
and I think I know
what that is now.
765
00:36:24,051 --> 00:36:26,551
And if you never
see me again, I just
766
00:36:26,575 --> 00:36:30,207
wanted you to know that I
know that you cared about me,
767
00:36:30,231 --> 00:36:36,231
and I messed it up, and that
768
00:36:36,803 --> 00:36:40,043
yeah, OK, but you're
gonna be proud of me, too.
769
00:36:40,067 --> 00:36:42,741
So bye.
770
00:36:42,765 --> 00:36:44,482
D'Arcy.
771
00:36:44,506 --> 00:36:49,337
D'Arcy!
772
00:37:36,863 --> 00:37:38,319
Good morning!
773
00:37:38,343 --> 00:37:40,669
Ah, good morning.
774
00:37:40,693 --> 00:37:43,541
I brought this for you.
775
00:37:43,565 --> 00:37:47,806
You can put it on your desk.
776
00:37:47,830 --> 00:37:51,288
Oh, that is so sweet.
777
00:37:51,312 --> 00:37:54,726
But no.
778
00:37:54,750 --> 00:37:56,119
I have some good news.
779
00:37:56,143 --> 00:37:57,599
OK.
780
00:37:57,623 --> 00:38:00,166
I stayed up late last night,
and I finished the bomb!
781
00:38:00,190 --> 00:38:02,168
Harry, shh.
782
00:38:02,192 --> 00:38:04,345
I stayed up late last night.
783
00:38:04,369 --> 00:38:06,651
That's not the part.
784
00:38:06,675 --> 00:38:07,783
Never mind.
785
00:38:07,807 --> 00:38:10,351
That is great news.
786
00:38:10,375 --> 00:38:15,530
The, uh, lady general is
going to be coming to my cabin
787
00:38:15,554 --> 00:38:18,620
later to hear my plan.
788
00:38:18,644 --> 00:38:22,580
I could use more information
about the Greys' ship layout,
789
00:38:22,604 --> 00:38:24,756
but I may have
enough to proceed.
790
00:38:24,780 --> 00:38:26,410
Thank God. I'm glad.
791
00:38:26,434 --> 00:38:27,846
Mm-hmm.
792
00:38:27,870 --> 00:38:30,109
I'm also glad that you
have Bridget back, too.
793
00:38:30,133 --> 00:38:34,462
I thought I was doing
what was best for him.
794
00:38:34,486 --> 00:38:37,247
But I was selfish.
795
00:38:37,271 --> 00:38:38,944
It was for me.
796
00:38:38,968 --> 00:38:41,338
You know, it's not
always easy to know.
797
00:38:41,362 --> 00:38:43,949
Yes, like you with Jay.
798
00:38:43,973 --> 00:38:45,124
Why do people keep saying this?
799
00:38:45,148 --> 00:38:47,170
I did not have selfish reasons.
800
00:38:47,194 --> 00:38:53,194
No, you made a difficult
choice to give Jay away.
801
00:38:53,461 --> 00:38:55,221
That was good.
802
00:38:55,245 --> 00:38:56,353
Thank you.
803
00:38:56,377 --> 00:38:58,616
I meant you are
selfish with Jay now.
804
00:38:58,640 --> 00:39:00,966
What?
805
00:39:00,990 --> 00:39:04,840
Yeah, I'm gonna put
that right there.
806
00:39:04,864 --> 00:39:07,040
It looks so good.
807
00:39:13,089 --> 00:39:14,415
Hi.
808
00:39:14,439 --> 00:39:16,373
Sorry, I...
809
00:39:16,397 --> 00:39:19,376
I don't have an
appointment, but I...
810
00:39:19,400 --> 00:39:22,031
I have something in
the back of my neck.
811
00:39:22,055 --> 00:39:25,948
And I need you to
take it out right now.
812
00:39:25,972 --> 00:39:27,993
It is a Grey implant.
813
00:39:28,017 --> 00:39:29,560
They are taking Mayor Snowflake,
814
00:39:29,584 --> 00:39:31,519
so it is not surprising
that they are also
815
00:39:31,543 --> 00:39:33,521
taking Mrs. Mayor Snowflake.
816
00:39:33,545 --> 00:39:35,131
This is excellent.
817
00:39:35,155 --> 00:39:37,960
I can use her to get
intel about the Grey ship.
818
00:39:37,984 --> 00:39:38,961
You seem upset.
