All language subtitles for Normal.20107.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,374 --> 00:01:03,306 [Woman]: When Nicki was born, he was perfect. 2 00:01:03,307 --> 00:01:06,272 Sometimes, I like to think of him that way... 3 00:01:06,273 --> 00:01:09,939 my perfect little boy. 4 00:01:09,940 --> 00:01:12,773 I never thought anything would ever change. 5 00:01:12,774 --> 00:01:17,106 I never imagined anything could ever take him away. 6 00:01:17,107 --> 00:01:19,639 My son was 16 when he died. 7 00:01:19,640 --> 00:01:21,106 Well, as you can see 8 00:01:21,107 --> 00:01:22,773 by this high pressure zone we've been tracking here, 9 00:01:22,774 --> 00:01:24,439 that we're looking at 10 00:01:24,440 --> 00:01:26,740 some very wet weather in the next coming days. 11 00:01:26,741 --> 00:01:29,039 We're going to be looking at continuing precipitation 12 00:01:29,040 --> 00:01:30,272 into the latter part of the week... 13 00:01:30,273 --> 00:01:32,406 Brady! 14 00:01:32,407 --> 00:01:33,972 You're going to need this. 15 00:01:33,973 --> 00:01:36,506 It's supposed to rain. 16 00:01:40,330 --> 00:01:43,930 Find more movies Google: 01NONTON 17 00:02:51,407 --> 00:02:52,673 I just wanted to remind you 18 00:02:52,674 --> 00:02:55,972 that we have that dinner tonight. 19 00:02:55,973 --> 00:02:57,206 [Man]: I'm on call. 20 00:02:57,207 --> 00:02:58,339 You can't keep doing this. 21 00:02:58,340 --> 00:03:02,072 I know. 22 00:03:03,940 --> 00:03:05,006 Dale? 23 00:03:05,007 --> 00:03:08,473 Yes? 24 00:03:08,474 --> 00:03:11,539 Do you think they might like some flowers from the garden? 25 00:03:11,540 --> 00:03:13,006 I don't know. 26 00:03:13,007 --> 00:03:14,727 Can we just talk about this when I get home? 27 00:03:19,274 --> 00:03:21,639 [Dial tone] 28 00:03:45,806 --> 00:03:47,206 So what you must remember 29 00:03:47,207 --> 00:03:49,406 when you're fleshing out a character, 30 00:03:49,407 --> 00:03:52,339 he is the sum total of his physical make up 31 00:03:52,340 --> 00:03:56,573 and all the influences that his environment exerts upon him. 32 00:03:56,574 --> 00:03:58,706 It is impossible to consider character, 33 00:03:58,707 --> 00:04:02,473 except in connection to his surroundings. 34 00:04:02,474 --> 00:04:03,673 Right? 35 00:04:03,674 --> 00:04:05,072 Life is change... 36 00:04:05,073 --> 00:04:06,406 you know, the smallest disturbance 37 00:04:06,407 --> 00:04:09,540 alters the pattern of the whole... 38 00:04:09,541 --> 00:04:11,737 Okay, I think that might be it. 39 00:04:13,840 --> 00:04:15,373 Yeah. 40 00:04:15,374 --> 00:04:16,939 Okay, hand your papers in on your way out... 41 00:04:16,940 --> 00:04:19,173 excuses, please form a line. 42 00:04:19,174 --> 00:04:21,573 I'm going to be here for five more minutes. 43 00:04:21,574 --> 00:04:23,372 Thank you. 44 00:04:33,307 --> 00:04:36,106 Hi. 45 00:04:36,107 --> 00:04:37,072 What excuse? 46 00:04:37,073 --> 00:04:39,239 I work in TV, the hours are insane, 47 00:04:39,240 --> 00:04:40,206 and I really... 48 00:04:40,207 --> 00:04:41,972 I can't afford to lose my job. 49 00:04:41,973 --> 00:04:45,273 So, why did you take this course? 50 00:04:45,274 --> 00:04:46,839 I guess I thought it would be easy. 51 00:04:46,840 --> 00:04:50,173 That's not the sort of answer the instructor likes to hear. 52 00:04:50,174 --> 00:04:51,339 I know. 53 00:04:51,340 --> 00:04:54,239 I'm sorry, that was really stupid. 54 00:04:58,507 --> 00:05:02,473 Okay, tell me honestly, 55 00:05:02,474 --> 00:05:04,072 why you are bothering with this course? 56 00:05:04,073 --> 00:05:08,072 I'm taking this course to get my degree 57 00:05:08,073 --> 00:05:09,739 so the men that I work with 58 00:05:09,740 --> 00:05:11,806 won't just look at me as some dumb blonde 59 00:05:11,807 --> 00:05:13,072 who's perfect for the weather. 60 00:05:13,073 --> 00:05:16,306 Glad to hear it. 61 00:05:16,307 --> 00:05:17,872 What's your name? 62 00:05:17,873 --> 00:05:20,939 Sherri. 63 00:05:20,940 --> 00:05:23,606 Okay, Sherri from the weather, 64 00:05:23,607 --> 00:05:24,839 because you've been so honest, 65 00:05:24,840 --> 00:05:26,540 I'll give you until Monday. 66 00:05:26,541 --> 00:05:28,239 Really? 67 00:05:28,240 --> 00:05:29,872 Yeah, no more excuses. 68 00:05:29,873 --> 00:05:31,805 Okay, I promise. 69 00:05:32,606 --> 00:05:40,606 Thank you. 70 00:05:41,143 --> 00:05:44,440 You're welcome. 71 00:05:44,441 --> 00:05:46,772 [Buzzer sounds] 72 00:06:04,441 --> 00:06:06,406 Hey, what's up, man? 73 00:06:06,407 --> 00:06:07,772 Get in the game. 74 00:06:07,773 --> 00:06:09,306 No, thanks. I'm not interested. 75 00:06:09,307 --> 00:06:11,972 Jordie man, I don't want to see you coming back here. 76 00:06:11,973 --> 00:06:13,039 All right, next time, 77 00:06:13,040 --> 00:06:15,341 it's not gonna be this easy time, all right? 78 00:06:15,342 --> 00:06:18,073 - I'm not coming back. - Good. That's what I want to hear. 79 00:06:18,074 --> 00:06:19,173 Let's go, let's get in the game. 80 00:06:19,174 --> 00:06:21,107 Let's play. Come on. 81 00:06:21,108 --> 00:06:23,239 - Hey! - Fuck you! 82 00:06:23,240 --> 00:06:24,540 That's enough! Fucking kill you! 83 00:06:24,541 --> 00:06:28,839 Who are you always calling a freak? You fuck! 84 00:06:28,840 --> 00:06:30,739 Shh! Get your shit together, man. 85 00:06:30,740 --> 00:06:31,772 'Cause I'm not going to be around 86 00:06:31,773 --> 00:06:33,939 to babysit you much longer, all right? 87 00:06:35,940 --> 00:06:38,272 Get your fucking hands off me. 88 00:06:41,374 --> 00:06:42,906 With the accumulation 89 00:06:42,907 --> 00:06:45,506 of up to about 20 millimeters of rain coming in 90 00:06:45,507 --> 00:06:47,073 by Sunday evening. 91 00:06:47,074 --> 00:06:50,273 Not all that unusual for this time of year. 92 00:06:50,274 --> 00:06:53,605 "Not all that unusual for this time of year"... 