Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,009 --> 00:00:01,508
Previously on
"Resident Alien"...
2
00:00:01,532 --> 00:00:02,596
Hi, Dad.
3
00:00:02,620 --> 00:00:04,380
This is my sweet
little girl, Iva.
4
00:00:04,404 --> 00:00:05,686
- Hello, sweetheart.
- Hi, Dad.
5
00:00:05,710 --> 00:00:06,905
You know, your mother
and I were talking,
6
00:00:06,929 --> 00:00:08,776
and there's a lot
of very interesting
7
00:00:08,800 --> 00:00:11,082
possibilities in Park City.
8
00:00:12,249 --> 00:00:13,836
I met my mother today.
9
00:00:13,860 --> 00:00:14,881
Can I help you?
10
00:00:14,905 --> 00:00:16,013
Well, how did it go?
11
00:00:16,037 --> 00:00:17,362
D'Arcy.
12
00:00:17,386 --> 00:00:18,493
Do you think you've
been abducted?
13
00:00:18,517 --> 00:00:20,408
How would someone know for sure?
14
00:00:20,432 --> 00:00:22,889
Some people find
chips that aliens
15
00:00:22,913 --> 00:00:24,630
use as a tracking device.
16
00:00:24,654 --> 00:00:26,936
What brings you to
this neck of the woods?
17
00:00:26,960 --> 00:00:29,765
I'm here to kill my father.
18
00:00:29,789 --> 00:00:30,766
You must know chemistry.
19
00:00:30,790 --> 00:00:32,072
You recognize this formula?
20
00:00:32,096 --> 00:00:34,031
It is a compound with
an alien element.
21
00:00:34,055 --> 00:00:38,165
This formula may be the key to
understanding the Greys' plan.
22
00:00:38,189 --> 00:00:39,210
What is going on?
23
00:00:39,234 --> 00:00:40,515
Why are you being so secretive?
24
00:00:40,539 --> 00:00:42,343
Why are you being
so inquisitive?
25
00:00:42,367 --> 00:00:44,041
You and Liv practically
begged me for a new deputy,
26
00:00:44,065 --> 00:00:46,043
but now he's gone, and you
haven't even replaced him?
27
00:00:46,067 --> 00:00:47,348
No.
28
00:00:47,372 --> 00:00:49,046
I have seen this
in human movies.
29
00:00:49,070 --> 00:00:50,308
I am in love.
30
00:00:50,332 --> 00:00:51,787
You work for the Greys now.
31
00:00:51,811 --> 00:00:55,095
You are gonna help us
get Harry's alien DNA.
32
00:00:55,119 --> 00:00:57,184
Once you give me what I need,
you will leave the planet,
33
00:00:57,208 --> 00:00:58,818
and you will never
see him again.
34
00:01:00,168 --> 00:01:04,104
♪ Oh, to the future
35
00:01:04,128 --> 00:01:08,369
♪ Oh
36
00:01:08,393 --> 00:01:11,111
♪ Look to the future
37
00:01:11,135 --> 00:01:15,115
♪ Know how I feel
38
00:01:15,139 --> 00:01:17,944
♪ Then you can be sure
39
00:01:17,968 --> 00:01:21,382
♪ My love is real
40
00:01:21,406 --> 00:01:24,994
♪ Happiness haven
41
00:01:25,018 --> 00:01:29,129
♪ Waiting for you and me
42
00:01:29,153 --> 00:01:32,939
♪ For you and me
43
00:01:43,124 --> 00:01:46,799
♪ What do you get when
you fall in love? ♪
44
00:01:46,823 --> 00:01:50,107
♪ A guy with a pin to
burst your bubble ♪
45
00:01:50,131 --> 00:01:51,760
This one is dead.
46
00:01:51,784 --> 00:01:53,893
♪ That's what you get
for all your trouble ♪
47
00:01:53,917 --> 00:01:56,330
It is better to
have loved and lost,
48
00:01:56,354 --> 00:02:00,073
said some idiot, who I
hope is also dead now.
49
00:02:00,097 --> 00:02:02,858
Love is like being
shot out of a cannon
50
00:02:02,882 --> 00:02:05,339
thrilling, except for
that very last part
51
00:02:05,363 --> 00:02:07,472
when you hit the ground
and your body breaks
52
00:02:07,496 --> 00:02:09,735
into tiny pieces.
53
00:02:09,759 --> 00:02:11,674
That part ruins the trip.
54
00:02:17,549 --> 00:02:20,006
♪ Out of those
chains, those chains ♪
55
00:02:20,030 --> 00:02:21,312
You know what I just realized?
56
00:02:21,336 --> 00:02:23,270
This song has
repeated three times.
57
00:02:23,294 --> 00:02:25,707
And then I asked
myself, who would
58
00:02:25,731 --> 00:02:28,362
be listening to a
1970s heartbreak song
59
00:02:28,386 --> 00:02:30,799
over and over again?
60
00:02:30,823 --> 00:02:33,454
And now, here I am.
61
00:02:33,478 --> 00:02:36,631
This song is the truest
one ever written.
62
00:02:36,655 --> 00:02:38,459
Can you please make it stop?
63
00:02:38,483 --> 00:02:41,288
I'm sorry about Heather,
but we have a lot
64
00:02:41,312 --> 00:02:42,637
of patients this morning.
65
00:02:42,661 --> 00:02:46,163
I do not care whether
they live or die!
66
00:02:46,187 --> 00:02:48,643
Maybe you keep that inside.
67
00:02:48,667 --> 00:02:52,821
And then go home and
finish the bomb, please.
68
00:02:52,845 --> 00:02:55,476
OK, first up, Mayor
Ben for therapy.
69
00:02:55,500 --> 00:02:59,263
I do not care if Mayor Ben dies.
70
00:02:59,287 --> 00:03:01,221
Well, that makes two of us.
71
00:03:01,245 --> 00:03:02,222
Ha.
72
00:03:02,246 --> 00:03:04,659
He was joking.
73
00:03:04,683 --> 00:03:06,250
I wasn't.
74
00:03:40,763 --> 00:03:43,263
Oh, shit!
75
00:03:43,287 --> 00:03:45,028
Oh.
76
00:04:02,480 --> 00:04:05,329
It's... it's delicate.
77
00:04:05,353 --> 00:04:08,549
There's this guy at
work that I'm having
78
00:04:08,573 --> 00:04:10,247
a bit of a problem with.
79
00:04:10,271 --> 00:04:12,510
Sheriff Mike.
80
00:04:12,534 --> 00:04:15,252
No, it's not.
81
00:04:15,276 --> 00:04:16,644
If it is not Sheriff Mike,
82
00:04:16,668 --> 00:04:18,820
then it is Timmy
the sandwich guy.
83
00:04:18,844 --> 00:04:20,561
And if you cannot
get along with him,
84
00:04:20,585 --> 00:04:24,130
then you are a real dick.
85
00:04:24,154 --> 00:04:25,479
OK, it's Mike.
86
00:04:25,503 --> 00:04:27,786
Yeah, he's... he's
up to something.
87
00:04:27,810 --> 00:04:29,091
Hmm.
88
00:04:29,115 --> 00:04:31,659
You know, he's lying
and sneaking around.
89
00:04:31,683 --> 00:04:34,140
And I'm pretty sure the
new deputy he made me hire
90
00:04:34,164 --> 00:04:35,533
is a murderer.
91
00:04:35,557 --> 00:04:37,535
Don't trust anyone.
92
00:04:37,559 --> 00:04:42,322
You can never truly know
how another man feels
93
00:04:42,346 --> 00:04:46,587
a woman, bird.
94
00:04:46,611 --> 00:04:50,591
You could wake up every
morning next to Sheriff Mike.
95
00:04:50,615 --> 00:04:53,072
He could tell you he
loves you, and you
96
00:04:53,096 --> 00:04:55,466
will never know if he does.
97
00:04:55,490 --> 00:04:58,904
He could caress your face, and
you could hand-feed sunflower
98
00:04:58,928 --> 00:05:00,862
seeds into his
delicate little mouth
99
00:05:00,886 --> 00:05:02,342
while he says he wants
to spend the rest
100
00:05:02,366 --> 00:05:06,477
of his life with you, but
it could all be a lie.
101
00:05:06,501 --> 00:05:10,350
I want to spend the rest
of my life with you.
102
00:05:10,374 --> 00:05:12,724
That could be a lie.
103
00:05:14,030 --> 00:05:16,095
Thank you for that image.
104
00:05:16,119 --> 00:05:20,186
You only have yourself in
this world and no one else.
105
00:05:20,210 --> 00:05:22,517
You owe me $100.
106
00:05:24,127 --> 00:05:25,844
Oh, I see.
107
00:05:25,868 --> 00:05:29,891
You're saying I'm giving Mike
the power in the relationship.
108
00:05:29,915 --> 00:05:33,765
I need to find out what's
going on, take my power back.
109
00:05:33,789 --> 00:05:35,680
I didn't say any of that.
110
00:05:35,704 --> 00:05:38,117
You know, you have
a strange method,
111
00:05:38,141 --> 00:05:39,771
but I'm starting to get it.
112
00:05:39,795 --> 00:05:42,034
You say the wrong thing for
me to learn the right thing.
113
00:05:42,058 --> 00:05:44,341
- Wrong.
- Right.