819
00:39:38,985 --> 00:39:40,963
I can calm you.
820
00:39:40,987 --> 00:39:42,380
Have you ever been hypnotized?
821
00:39:48,037 --> 00:39:50,799
You are on the Greys' ship.
822
00:39:50,823 --> 00:39:53,062
Tell me everything you see.
823
00:39:53,086 --> 00:39:56,282
They're... they're
walking with me.
824
00:39:56,306 --> 00:39:57,675
Yes.
825
00:39:57,699 --> 00:39:59,808
Yes, how many doors are there?
826
00:39:59,832 --> 00:40:01,418
Are their guards?
827
00:40:01,442 --> 00:40:02,637
And how many?
828
00:40:02,661 --> 00:40:03,812
Where is she?
829
00:40:03,836 --> 00:40:05,640
Let me see her.
830
00:40:05,664 --> 00:40:07,511
Who is she?
831
00:40:07,535 --> 00:40:09,165
Is it a guard?
832
00:40:09,189 --> 00:40:12,386
A leader?
833
00:40:12,410 --> 00:40:13,715
There she is.
834
00:40:16,588 --> 00:40:18,304
Oh, my sweet.
835
00:40:18,328 --> 00:40:19,263
There's my baby.
836
00:40:19,287 --> 00:40:20,655
Yeah.
837
00:40:20,679 --> 00:40:24,441
The little bastards
took Mrs. Mayor's child.
838
00:40:24,465 --> 00:40:26,225
She would not like to know that.
839
00:40:26,249 --> 00:40:28,532
It would make her angry and sad.
840
00:40:28,556 --> 00:40:33,450
I will make sure she does not
remember it when she wakes up.
841
00:40:33,474 --> 00:40:35,060
How many are there?
842
00:40:35,084 --> 00:40:36,845
Do they have weapons?
843
00:40:36,869 --> 00:40:39,437
Oh, I love her so much.
844
00:40:42,091 --> 00:40:44,461
They want me to bond with her.
845
00:40:44,485 --> 00:40:46,332
I want her home...
846
00:40:46,356 --> 00:40:47,333
It's all right.
847
00:40:47,357 --> 00:40:49,727
With me.
848
00:40:49,751 --> 00:40:50,989
This is no help.
849
00:40:51,013 --> 00:40:53,470
She is too focused on her baby.
850
00:40:53,494 --> 00:40:55,124
I understand.
851
00:40:55,148 --> 00:40:57,779
I would be so sad if I did
not know that my baby existed.
852
00:40:57,803 --> 00:41:01,130
And I realize now that
happiness is not just getting
853
00:41:01,154 --> 00:41:04,786
love but getting to love.
854
00:41:04,810 --> 00:41:09,965
When I snap my fingers,
you will wake up,
855
00:41:09,989 --> 00:41:15,989
and you will
remember everything.
856
00:41:17,866 --> 00:41:21,566
3, 2, 1.
857
00:41:27,920 --> 00:41:31,184
Oh, no!
858
00:41:42,195 --> 00:41:46,567
I love you, but this is
the right thing for you.
859
00:41:46,591 --> 00:41:50,353
I've loved every second
of getting to act
860
00:41:50,377 --> 00:41:52,224
like a mom to you.
861
00:41:52,248 --> 00:41:55,097
But I love it so much
that I've skipped over all
862
00:41:55,121 --> 00:41:58,100
the parts of knowing how.
863
00:41:58,124 --> 00:42:00,406
I'm glad I could be part
of your learning process.
864
00:42:00,430 --> 00:42:02,104
I know you're mad,
but you should
865
00:42:02,128 --> 00:42:04,323
be here right now with
the people who raised you,
866
00:42:04,347 --> 00:42:06,021
and you know it.
867
00:42:06,045 --> 00:42:09,328
It would have been nice if it
was my choice for once, Asta.
868
00:42:09,352 --> 00:42:11,505
I'm a person.
869
00:42:11,529 --> 00:42:12,767
I should have a say.
870
00:42:12,791 --> 00:42:14,290
I agree.
871
00:42:14,314 --> 00:42:17,467
We never even talked
about the whole thing.
872
00:42:17,491 --> 00:42:18,947
The whole?
873
00:42:18,971 --> 00:42:22,298
How you kept this a secret
from me my entire life.