93 00:06:53,606 --> 00:06:55,039 looking at highs of 14, 94 00:06:55,040 --> 00:06:56,772 looking down to about 6 degrees this evening. 95 00:06:56,773 --> 00:06:59,339 Dave, back to you. 96 00:07:01,606 --> 00:07:04,772 [Telephone ringing] 97 00:07:09,940 --> 00:07:11,206 Hello? 98 00:07:11,207 --> 00:07:13,239 [Woman]: Hello? 99 00:07:13,240 --> 00:07:15,139 Hello? 100 00:07:15,140 --> 00:07:16,806 Hi. Is this Dennis? 101 00:07:16,807 --> 00:07:21,706 No, he's not home right now. 102 00:07:21,707 --> 00:07:23,506 Do you know when I can reach him? 103 00:07:23,507 --> 00:07:25,106 I'm sorry I have to go now. 104 00:07:25,107 --> 00:07:27,306 Wait... 105 00:07:27,307 --> 00:07:28,872 Oh no, no, no, no, no... 106 00:07:28,873 --> 00:07:33,672 Victoria, August 5th, 1959 was... 107 00:07:33,673 --> 00:07:35,939 sunny, 24 degrees... 108 00:07:35,940 --> 00:07:39,106 [telephone ringing] 109 00:07:39,107 --> 00:07:41,906 Ladner... 1979... 110 00:07:41,907 --> 00:07:43,772 November 17... 111 00:07:43,773 --> 00:07:47,772 April 4, 1969, 14 degrees, 112 00:07:47,773 --> 00:07:50,073 not that unusual for this time of the year. 113 00:07:50,074 --> 00:07:51,506 [Telephone ringing] 114 00:07:51,507 --> 00:07:53,538 Not that unusual. 115 00:08:01,607 --> 00:08:02,973 Yeah, it's got the double walled, 116 00:08:02,974 --> 00:08:04,706 stainless steel hood, 117 00:08:04,707 --> 00:08:05,872 electronic crossover ignition, 118 00:08:05,873 --> 00:08:09,373 firing 57,000 BTUs 119 00:08:09,374 --> 00:08:11,006 through six independently controlled 120 00:08:11,007 --> 00:08:12,806 stainless steel burners... 121 00:08:12,807 --> 00:08:14,039 you've got the rotisserie, 122 00:08:14,040 --> 00:08:15,106 side burner... 123 00:08:15,107 --> 00:08:16,473 Yeah, it's commercial grade, right. 124 00:08:16,474 --> 00:08:17,706 12,000 BTU input. 125 00:08:17,707 --> 00:08:19,106 Really? 126 00:08:19,107 --> 00:08:20,239 Oh yeah. 127 00:08:20,240 --> 00:08:22,206 Yeah, that's a nice barbecue, Jerry. 128 00:08:22,207 --> 00:08:24,706 Two inches deep. 129 00:08:24,707 --> 00:08:27,473 But the black mould, that was the final straw. 130 00:08:27,474 --> 00:08:28,839 So we're suing the contractor. 131 00:08:28,840 --> 00:08:30,273 Really? 132 00:08:30,274 --> 00:08:31,539 Well, you saw the work... 133 00:08:31,540 --> 00:08:33,973 Jerry's just up in arms over the whole thing. 134 00:08:33,974 --> 00:08:35,073 I hate law suits, 135 00:08:35,074 --> 00:08:36,839 I really do. 136 00:08:36,840 --> 00:08:38,639 But if you're right, you're right, 137 00:08:38,640 --> 00:08:39,839 and you've got to take a stand, 138 00:08:39,840 --> 00:08:41,739 otherwise everybody will just walk all over you. 139 00:08:41,740 --> 00:08:45,139 I have never seen such utter incompetence, 140 00:08:45,140 --> 00:08:47,440 don't you think? 141 00:08:47,441 --> 00:08:48,606 Cath? 142 00:08:48,607 --> 00:08:50,772 I'm sorry. 143 00:08:50,773 --> 00:08:52,406 You saw for yourself, am I right? 144 00:08:52,407 --> 00:08:54,772 Of course. 145 00:09:01,607 --> 00:09:02,672 Alrighty... 146 00:09:02,673 --> 00:09:03,706 not for me, thank you. 147 00:09:03,707 --> 00:09:05,839 - Are you sure? - I don't eat red meat. 148 00:09:05,840 --> 00:09:07,039 What? 149 00:09:07,040 --> 00:09:08,039 No red meat, Cath? 150 00:09:08,040 --> 00:09:09,472 No. 151 00:09:09,473 --> 00:09:10,572 Since when? 152 00:09:10,573 --> 00:09:12,472 Since I don't eat it. 153 00:09:12,473 --> 00:09:14,706 That's absurd. Just give her a steak... 154 00:09:14,707 --> 00:09:17,873 I said I don't want any. 155 00:09:17,874 --> 00:09:19,705 Why don't you listen? 156 00:09:23,107 --> 00:09:24,340 Thanks. 157 00:09:24,341 --> 00:09:26,273 Why don't you put some chicken on, dear? 158 00:09:26,274 --> 00:09:27,306 It's no trouble... 159 00:09:27,307 --> 00:09:30,005 I said I'm fine. 160 00:09:35,473 --> 00:09:37,106 No red meat? What kind of diet is that? 161 00:09:37,107 --> 00:09:38,939 It's not a diet. 162 00:09:38,940 --> 00:09:39,973 'Cause I'm on 163 00:09:39,974 --> 00:09:41,439 the no-carbs one right now myself, but... 164 00:09:41,440 --> 00:09:42,606 lots of red meat. 165 00:09:42,607 --> 00:09:43,572 And fat! 166 00:09:43,573 --> 00:09:45,206 Oh, my god, it is disgusting 167 00:09:45,207 --> 00:09:46,539 what I have to eat sometimes... 168 00:09:46,540 --> 00:09:47,873 isn't it Jerry? 169 00:09:47,874 --> 00:09:49,006 What's that? 170 00:09:49,007 --> 00:09:50,572 Oh... yeah, yeah. 171 00:09:50,573 --> 00:09:52,705 Sure is. 172 00:10:02,241 --> 00:10:04,638 [Buzzer sounds] 173 00:10:19,274 --> 00:10:20,606 How have you been? 174 00:10:20,607 --> 00:10:22,438 All right. 175 00:10:25,507 --> 00:10:27,905 I guess they've been feeding you, eh? 176 00:10:31,874 --> 00:10:33,906 Listen, Elise and I have been talking... 177 00:10:33,907 --> 00:10:37,073 Elise? What does Elise have to do with anything? 178 00:10:37,074 --> 00:10:38,472 She cares about you. 179 00:10:38,473 --> 00:10:39,906 Oh, okay. 180 00:10:39,907 --> 00:10:41,472 Well, she's not my mother, so I don't give a shit, okay? 181 00:10:41,473 --> 00:10:42,539 Hey, watch your mouth. 182 00:10:42,540 --> 00:10:44,106 All right? 183 00:10:44,107 --> 00:10:45,341 What do you think your mother would have to say 184 00:10:45,342 --> 00:10:47,839 - about the way you're running your life so far? - Don't start with my fucking mother. 185 00:10:47,840 --> 00:10:48,806 If she were alive today? 186 00:10:48,807 --> 00:10:50,472 You'd steal a car, 187 00:10:50,473 --> 00:10:51,839 you smash it up all wasted... 188 00:10:51,840 --> 00:10:54,240 shining fucking example, Jordie. 189 00:10:54,241 --> 00:10:56,140 I'm not going to take any more of your shit. 190 00:10:56,141 --> 00:10:58,240 You understand me? 191 00:10:58,241 --> 00:11:01,873 What are you going to do, huh? 192 00:11:01,874 --> 00:11:04,273 You're gonna knock some sense into me? 193 00:11:04,274 --> 00:11:06,872 What did you say to me? 194 00:11:17,040 --> 00:11:19,073 You know, Carly's at University now. 195 00:11:19,074 --> 00:11:20,173 Yeah, I know. 196 00:11:20,174 --> 00:11:21,906 She came to see me before she went to school. 