114
00:05:44,365 --> 00:05:46,995
Great session.
115
00:05:47,019 --> 00:05:49,346
Turn off the light!
116
00:05:49,370 --> 00:05:50,632
Son of a bitch.
117
00:05:55,071 --> 00:05:56,918
Harry, God damn it!
118
00:05:56,942 --> 00:06:00,816
That's it. I'm pulling the plug.
119
00:06:01,730 --> 00:06:04,317
Not something you want to
hear in a doctor's office.
120
00:06:04,341 --> 00:06:07,494
Hi.
121
00:06:07,518 --> 00:06:09,366
Mary Ellen.
122
00:06:09,390 --> 00:06:11,348
I know.
123
00:06:12,697 --> 00:06:17,286
I wanted to say
sorry for how I was.
124
00:06:17,310 --> 00:06:19,158
I wasn't in the best place.
125
00:06:19,182 --> 00:06:22,335
There was some things going on.
126
00:06:22,359 --> 00:06:24,859
It doesn't matter.
127
00:06:24,883 --> 00:06:28,689
Want to know about your
family, your history?
128
00:06:28,713 --> 00:06:31,673
Maybe we grab some
food and talk?
129
00:06:35,154 --> 00:06:36,808
Um.
130
00:06:42,118 --> 00:06:44,879
Sir, we have a problem.
131
00:06:44,903 --> 00:06:47,665
I did that trick you
taught me about putting
132
00:06:47,689 --> 00:06:49,797
a hair on my lunch bag
in the refrigerator
133
00:06:49,821 --> 00:06:51,843
to see if anyone's touched
it, but with our murder
134
00:06:51,867 --> 00:06:54,130
investigation
board, and they did.
135
00:07:00,832 --> 00:07:02,244
Are you saying
you've been putting
136
00:07:02,268 --> 00:07:04,508
your hair in the refrigerator?
137
00:07:04,532 --> 00:07:07,511
It was your technique.
138
00:07:07,535 --> 00:07:09,730
You said you put
your hair on your...
139
00:07:09,754 --> 00:07:11,863
I said I put my
hair on my lunch.
140
00:07:11,887 --> 00:07:13,604
I didn't say put your
hair on your lunch.
141
00:07:13,628 --> 00:07:15,519
That's unsanitary.
142
00:07:15,543 --> 00:07:18,522
And did you hear the part I
said about our murder board?
143
00:07:18,546 --> 00:07:20,567
I hear everything, deputy.
144
00:07:20,591 --> 00:07:22,569
I'm like a fennec fox.
145
00:07:22,593 --> 00:07:23,614
Look it up.
146
00:07:23,638 --> 00:07:25,267
It's cute as hell.
147
00:07:25,291 --> 00:07:28,532
Well, I'd say the fact that
he's been asking questions
148
00:07:28,556 --> 00:07:32,144
about our movements tells
me that our likely spy
149
00:07:32,168 --> 00:07:34,929
is the mayor.
150
00:07:34,953 --> 00:07:36,999
Plus the fact that he's
spying on us right now.
151
00:07:40,698 --> 00:07:41,675
No, it's fine.
152
00:07:41,699 --> 00:07:43,155
He don't have nothing.
153
00:07:43,179 --> 00:07:44,635
If he asks, we'll just
say that board's part
154
00:07:44,659 --> 00:07:46,941
of a game we're playing,
a murder mystery
155
00:07:46,965 --> 00:07:49,770
called the "Alien Trackers Van."
156
00:07:49,794 --> 00:07:52,512
Yeah, part of the
"Sheriff Mike's Murder."
157
00:07:52,536 --> 00:07:54,122
"Mystery Game" series, right?
158
00:07:54,146 --> 00:07:58,257
And the next one is
"Sheriff Mike and the Secret
159
00:07:58,281 --> 00:07:59,911
of the Old Sawmill."
160
00:07:59,935 --> 00:08:00,955
OK.
161
00:08:00,979 --> 00:08:02,870
But on the other thing, you said
162
00:08:02,894 --> 00:08:05,612
you'd found another chemist we
can talk to about the formula
163
00:08:05,636 --> 00:08:09,311
from Robert's notebook.
164
00:08:09,335 --> 00:08:11,226
You said we.
165
00:08:11,250 --> 00:08:13,228
Are you back on
this thing with me?
166
00:08:13,252 --> 00:08:14,795
Yes, sir.
167
00:08:14,819 --> 00:08:17,276
I don't want to let
being afraid stop
168
00:08:17,300 --> 00:08:19,060
me from doing what's right.
169
00:08:19,084 --> 00:08:22,847
If I can put my Nana in the
hospital, I can do anything.
170
00:08:22,871 --> 00:08:23,631
Mm.
171
00:08:23,655 --> 00:08:25,110
How's she doing?
172
00:08:25,134 --> 00:08:26,677
I haven't asked.
173
00:08:26,701 --> 00:08:29,984
Anyway, I have kind of a
crazy plan to catch Joseph.
174
00:08:30,008 --> 00:08:31,812
Yeah, well, whatever
it is, with the mayor
175
00:08:31,836 --> 00:08:36,188
watching us all the time,
it's gonna be a lot harder.
176
00:08:40,889 --> 00:08:42,847
Be a little harder.
177
00:08:49,506 --> 00:08:51,353
Liza?
178
00:08:51,377 --> 00:08:53,530
Hello, Dad.
179
00:08:53,554 --> 00:08:55,619
Hey.
180
00:08:55,643 --> 00:09:00,798
Um, now is not a very
good time for a visit.
181
00:09:00,822 --> 00:09:05,629
Maybe you can come back
when it's warmer outside
182
00:09:05,653 --> 00:09:08,196
and we can throw a ball.
183
00:09:08,220 --> 00:09:11,635
So you want to
send me away again?
184
00:09:11,659 --> 00:09:13,506
No, I did not send you
away the first time.
185
00:09:13,530 --> 00:09:15,508
I put you on a nice bus.
186
00:09:15,532 --> 00:09:18,163
I even gave you my last apple.
187
00:09:18,187 --> 00:09:20,557
You couldn't wait
to get rid of me.
188
00:09:20,581 --> 00:09:23,124
Ah!
189
00:09:23,148 --> 00:09:25,344
Liza, you are
being very naughty.
190
00:09:25,368 --> 00:09:27,607
If you do not stop
throwing knives at Daddy,
191
00:09:27,631 --> 00:09:29,130
I will limit your screen time.
192
00:09:29,154 --> 00:09:30,218
It was freezing there.
193
00:09:30,242 --> 00:09:32,220
You didn't even
pack me a sweater.
194
00:09:32,244 --> 00:09:35,789
Ah!
195
00:09:35,813 --> 00:09:37,530
There's something
different about you.
196
00:09:37,554 --> 00:09:40,315
Ah!
197
00:09:40,339 --> 00:09:41,316
Bridget.
198
00:09:41,340 --> 00:09:43,275
My baby, it's you.
199
00:09:43,299 --> 00:09:44,450
Hey-hey-hey-hey-hey!
200
00:09:44,474 --> 00:09:46,626
I like your new skin.
201
00:09:46,650 --> 00:09:48,367
Augh!
202
00:09:48,391 --> 00:09:49,760
Well, you broke my nose.
203
00:09:49,784 --> 00:09:52,110
- Ah!
- Ooh!
204
00:09:52,134 --> 00:09:54,199
Bridget! Oh!
205
00:09:54,223 --> 00:09:55,330
So strong now.
206
00:09:55,354 --> 00:09:56,941
My big, strong baby.
207
00:09:56,965 --> 00:09:59,334
And you've learned to
recreate Liza's clothing.
208
00:09:59,358 --> 00:10:00,858
Daddy is so proud.
209
00:10:00,882 --> 00:10:03,948
You're the worst father
ever, and I hate you.
210
00:10:03,972 --> 00:10:06,148
Oh, you want me dead?
211
00:10:07,366 --> 00:10:10,650
OK.
212
00:10:10,674 --> 00:10:12,173
No, not yet.
213
00:10:12,197 --> 00:10:13,522
I have something else
planned for you first,
214
00:10:13,546 --> 00:10:14,611
something worse than death.
215
00:10:14,635 --> 00:10:15,655
What is it?
216
00:10:15,679 --> 00:10:19,224
I guess you'll see.
217
00:10:19,248 --> 00:10:20,573
Hey, you left your
218
00:10:20,597 --> 00:10:21,661
your hat.
219
00:10:21,685 --> 00:10:24,514
That's a free hat for me.
220
00:10:26,690 --> 00:10:27,865
Ugh.
221
00:10:33,616 --> 00:10:35,879
Oh, hi.
222
00:10:39,056 --> 00:10:40,076
Oh, thank you.
223
00:10:40,100 --> 00:10:43,297
Oh, my god, I have
to pee so bad.
224
00:10:43,321 --> 00:10:46,169
Oh, and notice I didn't ask
why you're cuffed to the bed.
225
00:10:46,193 --> 00:10:48,215
That is something a
mature person would do,
226
00:10:48,239 --> 00:10:49,259
and I want credit.
227
00:10:49,283 --> 00:10:50,609
Yeah, I noticed.
228
00:10:50,633 --> 00:10:52,306
Thanks for that.
229
00:10:52,330 --> 00:10:53,481
It's nothing weird.
