Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,437 --> 00:02:02,703
Hi, Buddy.
2
00:02:08,970 --> 00:02:10,637
Do you need anything?
3
00:02:10,703 --> 00:02:11,703
I'm good.
4
00:02:31,370 --> 00:02:32,903
Do you know anything about these?
5
00:02:33,370 --> 00:02:35,170
No, sorry, man.
6
00:02:49,403 --> 00:02:50,903
And a couple of packs of Reds.
7
00:03:00,603 --> 00:03:01,737
Is that all?
8
00:03:11,003 --> 00:03:13,503
I wasn't sure what you liked, so...
9
00:03:16,503 --> 00:03:18,003
Thanks, dad!
10
00:03:26,537 --> 00:03:27,770
Onwards!
11
00:03:30,937 --> 00:03:33,270
Trust me,
you are going to love it out here.
12
00:03:34,037 --> 00:03:35,837
It's supposed to take away a lot.
13
00:05:30,437 --> 00:05:32,470
Jesus, buddy, quit it!
14
00:05:34,870 --> 00:05:36,070
What's wrong, pal?
15
00:05:37,837 --> 00:05:39,203
Buddy! What do you see?
16
00:05:43,137 --> 00:05:44,237
There is nothing here.
17
00:05:45,470 --> 00:05:46,570
The door is shut.
18
00:05:51,603 --> 00:05:52,603
Buddy!
19
00:06:25,903 --> 00:06:28,170
And just a few more there.
20
00:06:28,770 --> 00:06:30,070
And there, yes.
21
00:06:31,670 --> 00:06:34,437
And I just need your two initials here.
22
00:06:34,837 --> 00:06:35,870
What's this?
23
00:06:35,937 --> 00:06:38,870
That's the disclosure of death
on the property I mentioned.
24
00:06:38,937 --> 00:06:40,437
It simply states that you knew
25
00:06:40,503 --> 00:06:43,003
about a death on the property
before purchase. Yes.
26
00:06:43,570 --> 00:06:46,037
I have got a bank valuation
for you as well.
27
00:06:46,870 --> 00:06:48,937
Needless to say,
you got the deal of a lifetime.
28
00:06:50,137 --> 00:06:51,737
- That is why we are here.
- Yes.
29
00:06:52,570 --> 00:06:57,437
Alright! You are officially the owner
of Plaza Mini Storage.
30
00:06:58,103 --> 00:07:00,570
- Congratulations.
- Thank you.
31
00:07:29,170 --> 00:07:31,237
Why would they leave
all their stuff here?
32
00:07:31,403 --> 00:07:32,970
I don't know, pal.
33
00:07:34,803 --> 00:07:38,870
Come on, kiddo.
There is something we have got to do.
34
00:07:43,670 --> 00:07:47,270
Dad, do you think
he's with mummy in Heaven?
35
00:07:48,103 --> 00:07:49,303
I know he is.
36
00:07:55,503 --> 00:07:57,503
At least we still got each other.
37
00:08:05,037 --> 00:08:07,470
Right now you may not understandwhat I am doing.
38
00:08:11,370 --> 00:08:12,670
But one day you will.
39
00:08:14,370 --> 00:08:18,103
This place is my chance to do
what I always promised your mom I'd do.
40
00:08:20,770 --> 00:08:22,670
Be home with you more.
41
00:08:25,703 --> 00:08:28,103
- I miss her.
- Yes.
42
00:08:29,603 --> 00:08:30,870
Me too.
43
00:09:36,337 --> 00:09:39,537
I'm calling from Plaza Mini Storage
for a Mr. Weildman.
44
00:09:39,637 --> 00:09:43,970
We have a unit here that is in arrears
in excess of sixty days.
45
00:09:44,770 --> 00:09:47,403
Yes. He moved.I'm not sure where he is anymore.
46
00:09:47,470 --> 00:09:48,803
I'm sorry I can't help.
47
00:09:51,103 --> 00:09:53,870
I'm looking to speak to a Henry Jones.
48
00:09:54,203 --> 00:09:55,670
I am his wife.
49
00:09:55,737 --> 00:09:57,703
Do you think
I might speak to your husband?
50
00:09:57,770 --> 00:09:58,770
Afraid not.
51
00:09:58,837 --> 00:10:00,470
Early onset Alzheimer's.
52
00:10:06,003 --> 00:10:07,003
No problem.
53
00:10:18,303 --> 00:10:19,603
- Dad.
- Yes?
54
00:10:21,237 --> 00:10:22,337
What happened?
55
00:10:24,637 --> 00:10:25,970
Not sure.
56
00:10:43,670 --> 00:10:45,970
- Come on.
- What was that?
57
00:11:04,203 --> 00:11:07,170
Statements said it's supposed
to be eighty percent occupied.
58
00:11:12,503 --> 00:11:14,470
This could be more work than I thought.
59
00:11:18,037 --> 00:11:20,303
I red-tag them all. Yes.
60
00:11:21,337 --> 00:11:22,803
And you, you run the auction.
61
00:11:24,703 --> 00:11:26,137
And what is your name?
62
00:11:50,903 --> 00:11:52,537
I wish you were here.
63
00:15:05,637 --> 00:15:07,703
Tyler, take the trash around the back!
64
00:15:09,637 --> 00:15:11,203
Now.
65
00:17:39,537 --> 00:17:41,037
St. Anthony’s Catholic Parish.
66
00:17:41,103 --> 00:17:44,770
Yes, hi, it is Pete Thompson here
from Plaza Mini Storage.
67
00:17:46,937 --> 00:17:49,670
I'm calling in regard
to a self-storage unit.
68
00:17:49,737 --> 00:17:53,037
It is about eight months past due.
Who would I speak to about that?
69
00:17:53,103 --> 00:17:54,670
I'm not sure.
70
00:17:54,737 --> 00:17:56,437
I'm just a volunteer.
71
00:17:56,503 --> 00:17:58,870
Cindy, the regular clerk,will be back tomorrow.
72
00:17:58,937 --> 00:18:00,570
Would you mind calling back then?
73
00:18:00,637 --> 00:18:02,837
Yes, sure, sure thing. No problem.
74
00:18:11,137 --> 00:18:12,403
Where did you get that?