197 00:11:21,907 --> 00:11:22,973 Oh, she did? 198 00:11:22,974 --> 00:11:24,939 Yeah, she did. 199 00:11:24,940 --> 00:11:26,273 Yeah, well, she's at McGill. 200 00:11:26,274 --> 00:11:27,240 It's not just school, 201 00:11:27,241 --> 00:11:28,939 she's pre-med. 202 00:11:28,940 --> 00:11:30,739 It's the best university in the country. 203 00:11:30,740 --> 00:11:33,972 Yeah, I know where she is. 204 00:11:38,974 --> 00:11:40,140 Thank you. 205 00:11:40,141 --> 00:11:41,606 How was everything? 206 00:11:41,607 --> 00:11:42,706 Brady's asleep. 207 00:11:42,707 --> 00:11:44,773 Okay. 208 00:11:44,774 --> 00:11:46,006 If you just give me a minute, 209 00:11:46,007 --> 00:11:49,140 I'll give you a ride home. 210 00:11:49,141 --> 00:11:52,906 Okay, okay... 211 00:12:00,241 --> 00:12:02,639 easy... 212 00:12:04,840 --> 00:12:06,438 here. 213 00:12:11,707 --> 00:12:15,939 Dale? Dale? 214 00:12:15,940 --> 00:12:17,706 Tell Nicky... 215 00:12:17,707 --> 00:12:18,973 Jesus, Catherine... 216 00:12:18,974 --> 00:12:22,305 that I want to take him to the park tomorrow, 217 00:12:22,306 --> 00:12:27,006 but I'm just too tired to come see him right now. 218 00:12:27,007 --> 00:12:30,839 Will you tell him for me, please? 219 00:12:33,740 --> 00:12:35,939 Enough. 220 00:12:35,940 --> 00:12:38,438 Just lie down. 221 00:14:44,774 --> 00:14:45,739 Coffee? 222 00:14:45,740 --> 00:14:47,338 No. 223 00:14:50,207 --> 00:14:51,873 So, in your last letter, 224 00:14:51,874 --> 00:14:53,973 you mentioned something about a plan. 225 00:14:53,974 --> 00:14:55,873 Yeah... 226 00:14:55,874 --> 00:14:59,506 I was thinking maybe college or something. 227 00:14:59,507 --> 00:15:00,906 Yes, I believe 228 00:15:00,907 --> 00:15:02,973 there's a faculty of "maybe college or something" 229 00:15:02,974 --> 00:15:05,973 at my Alma Mater. 230 00:15:05,974 --> 00:15:09,039 Well, that sounds fascinating. 231 00:15:10,907 --> 00:15:14,073 You have one week to find a job, 232 00:15:14,074 --> 00:15:15,739 or you're gone. 233 00:15:15,740 --> 00:15:16,940 All right? 234 00:15:16,941 --> 00:15:18,306 I've decided I'm not supporting you anymore. 235 00:15:18,307 --> 00:15:21,739 - You've burned your chances. - I've got to go. 236 00:15:21,740 --> 00:15:24,504 - Bye. - Bye. 237 00:15:37,307 --> 00:15:39,172 He did miss you, you know. 238 00:15:39,173 --> 00:15:41,172 We both did. 239 00:15:41,173 --> 00:15:42,239 Hmm. 240 00:15:42,240 --> 00:15:44,172 It's good to see you again. 241 00:15:44,173 --> 00:15:45,439 You've grown up a lot. 242 00:15:45,440 --> 00:15:47,506 Don't you have a job or something? 243 00:15:47,507 --> 00:15:49,639 It's my day off. 244 00:15:49,640 --> 00:15:51,339 I was going to clean the house. You want to help? 245 00:15:51,340 --> 00:15:54,139 What do you think? 246 00:15:54,140 --> 00:15:55,605 Suit yourself. 247 00:16:00,874 --> 00:16:03,272 Your dad likes these windows very clean. 248 00:16:03,273 --> 00:16:05,673 Yeah, I can tell. 249 00:16:05,674 --> 00:16:07,406 Carly always used to help me. 250 00:16:07,407 --> 00:16:10,506 Now I have to do everything alone. 251 00:16:10,507 --> 00:16:11,639 Wow. 252 00:16:11,640 --> 00:16:13,306 Now that must have been 253 00:16:13,307 --> 00:16:14,706 a really nice mother/daughter experience. 254 00:16:14,707 --> 00:16:17,839 She's my friend. 255 00:16:18,907 --> 00:16:20,673 She's not your daughter, though. 256 00:16:20,674 --> 00:16:21,840 Oh, and I'm not your son, by the way. 257 00:16:21,841 --> 00:16:23,139 No one said you were. 258 00:16:23,140 --> 00:16:25,439 Just clarifying. 259 00:16:31,407 --> 00:16:34,105 Dale? 260 00:16:43,640 --> 00:16:45,040 Look, I've got a busy morning. I've got to go. 261 00:16:45,041 --> 00:16:47,105 You're going to have to take Brady to school. 262 00:16:50,073 --> 00:16:51,906 I don't give a shit how you feel, 263 00:16:51,907 --> 00:16:53,572 you're taking him to school. 264 00:16:55,273 --> 00:16:57,006 Is that right? 265 00:16:57,007 --> 00:16:58,406 For Christ's Sake, Catherine, 266 00:16:58,407 --> 00:16:59,773 I'm doing everything around here. 267 00:16:59,774 --> 00:17:01,006 You have to pull yourself together. 268 00:17:01,007 --> 00:17:02,606 We're a family. 269 00:17:02,607 --> 00:17:03,940 We were a family. 270 00:17:03,941 --> 00:17:05,372 What the hell is that supposed to mean? 271 00:17:05,373 --> 00:17:07,473 You're too busy to notice 272 00:17:07,474 --> 00:17:09,872 that we're not a whole family anymore. 273 00:17:12,841 --> 00:17:14,473 Listen, just make sure he isn't late. 274 00:17:14,474 --> 00:17:16,338 Okay? 275 00:17:19,707 --> 00:17:21,106 Oh, don't sit on my shirt. 276 00:17:21,107 --> 00:17:23,406 I don't have time to iron it. 277 00:17:23,407 --> 00:17:27,172 Sorry. 278 00:17:30,273 --> 00:17:32,172 What time do you have to be at school? 279 00:17:32,173 --> 00:17:34,205 8:45. 280 00:17:37,574 --> 00:17:39,606 Let's go. 281 00:17:47,574 --> 00:17:49,939 [Knocking] 282 00:17:52,774 --> 00:17:54,739 Open up. It's me. 283 00:17:57,574 --> 00:17:58,740 Maybe you should call your landlord. 284 00:17:58,741 --> 00:17:59,706 The front door is broken. 285 00:17:59,707 --> 00:18:01,039 Okay. 286 00:18:01,040 --> 00:18:02,373 I got your mail, some books, too. 287 00:18:02,374 --> 00:18:03,606 Thank you. 288 00:18:03,607 --> 00:18:04,773 You got your pills? 289 00:18:04,774 --> 00:18:08,706 Yes. 290 00:18:08,707 --> 00:18:11,072 I don't see them anywhere. 291 00:18:12,340 --> 00:18:13,539 Where are your pills? 292 00:18:13,540 --> 00:18:16,039 Dennis, where are your pills? 