230
00:10:53,505 --> 00:10:55,962
It's... it's not a sex thing.
231
00:10:55,986 --> 00:10:57,355
Actually, the sex version would
232
00:10:57,379 --> 00:10:59,095
be the not weird explanation.
233
00:10:59,119 --> 00:11:02,272
Well, maybe sometimes
you just love your bed
234
00:11:02,296 --> 00:11:04,211
so much you don't want
to be taken from it.
235
00:11:14,526 --> 00:11:17,939
I mean, honestly, it's... it's
too crazy to even talk about.
236
00:11:18,246 --> 00:11:19,725
It's... but I'm fine.
237
00:11:19,749 --> 00:11:22,018
Yeah, right.
238
00:11:24,754 --> 00:11:27,863
I'll just say, you're,
like, the least crazy
239
00:11:27,887 --> 00:11:29,996
person I know in the world.
240
00:11:30,020 --> 00:11:36,020
So maybe whatever's happening
to you, it's not so crazy.
241
00:11:38,332 --> 00:11:40,093
Just stay open.
242
00:11:40,117 --> 00:11:42,748
That's all.
243
00:11:42,772 --> 00:11:45,228
Yeah, yeah.
244
00:11:45,252 --> 00:11:46,645
Sure.
245
00:11:47,777 --> 00:11:49,605
Hey, dickhead!
246
00:11:51,911 --> 00:11:53,672
I need your help.
247
00:11:53,696 --> 00:11:56,370
My baby Bridget is back.
248
00:11:56,394 --> 00:11:57,415
Cool.
249
00:11:57,439 --> 00:11:58,503
You two have fun.
250
00:11:58,527 --> 00:12:00,069
No, no, it is not fun.
251
00:12:00,093 --> 00:12:01,854
He wants me dead.
252
00:12:01,878 --> 00:12:03,421
Sucks to be you.
253
00:12:03,445 --> 00:12:05,814
That's why I need your help.
254
00:12:05,838 --> 00:12:08,948
Hey, it's going to
be exciting, huh?
255
00:12:08,972 --> 00:12:12,473
Two... two good friends
on an adventure.
256
00:12:12,497 --> 00:12:14,693
You only want my help
because I can see aliens.
257
00:12:14,717 --> 00:12:15,694
What?
258
00:12:15,718 --> 00:12:17,217
You can do that?
259
00:12:17,241 --> 00:12:19,959
What a useful skill for
my good friend to have.
260
00:12:19,983 --> 00:12:21,439
Do you even care I got grounded
261
00:12:21,463 --> 00:12:22,744
over the science fair?
262
00:12:22,768 --> 00:12:25,051
Because you stole my caldera.
263
00:12:25,075 --> 00:12:26,792
I should be the angry one.
264
00:12:26,816 --> 00:12:28,446
You're lucky I need you.
265
00:12:28,470 --> 00:12:30,056
Yeah, like always.
266
00:12:30,080 --> 00:12:31,927
And after you get what you need,
267
00:12:31,951 --> 00:12:33,233
it's like I'm not even alive,
268
00:12:33,257 --> 00:12:36,715
which makes you
the D-I-C-K head.
269
00:12:36,739 --> 00:12:38,760
Fine, where is it?
270
00:12:38,784 --> 00:12:40,022
I know you have it.
271
00:12:40,046 --> 00:12:41,981
Ah, ha-ha.
272
00:12:42,005 --> 00:12:44,897
All right, if you are not going
to help me track an alien,
273
00:12:44,921 --> 00:12:47,116
then you are not
the alien tracker.
274
00:12:47,140 --> 00:12:48,161
Keep it.
275
00:12:48,185 --> 00:12:49,902
I don't care.
276
00:12:49,926 --> 00:12:51,667
I wish you never
came to Patience.
277
00:12:53,625 --> 00:12:56,865
Ah.
278
00:12:56,889 --> 00:12:59,738
So you said you had
information about my family?
279
00:12:59,762 --> 00:13:02,741
I've never really
been a family person.
280
00:13:02,765 --> 00:13:04,612
You know, I didn't
want to spit in a tube
281
00:13:04,636 --> 00:13:08,268
or chase down cousins, but I
know it's different for you.
282
00:13:08,292 --> 00:13:11,861
And I think I have
what you want.
283
00:13:14,777 --> 00:13:17,301
Ah.
284
00:13:19,042 --> 00:13:20,846
Um, is there a problem?
285
00:13:20,870 --> 00:13:23,370
I hate to bring this up,
but getting this together
286
00:13:23,394 --> 00:13:25,459
was a lot of work
287
00:13:25,483 --> 00:13:28,767
photocopies, phone calls,
two trips to the courthouse,
288
00:13:28,791 --> 00:13:32,684
took the day off work
to drive up here, gas.
289
00:13:32,708 --> 00:13:34,555
I'm saying there are expenses.
290
00:13:34,579 --> 00:13:36,122
They add up.
291
00:13:36,146 --> 00:13:38,820
I bet.
292
00:13:38,844 --> 00:13:40,561
You happen to know how high?
293
00:13:40,585 --> 00:13:42,718
750 bucks.
294
00:13:48,898 --> 00:13:50,440
I had a bad feeling.
295
00:13:50,464 --> 00:13:53,356
I only get bad feelings
about bad people.
296
00:13:53,380 --> 00:13:56,664
And since my job only
puts me with bad people,
297
00:13:56,688 --> 00:13:59,473
I feel bad all the time.
298
00:14:00,126 --> 00:14:01,669
So can you blame
a guy for needing
299
00:14:01,693 --> 00:14:03,434
a drink every now and then?
300
00:14:05,088 --> 00:14:08,241
Hot.
301
00:14:08,265 --> 00:14:09,721
He still there?
302
00:14:09,745 --> 00:14:11,026
No, no, don't look.
303
00:14:11,050 --> 00:14:12,593
Feel it with your third eye.
304
00:14:12,617 --> 00:14:15,683
I'm sorry, I already looked
with my first two eyes.
305
00:14:15,707 --> 00:14:17,380
He's there.
306
00:14:17,404 --> 00:14:19,905
A guy could tail people
all day hoping one of them
307
00:14:19,929 --> 00:14:21,341
will surprise him.
308
00:14:21,365 --> 00:14:23,299
And by the end of that
day, all he'd have
309
00:14:23,323 --> 00:14:26,085
is a hat full of
disappointment and gum
310
00:14:26,109 --> 00:14:28,348
on the bottom of his shoe.
311
00:14:28,372 --> 00:14:31,984
Oh, gumshoe. I get it.
312
00:14:37,729 --> 00:14:39,359
Hello, Ben Hawthorne.
313
00:14:39,383 --> 00:14:42,275
Yes, Mr. Hawthorne, I'm
afraid your son Max has caused
314
00:14:42,299 --> 00:14:44,233
quite the problem down
here at school today,
315
00:14:44,257 --> 00:14:46,584
and we need you to
pick him up right away.
316
00:14:46,608 --> 00:14:47,889
Now?
317
00:14:47,913 --> 00:14:50,065
Well, his mom works
there. Can't she do it?
318
00:14:50,089 --> 00:14:51,850
Yes, yes, she is here now.
319
00:14:51,874 --> 00:14:53,721
She says that she
needs you to come, too.
320
00:14:53,745 --> 00:14:56,506
The trouble is so bad, OK?
321
00:14:56,530 --> 00:14:58,421
- OK, I'll be right there.
- Thank you.
322
00:14:58,445 --> 00:14:59,422
Bye-bye.
323
00:14:59,446 --> 00:15:01,666
Yep.
324
00:15:10,849 --> 00:15:13,547
And there he goes.
325
00:15:18,422 --> 00:15:20,380
He's got plenty of room.
326
00:15:21,773 --> 00:15:24,665
- Oh.
- And now he's coming back.
327
00:15:24,689 --> 00:15:26,319
Maybe he forgot something.
328
00:15:26,343 --> 00:15:27,886
It's like he's
pulling away backwards
329
00:15:27,910 --> 00:15:30,628
so he can come in forwards.
330
00:15:30,652 --> 00:15:32,107
This is bad.
331
00:15:32,131 --> 00:15:34,806
Hell, I saw a coked-out
squirrel driving a tricycle
332
00:15:34,830 --> 00:15:37,049
that drive better than that.
333
00:15:53,239 --> 00:15:57,480
You, get me all the alcohol!
334
00:15:57,504 --> 00:16:03,504
I am Dr. Harry Vanderspeigle,
the biggest drunk in town!
335
00:16:06,078 --> 00:16:07,863
Jesus Christ.
336
00:16:09,897 --> 00:16:12,441
♪ Do you really really love me ♪
337
00:16:12,465 --> 00:16:17,141
I will take this, because
I am Harry Vanderspeigle.
338
00:16:17,165 --> 00:16:18,969
And I am selfish.
339
00:16:18,993 --> 00:16:22,756
And I send children
away without any snacks.
340
00:16:22,780 --> 00:16:24,540
And I
341
00:16:24,564 --> 00:16:28,176
that is inexcusable.
342
00:16:29,656 --> 00:16:31,702
♪ This is gonna be trouble
343
00:16:36,750 --> 00:16:37,727
Ooh-ooh-ooh.
344
00:16:37,751 --> 00:16:39,947
Psst.