75
00:18:12,970 --> 00:18:14,037
Found it.
76
00:18:17,470 --> 00:18:19,837
- But you cannot keep it.
- Why not?
77
00:18:20,370 --> 00:18:21,737
Someone left it here.
78
00:18:22,170 --> 00:18:25,270
People leave stuff here.
It is the whole point of the business.
79
00:18:25,337 --> 00:18:27,637
You cannot be taking
other people's belongings.
80
00:18:28,470 --> 00:18:29,837
Please, dad? Come on.
81
00:18:33,203 --> 00:18:35,070
If anyone comes looking for it,
you give it back,
82
00:18:35,137 --> 00:18:36,470
no questions asked.
83
00:18:37,970 --> 00:18:40,270
- Do we have a deal?
- Deal!
84
00:19:35,870 --> 00:19:38,670
Okay. That's no problem.
85
00:19:40,770 --> 00:19:43,670
Do we have a certain time we can...?
86
00:19:44,603 --> 00:19:45,703
Got you.
87
00:19:48,103 --> 00:19:49,370
- Do I get...?
- Dad!
88
00:19:54,203 --> 00:19:55,370
This is the one.
89
00:20:12,903 --> 00:20:15,003
- Just the wind.
- Something was in there.
90
00:20:15,070 --> 00:20:16,070
Listen, pal.
91
00:20:16,570 --> 00:20:17,903
I get that you are bored.
92
00:20:19,070 --> 00:20:20,270
But this isn't funny.
93
00:20:21,537 --> 00:20:22,970
I have so much to do.
94
00:20:51,503 --> 00:20:55,337
Hi, it is Pete Thompson
from Plaza Mini Storage here.
95
00:20:55,437 --> 00:20:57,437
Hi, Mr. Thompson. What can I do for you?
96
00:20:57,503 --> 00:21:02,270
I just... I was just boxing up
all of the old owner's stuff.
97
00:21:02,337 --> 00:21:05,037
Do you have a forwarding address
so I can get everything to his family?
98
00:21:05,103 --> 00:21:06,270
No, sorry.
99
00:21:06,337 --> 00:21:08,137
There is no family.
100
00:21:08,603 --> 00:21:11,437
What do you mean?
There's a widow and a son.
101
00:21:15,037 --> 00:21:16,170
No, they died.
102
00:21:17,037 --> 00:21:18,637
Not long before Walt did.
103
00:21:20,370 --> 00:21:23,370
You can just take his thingsdown to Salvation Army, I guess.
104
00:21:24,937 --> 00:21:27,503
Sorry I can't be of more help.Good night.
105
00:23:27,570 --> 00:23:28,937
What are we doing here?
106
00:23:29,637 --> 00:23:30,903
They owe on a unit.
107
00:23:32,303 --> 00:23:34,303
Every dollar is going to help right now.
108
00:23:35,303 --> 00:23:36,503
Let's go.
109
00:23:36,570 --> 00:23:39,070
Dad, can I wait here?
110
00:23:39,137 --> 00:23:40,370
What's the problem?
111
00:23:43,937 --> 00:23:45,437
Can I please wait here?
112
00:23:51,370 --> 00:23:52,603
Hello?
113
00:24:03,937 --> 00:24:05,037
Dominus vobiscum.
114
00:24:06,003 --> 00:24:07,137
The Lord be with you.
115
00:24:08,370 --> 00:24:10,403
Always nice to see a fresh face in here.
116
00:24:11,170 --> 00:24:12,237
I just moved here.
117
00:24:12,903 --> 00:24:14,503
How are we treating you so far?
118
00:24:14,570 --> 00:24:16,737
Fifty fifty, I suppose.
119
00:24:17,903 --> 00:24:22,370
I just took over the Plaza Mini Storage
facility on the edge of town.
120
00:24:23,870 --> 00:24:25,203
Good for you.
121
00:24:26,070 --> 00:24:29,537
We can always use some fresh blood
in here to invest in our future.
122
00:24:31,237 --> 00:24:34,337
- Looking to join the parish?
- Actually...
123
00:24:34,703 --> 00:24:37,803
I'm here about a storage locker
that is rented by the church.
124
00:24:38,337 --> 00:24:39,603
It's past due.
125
00:24:40,303 --> 00:24:41,303
Quite a bit.
126
00:24:41,770 --> 00:24:44,070
I wasn't aware the church
was renting a locker.
127
00:24:44,137 --> 00:24:46,003
I tried calling a few times but...
128
00:24:46,970 --> 00:24:48,237
I couldn't get an answer.
129
00:25:05,903 --> 00:25:08,237
This would have been Father Williams.
130
00:25:09,803 --> 00:25:13,870
It must have slipped through
the cracks in the transition.
131
00:25:16,937 --> 00:25:20,170
I'm happy to come settle the account
and remove any of the items.
132
00:25:20,737 --> 00:25:22,703
Or you could carry on renting.
133
00:25:23,303 --> 00:25:26,737
I can give you a new deal
on a yearly rate.
134
00:25:28,103 --> 00:25:30,270
I wouldn't even know
what would be in there.
135
00:25:30,970 --> 00:25:32,370
I'll come check.
136
00:25:33,403 --> 00:25:34,403
Sure thing.
137
00:25:34,970 --> 00:25:37,437
We're open eight to five
every day, so...
138
00:25:37,803 --> 00:25:40,170
Please, come on by
and thank you for your visit.
139
00:26:09,337 --> 00:26:11,303
- Dad...
- Yes, pal?
140
00:26:14,503 --> 00:26:16,203
Can we hang up pictures of mom?
141
00:26:19,703 --> 00:26:21,370
Yes, sure.
142
00:26:21,937 --> 00:26:23,470
- Tonight?
- No.
143
00:26:24,870 --> 00:26:26,703
Let me get organized first.
144
00:26:29,537 --> 00:26:31,003
Soon. Okay?
145
00:27:50,303 --> 00:27:52,237
Mom... No...
146
00:29:05,703 --> 00:29:06,870
Tyler!
147
00:29:40,870 --> 00:29:42,337
Where are your shoes, pal?
148
00:29:45,903 --> 00:29:47,503
How long have you been out here?
149
00:29:53,703 --> 00:29:54,803
Are you okay?