293 00:18:16,040 --> 00:18:17,840 I put them in the bathroom now. 294 00:18:17,841 --> 00:18:19,306 Okay. 295 00:18:19,307 --> 00:18:20,339 Okay. 296 00:18:20,340 --> 00:18:22,472 So we're good... on that. 297 00:18:26,007 --> 00:18:27,573 You want to go out for a walk? 298 00:18:27,574 --> 00:18:30,005 No. 299 00:18:36,874 --> 00:18:38,373 What's this? 300 00:18:38,374 --> 00:18:40,340 - Walter, you can't read that. - Who's this from? 301 00:18:40,341 --> 00:18:42,339 - Who's Sylvie? - Give me my mail! 302 00:18:42,340 --> 00:18:43,807 No hitting. No hitting. 303 00:18:43,808 --> 00:18:44,972 Is she your girlfriend? 304 00:18:44,973 --> 00:18:46,006 No! 305 00:18:46,007 --> 00:18:46,972 Sylvie... 306 00:18:46,973 --> 00:18:48,072 Walter! Come on. 307 00:18:48,073 --> 00:18:49,306 Take it easy. 308 00:18:49,307 --> 00:18:51,306 I'm just interested in your letter, okay? 309 00:18:51,307 --> 00:18:54,206 I'm interested in Sylvie. 310 00:18:54,207 --> 00:18:57,573 Okay, she just got out of jail, 311 00:18:57,574 --> 00:18:59,606 and she wants to see you. 312 00:18:59,607 --> 00:19:01,139 She was in jail? 313 00:19:01,140 --> 00:19:02,573 Yes. 314 00:19:02,574 --> 00:19:03,972 What did she do? 315 00:19:03,973 --> 00:19:05,006 Something illegal. 316 00:19:05,007 --> 00:19:07,106 Nothing bad. 317 00:19:07,107 --> 00:19:10,172 Why don't you go out and meet her? 318 00:19:10,173 --> 00:19:12,106 I think this could be really good for you. 319 00:19:12,107 --> 00:19:14,539 You'll feel better if you go out. 320 00:19:14,540 --> 00:19:15,606 Come on, why don't we start today? 321 00:19:15,607 --> 00:19:17,106 We'll start today. 322 00:19:17,107 --> 00:19:19,640 Walter! No grabbing! 323 00:19:19,641 --> 00:19:21,206 Walter! 324 00:19:21,207 --> 00:19:23,373 No, no, no! 325 00:19:23,374 --> 00:19:25,273 Trail... 1946... 326 00:19:25,274 --> 00:19:30,573 it was minus 10 degrees, July 8, 1999 very, very hot... 327 00:19:30,574 --> 00:19:31,773 32 degrees... 328 00:19:31,774 --> 00:19:33,039 I'm sorry, Dennis. All right? 329 00:19:33,040 --> 00:19:34,573 You all right, Dennis? 330 00:19:34,574 --> 00:19:36,573 Shouldn't have done that, Walt. 331 00:19:36,574 --> 00:19:37,840 I won't do it again, I promise. 332 00:19:37,841 --> 00:19:39,373 Shouldn't have done that, Walt. 333 00:19:39,374 --> 00:19:43,373 No... look, what did I just say? I promise I won't do that again. 334 00:19:43,374 --> 00:19:44,972 I'll let you go out on your own 335 00:19:44,973 --> 00:19:48,273 when you're ready, okay? Okay? 336 00:19:48,274 --> 00:19:49,806 Okay. 337 00:19:49,807 --> 00:19:52,573 I'm going to go, okay? 338 00:19:52,574 --> 00:19:55,339 I'll call you later, all right? 339 00:19:55,340 --> 00:19:57,171 Okay. 340 00:19:59,674 --> 00:20:00,906 It was two years ago, 341 00:20:00,907 --> 00:20:02,506 and maybe starting these sessions now 342 00:20:02,507 --> 00:20:04,272 is a waste of time. 343 00:20:06,140 --> 00:20:08,072 Why do you think you're here? 344 00:20:08,073 --> 00:20:14,406 Just to clear my conscience, be able to let go. 345 00:20:14,407 --> 00:20:17,406 I want you to describe it to me. 346 00:20:17,407 --> 00:20:20,740 Describe the accident. 347 00:20:20,741 --> 00:20:25,506 Just pretend that it's like a short story, okay, 348 00:20:25,507 --> 00:20:27,406 as if you're describing someone else... 349 00:20:27,407 --> 00:20:30,773 "there was a man". 350 00:20:33,040 --> 00:20:35,872 There was a man. His name was... 351 00:20:35,873 --> 00:20:38,139 No, no. 352 00:20:38,140 --> 00:20:39,840 Don't name him... 353 00:20:39,841 --> 00:20:43,072 he's just a man. 354 00:20:43,073 --> 00:20:45,139 The man was driving. 355 00:20:45,140 --> 00:20:46,306 The man was pretty drunk. 356 00:20:46,307 --> 00:20:48,039 The man had his brother in the car. 357 00:20:48,040 --> 00:20:50,239 And why had he been drinking? 358 00:20:50,240 --> 00:20:54,872 I don't know. 359 00:20:54,873 --> 00:20:57,640 Why had this man been drinking? 360 00:20:57,641 --> 00:21:00,072 I mean, there must have been some reason. 361 00:21:00,073 --> 00:21:02,439 Was it a party, was it a special occasion? 362 00:21:02,440 --> 00:21:08,673 The man was drinking to forget. 363 00:21:08,674 --> 00:21:11,606 He was usually drunk after work. 364 00:21:11,607 --> 00:21:16,306 He would go to this bar by the college, 365 00:21:16,307 --> 00:21:19,740 where the other faculty went. 366 00:21:19,741 --> 00:21:21,872 He was a teacher. 367 00:21:21,873 --> 00:21:25,472 He felt like a failure... 368 00:21:27,807 --> 00:21:29,806 and why was he driving with his brother? 369 00:21:29,807 --> 00:21:31,972 Was his brother at the bar with him? 370 00:21:34,374 --> 00:21:38,072 No. His brother was at group... 371 00:21:38,073 --> 00:21:45,239 he was partly autistic, 372 00:21:45,240 --> 00:21:46,806 and he would go to this therapy group 373 00:21:46,807 --> 00:21:49,640 that was near the college every Friday. 374 00:21:49,641 --> 00:21:52,773 Normally, he would take the bus, 375 00:21:52,774 --> 00:21:55,540 but there was this transit strike, 376 00:21:55,541 --> 00:22:01,473 so he was expecting a ride. 377 00:22:01,474 --> 00:22:09,440 But the man had forgotten, and... 378 00:22:09,441 --> 00:22:10,906 when he realized how late he was, 379 00:22:10,907 --> 00:22:15,206 he rushed like hell. 380 00:22:15,207 --> 00:22:19,006 And he felt... 381 00:22:19,007 --> 00:22:23,173 terrible for leaving his brother. 382 00:22:23,174 --> 00:22:24,772 He had been standing in this small space 383 00:22:24,773 --> 00:22:26,239 between the inside doors 384 00:22:26,240 --> 00:22:27,906 and the outside doors, 385 00:22:27,907 --> 00:22:31,239 walking in circles for an hour... 386 00:22:31,240 --> 00:22:32,606 and the security guy 387 00:22:32,607 --> 00:22:35,440 was trying to push him out into the street 388 00:22:35,441 --> 00:22:36,706 when I got there, 389 00:22:36,707 --> 00:22:39,906 and Dennis, he was screaming like a lunatic. 390 00:22:39,907 --> 00:22:41,473 And... 391 00:22:41,474 --> 00:22:42,806 I was drunk 392 00:22:42,807 --> 00:22:44,373 and was trying to get him in the car. 393 00:22:44,374 --> 00:22:46,440 And I drove too fast... 394 00:22:46,441 --> 00:22:48,905 I... 395 00:22:54,007 --> 00:22:56,439 Are you all right? 