345
00:16:40,771 --> 00:16:42,139
What are you doing?
346
00:16:42,163 --> 00:16:43,924
I was having drinks.
347
00:16:43,948 --> 00:16:47,797
It's not my first, because
I'm an adult human.
348
00:16:47,821 --> 00:16:49,190
I drink alcohol.
349
00:16:49,214 --> 00:16:51,192
My stomach is so warm.
350
00:16:51,216 --> 00:16:54,108
I am sorry about your bird,
351
00:16:54,132 --> 00:16:56,110
but you need to
snap out of it. OK?
352
00:16:56,134 --> 00:16:58,199
You got shit to do.
353
00:16:58,223 --> 00:17:01,052
You look good.
354
00:17:02,706 --> 00:17:05,075
Do you know the Greys
are taking Kate, too?
355
00:17:05,099 --> 00:17:06,512
This shit is getting worse.
356
00:17:06,536 --> 00:17:08,470
I'd fix it myself, but I can't.
357
00:17:08,494 --> 00:17:12,518
I've got to rely on
you to do something.
358
00:17:12,542 --> 00:17:13,867
Hey, whoa.
359
00:17:13,891 --> 00:17:17,044
Ohh, ugh.
360
00:17:17,068 --> 00:17:19,176
I did it.
361
00:17:19,200 --> 00:17:20,898
Why do I feel like fighting?
362
00:17:22,116 --> 00:17:23,703
Keep it.
363
00:17:23,727 --> 00:17:25,966
What?
364
00:17:25,990 --> 00:17:28,253
Mom, sorry.
365
00:17:30,908 --> 00:17:32,494
Where is he?
366
00:17:32,518 --> 00:17:35,236
Is your mother a beaver?
367
00:17:35,260 --> 00:17:41,260
Because damn, girl.
368
00:17:41,658 --> 00:17:43,331
For someone who's not adopted,
369
00:17:43,355 --> 00:17:44,767
it's hard to understand.
370
00:17:44,791 --> 00:17:48,510
It's... you know your story.
371
00:17:48,534 --> 00:17:52,079
It starts way back somewhere
and... and moves forward
372
00:17:52,103 --> 00:17:54,342
like chapters in a novel.
373
00:17:54,366 --> 00:17:56,257
And at some point,
you show up in it.
374
00:17:56,281 --> 00:17:58,346
But me, it's like
the pages before me
375
00:17:58,370 --> 00:18:00,827
were torn out of the book,
and Mary Ellen has them.
376
00:18:00,851 --> 00:18:03,960
And she's gonna sell them
to you, and that's wrong.
377
00:18:03,984 --> 00:18:07,529
And if you pay her, she's
never gonna go away.
378
00:18:07,553 --> 00:18:09,836
She's gonna keep coming back.
379
00:18:09,860 --> 00:18:12,491
And that would be...
380
00:18:12,515 --> 00:18:13,927
Bad.
381
00:18:13,951 --> 00:18:14,971
Right.
382
00:18:14,995 --> 00:18:17,017
There you are.
383
00:18:17,041 --> 00:18:20,194
Are either one of you going
to kick me in the nipple?
384
00:18:20,218 --> 00:18:22,936
I mean, I wasn't, but now
it's all I can think about.
385
00:18:22,960 --> 00:18:24,285
What happened?
386
00:18:24,309 --> 00:18:26,679
I heard you got banned
from Mama Sap's.
387
00:18:26,703 --> 00:18:27,637
What?
388
00:18:27,661 --> 00:18:30,117
The cheese comes from her toes.
389
00:18:30,141 --> 00:18:31,771
Stay away!
390
00:18:31,795 --> 00:18:34,556
This is what the little shit
meant by worse than death.
391
00:18:34,580 --> 00:18:37,516
He is going to
destroy my life here.
392
00:18:37,540 --> 00:18:39,343
What's going on with you?
393
00:18:39,367 --> 00:18:43,434
I have not been a
strong enough parent.
394
00:18:43,458 --> 00:18:47,201
I'm going to do some
nipple kicking of my own.
395
00:18:53,904 --> 00:18:55,272
Mom.
396
00:18:55,296 --> 00:18:56,491
Hey, how is he?
397
00:18:56,515 --> 00:18:59,668
Not good. Look at him.
398
00:18:59,692 --> 00:19:01,496
His heart stopped.
399
00:19:01,520 --> 00:19:04,586
He just keeled over, spilled
his M&Ms all over the place,
400
00:19:04,610 --> 00:19:06,632
and then they had
to start him up
401
00:19:06,656 --> 00:19:08,982
right there in the hotel room.
402
00:19:09,006 --> 00:19:10,505
It was awful.
403
00:19:10,529 --> 00:19:14,117
What... what are you
doing in Colorado?
404
00:19:14,141 --> 00:19:15,379
My cousin Louisa's birthday.
405
00:19:15,403 --> 00:19:16,816
You remember her.
406
00:19:16,840 --> 00:19:18,644
No, sorry.
407
00:19:18,668 --> 00:19:19,819
Cousin Louisa?
408
00:19:19,843 --> 00:19:20,863
Yeah, I heard you.
409
00:19:20,887 --> 00:19:22,691
I just don't remember.
410
00:19:22,715 --> 00:19:24,171
Cousin Louisa.
411
00:19:24,195 --> 00:19:25,215
I don't know her.
412
00:19:25,239 --> 00:19:26,347
Shh.
413
00:19:26,371 --> 00:19:28,503
You'll disturb your father.
414
00:19:30,070 --> 00:19:33,397
I sure wish I could find that
nurse with the ice chips.
415
00:19:33,421 --> 00:19:35,312
I think we can wait
until he wakes up.
416
00:19:35,336 --> 00:19:37,469
They're not for him.
417
00:19:38,949 --> 00:19:40,404
Oh.
418
00:19:40,428 --> 00:19:44,234
You could at least
apologize for being late.
419
00:19:44,258 --> 00:19:46,976
Excuse me, is there...
420
00:19:47,000 --> 00:19:49,849
Bullshit.
421
00:19:49,873 --> 00:19:52,808
Dad.
422
00:19:52,832 --> 00:19:53,983
How are you feeling?
423
00:19:54,007 --> 00:19:55,724
I should be the one
apologizing to you
424
00:19:55,748 --> 00:19:58,640
for telling you to live
your life a different way.
425
00:19:58,664 --> 00:20:00,250
This must be some good drugs.
426
00:20:00,274 --> 00:20:03,210
You know, once on TV, in
one of your World Cup races,
427
00:20:03,234 --> 00:20:08,215
they showed what the skier
sees at the top of the hill.
428
00:20:08,239 --> 00:20:09,695
Ah.
429
00:20:09,719 --> 00:20:14,047
Cliff of sheer ice, and
you just drop off it.
430
00:20:14,071 --> 00:20:16,876
Fearless.
431
00:20:16,900 --> 00:20:19,076
Such bravery.
432
00:20:21,252 --> 00:20:24,753
You're my hero.
433
00:20:24,777 --> 00:20:26,320
I'm your hero?
434
00:20:26,344 --> 00:20:29,584
You're everything that
I wasn't in my life.
435
00:20:29,608 --> 00:20:31,368
I had things I wanted to do.
436
00:20:31,392 --> 00:20:33,588
Of course I did.
437
00:20:33,612 --> 00:20:37,810
I took the safe way, no risks.
438
00:20:37,834 --> 00:20:40,639
Not you.
439
00:20:40,663 --> 00:20:45,513
How would you feel if, um, I
didn't have any more races?
440
00:20:45,537 --> 00:20:49,430
Ah, then you'd do
something else great.
441
00:20:49,454 --> 00:20:51,978
I'll meet you at the
bottom of that hill too.
442
00:21:05,041 --> 00:21:06,845
I liked my baby better when he
443
00:21:06,869 --> 00:21:08,608
was sweet and not so murder-y.
444
00:21:08,741 --> 00:21:10,236
I do not understand.
445
00:21:10,261 --> 00:21:13,349
I gave him a good life,
a freezing-cold planet
446
00:21:13,374 --> 00:21:15,744
to live on where he could
run and play and try
447
00:21:15,768 --> 00:21:17,485
to kill other children.
448
00:21:17,509 --> 00:21:18,573
What does he do?
449
00:21:18,597 --> 00:21:21,054
Tries to stab me with a knife.
450
00:21:21,078 --> 00:21:22,427
The little scamp.
451
00:21:23,824 --> 00:21:25,628
Hello, Harry.
452
00:21:25,652 --> 00:21:26,803
Ah!
453
00:21:26,827 --> 00:21:28,065
Oh, my gosh, what
is wrong with you?
454
00:21:28,089 --> 00:21:30,241
You are not Max's friend.
455
00:21:30,265 --> 00:21:31,895
She was sent away
to girl's prison.
456
00:21:31,919 --> 00:21:32,940
Gifted school.
457
00:21:32,964 --> 00:21:34,115
And I'm back.
458
00:21:34,139 --> 00:21:35,246
How do I know it is you?
459
00:21:35,270 --> 00:21:36,813
How do I know it's you?
460
00:21:36,837 --> 00:21:39,468
Oh, wait, because there
can't be two murdering space
461
00:21:39,492 --> 00:21:41,426
jerks this stupid in one town.