150
00:30:02,337 --> 00:30:04,503
Once we get settled
I will get us a new dog.
151
00:30:05,270 --> 00:30:06,637
I promise.
152
00:30:07,703 --> 00:30:09,003
Do we go back inside?
153
00:30:10,803 --> 00:30:12,303
Just a little longer.
154
00:30:18,003 --> 00:30:19,037
Okay.
155
00:30:37,170 --> 00:30:38,870
D you have any openings at all?
156
00:30:39,670 --> 00:30:42,037
We can do anytime. We just moved here.
157
00:30:43,037 --> 00:30:45,503
He has been acting a little off.
158
00:30:50,670 --> 00:30:53,503
That is great.
Thank you, we will be there.
159
00:31:02,437 --> 00:31:04,970
I get the feelingthat you don't want to be here.
160
00:31:05,537 --> 00:31:09,403
One word answers.
All your attention on your dolls.
161
00:31:11,237 --> 00:31:12,570
Action figures.
162
00:31:13,370 --> 00:31:14,603
Dolls are for girls.
163
00:31:15,537 --> 00:31:16,837
Right.
164
00:31:17,270 --> 00:31:18,670
Action figures.
165
00:31:19,737 --> 00:31:22,770
Am I right, though?
You don't want to be here.
166
00:31:24,037 --> 00:31:25,603
My dad said I had to come.
167
00:31:26,737 --> 00:31:29,070
He said I only have to come back
if I like you.
168
00:31:29,737 --> 00:31:30,903
That's fair.
169
00:31:32,737 --> 00:31:34,070
So how am I doing?
170
00:31:35,203 --> 00:31:36,270
Do you like me?
171
00:31:41,603 --> 00:31:44,037
Do you get along with your dad
and your mom?
172
00:31:45,870 --> 00:31:47,403
It is just my dad now.
173
00:31:49,570 --> 00:31:51,070
Where is your mom?
174
00:31:53,237 --> 00:31:54,770
She went to Heaven.
175
00:31:57,503 --> 00:31:59,003
What does that mean?
176
00:31:59,603 --> 00:32:01,137
She went to Heaven.
177
00:32:04,070 --> 00:32:05,803
She died in a car accident.
178
00:32:06,937 --> 00:32:08,270
So now she is in Heaven.
179
00:32:12,570 --> 00:32:13,970
She is not coming back.
180
00:32:15,803 --> 00:32:18,870
How does it make you feel
to know that she is not coming back?
181
00:32:25,770 --> 00:32:26,937
Alone.
182
00:32:40,803 --> 00:32:43,137
Tyler, what do you rememberabout the accident?
183
00:32:46,270 --> 00:32:49,703
Seeing my dad crywhen he came home from the hospital.
184
00:32:50,770 --> 00:32:52,470
His face was bruised.
185
00:32:53,603 --> 00:32:55,003
He was crying.
186
00:32:55,537 --> 00:32:57,637
How did it make you feel
to see him crying?
187
00:33:00,337 --> 00:33:01,703
Scared.
188
00:33:02,537 --> 00:33:04,637
My grandpa was yelling at my dad.
189
00:33:05,337 --> 00:33:06,870
Do you know why?
190
00:33:09,803 --> 00:33:11,470
Something about whiskey.
191
00:33:14,703 --> 00:33:18,637
Tyler, was your dad in the car
when the accident happened?
192
00:33:21,303 --> 00:33:22,370
He was driving.
193
00:33:25,737 --> 00:33:28,737
Dr. Milner took me to livewith a family for a while.
194
00:33:30,537 --> 00:33:32,003
How did you feel about that?
195
00:33:33,570 --> 00:33:37,570
- I don't really remember it.
- It must have been pretty confusing.
196
00:33:41,270 --> 00:33:43,870
Was it after that that your dad
decided to move here?
197
00:33:44,270 --> 00:33:46,237
He said it was the deal of a lifetime.
198
00:33:46,837 --> 00:33:48,337
What was?
199
00:33:49,070 --> 00:33:50,703
The storage place my dad bought.
200
00:33:51,703 --> 00:33:52,837
We live there.
201
00:33:53,870 --> 00:33:55,570
Plaza Mini Storage?
202
00:33:56,237 --> 00:33:57,370
Yes.
203
00:33:58,037 --> 00:34:00,703
And how have you been feeling
since you got there?
204
00:34:00,803 --> 00:34:02,037
I don't like it.
205
00:34:03,403 --> 00:34:04,603
And what about your dad?
206
00:34:05,570 --> 00:34:06,803
Is he alright?
207
00:34:06,870 --> 00:34:09,037
Has there been anything
different about him?
208
00:34:15,137 --> 00:34:16,703
You mean has he gone mad?
209
00:34:19,870 --> 00:34:21,470
Like Jack's mom?
210
00:34:22,937 --> 00:34:24,037
Excuse me?
211
00:34:25,770 --> 00:34:27,270
Tyler, what did you just say?
212
00:34:27,803 --> 00:34:29,837
- What?
- Just now.
213
00:34:30,437 --> 00:34:32,203
- I didn't say anything.
- Yes.
214
00:34:32,770 --> 00:34:33,837
Yes, you did.
215
00:34:33,903 --> 00:34:35,137
You mentioned Jack.
216
00:34:36,803 --> 00:34:38,303
How do you know about Jack?
217
00:34:47,937 --> 00:34:49,237
Well...
218
00:34:50,103 --> 00:34:51,303
How is he doing?
219
00:34:52,003 --> 00:34:53,403
How are you?
220
00:34:55,270 --> 00:34:58,437
I am not here for me.
I just want to know how my son is.
221
00:34:58,937 --> 00:35:01,037
- Please.
- Well.
222
00:35:01,103 --> 00:35:02,970
He told me about the accident.
223
00:35:03,037 --> 00:35:05,237
And he told me about his mother.
224
00:35:05,303 --> 00:35:09,903
And about being sent away
to live with a foster family.
225
00:35:09,970 --> 00:35:15,437
Yes, well, he is back home with me now
and frankly there is no chance
226
00:35:15,503 --> 00:35:17,470
of that ever happening again.
227
00:35:18,337 --> 00:35:20,003
Legally, I've been cleared.
228
00:35:21,437 --> 00:35:22,503
And...