396 00:23:03,107 --> 00:23:07,673 A newspaper article, I... 397 00:23:07,674 --> 00:23:09,006 I found it 398 00:23:09,007 --> 00:23:10,440 and I tried to throw it out, 399 00:23:10,441 --> 00:23:11,606 but I couldn't. 400 00:23:11,607 --> 00:23:13,707 What newspaper article is that? 401 00:23:13,708 --> 00:23:15,106 The one about the accident. 402 00:23:15,107 --> 00:23:17,406 There was a picture of the boy... 403 00:23:17,407 --> 00:23:20,606 he was wearing his... 404 00:23:20,607 --> 00:23:22,473 uniform. 405 00:23:22,474 --> 00:23:23,806 Basketball uniform. 406 00:23:23,807 --> 00:23:26,839 Some kind of all-star. 407 00:23:30,474 --> 00:23:33,540 What was his name? 408 00:23:33,541 --> 00:23:34,706 Nick. 409 00:23:34,707 --> 00:23:37,273 Reiker. 410 00:23:37,274 --> 00:23:39,673 Yeah, well... 411 00:23:39,674 --> 00:23:41,972 I suppose I should have asked. 412 00:23:43,674 --> 00:23:45,573 Look, I don't think 413 00:23:45,574 --> 00:23:47,939 that I can continue with these sessions. 414 00:27:42,408 --> 00:27:44,439 Mom? 415 00:27:45,474 --> 00:27:47,039 I don't want you in here, 416 00:27:47,040 --> 00:27:50,639 I don't want anyone in here. 417 00:27:51,974 --> 00:27:54,073 I wanted to ask if I could go over to Allen's. 418 00:27:54,074 --> 00:27:55,240 No. 419 00:27:55,241 --> 00:27:56,407 Why not? 420 00:27:56,408 --> 00:27:58,440 Are his parents going to be there? 421 00:27:58,441 --> 00:28:00,606 I don't know... 422 00:28:00,607 --> 00:28:02,606 I don't want you going there if his parents aren't there. 423 00:28:02,607 --> 00:28:06,306 Well, I don't know when they're getting back. 424 00:28:08,107 --> 00:28:10,073 So... can I go? 425 00:28:10,074 --> 00:28:11,273 Goddammit, Brady. 426 00:28:11,274 --> 00:28:13,406 Why don't you listen to me? 427 00:28:18,840 --> 00:28:23,340 So you've been at the youth detention center... 428 00:28:23,341 --> 00:28:26,472 for the past little while it looks like. 429 00:28:26,473 --> 00:28:27,739 What'd you do, you rob somebody? 430 00:28:27,740 --> 00:28:30,705 No. 431 00:28:35,907 --> 00:28:38,240 I don't see how this has anything to do with the job. 432 00:28:38,241 --> 00:28:40,873 Okay, you don't want to talk about it, 433 00:28:40,874 --> 00:28:41,906 you don't want the job. 434 00:28:41,907 --> 00:28:43,539 That's fine, 435 00:28:43,540 --> 00:28:44,572 but if you think there's a lineup of guys like me, 436 00:28:44,573 --> 00:28:45,739 willing to hire guys like you, 437 00:28:45,740 --> 00:28:46,873 you'd better get going. 438 00:28:46,874 --> 00:28:47,873 You wouldn't want to miss out. 439 00:28:47,874 --> 00:28:52,073 I stole a car. 440 00:28:52,074 --> 00:28:55,173 You stole a vehicle? 441 00:28:55,174 --> 00:28:58,739 Yeah. 442 00:28:58,740 --> 00:29:00,240 And you think you can handle this here? 443 00:29:00,241 --> 00:29:02,539 Yeah. 444 00:29:02,540 --> 00:29:05,206 Okay, 'cause I tell you, kid, it's no joke. 445 00:29:05,207 --> 00:29:06,572 Once 5:00 comes, 446 00:29:06,573 --> 00:29:07,839 it hits fast and furious. 447 00:29:07,840 --> 00:29:09,340 This place turns into a zoo. 448 00:29:09,341 --> 00:29:10,606 All right. 449 00:29:10,607 --> 00:29:14,140 You got a vehicle? 450 00:29:14,141 --> 00:29:16,006 Yeah, yeah... 451 00:29:16,007 --> 00:29:18,040 I can get here. 452 00:29:18,041 --> 00:29:20,240 Did you steal your vehicle? 453 00:29:20,241 --> 00:29:21,572 No. 454 00:29:21,573 --> 00:29:23,839 Humour's important. It's good to have a good time. 455 00:29:38,341 --> 00:29:40,006 What are you doing? 456 00:29:40,007 --> 00:29:43,306 My mother's crab dip. It's too runny. 457 00:29:47,241 --> 00:29:48,572 Your blue shirt's on the bed. 458 00:29:48,573 --> 00:29:53,307 We have to be there in 45 minutes, so... 459 00:29:53,308 --> 00:29:55,839 I haven't even done my nails. 460 00:29:55,840 --> 00:29:58,773 Look, I thought we talked about this. 461 00:29:58,774 --> 00:30:00,539 Look, I'm not in the mood. 462 00:30:00,540 --> 00:30:03,340 I mean, all that talk about space, color and texture, 463 00:30:03,341 --> 00:30:05,706 it drives me up the fucking wall. 464 00:30:05,707 --> 00:30:08,206 I really, I can't take it, okay? 465 00:30:08,207 --> 00:30:10,506 Does this taste okay to you? 466 00:30:10,507 --> 00:30:11,506 For Christ's sake, Abby, 467 00:30:11,507 --> 00:30:12,673 I'm trying to tell you something. 468 00:30:12,674 --> 00:30:13,806 Could you put down the fucking crab dip 469 00:30:13,807 --> 00:30:15,772 and look at me, just look at me? 470 00:31:02,974 --> 00:31:05,572 [Abby]: I can't believe we only sold three paintings tonight. 471 00:31:07,107 --> 00:31:09,173 I just don't get people. 472 00:31:09,174 --> 00:31:11,839 To get them to commit to a piece of art... 473 00:31:11,840 --> 00:31:13,372 No. 474 00:31:13,373 --> 00:31:14,806 Know what I mean? 475 00:31:14,807 --> 00:31:17,207 I see your point... 476 00:31:17,208 --> 00:31:18,339 What point? 477 00:31:18,340 --> 00:31:20,273 Whatever you were saying. 478 00:31:20,274 --> 00:31:22,073 You weren't listening to me. 479 00:31:22,074 --> 00:31:23,906 What the hell are you doing? Give that back. 480 00:31:23,907 --> 00:31:25,306 I was watching that. 481 00:31:25,307 --> 00:31:27,006 Now I'm missing it. 482 00:31:27,007 --> 00:31:28,173 Missing what? 483 00:31:28,174 --> 00:31:31,605 Since when do you watch the weather? 484 00:31:36,007 --> 00:31:38,639 Since when do you watch the weather? 485 00:31:42,574 --> 00:31:48,840 Look, I'm not in the mood, okay? 486 00:31:48,841 --> 00:31:51,406 You're never in the mood. 487 00:31:51,407 --> 00:31:53,339 I've got a lot of papers I need to grade for tomorrow. 488 00:31:53,340 --> 00:31:55,673 I've gotta work. 489 00:31:55,674 --> 00:31:58,639 Sure, Walt. 490 00:32:02,540 --> 00:32:05,207 You should be writing, not grading papers. 