462
00:21:41,450 --> 00:21:43,080
Oh, yes, it is you.
463
00:21:43,104 --> 00:21:45,280
You were not missed.
464
00:21:46,673 --> 00:21:48,520
Why do you have Max's taser?
465
00:21:48,544 --> 00:21:52,568
Because my baby Bridget is
back, and he is acting out.
466
00:21:52,592 --> 00:21:53,569
He's back?
467
00:21:53,593 --> 00:21:54,440
Where?
468
00:21:54,464 --> 00:21:55,745
I missed him so much.
469
00:21:55,769 --> 00:21:57,138
Yes, I forgot.
470
00:21:57,162 --> 00:21:58,835
The baby loves this one.
471
00:21:58,859 --> 00:22:00,532
He will come to her.
472
00:22:00,556 --> 00:22:01,751
Yes.
473
00:22:01,775 --> 00:22:03,274
He misses you, too.
474
00:22:03,298 --> 00:22:06,147
Yeah, talks about
you all the time.
475
00:22:06,171 --> 00:22:09,890
You can soothe his
angry, angry mind.
476
00:22:09,914 --> 00:22:11,587
Let us find him together.
477
00:22:11,611 --> 00:22:15,286
I'll help you, but
only to keep him safe.
478
00:22:15,310 --> 00:22:16,810
I don't trust you.
479
00:22:16,834 --> 00:22:20,596
I will use her as bait,
and she will never know.
480
00:22:20,620 --> 00:22:22,337
You're not gonna use me as bait.
481
00:22:22,361 --> 00:22:23,947
How does she know
what I'm thinking?
482
00:22:23,971 --> 00:22:26,167
I knew you were thinking that
because you're a simpleton,
483
00:22:26,191 --> 00:22:29,300
and you say the first thought
that enters your stupid head.
484
00:22:29,324 --> 00:22:30,301
I hate her.
485
00:22:30,325 --> 00:22:31,476
I know, you hate me.
486
00:22:31,500 --> 00:22:33,174
♪ La, la, la, la, la, la
487
00:22:33,198 --> 00:22:34,436
♪ I am singing this
song in my head ♪
488
00:22:34,460 --> 00:22:36,090
♪ So she cannot read my mind
489
00:22:36,114 --> 00:22:37,352
That was out loud.
490
00:22:37,376 --> 00:22:38,769
Damn it.
491
00:22:47,821 --> 00:22:51,801
Um, hope a check is OK.
492
00:22:51,825 --> 00:22:53,871
Mm.
493
00:22:59,746 --> 00:23:01,158
Is my dad in here?
494
00:23:01,182 --> 00:23:02,464
Uh, no, that's just my side.
495
00:23:02,488 --> 00:23:04,727
I never was in touch
with his family.
496
00:23:04,751 --> 00:23:05,989
Oh, OK.
497
00:23:06,013 --> 00:23:07,338
Well, maybe you could
tell me who they are,
498
00:23:07,362 --> 00:23:08,688
and then I could go from there.
499
00:23:08,712 --> 00:23:10,559
If you're interested
in things of his,
500
00:23:10,583 --> 00:23:12,996
I have a desk that he left
behind, never got rid of.
501
00:23:13,020 --> 00:23:16,565
Yeah, or you could
just tell me his name.
502
00:23:16,589 --> 00:23:20,114
I could write it down,
put it in the desk.
503
00:23:22,029 --> 00:23:24,442
And sell it to me?
504
00:23:24,466 --> 00:23:26,033
It's a nice desk.
505
00:23:31,430 --> 00:23:33,147
Forget it.
506
00:23:33,171 --> 00:23:34,975
I thought you said you wanted
to know where you came from.
507
00:23:34,999 --> 00:23:36,628
Now I do.
508
00:23:36,652 --> 00:23:38,413
You're better than
me, is that right?
509
00:23:38,437 --> 00:23:39,501
Probably.
510
00:23:39,525 --> 00:23:41,895
Because I gave up a kid?
511
00:23:41,919 --> 00:23:44,941
So did you, as I recall.
512
00:23:44,965 --> 00:23:47,901
Yeah, but I did it for her.
513
00:23:47,925 --> 00:23:50,754
You did it for you.
514
00:23:55,759 --> 00:23:59,371
Coffee's on you.
515
00:24:05,116 --> 00:24:09,400
Oh, I'm sorry.
516
00:24:09,424 --> 00:24:12,577
You know that book,
"Are You My Mother?"
517
00:24:12,601 --> 00:24:14,754
Little baby bird goes
around asking everything
518
00:24:14,778 --> 00:24:17,844
it sees if they're its mother.
519
00:24:17,868 --> 00:24:19,802
I hated that book.
520
00:24:19,826 --> 00:24:24,676
Because, for me,
I knew the answer
521
00:24:24,700 --> 00:24:26,267
was always gonna be no.
522
00:24:29,749 --> 00:24:31,640
And right now, I just want
to tell little me that there
523
00:24:31,664 --> 00:24:33,840
are worse answers than no.
524
00:24:36,495 --> 00:24:38,279
I didn't like "Winnie the Pooh."
525
00:24:40,064 --> 00:24:43,110
I'm sorry. I just thought
I should say something.
526
00:25:00,911 --> 00:25:02,279
Wait here, deputy.
527
00:25:02,303 --> 00:25:05,132
I'll go talk to the chemist.
528
00:25:22,367 --> 00:25:26,284
Drop it.
529
00:25:30,984 --> 00:25:32,875
Ha-ha-ha.
530
00:25:32,899 --> 00:25:34,746
This the notebook
you're looking for?
531
00:25:34,770 --> 00:25:36,468
Yes.
532
00:25:38,731 --> 00:25:40,013
Wow, that was good.
533
00:25:40,037 --> 00:25:42,972
Your reflexes seem
almost non-human.
534
00:25:42,996 --> 00:25:44,278
I will shoot her.
535
00:25:44,302 --> 00:25:46,497
Drop it.
536
00:25:46,521 --> 00:25:48,412
Drop the gun or
drop the notebook?
537
00:25:48,436 --> 00:25:50,153
The notebook.
538
00:25:50,177 --> 00:25:51,570
Both, actually.
539
00:25:54,181 --> 00:25:55,158
Good.
540
00:25:55,182 --> 00:25:56,725
Kick it over here.
541
00:25:56,749 --> 00:25:58,466
Kick the gun or
kick the notebook?
542
00:25:58,490 --> 00:25:59,883
Both. Jesus.
543
00:26:13,766 --> 00:26:16,595
Just... just pick
it up, throw it.
544
00:26:22,731 --> 00:26:24,535
What is the formula for?
545
00:26:24,559 --> 00:26:26,755
Dr. Vanderspeigle
broke it down for us.
546
00:26:26,779 --> 00:26:28,235
If it ends up in
the wrong hands,
547
00:26:28,259 --> 00:26:30,498
it could change how ice
cream is eaten forever.
548
00:26:30,522 --> 00:26:32,717
Fine, don't tell me.
549
00:26:32,741 --> 00:26:34,458
I'll just go in there,
talk to the chemist
550
00:26:34,482 --> 00:26:36,243
myself, get him to
give me some answers.
551
00:26:36,267 --> 00:26:37,244
There is no chemist.
552
00:26:37,268 --> 00:26:38,419
We set you up.
553
00:26:38,443 --> 00:26:39,377
Chemists don't work at night.
554
00:26:39,401 --> 00:26:41,074
Everybody know that.
555
00:26:41,098 --> 00:26:42,249
Everybody does not know that,
because that is not a thing.
556
00:26:42,273 --> 00:26:43,380
You said him.
557
00:26:43,404 --> 00:26:44,599
The chemist could be a her.
558
00:26:44,623 --> 00:26:45,905
That's misogynistic.
559
00:26:45,929 --> 00:26:47,210
You said there was no chemist.
560
00:26:47,234 --> 00:26:49,343
But if there was.
561
00:26:49,367 --> 00:26:52,215
I can't be misogynistic about
a person that does not exist.
562
00:26:52,239 --> 00:26:53,390
Oh, hell yeah, you can.
563
00:26:53,414 --> 00:26:54,652
The whole world's a landmine.
564
00:26:54,676 --> 00:26:56,872
Well, too bad there
is no chemist.
565
00:26:56,896 --> 00:26:59,159
Because now I'm gonna have
to kill you for no reason.
566
00:27:03,511 --> 00:27:04,706
Get in!
567
00:27:04,730 --> 00:27:06,534
What the hell are you doing?
568
00:27:06,558 --> 00:27:07,970
I'm saving your ass
is what I'm doing.
569
00:27:07,994 --> 00:27:09,406
You could probably
slow down now.
570
00:27:09,430 --> 00:27:10,755
I don't do great
in the back seat.
571
00:27:10,779 --> 00:27:12,366
No way. He might
be following us.
572
00:27:12,390 --> 00:27:14,020
I know half his ass is,
because it's in the bumper.
573
00:27:14,044 --> 00:27:15,847
I think I smell blood
coming through the vent.
574
00:27:15,871 --> 00:27:17,240
Yeah, put it on recirculate.
Do the recirculate.
575
00:27:17,264 --> 00:27:18,633
I don't know where that
is. It's not my car.
576
00:27:18,657 --> 00:27:19,764
- What?
- Whose car is it?