229
00:35:23,370 --> 00:35:25,070
I am putting all that in the past.
230
00:35:25,137 --> 00:35:26,370
His mother just died.
231
00:35:27,370 --> 00:35:30,437
And he was sent to live
with total strangers,
232
00:35:30,670 --> 00:35:33,437
unsure as to whether or not
he would ever see you again.
233
00:35:33,903 --> 00:35:37,737
Now Tyler has suppressed
the emotional trauma of those events.
234
00:35:38,203 --> 00:35:41,003
Does this have anything to do
with the post-traumatic stress?
235
00:35:41,070 --> 00:35:42,170
Maybe.
236
00:35:42,670 --> 00:35:43,803
It is possible.
237
00:35:43,870 --> 00:35:45,770
I would really like to see him again.
238
00:35:46,070 --> 00:35:48,337
Like, two or three times a week.
239
00:35:48,403 --> 00:35:50,603
If we did that I think
we could really get a handle...
240
00:35:50,670 --> 00:35:52,003
Two or three times a week.
241
00:35:52,903 --> 00:35:55,603
I bet. 82 bucks a pop.
242
00:35:55,670 --> 00:35:58,803
No, it is not about the money.
I will do it pro bono.
243
00:36:00,637 --> 00:36:05,070
What I'm describing to you,
your son is in distress.
244
00:36:09,470 --> 00:36:12,170
Well, I guess I will talk to him
and we will get back to you.
245
00:36:14,437 --> 00:36:16,103
- Okay.
- Okay.
246
00:36:17,403 --> 00:36:20,003
Just please do not wait too long.
247
00:37:06,737 --> 00:37:08,237
I was about to give up.
248
00:37:08,503 --> 00:37:10,770
Sorry, I had to take my son
to an appointment.
249
00:37:10,837 --> 00:37:12,403
I did not know you were coming.
250
00:37:12,670 --> 00:37:14,337
I do not like unsettled accounts.
251
00:37:14,637 --> 00:37:15,970
Looks bad on the church.
252
00:37:16,503 --> 00:37:18,070
This is the one, right here.
253
00:37:31,103 --> 00:37:32,603
Do you mind?
254
00:37:33,270 --> 00:37:34,470
Of course.
255
00:39:01,970 --> 00:39:03,170
Got everything you need?
256
00:39:04,337 --> 00:39:05,870
All set. Thank you.
257
00:39:07,237 --> 00:39:12,003
Before I go,
is there another locker that the church
258
00:39:12,070 --> 00:39:13,703
or Father Williams has occupied?
259
00:39:14,137 --> 00:39:16,970
I just wanted to make sure
things are in order.
260
00:39:17,537 --> 00:39:18,537
No.
261
00:39:20,103 --> 00:39:21,103
Just this one.
262
00:39:23,703 --> 00:39:24,703
Good.
263
00:39:25,870 --> 00:39:27,537
Yes, well.
264
00:39:28,403 --> 00:39:30,570
We have a Sunday service every week.
265
00:39:30,870 --> 00:39:33,937
Nine and eleven if you're so inclined.
266
00:42:47,770 --> 00:42:49,537
Kiddo! Are you in here?
267
00:42:57,737 --> 00:42:59,037
Tyler!
268
00:43:09,937 --> 00:43:11,037
Jesus.
269
00:43:11,937 --> 00:43:13,103
You scared me.
270
00:43:14,237 --> 00:43:16,103
I have been looking for you all over.
271
00:43:17,170 --> 00:43:18,203
Are you okay?
272
00:43:19,670 --> 00:43:20,837
Why is she here?
273
00:43:22,503 --> 00:43:23,570
Who?
274
00:43:51,503 --> 00:43:53,637
- Hi, mister Thompson.
- Good afternoon.
275
00:43:53,703 --> 00:43:56,970
I'm sorry to barge in announced.
276
00:43:58,303 --> 00:44:00,837
I did not actually know
if I should come but...
277
00:44:02,370 --> 00:44:04,370
No problem. Come inside.
278
00:44:05,737 --> 00:44:06,837
Thank you.
279
00:44:08,003 --> 00:44:09,037
This way.
280
00:44:19,237 --> 00:44:23,337
How much do you know
about the previous owner and his family?
281
00:44:25,637 --> 00:44:27,337
I know he hung himself.
282
00:44:27,803 --> 00:44:33,403
And his wife and his kid died prior so
I imagine that's what drove him to...
283
00:44:33,903 --> 00:44:35,037
Suicide.
284
00:44:35,503 --> 00:44:37,670
Did you know that his wife
killed their son?
285
00:44:38,037 --> 00:44:39,470
And then took her own life?
286
00:44:43,737 --> 00:44:45,670
And you are telling me this because...
287
00:44:45,737 --> 00:44:46,770
Because I was treating him.
288
00:44:47,403 --> 00:44:49,070
I was treating their son.
289
00:44:49,670 --> 00:44:50,803
Jack.
290
00:44:53,270 --> 00:44:55,437
It started out with night terrors.
291
00:44:56,037 --> 00:44:59,870
And strange moments of clarity
where Jack knew things
292
00:44:59,937 --> 00:45:01,537
that he could not possibly know.
293
00:45:02,303 --> 00:45:05,003
And then he had
no recollection of it afterwards.
294
00:45:05,337 --> 00:45:06,903
Where are you going with this?
295
00:45:07,270 --> 00:45:08,637
It got worse.
296
00:45:09,170 --> 00:45:11,170
Speaking in foreign tongues.
297
00:45:11,637 --> 00:45:13,937
Bed wetting, voice alteration.
298
00:45:14,003 --> 00:45:15,903
Violence towards animals.
299
00:45:16,270 --> 00:45:20,003
- Violent thoughts towards people...
- My son would not hurt a fly.
300
00:45:20,503 --> 00:45:22,203
They said the same thing about Jack.
301
00:45:23,470 --> 00:45:25,270
I was making good progress with him.
302
00:45:25,570 --> 00:45:28,737
I had contacted
a psychiatric hospital in Gainsville
303
00:45:28,803 --> 00:45:31,703
and asked them to work with me
to find a treatment for him.