491 00:32:05,208 --> 00:32:06,506 Why don't you write anymore? 492 00:32:06,507 --> 00:32:08,207 I teach. 493 00:32:08,208 --> 00:32:11,140 That doesn't mean you can't write. 494 00:32:11,141 --> 00:32:12,272 I mean, when we first met, 495 00:32:12,273 --> 00:32:13,773 you wrote. 496 00:32:13,774 --> 00:32:14,739 You were much more into writing 497 00:32:14,740 --> 00:32:16,140 than teaching. 498 00:32:16,141 --> 00:32:17,472 Well, now I'm more into teaching. 499 00:32:17,473 --> 00:32:19,840 People change. 500 00:32:19,841 --> 00:32:21,606 What about that new book? 501 00:32:21,607 --> 00:32:23,106 Junk. 502 00:32:23,107 --> 00:32:25,040 It's not junk. 503 00:32:25,041 --> 00:32:26,106 I dumped it. 504 00:32:26,107 --> 00:32:27,773 Why? It was the start of something. 505 00:32:27,774 --> 00:32:30,473 It was shit. 506 00:32:30,474 --> 00:32:32,207 What would you know anyway? 507 00:32:32,208 --> 00:32:36,140 Well, I used to be a student of yours. 508 00:32:36,141 --> 00:32:38,339 You used to have a certain confidence in my judgement. 509 00:32:38,340 --> 00:32:39,606 At least you pretended to anyway. 510 00:32:39,607 --> 00:32:41,973 Look, Abby, the book was shit, okay? 511 00:32:41,974 --> 00:32:45,106 I don't understand how you can teach and not write. 512 00:32:45,107 --> 00:32:46,439 Look, my teaching salary comes in pretty handy 513 00:32:46,440 --> 00:32:48,372 when your little fucking gallery 514 00:32:48,373 --> 00:32:49,973 sells two lousy paintings in a month. 515 00:32:49,974 --> 00:32:51,406 We don't have the money 516 00:32:51,407 --> 00:32:52,973 for both of us to be living this little bohemian fantasy. 517 00:32:52,974 --> 00:32:55,173 So fuck off with your trip about my writing, 518 00:32:55,174 --> 00:32:59,606 and stay out of my business, okay? 519 00:32:59,607 --> 00:33:02,039 Sure. 520 00:33:05,974 --> 00:33:06,973 Well as you can see 521 00:33:06,974 --> 00:33:10,173 by the rain coming down, 522 00:33:10,174 --> 00:33:14,873 it is going to be a very wet one. 523 00:33:14,874 --> 00:33:17,073 I know when I was walking to work this morning, 524 00:33:17,074 --> 00:33:19,506 I just got drenched. 525 00:33:19,507 --> 00:33:21,806 I was soaked to the bone. 526 00:33:21,807 --> 00:33:28,073 My clothes were just clinging to my body... 527 00:34:19,074 --> 00:34:20,906 What the fuck's wrong with you? 528 00:34:20,907 --> 00:34:22,772 Sorry. 529 00:35:01,841 --> 00:35:03,405 Jordie? 530 00:35:04,307 --> 00:35:05,806 Oh, My God, hey. 531 00:35:05,807 --> 00:35:07,106 Hey. 532 00:35:07,107 --> 00:35:08,640 When did you get back? 533 00:35:08,641 --> 00:35:10,073 Last night. 534 00:35:10,074 --> 00:35:13,172 Yeah, cool, I heard you were getting back soon. 535 00:35:16,008 --> 00:35:16,973 It's so good to see you. 536 00:35:16,974 --> 00:35:20,772 Yeah, you too. 537 00:35:23,107 --> 00:35:27,539 So, what did you do to pass the time? 538 00:35:27,540 --> 00:35:29,873 I just read. Mostly. 539 00:35:29,874 --> 00:35:33,406 Oh, what did you read? 540 00:35:33,407 --> 00:35:35,506 You know, all sorts of stuff. 541 00:35:35,507 --> 00:35:38,105 Nothing you'd be interested in. 542 00:35:41,707 --> 00:35:44,072 Well, it was really nice to see you. 543 00:35:44,073 --> 00:35:45,773 Yeah. 544 00:35:45,774 --> 00:35:47,272 Bye. 545 00:35:51,207 --> 00:35:53,773 You look nice by the way. 546 00:35:53,774 --> 00:35:55,606 Yeah? 547 00:35:55,607 --> 00:35:57,873 I've done something different with my hair. 548 00:35:57,874 --> 00:35:59,439 Yeah, I noticed. 549 00:35:59,440 --> 00:36:01,406 Yeah, you like it? 550 00:36:01,407 --> 00:36:02,973 It's good. 551 00:36:06,874 --> 00:36:08,640 So, there's a party this weekend. 552 00:36:08,641 --> 00:36:11,239 Really. 553 00:36:11,240 --> 00:36:13,406 You should come. 554 00:36:13,407 --> 00:36:15,472 Yeah, I'll think about it. 555 00:36:18,140 --> 00:36:21,706 I saw Nick's mom at the store. 556 00:36:21,707 --> 00:36:24,473 She seemed to know when you were coming back... 557 00:36:24,474 --> 00:36:26,406 Oh, yeah? 558 00:36:26,407 --> 00:36:27,539 Have you talked to her yet? 559 00:36:27,540 --> 00:36:28,506 No. No, I haven't. 560 00:36:28,507 --> 00:36:29,806 Well, you should. 561 00:36:29,807 --> 00:36:32,339 Why is that? 562 00:36:32,340 --> 00:36:33,940 I don't know. 563 00:36:33,941 --> 00:36:35,373 You should just talk to her. 564 00:36:35,374 --> 00:36:38,773 I'm probably the last person that she wants to talk to, okay. 565 00:36:41,440 --> 00:36:45,873 You should come to the party. 566 00:36:45,874 --> 00:36:47,906 See ya. 567 00:37:05,507 --> 00:37:07,840 What is this? 568 00:37:07,841 --> 00:37:11,273 Where are you going? 569 00:37:11,274 --> 00:37:14,039 Look, shouldn't we at least talk about this, Abby? 570 00:37:14,040 --> 00:37:18,339 We've talked enough. No, I can't stay here. 571 00:37:28,941 --> 00:37:31,839 I'll be at my sister's. 572 00:37:57,874 --> 00:38:00,506 [Telephone ringing] 573 00:38:03,808 --> 00:38:05,439 Hello? 574 00:38:05,440 --> 00:38:07,373 [Woman]: Hi. I'm trying to get ahold of Dennis Braugher. 575 00:38:07,374 --> 00:38:08,473 Do you have a number 576 00:38:08,474 --> 00:38:10,039 or do you know where he might be? 577 00:38:10,040 --> 00:38:12,706 No. Who is this? 578 00:38:12,707 --> 00:38:15,907 This is Sylvie Farber. 579 00:38:15,908 --> 00:38:17,606 Are you still there? 580 00:38:17,607 --> 00:38:18,972 It's Dennis. 581 00:38:18,973 --> 00:38:21,206 I've been trying to get ahold of you. 582 00:38:21,207 --> 00:38:22,706 Do you want to get together? 583 00:38:22,707 --> 00:38:24,640 Um, I don't know. 584 00:38:24,641 --> 00:38:28,173 I don't know... 585 00:38:28,174 --> 00:38:29,972 Sylvie. 586 00:38:29,973 --> 00:38:34,972 I'm very sorry, I can't go out. 587 00:38:34,973 --> 00:38:36,773 Oh, Dennis no, no, no, no, no. 588 00:38:36,774 --> 00:38:43,339 Cache Creek, 1982, June 13, 1976... 