577
00:27:19,788 --> 00:27:21,201
It's Deborah, the town clerk.
578
00:27:21,225 --> 00:27:22,550
You stole Deborah's car?
579
00:27:22,574 --> 00:27:24,204
No I borrowed her keys after you
580
00:27:24,228 --> 00:27:26,554
tried to ditch me today with
that stupid Russian accent.
581
00:27:26,578 --> 00:27:27,990
You should run it
through a car wash
582
00:27:28,014 --> 00:27:29,035
before you give it back.
583
00:27:29,059 --> 00:27:31,167
Oh, my god!
584
00:27:31,191 --> 00:27:33,169
You made me hire a killer,
and I kill the killer.
585
00:27:33,193 --> 00:27:35,258
And now I'm the killer!
- I didn't do that.
586
00:27:35,282 --> 00:27:36,694
Yes!
587
00:27:36,718 --> 00:27:37,695
No, if you could pull
over for a second
588
00:27:37,719 --> 00:27:39,001
so I can throw up.
589
00:27:39,025 --> 00:27:40,655
Do not throw up
in Deborah's car.
590
00:27:40,679 --> 00:27:41,613
Oh, that's right.
591
00:27:41,637 --> 00:27:42,962
It's not my car.
592
00:27:42,986 --> 00:27:44,398
Now I can pin this
on Deborah. No!
593
00:27:44,422 --> 00:27:45,616
No!
594
00:27:45,640 --> 00:27:47,096
That is not who I am. Think.
595
00:27:47,120 --> 00:27:48,141
Shit, shit.
596
00:27:48,165 --> 00:27:49,490
Wait, wait, wait, wait.
597
00:27:49,514 --> 00:27:50,665
Maybe he's not dead.
- What?
598
00:27:50,689 --> 00:27:52,101
God, I sure want to be.
599
00:27:52,125 --> 00:27:53,973
No, no, no, no, we have
to go back and see.
600
00:27:53,997 --> 00:27:56,018
There might still be a chance
to clear Deborah's name.
601
00:27:56,042 --> 00:27:59,195
- What? No.
- Hang on.
602
00:27:59,219 --> 00:28:00,762
What the hell?
603
00:28:00,786 --> 00:28:02,242
I think I shit myself.
604
00:28:02,266 --> 00:28:03,286
Oh.
605
00:28:03,310 --> 00:28:05,791
God, it's a regular day.
606
00:28:08,707 --> 00:28:10,598
This is taking too long.
607
00:28:10,622 --> 00:28:12,426
I will make Max come
over and wrestle
608
00:28:12,450 --> 00:28:13,862
you so you can
start sweating and
609
00:28:13,886 --> 00:28:15,820
Bridget can smell your stink.
610
00:28:15,844 --> 00:28:19,737
Don't tell Max I'm back yet, OK?
611
00:28:19,761 --> 00:28:22,262
My, my, my, my.
612
00:28:22,286 --> 00:28:23,915
I see you committed a crime.
613
00:28:23,939 --> 00:28:27,136
No, I quit that gifted
program I was in.
614
00:28:27,160 --> 00:28:30,270
Everyone was older, and
they were all so smart.
615
00:28:30,294 --> 00:28:34,578
And I was just average.
616
00:28:34,602 --> 00:28:36,319
I've never been average.
617
00:28:36,343 --> 00:28:38,060
It's like you.
618
00:28:38,084 --> 00:28:40,280
Here, you're smarter than most
humans, but on your planet,
619
00:28:40,304 --> 00:28:41,672
you're probably really dumb.
620
00:28:41,696 --> 00:28:44,588
No, I was exceptional
there, too.
621
00:28:44,612 --> 00:28:48,157
A C student at best.
622
00:28:48,181 --> 00:28:49,854
Ah!
623
00:28:49,878 --> 00:28:52,074
Oh, my gosh, baby, you're here.
624
00:28:52,098 --> 00:28:53,423
Bridget.
625
00:28:53,447 --> 00:28:55,251
Oh, I really missed you.
626
00:28:55,275 --> 00:28:58,080
You were probably so
scared, but I'm here now.
627
00:28:58,104 --> 00:29:00,541
Everything is OK.
628
00:29:05,285 --> 00:29:06,741
You killed him!
629
00:29:06,765 --> 00:29:10,073
No, we killed him.
630
00:29:15,319 --> 00:29:16,853
You killed your baby.
631
00:29:16,878 --> 00:29:17,941
No.
632
00:29:17,965 --> 00:29:19,595
Well, he started it.
633
00:29:19,619 --> 00:29:21,031
He was going to kill me.
634
00:29:21,055 --> 00:29:23,338
I don't even have a child,
and I know not killing
635
00:29:23,362 --> 00:29:24,774
it is, like, the main thing.
636
00:29:24,798 --> 00:29:26,210
He was broken.
637
00:29:26,234 --> 00:29:28,386
He didn't love me anymore.
638
00:29:28,410 --> 00:29:29,953
He doesn't have to love you.
639
00:29:29,977 --> 00:29:31,346
You're supposed to love him.
640
00:29:31,370 --> 00:29:33,435
That does not sound
like a good deal to me.
641
00:29:33,459 --> 00:29:35,678
But...
642
00:29:47,081 --> 00:29:49,102
Bridget?
643
00:29:49,126 --> 00:29:50,626
Bridget, you're back.
644
00:29:50,650 --> 00:29:52,715
Molecular genetic regeneration.
645
00:29:52,739 --> 00:29:56,545
One of Bridget's bits
found a piece of DNA.
646
00:29:56,569 --> 00:29:58,832
I am very impressed
with my baby.
647
00:30:03,315 --> 00:30:05,118
Oh, look at that.
648
00:30:05,142 --> 00:30:07,730
Bridget found some more DNA.
649
00:30:07,754 --> 00:30:10,907
So many.
650
00:30:10,931 --> 00:30:12,367
Impressive.
651
00:30:14,108 --> 00:30:16,521
♪ A child arrived
just the other day ♪
652
00:30:16,545 --> 00:30:20,308
So do you, like, never vacuum?
653
00:30:20,332 --> 00:30:22,005
What's wrong, Harry?
654
00:30:22,029 --> 00:30:23,180
Didn't you miss us?
655
00:30:23,204 --> 00:30:24,616
You should run.
656
00:30:24,640 --> 00:30:26,575
♪ Learned to walk
while I was away ♪
657
00:30:26,599 --> 00:30:28,359
♪ And he was talking
before I knew it ♪
658
00:30:28,383 --> 00:30:33,016
♪ And as he grew, he'd say,
I'm gonna be like you, Dad ♪
659
00:30:33,040 --> 00:30:34,409
I got this.
660
00:30:34,433 --> 00:30:36,889
♪ You know I'm
gonna be like you ♪
661
00:30:36,913 --> 00:30:38,587
Oh!
662
00:30:38,611 --> 00:30:41,198
♪ And the cat's in the
cradle and the silver spoon ♪
663
00:30:41,222 --> 00:30:44,549
♪ Little boy blue and
the man in the moon ♪
664
00:30:44,573 --> 00:30:46,203
♪ When you coming home, Dad? ♪
665
00:30:46,227 --> 00:30:50,686
♪ I don't know when, but
we'll get together then ♪
666
00:30:50,710 --> 00:30:53,321
♪ You know we'll have
a good time then ♪
667
00:30:56,629 --> 00:30:58,587
Ah!
668
00:31:00,807 --> 00:31:02,654
Ahh!
669
00:31:02,678 --> 00:31:05,483
♪ My son turned ten
just the other day ♪
670
00:31:05,507 --> 00:31:07,311
♪ He said, thanks
for the ball, Dad ♪
671
00:31:07,335 --> 00:31:08,573
♪ Come on, let's play
672
00:31:08,597 --> 00:31:10,183
♪ Can you teach me to throw?
673
00:31:10,207 --> 00:31:11,533
♪ I said, not today
674
00:31:11,557 --> 00:31:14,124
♪ I got a lot to do
675
00:31:15,212 --> 00:31:16,233
Ah!
676
00:31:16,257 --> 00:31:17,321
You bastard.
677
00:31:17,345 --> 00:31:20,933
I let you use the bathroom.
678
00:31:20,957 --> 00:31:25,155
♪ You know I'm
gonna be like him ♪
679
00:31:25,179 --> 00:31:28,854
♪ And the cat's in the
cradle and the silver spoon ♪
680
00:31:28,878 --> 00:31:31,988
♪ Little boy blue and
the man on the moon ♪
681
00:31:32,012 --> 00:31:36,122
Is it really you?
682
00:31:36,146 --> 00:31:37,428
I ought to slap you.
683
00:31:37,452 --> 00:31:41,064
Why do you have teeth?
684
00:31:52,554 --> 00:31:54,339
Maybe it just knocked him out.
685
00:31:55,470 --> 00:31:59,363
Knocked him out his skin, maybe.
686
00:31:59,387 --> 00:32:00,649
He was taken up.
687
00:32:02,608 --> 00:32:03,368
Up?
688
00:32:03,392 --> 00:32:05,202
Like to heaven?
689
00:32:05,271 --> 00:32:07,162
No, she means like with
one of those claws.
690
00:32:07,186 --> 00:32:08,859
The military has
them on helicopters.