304
00:45:33,137 --> 00:45:35,170
I just feel like
if I could have got Jack
305
00:45:35,237 --> 00:45:37,537
into that controlled environment
sooner then maybe...
306
00:45:37,603 --> 00:45:39,703
Tyler is not this Jack kid, okay?
307
00:45:40,770 --> 00:45:42,303
There's no connection here.
308
00:45:43,470 --> 00:45:45,470
I know you know that something is wrong.
309
00:45:46,370 --> 00:45:47,603
I know you feel it.
310
00:45:48,437 --> 00:45:50,203
We could go to Gainsville together.
311
00:45:50,770 --> 00:45:53,403
- And get Tyler the help that he needs...
- My son...
312
00:45:54,370 --> 00:45:56,403
Lost his mother.
313
00:45:58,303 --> 00:46:02,670
And he just needs to learn
to deal with his grief, okay?
314
00:46:03,370 --> 00:46:06,403
Jack's mother had no history
of mental illness.
315
00:46:06,970 --> 00:46:09,003
She had no history of violence.
316
00:46:09,070 --> 00:46:11,937
They did not find any drugs
or alcohol in her...
317
00:46:12,003 --> 00:46:14,737
- I think we are done here.
- They were a happy family!
318
00:46:14,803 --> 00:46:16,037
Please...
319
00:46:17,070 --> 00:46:20,703
Let me help your son
before it's too late.
320
00:47:16,137 --> 00:47:19,970
Showers and thunderstorms todaywith strong westerly winds
321
00:47:20,037 --> 00:47:21,637
of 37 miles per hour.
322
00:47:21,703 --> 00:47:23,737
Leaving behind 93 degrees,
323
00:47:23,803 --> 00:47:25,803
these temperatures are reporting high...
324
00:50:03,670 --> 00:50:05,337
What are you doing there, pal?
325
00:50:10,737 --> 00:50:12,037
Are you okay?
326
00:50:17,103 --> 00:50:18,837
Why aren't you answering me?
327
00:50:29,270 --> 00:50:32,237
I can smell the whiskey on your breath.
328
00:50:34,037 --> 00:50:38,270
Did Amy smell it on you too
before you got in the car?
329
00:50:39,670 --> 00:50:41,203
What did you say?
330
00:51:55,370 --> 00:51:56,770
Tyler!
331
00:52:11,303 --> 00:52:12,337
Tyler?
332
00:52:28,170 --> 00:52:29,370
Tyler!
333
00:52:32,070 --> 00:52:33,137
Dad?
334
00:52:34,703 --> 00:52:36,170
Help me.
335
00:52:45,270 --> 00:52:46,270
Damn!
336
00:53:29,470 --> 00:53:31,037
My name is Father Williams.
337
00:53:31,103 --> 00:53:34,303
This is session number onewith Michael Gibbons.
338
00:53:35,603 --> 00:53:38,503
- How are you, Michael?- Nervous.
339
00:53:38,570 --> 00:53:42,537
There's nothing to be nervous about.We're just going to have a little chat.
340
00:53:49,837 --> 00:53:52,570
Close your eyes, Michael.I want you to close your eyes.
341
00:53:53,037 --> 00:53:55,003
Listen to the sound of the metronome.
342
00:53:55,837 --> 00:53:57,437
Put your mind and it'll all go blank.
343
00:54:04,837 --> 00:54:07,103
Spirits of Iblis, lord rest his power,
344
00:54:07,170 --> 00:54:09,137
set this soul free from this evil.
345
00:54:11,737 --> 00:54:13,170
Michael.
346
00:54:14,137 --> 00:54:15,637
Michael, I'm very sorry now.
347
00:54:16,170 --> 00:54:17,703
You must go.
348
00:55:14,503 --> 00:55:15,837
Dad?
349
00:55:20,503 --> 00:55:22,337
Buddy, what happened?
350
00:55:24,703 --> 00:55:26,703
It's okay, pal. It's just an accident.
351
00:55:27,203 --> 00:55:28,570
No big deal.
352
00:55:29,103 --> 00:55:30,870
Come on. Let's get you cleaned up.
353
00:55:40,670 --> 00:55:41,703
Dad?
354
00:55:42,537 --> 00:55:43,903
Yes?
355
00:55:44,437 --> 00:55:45,903
Is something wrong with me?
356
00:55:47,837 --> 00:55:48,837
No.
357
00:55:50,137 --> 00:55:51,337
It was just an accident.
358
00:55:52,870 --> 00:55:54,403
These things happen.
359
00:55:57,070 --> 00:55:58,903
It happens to the best of us.
360
00:56:00,703 --> 00:56:03,137
No. Not just that.
361
00:56:06,070 --> 00:56:07,237
Just everything.
362
00:56:13,303 --> 00:56:14,303
No.
363
00:56:16,103 --> 00:56:17,270
I am not having that.
364
00:56:18,203 --> 00:56:20,503
You have had more put on you
in this last year
365
00:56:20,603 --> 00:56:22,637
than most grown men can handle.
366
00:56:23,337 --> 00:56:24,803
Nothing wrong with you.
367
00:56:27,070 --> 00:56:29,070
The rest of the world is all screwed up.
368
00:56:30,570 --> 00:56:31,603
I am telling you.
369
00:56:35,137 --> 00:56:36,470
Take it easy tonight.
370
00:56:36,937 --> 00:56:38,637
Lay on the couch, watch some TV.
371
00:56:39,603 --> 00:56:41,403
I got to do some work in the office.
372
00:56:42,237 --> 00:56:45,670
But later we can hang up
some pictures of mom.
373
00:56:45,937 --> 00:56:48,470
That will make you some room
for our stuff in here.
374
00:56:49,570 --> 00:56:50,970
Do you know what I mean?
375
00:56:53,903 --> 00:56:55,437
How does that sound?
376
00:56:57,237 --> 00:56:58,537
You bet.
377
00:58:14,603 --> 00:58:17,570
No...
378
00:58:33,403 --> 00:58:34,470
Wait a...
379
00:58:57,870 --> 00:58:59,403
Jesus Christ.
380
00:59:07,270 --> 00:59:09,037
What the fuck is going on?
381
00:59:09,603 --> 00:59:11,970
- Dad?
- What did you do to Buddy?
382
00:59:12,503 --> 00:59:14,903
- Buddy is dead, dad.