874
00:42:22,322 --> 00:42:23,517
Right.
875
00:42:23,541 --> 00:42:26,302
How you hired me
just to be near me,
876
00:42:26,326 --> 00:42:28,826
and you still didn't tell me.
877
00:42:28,850 --> 00:42:32,593
I... I was afraid.
878
00:42:36,989 --> 00:42:42,536
I finally got everything
I ever wanted.
879
00:42:42,560 --> 00:42:46,540
It was just so delicate and
fragile that if I looked at it
880
00:42:46,564 --> 00:42:48,324
the wrong way or
breathed on it too hard,
881
00:42:48,348 --> 00:42:50,979
it would break and be gone.
882
00:42:51,003 --> 00:42:54,199
Same.
883
00:42:54,223 --> 00:42:57,463
It was messed up.
884
00:42:57,487 --> 00:42:58,508
And I am sorry.
885
00:42:58,532 --> 00:43:01,467
And you are right.
886
00:43:01,491 --> 00:43:05,341
Let's talk about it.
887
00:43:05,365 --> 00:43:07,822
Now?
888
00:43:07,846 --> 00:43:11,608
No.
889
00:43:11,632 --> 00:43:14,480
That's what the rest
of our lives are for.
890
00:43:14,504 --> 00:43:16,004
Oh.
891
00:43:16,028 --> 00:43:18,030
Oh.
892
00:43:20,119 --> 00:43:21,313
Oh, retainer.
893
00:43:21,337 --> 00:43:22,358
Oh.
894
00:43:22,382 --> 00:43:23,557
Thanks.
895
00:43:26,342 --> 00:43:28,649
God.
896
00:43:30,738 --> 00:43:33,412
I even wrote a plan
explaining how you would
897
00:43:33,436 --> 00:43:35,589
get onto this ship
and destroy it,
898
00:43:35,613 --> 00:43:37,982
but you don't need
any of that now,
899
00:43:38,006 --> 00:43:40,811
because I am going to
kill the Greys myself.
900
00:43:40,835 --> 00:43:44,467
So I should do what, just
stay home, watch a ball game?
901
00:43:44,491 --> 00:43:45,903
Oh.
902
00:43:45,927 --> 00:43:48,863
I mean, you could come and
observe, take pictures.
903
00:43:48,887 --> 00:43:51,866
It will make for a nice memory.
904
00:43:51,890 --> 00:43:53,476
What the hell?
905
00:43:53,500 --> 00:43:54,564
Where is it?
906
00:43:54,588 --> 00:43:56,305
I do not know.
907
00:43:56,329 --> 00:43:59,090
Some son of a bitch snuck
in after I was asleep
908
00:43:59,114 --> 00:44:01,160
and stole my bomb.
909
00:44:03,379 --> 00:44:06,794
♪ I can't seem to
face up to the facts ♪
910
00:44:06,818 --> 00:44:10,754
♪ I'm tense and nervous,
and I can't relax ♪
911
00:44:10,778 --> 00:44:14,976
♪ I can't sleep 'cause
my bed's on fire ♪
912
00:44:15,000 --> 00:44:19,284
♪ Don't touch me, I'm
a real live wire ♪
913
00:44:19,308 --> 00:44:21,330
♪ Psycho killer
914
00:44:21,354 --> 00:44:22,853
♪ Qu'est-ce que c'est?
915
00:44:22,877 --> 00:44:26,770
♪ Fa-fa-fa-fa,
fa-fa-fa-fa-fa-fa better ♪
916
00:44:26,794 --> 00:44:28,467
♪ Run, run, run, run
917
00:44:28,491 --> 00:44:32,515
♪ Run, run, run away
918
00:44:32,539 --> 00:44:34,952
♪ Oh
919
00:44:34,976 --> 00:44:36,911
♪ Psycho killer
920
00:44:36,935 --> 00:44:38,434
♪ Qu'est-ce que c'est?
921
00:44:38,458 --> 00:44:42,264
♪ Fa-fa-fa-fa-,
fa-fa-fa-fa-fa-fa better ♪
922
00:44:42,288 --> 00:44:44,135
♪ Run, run, run, run
923
00:44:44,159 --> 00:44:48,052
♪ Run, run, run away
924
00:44:48,076 --> 00:44:51,490
♪ Oh oh oh oh
925
00:44:51,514 --> 00:44:54,082
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah
63243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.