691
00:32:08,883 --> 00:32:10,121
It's like the ones
in the arcade,
692
00:32:10,145 --> 00:32:11,514
except they're not rigged so you
693
00:32:11,538 --> 00:32:12,776
can never win the damn koala.
694
00:32:12,800 --> 00:32:14,996
That's not what I mean.
695
00:32:15,020 --> 00:32:16,388
I mean by an alien spaceship.
696
00:32:16,412 --> 00:32:17,476
No.
697
00:32:17,500 --> 00:32:19,087
OK, just stop it, all right?
698
00:32:19,111 --> 00:32:20,479
I don't want to hear any
more of this ridiculous
699
00:32:20,503 --> 00:32:22,003
alien shit, OK?
700
00:32:22,027 --> 00:32:24,396
Now if you'll excuse me, I'm
gonna go look for drag marks
701
00:32:24,420 --> 00:32:26,814
from a top secret invisible
military claw chopper.
702
00:32:34,622 --> 00:32:38,776
You really think
this was aliens?
703
00:32:38,800 --> 00:32:43,738
You hit him going 50 miles
per hour, and now he's gone.
704
00:32:43,762 --> 00:32:46,784
There's no footprints,
no blood trail.
705
00:32:46,808 --> 00:32:50,483
And did you see or
hear a helicopter?
706
00:32:50,507 --> 00:32:53,617
I think Joseph is an alien.
707
00:32:53,641 --> 00:32:56,446
They're real, Ben.
708
00:32:56,470 --> 00:32:59,101
Aliens are real, and
they abduct people,
709
00:32:59,125 --> 00:33:00,648
and they don't remember.
710
00:33:18,884 --> 00:33:20,122
Ah.
711
00:33:20,146 --> 00:33:23,671
Ahh! Ahh!
712
00:33:34,073 --> 00:33:36,965
What is that?
713
00:33:36,989 --> 00:33:39,010
Oh.
714
00:33:39,034 --> 00:33:44,257
Is that... who put
a booger in my home?
715
00:33:50,829 --> 00:33:53,721
Max.
716
00:33:53,745 --> 00:33:57,681
I tried to kill
him so many times.
717
00:33:57,705 --> 00:33:59,074
I do not want to
kill him anymore.
718
00:33:59,098 --> 00:34:01,206
So stick him in a pod
and send him away.
719
00:34:01,230 --> 00:34:02,512
That's what you like to do.
720
00:34:02,536 --> 00:34:04,253
I did that for you.
721
00:34:04,277 --> 00:34:05,863
You did it for you.
722
00:34:05,887 --> 00:34:08,649
No, I had work to do.
723
00:34:08,673 --> 00:34:12,522
The future of the entire
planet depends on me.
724
00:34:12,546 --> 00:34:13,523
I don't care.
725
00:34:13,547 --> 00:34:14,611
I'm a baby.
726
00:34:14,635 --> 00:34:16,526
I needed you.
727
00:34:16,550 --> 00:34:18,136
You shoved me in that spaceship.
728
00:34:18,160 --> 00:34:20,748
I thought we were
going together.
729
00:34:20,772 --> 00:34:23,315
I needed my father.
730
00:34:23,339 --> 00:34:26,667
Daddy.
731
00:34:26,691 --> 00:34:28,016
I abandoned you.
732
00:34:28,040 --> 00:34:30,366
You were abandoned
by the one you love,
733
00:34:30,390 --> 00:34:32,348
just like I was by Heather.
734
00:34:34,307 --> 00:34:36,241
I am sorry.
735
00:34:36,265 --> 00:34:38,635
Because your girlfriend
broke up with you?
736
00:34:38,659 --> 00:34:40,202
No, because...
737
00:34:40,226 --> 00:34:42,465
What is this?
738
00:34:42,489 --> 00:34:45,773
I thought it had gone
forever when Heather left me.
739
00:34:45,797 --> 00:34:49,733
But it came back.
740
00:34:49,757 --> 00:34:51,672
Because I love you.
741
00:34:54,240 --> 00:34:55,241
Oh.
742
00:34:56,459 --> 00:34:59,264
Babies do not care
what anyone feels.
743
00:34:59,288 --> 00:35:03,249
They only want to be taken
care of, to be loved...
744
00:35:07,906 --> 00:35:10,058
And to know there is
someone out there who will
745
00:35:10,082 --> 00:35:14,802
find a way to protect them.
746
00:35:14,826 --> 00:35:16,784
No matter what it takes.
747
00:35:39,459 --> 00:35:40,741
Hey.
748
00:35:40,765 --> 00:35:42,090
I know it's late.
749
00:35:42,114 --> 00:35:43,091
Yeah.
750
00:35:43,115 --> 00:35:44,527
What's going on?
751
00:35:44,551 --> 00:35:47,269
I just wanted to say that,
um, I'm happy for you
752
00:35:47,293 --> 00:35:49,184
and your girlfriend.
753
00:35:49,208 --> 00:35:50,794
I don't remember
her name, but I hope
754
00:35:50,818 --> 00:35:53,797
that she has a great
life and that you
755
00:35:53,821 --> 00:35:54,798
have a great life.
756
00:35:54,822 --> 00:35:57,279
But I've got to go.
757
00:35:57,303 --> 00:35:59,716
D'Arcy, are you OK?
758
00:35:59,740 --> 00:36:00,761
Come inside.
759
00:36:00,785 --> 00:36:02,023
I'm not on anything.
760
00:36:02,047 --> 00:36:03,633
Just my dad's in the hospital.
761
00:36:03,657 --> 00:36:06,114
He's gonna be fine, but he
762
00:36:06,138 --> 00:36:11,206
he's... he's proud of me,
and he says I'm built to do
763
00:36:11,230 --> 00:36:13,991
something great, something big,
764
00:36:14,015 --> 00:36:17,647
and I think I know
what that is now.
765
00:36:17,671 --> 00:36:20,171
And if you never
see me again, I just
766
00:36:20,195 --> 00:36:23,827
wanted you to know that I
know that you cared about me,
767
00:36:23,851 --> 00:36:29,851
and I messed it up, and that
768
00:36:30,423 --> 00:36:33,663
yeah, OK, but you're
gonna be proud of me, too.
769
00:36:33,687 --> 00:36:36,361
So bye.
770
00:36:36,385 --> 00:36:38,102
D'Arcy.
771
00:36:38,126 --> 00:36:42,957
D'Arcy!
772
00:37:28,683 --> 00:37:30,139
Good morning!
773
00:37:30,163 --> 00:37:32,489
Ah, good morning.
774
00:37:32,513 --> 00:37:35,361
I brought this for you.
775
00:37:35,385 --> 00:37:39,626
You can put it on your desk.
776
00:37:39,650 --> 00:37:43,108
Oh, that is so sweet.
777
00:37:43,132 --> 00:37:46,546
But no.
778
00:37:46,570 --> 00:37:47,939
I have some good news.
779
00:37:47,963 --> 00:37:49,419
OK.
780
00:37:49,443 --> 00:37:51,986
I stayed up late last night,
and I finished the bomb!
781
00:37:52,010 --> 00:37:53,988
Harry, shh.
782
00:37:54,012 --> 00:37:56,165
I stayed up late last night.
783
00:37:56,189 --> 00:37:58,471
That's not the part.
784
00:37:58,495 --> 00:37:59,603
Never mind.
785
00:37:59,627 --> 00:38:02,171
That is great news.
786
00:38:02,195 --> 00:38:07,350
The, uh, lady general is
going to be coming to my cabin
787
00:38:07,374 --> 00:38:10,440
later to hear my plan.
788
00:38:10,464 --> 00:38:14,400
I could use more information
about the Greys' ship layout,
789
00:38:14,424 --> 00:38:16,576
but I may have
enough to proceed.
790
00:38:16,600 --> 00:38:18,230
Thank God. I'm glad.
791
00:38:18,254 --> 00:38:19,666
Mm-hmm.
792
00:38:19,690 --> 00:38:21,929
I'm also glad that you
have Bridget back, too.
793
00:38:21,953 --> 00:38:26,282
I thought I was doing
what was best for him.
794
00:38:26,306 --> 00:38:29,067
But I was selfish.
795
00:38:29,091 --> 00:38:30,764
It was for me.
796
00:38:30,788 --> 00:38:33,158
You know, it's not
always easy to know.
797
00:38:33,182 --> 00:38:35,769
Yes, like you with Jay.
798
00:38:35,793 --> 00:38:36,944
Why do people keep saying this?
799
00:38:36,968 --> 00:38:38,990
I did not have selfish reasons.
800
00:38:39,014 --> 00:38:45,014
No, you made a difficult
choice to give Jay away.
801
00:38:45,281 --> 00:38:47,041
That was good.
802
00:38:47,065 --> 00:38:48,173
Thank you.
803
00:38:48,197 --> 00:38:50,436
I meant you are
selfish with Jay now.
804
00:38:50,460 --> 00:38:52,786
What?
805
00:38:52,810 --> 00:38:56,660
Yeah, I'm gonna put
that right there.
806
00:38:56,684 --> 00:38:58,860
It looks so good.
807
00:39:04,909 --> 00:39:06,235
Hi.
808
00:39:06,259 --> 00:39:08,193
Sorry, I...
809
00:39:08,217 --> 00:39:11,196
I don't have an
appointment, but I...