- I know he is dead!
383
00:59:14,970 --> 00:59:16,170
Why did you dig him up?
384
00:59:17,170 --> 00:59:18,237
I did not.
385
00:59:19,403 --> 00:59:21,603
I am sick of this bullshit of you.
386
00:59:21,670 --> 00:59:25,237
Do not tell me you do not remember!
Now you, tell me the truth!
387
00:59:25,337 --> 00:59:27,970
- No more lying! What did you do?
- You're hurting me!
388
00:59:28,070 --> 00:59:30,203
- I do not know!
- Tell me!
389
00:59:30,270 --> 00:59:31,870
Mom, make him stop!
390
01:00:10,337 --> 01:00:11,970
Doctor Young speaking.
391
01:00:12,237 --> 01:00:14,670
- Hi.- Hello?
392
01:00:16,337 --> 01:00:19,070
I am sorry. I should not have called.
393
01:00:19,637 --> 01:00:20,970
Mister Thompson?
394
01:00:21,570 --> 01:00:22,970
My God.
395
01:00:24,337 --> 01:00:27,603
- I do not know what to do.- What happened?
396
01:00:40,337 --> 01:00:44,603
No, you do not...
It is fucking mutilated.
397
01:00:45,503 --> 01:00:47,203
I do not see how he could do that.
398
01:00:48,037 --> 01:00:49,970
And he has no recollection of it?
399
01:00:50,870 --> 01:00:55,403
Listen, I know my son, okay?
He is not lying.
400
01:00:57,270 --> 01:01:00,570
If I had not seen it on the video
I would have believed him.
401
01:01:01,737 --> 01:01:03,303
I will come as soon as I can.
402
01:01:03,370 --> 01:01:06,337
Just, you keep calmand act like everything is alright.
403
01:01:06,403 --> 01:01:09,137
Because, in his mind, it is.
404
01:01:10,003 --> 01:01:11,470
Alright.
405
01:01:13,203 --> 01:01:14,537
Thank you.
406
01:01:30,703 --> 01:01:32,070
Tyler!
407
01:01:34,203 --> 01:01:35,737
- Dad?
- Hold off.
408
01:01:37,037 --> 01:01:38,437
I saw the grave.
409
01:01:39,103 --> 01:01:40,837
- I did that?
- No.
410
01:01:41,270 --> 01:01:44,537
No, you did not. I was wrong.
411
01:01:47,203 --> 01:01:48,770
Come on, let's get back inside.
412
01:01:50,070 --> 01:01:51,070
Okay?
413
01:02:04,370 --> 01:02:05,537
Tyler?
414
01:02:08,270 --> 01:02:10,770
- How are you?
- Fine.
415
01:02:14,070 --> 01:02:15,737
Can I sit with you?
416
01:02:16,803 --> 01:02:17,803
Sure.
417
01:02:30,903 --> 01:02:32,337
Do you know why I am here?
418
01:02:47,470 --> 01:02:49,437
Has your dad been drinking lately?
419
01:02:54,570 --> 01:02:56,570
How does it make you feel
when he drinks?
420
01:02:59,970 --> 01:03:01,370
Scared, I guess.
421
01:03:02,637 --> 01:03:03,937
Scared of what?
422
01:03:08,837 --> 01:03:10,303
That he is going to die.
423
01:03:12,137 --> 01:03:13,970
Do you ever hear voices?
424
01:03:15,603 --> 01:03:17,170
What kind of voices?
425
01:03:18,770 --> 01:03:22,537
The kind that make you do things.
426
01:03:23,637 --> 01:03:25,037
Bad things.
427
01:03:43,303 --> 01:03:47,403
Tyler, do you talk to anyone
other than your dad?
428
01:03:50,970 --> 01:03:52,337
My mom.
429
01:03:53,337 --> 01:03:54,803
Does she respond?
430
01:04:09,537 --> 01:04:11,437
I miss you so much, baby.
431
01:04:16,870 --> 01:04:19,037
If you can hear me, honey,
432
01:04:20,670 --> 01:04:22,237
I need you right now.
433
01:04:46,803 --> 01:04:50,770
"And I will put enmity
between you and the woman,
434
01:04:51,270 --> 01:04:53,570
and between your offspring and hers."
435
01:04:54,537 --> 01:04:56,237
"He will crush your head".
436
01:04:57,070 --> 01:04:59,470
"And you will strike his heel."
437
01:05:00,870 --> 01:05:02,303
Tyler?
438
01:05:05,003 --> 01:05:06,437
Tyler.
439
01:05:07,503 --> 01:05:08,737
Jack?
440
01:05:19,570 --> 01:05:21,503
Do you know why she killed him?
441
01:05:24,970 --> 01:05:26,303
Why?
442
01:05:27,737 --> 01:05:29,137
To save him.
443
01:05:29,670 --> 01:05:31,303
Pete would not do that.
444
01:05:32,003 --> 01:05:33,737
He is too weak.
445
01:05:40,603 --> 01:05:42,703
You usually call him dad.
446
01:05:45,437 --> 01:05:48,270
Do you think when Jack
was begging for his life
447
01:05:48,770 --> 01:05:50,870
he called her "mommy"?
448
01:05:50,970 --> 01:05:55,203
Tyler, this has to stop.
I want to help you make it stop.
449
01:06:14,970 --> 01:06:16,870
Do you know who else he talked to?
450
01:06:20,203 --> 01:06:21,237
Who?
451
01:06:40,303 --> 01:06:42,703
- Everything okay?
- He changed.
452
01:06:43,003 --> 01:06:45,037
I know you know what I am talking about.
453
01:06:45,570 --> 01:06:47,937
He got that look in his eye,
just like Jack.
454
01:06:48,003 --> 01:06:50,203
- He is not Jack...
- Listen, mister Thompson.
455
01:06:50,270 --> 01:06:52,403
He mutilated a dead dog!
456
01:06:59,170 --> 01:07:00,337
What the fuck is this?
457
01:07:00,403 --> 01:07:02,737
It is that place in Gainsville
that I was telling you about.
458
01:07:02,803 --> 01:07:04,537
I called ahead and held a spot for him.