589 00:39:07,007 --> 00:39:09,706 I'm sorry. 590 00:39:09,707 --> 00:39:12,072 I'm sorry. 591 00:40:02,840 --> 00:40:05,139 [Telephone ringing] 592 00:40:09,674 --> 00:40:10,906 Hello? 593 00:40:10,907 --> 00:40:14,039 She called. 594 00:40:14,040 --> 00:40:15,073 Who called? 595 00:40:15,074 --> 00:40:16,039 Sylvie. 596 00:40:16,040 --> 00:40:18,373 What did she say? 597 00:40:18,374 --> 00:40:21,239 Nothing. 598 00:40:21,240 --> 00:40:25,440 What do you want to do? 599 00:40:25,441 --> 00:40:27,239 I don't know, Walt. 600 00:40:27,240 --> 00:40:29,540 I was hoping that 601 00:40:29,541 --> 00:40:32,206 you could tell me what to do. 602 00:40:32,207 --> 00:40:36,039 Why don't you phone her back and ask her to meet you? 603 00:40:36,040 --> 00:40:39,039 Mm. I don't know, Walt. 604 00:40:39,040 --> 00:40:42,673 Jesus Christ, Dennis, do whatever you want. 605 00:40:42,674 --> 00:40:44,606 I'm going to bed. 606 00:40:51,708 --> 00:40:53,906 [Telephone rings] 607 00:40:53,907 --> 00:40:55,440 Hello? 608 00:40:55,441 --> 00:40:58,039 Dennis, I'm sorry, okay? 609 00:40:58,040 --> 00:41:02,139 Look, don't call her back. It's too late. 610 00:41:02,140 --> 00:41:04,872 Sleep on it and we'll talk about it tomorrow, okay? 611 00:41:04,873 --> 00:41:06,573 Good night. 612 00:41:06,574 --> 00:41:09,606 Good night, Walt. 613 00:41:24,708 --> 00:41:26,540 Sorry. I didn't know you were home. 614 00:41:26,541 --> 00:41:31,306 Yeah, well, I am. 615 00:41:31,307 --> 00:41:32,440 I'm sorry for... 616 00:41:32,441 --> 00:41:34,607 I shouldn't just walk in like... 617 00:41:34,608 --> 00:41:37,039 I just came to see if you had any dirty clothes lying around. 618 00:41:37,040 --> 00:41:38,673 No. No, I don't. 619 00:41:38,674 --> 00:41:40,872 I thought I'd do your laundry for you. 620 00:41:40,873 --> 00:41:42,673 I already did it, okay. 621 00:41:42,674 --> 00:41:44,273 Are you all right? 622 00:41:44,274 --> 00:41:46,939 Would you just stop trying to be my fucking mother, please? 623 00:42:01,207 --> 00:42:04,039 Oh, here. 624 00:42:04,040 --> 00:42:06,473 Thank you. 625 00:42:07,708 --> 00:42:10,272 Here, let me take some of these. 626 00:42:12,107 --> 00:42:13,573 I got that. 627 00:42:13,574 --> 00:42:15,106 You got it? 628 00:42:40,574 --> 00:42:41,906 You like that, Professor? 629 00:42:41,907 --> 00:42:44,339 Oh, God. 630 00:42:49,107 --> 00:42:51,139 Oh, My God. 631 00:42:57,341 --> 00:42:58,973 You want to smoke a joint? 632 00:42:58,974 --> 00:43:00,839 A joint? 633 00:43:00,840 --> 00:43:03,272 Yeah. 634 00:43:04,608 --> 00:43:07,173 Pot. 635 00:43:07,174 --> 00:43:10,939 Yeah, I know what a joint is. 636 00:43:11,740 --> 00:43:13,506 Sure. 637 00:43:16,930 --> 00:43:21,030 Find more movies Google: 01NONTON 638 00:44:16,740 --> 00:44:19,172 Are you crazy, lady? 639 00:44:56,174 --> 00:44:57,939 I'm playing linebacker. 640 00:44:57,940 --> 00:45:00,240 I get to tackle all the time. 641 00:45:00,241 --> 00:45:02,672 Coach says I'm really good at it... 642 00:45:02,673 --> 00:45:05,839 you should be playing basketball. 643 00:45:05,840 --> 00:45:07,606 I'm no good at basketball. 644 00:45:07,607 --> 00:45:08,606 That's not true. 645 00:45:08,607 --> 00:45:10,006 You just have never put your mind to it. 646 00:45:10,007 --> 00:45:12,639 My father played basketball his whole life. 647 00:45:12,640 --> 00:45:17,706 Nicky was an all-star three years in a row. 648 00:45:17,707 --> 00:45:19,839 Would you stop it, Catherine? 649 00:45:35,508 --> 00:45:37,273 Where are you going, Brady? 650 00:45:37,274 --> 00:45:39,872 Brady? 651 00:45:54,640 --> 00:45:55,739 Don't you knock? 652 00:45:55,740 --> 00:45:57,739 What did you want? 653 00:46:09,774 --> 00:46:11,872 Do you mind letting me get dressed? 654 00:49:40,108 --> 00:49:41,140 Elise? 655 00:49:41,141 --> 00:49:42,140 Shit. 656 00:49:42,141 --> 00:49:44,173 Jesus. Fuck. 657 00:49:48,740 --> 00:49:50,672 Elise? 658 00:49:55,274 --> 00:49:56,773 Elise? 659 00:49:56,774 --> 00:49:59,073 Hey, you okay? 660 00:49:59,074 --> 00:50:00,973 Yeah, hi, baby. Fine. 661 00:50:04,141 --> 00:50:05,673 Well, if you're fine, what are you doing in bed? 662 00:50:05,674 --> 00:50:07,040 It's almost dinnertime. 663 00:50:07,041 --> 00:50:09,873 I wasn't feeling very good, 664 00:50:09,874 --> 00:50:11,372 so I decided to take a nap. 665 00:50:11,373 --> 00:50:12,339 I guess I must have overslept. 666 00:50:12,340 --> 00:50:14,639 Yeah? 667 00:50:14,640 --> 00:50:16,207 You feel all right now? 668 00:50:16,208 --> 00:50:18,940 Yeah, I was having the weirdest dream. 669 00:50:18,941 --> 00:50:20,073 Yeah? 670 00:50:20,074 --> 00:50:21,040 Yeah, it was about you... 671 00:50:21,041 --> 00:50:22,339 Yeah? 672 00:50:22,340 --> 00:50:23,406 What were you dreaming about? 673 00:50:23,407 --> 00:50:25,839 I was dreaming about you... 674 00:50:29,607 --> 00:50:33,439 when was the last time you dreamt about me? 675 00:50:36,141 --> 00:50:37,606 Carl, just not so rough. 676 00:50:37,607 --> 00:50:40,006 Come on, since when don't you like it rough, baby? 677 00:50:40,007 --> 00:50:45,506 Lying in our bed here, dreaming about me? 678 00:50:45,507 --> 00:50:49,040 It's... Jordie will be expecting dinner soon. 679 00:50:49,041 --> 00:50:51,272 The kid can make his own fucking dinner. 680 00:50:54,540 --> 00:50:56,139 Remember this? 681 00:50:57,474 --> 00:50:59,573 You remember this? 682 00:50:59,574 --> 00:51:01,572 Yeah... 683 00:51:03,807 --> 00:51:06,240 did you miss me? 684 00:51:06,241 --> 00:51:09,206 Yeah. 685 00:51:12,507 --> 00:51:13,539 Did you miss me? 686 00:51:13,540 --> 00:51:15,139 Yeah. 687 00:51:43,208 --> 00:51:44,939 Glad you miss me. 688 00:51:59,807 --> 00:52:01,040 Open up. 689 00:52:01,041 --> 00:52:03,238 I brought you some clothes. 690 00:52:03,907 --> 00:52:05,107 Here. How you doing? 691 00:52:05,108 --> 00:52:06,339 Okay. 692 00:52:06,340 --> 00:52:07,506 Hello. 693 00:52:07,507 --> 00:52:10,107 What the hell are you doing, Dennis? 