810
00:39:11,220 --> 00:39:13,851
I have something in
the back of my neck.
811
00:39:13,875 --> 00:39:17,768
And I need you to
take it out right now.
812
00:39:17,792 --> 00:39:19,813
It is a Grey implant.
813
00:39:19,837 --> 00:39:21,380
They are taking Mayor Snowflake,
814
00:39:21,404 --> 00:39:23,339
so it is not surprising
that they are also
815
00:39:23,363 --> 00:39:25,341
taking Mrs. Mayor Snowflake.
816
00:39:25,365 --> 00:39:26,951
This is excellent.
817
00:39:26,975 --> 00:39:29,780
I can use her to get
intel about the Grey ship.
818
00:39:29,804 --> 00:39:30,781
You seem upset.
819
00:39:30,805 --> 00:39:32,783
I can calm you.
820
00:39:32,807 --> 00:39:34,200
Have you ever been hypnotized?
821
00:39:39,857 --> 00:39:42,619
You are on the Greys' ship.
822
00:39:42,643 --> 00:39:44,882
Tell me everything you see.
823
00:39:44,906 --> 00:39:48,102
They're... they're
walking with me.
824
00:39:48,126 --> 00:39:49,495
Yes.
825
00:39:49,519 --> 00:39:51,628
Yes, how many doors are there?
826
00:39:51,652 --> 00:39:53,238
Are their guards?
827
00:39:53,262 --> 00:39:54,457
And how many?
828
00:39:54,481 --> 00:39:55,632
Where is she?
829
00:39:55,656 --> 00:39:57,460
Let me see her.
830
00:39:57,484 --> 00:39:59,331
Who is she?
831
00:39:59,355 --> 00:40:00,985
Is it a guard?
832
00:40:01,009 --> 00:40:04,206
A leader?
833
00:40:04,230 --> 00:40:05,535
There she is.
834
00:40:08,408 --> 00:40:10,124
Oh, my sweet.
835
00:40:10,148 --> 00:40:11,083
There's my baby.
836
00:40:11,107 --> 00:40:12,475
Yeah.
837
00:40:12,499 --> 00:40:16,261
The little bastards
took Mrs. Mayor's child.
838
00:40:16,285 --> 00:40:18,045
She would not like to know that.
839
00:40:18,069 --> 00:40:20,352
It would make her angry and sad.
840
00:40:20,376 --> 00:40:25,270
I will make sure she does not
remember it when she wakes up.
841
00:40:25,294 --> 00:40:26,880
How many are there?
842
00:40:26,904 --> 00:40:28,665
Do they have weapons?
843
00:40:28,689 --> 00:40:31,257
Oh, I love her so much.
844
00:40:33,911 --> 00:40:36,281
They want me to bond with her.
845
00:40:36,305 --> 00:40:38,152
I want her home...
846
00:40:38,176 --> 00:40:39,153
It's all right.
847
00:40:39,177 --> 00:40:41,547
With me.
848
00:40:41,571 --> 00:40:42,809
This is no help.
849
00:40:42,833 --> 00:40:45,290
She is too focused on her baby.
850
00:40:45,314 --> 00:40:46,944
I understand.
851
00:40:46,968 --> 00:40:49,599
I would be so sad if I did
not know that my baby existed.
852
00:40:49,623 --> 00:40:52,950
And I realize now that
happiness is not just getting
853
00:40:52,974 --> 00:40:56,606
love but getting to love.
854
00:40:56,630 --> 00:41:01,785
When I snap my fingers,
you will wake up,
855
00:41:01,809 --> 00:41:07,809
and you will
remember everything.
856
00:41:09,686 --> 00:41:13,386
3, 2, 1.
857
00:41:19,740 --> 00:41:23,004
Oh, no!
858
00:41:34,015 --> 00:41:38,387
I love you, but this is
the right thing for you.
859
00:41:38,411 --> 00:41:42,173
I've loved every second
of getting to act
860
00:41:42,197 --> 00:41:44,044
like a mom to you.
861
00:41:44,068 --> 00:41:46,917
But I love it so much
that I've skipped over all
862
00:41:46,941 --> 00:41:49,920
the parts of knowing how.
863
00:41:49,944 --> 00:41:52,226
I'm glad I could be part
of your learning process.
864
00:41:52,250 --> 00:41:53,924
I know you're mad,
but you should
865
00:41:53,948 --> 00:41:56,143
be here right now with
the people who raised you,
866
00:41:56,167 --> 00:41:57,841
and you know it.
867
00:41:57,865 --> 00:42:01,148
It would have been nice if it
was my choice for once, Asta.
868
00:42:01,172 --> 00:42:03,325
I'm a person.
869
00:42:03,349 --> 00:42:04,587
I should have a say.
870
00:42:04,611 --> 00:42:06,110
I agree.
871
00:42:06,134 --> 00:42:09,287
We never even talked
about the whole thing.
872
00:42:09,311 --> 00:42:10,767
The whole?
873
00:42:10,791 --> 00:42:14,118
How you kept this a secret
from me my entire life.
874
00:42:14,142 --> 00:42:15,337
Right.
875
00:42:15,361 --> 00:42:18,122
How you hired me
just to be near me,
876
00:42:18,146 --> 00:42:20,646
and you still didn't tell me.
877
00:42:20,670 --> 00:42:24,413
I... I was afraid.
878
00:42:28,809 --> 00:42:31,959
I finally got everything
I ever wanted.
879
00:42:34,380 --> 00:42:38,360
It was just so delicate and
fragile that if I looked at it
880
00:42:38,384 --> 00:42:40,144
the wrong way or
breathed on it too hard,
881
00:42:40,168 --> 00:42:42,799
it would break and be gone.
882
00:42:42,823 --> 00:42:46,019
Same.
883
00:42:46,043 --> 00:42:49,283
It was messed up.
884
00:42:49,307 --> 00:42:50,328
And I am sorry.
885
00:42:50,352 --> 00:42:53,287
And you are right.
886
00:42:53,311 --> 00:42:57,161
Let's talk about it.
887
00:42:57,185 --> 00:42:59,642
Now?
888
00:42:59,666 --> 00:43:03,428
No.
889
00:43:03,452 --> 00:43:06,300
That's what the rest
of our lives are for.
890
00:43:06,324 --> 00:43:07,824
Oh.
891
00:43:07,848 --> 00:43:09,850
Oh.
892
00:43:11,939 --> 00:43:13,133
Oh, retainer.
893
00:43:13,157 --> 00:43:14,178
Oh.
894
00:43:14,202 --> 00:43:15,377
Thanks.
895
00:43:18,162 --> 00:43:20,469
God.
896
00:43:22,558 --> 00:43:25,232
I even wrote a plan
explaining how you would
897
00:43:25,256 --> 00:43:27,409
get onto this ship
and destroy it,
898
00:43:27,433 --> 00:43:29,802
but you don't need
any of that now,
899
00:43:29,826 --> 00:43:32,631
because I am going to
kill the Greys myself.
900
00:43:32,655 --> 00:43:36,287
So I should do what, just
stay home, watch a ball game?
901
00:43:36,311 --> 00:43:37,723
Oh.
902
00:43:37,747 --> 00:43:40,683
I mean, you could come and
observe, take pictures.
903
00:43:40,707 --> 00:43:43,686
It will make for a nice memory.
904
00:43:43,710 --> 00:43:45,296
What the hell?
905
00:43:45,320 --> 00:43:46,384
Where is it?
906
00:43:46,408 --> 00:43:48,125
I do not know.
907
00:43:48,149 --> 00:43:50,910
Some son of a bitch snuck
in after I was asleep
908
00:43:50,934 --> 00:43:52,980
and stole my bomb.
909
00:43:55,199 --> 00:43:58,614
♪ I can't seem to
face up to the facts ♪
910
00:43:58,638 --> 00:44:02,574
♪ I'm tense and nervous,
and I can't relax ♪
911
00:44:02,598 --> 00:44:06,796
♪ I can't sleep 'cause
my bed's on fire ♪
912
00:44:06,820 --> 00:44:11,104
♪ Don't touch me, I'm
a real live wire ♪
913
00:44:11,128 --> 00:44:13,150
♪ Psycho killer
914
00:44:13,174 --> 00:44:14,673
♪ Qu'est-ce que c'est?
915
00:44:14,697 --> 00:44:18,590
♪ Fa-fa-fa-fa,
fa-fa-fa-fa-fa-fa better ♪
916
00:44:18,614 --> 00:44:20,287
♪ Run, run, run, run
917
00:44:20,311 --> 00:44:24,335
♪ Run, run, run away
918
00:44:24,359 --> 00:44:26,772
♪ Oh
919
00:44:26,796 --> 00:44:28,731
♪ Psycho killer
920
00:44:28,755 --> 00:44:30,254
♪ Qu'est-ce que c'est?
921
00:44:30,278 --> 00:44:34,084
♪ Fa-fa-fa-fa-,
fa-fa-fa-fa-fa-fa better ♪
922
00:44:34,108 --> 00:44:35,955
♪ Run, run, run, run
923
00:44:35,979 --> 00:44:39,872
♪ Run, run, run away
924
00:44:39,896 --> 00:44:43,310
♪ Oh oh oh oh
925
00:44:43,334 --> 00:44:45,902
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah
63243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.