459
01:07:04,603 --> 01:07:06,037
We can go there together, admit him,
460
01:07:06,103 --> 01:07:07,637
and then I could treat him there
with the...
461
01:07:08,170 --> 01:07:09,970
I called you here for help!
462
01:07:11,103 --> 01:07:13,137
And this is your answer?
You want to send him away?
463
01:07:13,203 --> 01:07:14,837
He needs help immediately
464
01:07:14,937 --> 01:07:18,003
before he hurts himself or someone else.
465
01:07:18,570 --> 01:07:20,270
You do not know my son.
466
01:07:21,370 --> 01:07:23,170
And I am not sending him away again.
467
01:07:24,737 --> 01:07:25,903
Ever.
468
01:07:34,703 --> 01:07:36,303
I do not want to go away, daddy.
469
01:07:36,403 --> 01:07:38,503
You are not going anywhere, pal.
Come here.
470
01:07:41,437 --> 01:07:43,603
So we are going
to figure this out together.
471
01:07:44,070 --> 01:07:45,303
Here.
472
01:07:49,437 --> 01:07:51,003
I love you, daddy.
473
01:07:51,503 --> 01:07:52,737
I love you too.
474
01:08:47,970 --> 01:08:50,737
- Hello, this is Rachel.- Yes, hi, Rachel.
475
01:08:50,803 --> 01:08:52,903
I am calling from Plaza Mini Storage.
476
01:08:53,437 --> 01:08:55,603
You brokered an estate sale
on this property
477
01:08:56,170 --> 01:08:58,837
representing a Richard Gibbons.
478
01:09:00,303 --> 01:09:02,270
A while back.
479
01:09:02,803 --> 01:09:04,770
Yes. I recall.
480
01:09:06,637 --> 01:09:08,203
Can you tell me how he died?
481
01:09:08,270 --> 01:09:11,970
Richard... he killed his wifeand then hung himself
482
01:09:12,037 --> 01:09:13,770
after their son went missing.
483
01:09:14,970 --> 01:09:17,337
Sorry. What is this about?
484
01:09:51,937 --> 01:09:53,503
Michael, I am here to help you.
485
01:09:54,070 --> 01:09:55,437
Michael, stay with me.
486
01:09:56,103 --> 01:09:57,570
Michael, I need you to fight.
487
01:09:59,570 --> 01:10:01,003
Michael, look at me!
488
01:10:02,303 --> 01:10:03,370
Michael!
489
01:10:04,737 --> 01:10:06,070
Michael isn't here.
490
01:10:07,270 --> 01:10:09,803
He doesn't belong to you,his soul belongs to God!
491
01:10:10,270 --> 01:10:12,203
In the name of Jesus Christ, our Lord,
492
01:10:12,270 --> 01:10:14,403
I command youto tell me your name, demon!
493
01:10:14,637 --> 01:10:16,103
Tell me your name!
494
01:10:21,270 --> 01:10:23,837
I claim this temple as my own.
495
01:10:24,270 --> 01:10:25,470
Michael is gone.
496
01:10:25,537 --> 01:10:27,937
Saint Michael The Archangel,defend us in battle.
497
01:10:28,237 --> 01:10:31,437
Be our protection againstthe wickedness and snares of the devil.
498
01:10:31,503 --> 01:10:34,970
The moment that God rebukes him,thrust him to hell,
499
01:10:35,037 --> 01:10:39,303
with Satan and all evil spiritswho hunger for the ruin of souls!
500
01:10:39,370 --> 01:10:41,570
I claim this temple as my own!
501
01:10:44,370 --> 01:10:45,803
Father Williams, what are you doing?
502
01:10:46,870 --> 01:10:48,937
Father Mann! Quick, come in!
503
01:10:49,003 --> 01:10:51,003
- Help me hold him down.- The boy is dead!
504
01:10:51,070 --> 01:10:52,737
Father Williams, stop!
505
01:10:53,070 --> 01:10:56,203
- He's a demon.- Hurry! Get the door!
506
01:11:00,270 --> 01:11:01,437
You little Beast!
507
01:11:02,603 --> 01:11:04,570
- I will kill you!- Father Williams!
508
01:11:04,637 --> 01:11:06,637
- Stop!- Father Mann, get out of here!
509
01:11:06,703 --> 01:11:08,103
It has to be done!
510
01:11:08,170 --> 01:11:09,803
No! Stop!
511
01:11:10,670 --> 01:11:11,903
- Go!- Father Williams!
512
01:11:11,970 --> 01:11:14,803
No!
513
01:11:30,503 --> 01:11:32,003
Father Mann...
514
01:11:42,270 --> 01:11:43,803
St. Pascal Catholic Church.
515
01:11:44,237 --> 01:11:46,037
Yes, I need to speak to Father Mann.
516
01:11:46,803 --> 01:11:48,170
He's not here.
517
01:11:48,237 --> 01:11:49,737
He needs to call me.
518
01:11:49,803 --> 01:11:51,770
It is Pete Thompson
from Plaza Mini Storage.
519
01:11:51,837 --> 01:11:53,037
He knows who I am.
520
01:11:53,103 --> 01:11:55,037
Father Mann is away for the night.
521
01:11:55,103 --> 01:11:57,603
When he returns tomorrowI will have him call you.
522
01:11:57,670 --> 01:12:00,037
Frankly, I don't care where he is.
523
01:12:00,737 --> 01:12:02,103
You need to call him.
524
01:12:03,237 --> 01:12:06,937
And you tell him
that I know about Michael Gibbons.
525
01:12:08,237 --> 01:12:10,037
- Sir, I...- Call him!
526
01:12:47,470 --> 01:12:48,803
Doctor Young speaking.
527
01:12:48,870 --> 01:12:50,003
Help me.
528
01:12:50,070 --> 01:12:51,137
Please.
529
01:12:51,470 --> 01:12:52,770
Tyler?
530
01:12:52,837 --> 01:12:56,603
I am so sorry for whateverI did or said to you.
531
01:12:57,370 --> 01:12:58,770
That is alright.
532
01:12:58,837 --> 01:13:00,337
I'm scared.
533
01:13:00,403 --> 01:13:01,803
I want to go to that place.
534
01:13:02,637 --> 01:13:03,770
To get help.
535
01:13:03,837 --> 01:13:05,537
I don't want to be scared anymore.
536
01:13:05,603 --> 01:13:06,970
Tyler, where's your dad?
537
01:13:08,137 --> 01:13:10,803
He has been drinking.
538
01:13:11,337 --> 01:13:12,603
I will be right there.
539
01:13:13,170 --> 01:13:14,337
Just stay calm.
540
01:13:16,637 --> 01:13:18,337
Everything is going to be alright.
541
01:13:26,803 --> 01:13:28,103
Yes?
542
01:13:28,403 --> 01:13:29,903
How do you know about Michael?
543
01:13:30,937 --> 01:13:32,903
I don't know what the fuck is going on.
544
01:13:34,203 --> 01:13:36,070
I'm calling the police.
545
01:13:36,803 --> 01:13:38,703
Michael Gibbons was a very sick boy.
546
01:13:38,770 --> 01:13:40,837
He was a danger to himselfand his family.
547
01:13:40,903 --> 01:13:43,870
Look, we did everything we could.If you'll just let me explain, please.
548
01:13:45,703 --> 01:13:48,137
Mister Thompson, hello?Are you still there?
549
01:13:49,103 --> 01:13:50,803
Please, don't do anything.Just wait for me.
550
01:13:50,870 --> 01:13:52,570
I'm coming there.I'll be there by morning.
551
01:14:27,570 --> 01:14:28,670
Tyler?
552
01:14:31,770 --> 01:14:32,837
Are you here?
553
01:14:35,870 --> 01:14:36,870
Tyler?
554
01:14:38,037 --> 01:14:39,337
Is that you?
555
01:14:40,703 --> 01:14:43,170
Tyler, it's doctor Young!
556
01:14:50,537 --> 01:14:51,637
Tyler!
557
01:14:58,703 --> 01:15:00,637
Tyler! Is that you?
558
01:15:06,703 --> 01:15:07,903
Tyler!
559
01:15:12,070 --> 01:15:13,137
Tyler?
560
01:15:19,137 --> 01:15:20,203
Tyler?
561
01:15:22,570 --> 01:15:24,037
No.
562
01:15:30,770 --> 01:15:31,770
Tyler?
563
01:16:41,837 --> 01:16:43,537
Doctor Young?
564
01:17:02,803 --> 01:17:04,537
What the fuck are you doing here?
565
01:18:39,070 --> 01:18:40,403
What is he doing?
566
01:20:53,003 --> 01:20:54,370
Is your dad around?
567
01:21:32,903 --> 01:21:34,203
Son, are you okay?
568
01:21:40,437 --> 01:21:42,070
My dad is cleaning up.
569
01:21:42,570 --> 01:21:43,770
He made a bit of a mess.
570
01:21:46,303 --> 01:21:47,370
Where?
571
01:21:48,470 --> 01:21:49,870
Can you show me?
572
01:22:01,270 --> 01:22:02,503
Where is your bike?
573
01:22:08,370 --> 01:22:09,970
I have seen it before.
574
01:22:11,170 --> 01:22:12,437
I remember now.
575
01:22:14,503 --> 01:22:17,503
A boy by the name
of Michael Gibbons had it.
576
01:22:19,937 --> 01:22:21,037
Have you heard of him?
577
01:23:03,037 --> 01:23:04,370
He is in there?
578
01:23:08,737 --> 01:23:09,837
With Michael.
579
01:23:36,570 --> 01:23:37,937
You son of a bitch!
580
01:23:42,403 --> 01:23:45,537
Tyler! Let me out of here!
581
01:23:45,603 --> 01:23:47,037
You can't go anywhere!
582
01:23:47,670 --> 01:23:49,103
Tell me your name.
583
01:23:49,170 --> 01:23:50,970
You know who I am.
584
01:23:51,037 --> 01:23:52,537
Get out of there!
585
01:23:54,103 --> 01:23:55,937
In the name of our Lord...
586
01:23:56,903 --> 01:23:58,103
Abaddon!
587
01:23:58,603 --> 01:23:59,837
Let me out of here!
588
01:24:01,403 --> 01:24:02,637
Tyler!
589
01:24:03,137 --> 01:24:06,370
Defend us in our battleagainst the rulers
590
01:24:06,437 --> 01:24:09,337
of the world of darkness,against the spirits of wickedness
591
01:24:09,403 --> 01:24:10,470
in high places.
592
01:24:11,503 --> 01:24:13,370
- What are you doing?
- He's killing me!
593
01:24:13,437 --> 01:24:15,103
Tyler! Get away from that man!
594
01:24:15,170 --> 01:24:17,403
There is no one to help you this time.
595
01:24:22,370 --> 01:24:24,803
- What are you doing here?- Tyler!
596
01:24:24,870 --> 01:24:26,737
Tyler, you must fight!
597
01:24:27,270 --> 01:24:29,470
Tyler, if you can hear me...
598
01:24:31,270 --> 01:24:32,270
Daddy?
599
01:24:34,470 --> 01:24:37,070
Help me. Please.
600
01:24:39,770 --> 01:24:41,370
Get away from my son!
601
01:24:43,970 --> 01:24:45,037
Have mercy, Lord.
602
01:24:45,103 --> 01:24:48,403
Be our protector against the wickednessof the devil...
603
01:24:49,703 --> 01:24:53,237
Thou who raised to the Heavensand over death has won.
604
01:24:53,303 --> 01:24:57,237
Don't let him help Satanand all these who wander
605
01:24:57,303 --> 01:24:59,303
through the woods and ruin their soul...
606
01:25:11,370 --> 01:25:13,703
Has your Christ strayed this way?
607
01:25:14,503 --> 01:25:16,003
Daddy, help me!
608
01:25:17,103 --> 01:25:18,603
Come out of the boy!
609
01:25:18,937 --> 01:25:20,303
Christ, denounce him!
610
01:25:21,003 --> 01:25:23,803
Christ, you must denounce him!
611
01:25:31,670 --> 01:25:32,937
Let go of my son!
612
01:25:33,003 --> 01:25:34,570
He's not your son anymore!
613
01:25:35,470 --> 01:25:36,470
Tyler, run!
614
01:25:37,303 --> 01:25:38,303
Tyler!
615
01:25:39,903 --> 01:25:40,903
Go!
40781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.