694 00:52:10,108 --> 00:52:11,740 What the hell are you doing? 695 00:52:11,741 --> 00:52:13,973 Calm down, Dennis. 696 00:52:13,974 --> 00:52:15,173 She is... she can't come in! 697 00:52:15,174 --> 00:52:17,007 Just a second... 698 00:52:17,008 --> 00:52:18,940 Walt, no, no, no, no. 699 00:52:18,941 --> 00:52:19,940 2001... Comox... 700 00:52:19,941 --> 00:52:21,173 that's it. Just meet her. 701 00:52:21,174 --> 00:52:22,273 She's really nice, she's really nice, 702 00:52:22,274 --> 00:52:24,074 you've seen her before. 703 00:52:24,075 --> 00:52:25,339 You've seen her before. 704 00:52:25,340 --> 00:52:26,473 Okay? 705 00:52:26,474 --> 00:52:27,640 February 9... 706 00:52:27,641 --> 00:52:28,740 you've seen her before. 707 00:52:28,741 --> 00:52:31,806 She can't come in, Walt. 708 00:52:31,807 --> 00:52:34,239 I have to pee. 709 00:52:40,574 --> 00:52:42,173 Walt, what the hell is going on? 710 00:52:42,174 --> 00:52:45,572 Can you wait in the car? 711 00:52:51,607 --> 00:52:53,873 Yeah, okay. 712 00:52:53,874 --> 00:52:55,672 Okay, thanks. 713 00:52:58,908 --> 00:52:59,940 Is she gone? 714 00:52:59,941 --> 00:53:01,772 Yes, she's gone. 715 00:53:05,407 --> 00:53:08,940 Come here. Come here. 716 00:53:08,941 --> 00:53:11,439 Look, I brought you those for your date with Sylvie. 717 00:53:11,440 --> 00:53:14,573 I thought you might like to get a little dressed up. 718 00:53:14,574 --> 00:53:15,606 Okay? 719 00:53:15,607 --> 00:53:17,107 Thanks. 720 00:53:17,108 --> 00:53:18,406 You are going to get ready? What time do you meet her? 721 00:53:18,407 --> 00:53:20,140 10:00. 722 00:53:20,141 --> 00:53:21,840 Okay, quarter after 9:00. 723 00:53:21,841 --> 00:53:24,106 Let's get moving. 724 00:53:35,841 --> 00:53:37,239 You didn't like them, did you? 725 00:53:37,240 --> 00:53:38,206 Not really. 726 00:53:38,207 --> 00:53:39,239 This is my best outfit. 727 00:53:39,240 --> 00:53:41,204 That's okay. 728 00:53:42,874 --> 00:53:44,339 You're not going to shower, are you? 729 00:53:44,340 --> 00:53:45,606 No. 730 00:53:45,607 --> 00:53:48,406 That's all right. I brought this. 731 00:53:51,274 --> 00:53:53,239 Girls like guys who smell good. 732 00:53:53,240 --> 00:53:55,873 Is that why Abby married you? 733 00:53:55,874 --> 00:53:57,007 I don't think so. 734 00:53:57,008 --> 00:53:58,873 Do you love Abby? 735 00:53:58,874 --> 00:54:00,873 Of course I do. 736 00:54:02,674 --> 00:54:04,907 Do you love your girlfriend from the Weather Channel? 737 00:54:04,908 --> 00:54:07,439 She's not my girlfriend, she's my friend. 738 00:54:07,440 --> 00:54:09,940 In fact, she's a student of mine. 739 00:54:09,941 --> 00:54:11,773 She has the nicest mouth. 740 00:54:11,774 --> 00:54:14,840 When she tells the weather, she... 741 00:54:14,841 --> 00:54:15,907 licks her lips... 742 00:54:15,908 --> 00:54:17,506 have you noticed that? 743 00:54:17,507 --> 00:54:19,606 I can't say that I have. 744 00:54:19,607 --> 00:54:20,873 Don't do that on your date. 745 00:54:20,874 --> 00:54:22,239 Change the subject. 746 00:54:22,240 --> 00:54:24,007 Let's, let's try to get you outside, okay? 747 00:54:24,008 --> 00:54:26,339 Okay. Okay. 748 00:54:26,340 --> 00:54:28,606 Let's get you out on your date. 749 00:54:28,607 --> 00:54:30,806 Come on, you can do it. 750 00:54:30,807 --> 00:54:32,873 Take it slow. 751 00:54:32,874 --> 00:54:36,940 Come on... 752 00:54:36,941 --> 00:54:39,906 come on, you can do it. 753 00:55:03,841 --> 00:55:05,239 I can't do it, Walt. 754 00:55:05,240 --> 00:55:07,306 I can't go outside. 755 00:55:07,307 --> 00:55:10,272 I can't leave. 756 00:55:11,474 --> 00:55:13,506 Sorry. 757 00:55:21,908 --> 00:55:23,373 Walt? 758 00:55:23,374 --> 00:55:25,973 Jesus Christ, what took you so long? 759 00:55:25,974 --> 00:55:27,773 What's the matter with you... just leaving me sitting here... 760 00:55:27,774 --> 00:55:29,640 I'm sorry, 761 00:55:29,641 --> 00:55:33,006 maybe I shouldn't have brought you... 762 00:55:35,307 --> 00:55:37,173 he hasn't stepped foot outside of that apartment 763 00:55:37,174 --> 00:55:38,907 in two years. 764 00:55:38,908 --> 00:55:41,706 We were in a bad car accident. 765 00:55:41,707 --> 00:55:43,139 He was hurt pretty bad. 766 00:55:43,140 --> 00:55:45,540 So what, that's why he's all... 767 00:55:45,541 --> 00:55:48,606 no, I mean, he was never really all there, 768 00:55:48,607 --> 00:55:51,139 but he was making progress. 769 00:55:51,140 --> 00:55:54,807 Thanks to me, he kind of went backwards. 770 00:55:54,808 --> 00:55:58,406 So why did you bring me into all of this? 771 00:55:58,407 --> 00:55:59,873 I wanted him to meet you. 772 00:55:59,874 --> 00:56:02,139 I mean, he's interested in a girl, 773 00:56:02,140 --> 00:56:05,840 so I thought it wouldn't hurt for him to meet a stranger, he... 774 00:56:05,841 --> 00:56:08,373 he recognizes you from TV. 775 00:56:08,374 --> 00:56:10,606 I thought he'd get a kick out of it. 776 00:56:10,607 --> 00:56:13,573 You know, it's getting kind of late. 777 00:56:13,574 --> 00:56:15,473 Can you just take me home? 778 00:56:15,474 --> 00:56:18,039 We haven't really gone anywhere. 779 00:56:18,040 --> 00:56:19,106 Yeah, I know. 780 00:56:19,107 --> 00:56:21,773 Maybe another night. 781 00:56:44,941 --> 00:56:47,940 Aren't you supposed to be at football practice now? 782 00:56:47,941 --> 00:56:49,906 Didn't feel like going. 783 00:56:51,541 --> 00:56:53,106 How come? 784 00:56:53,107 --> 00:56:55,306 I just didn't, all right. What's with the big inquiry? 785 00:57:01,140 --> 00:57:02,373 Brady, you've got to bend your knees 786 00:57:02,374 --> 00:57:04,506 and get right under the ball. 787 00:57:11,441 --> 00:57:12,707 You've got to bend your knees, Brady, 788 00:57:12,708 --> 00:57:14,506 and get under the ball. 789 00:57:14,507 --> 00:57:17,573 Like you'd know anything about it... 790 00:57:18,774 --> 00:57:22,740 Aw, shit. 791 00:57:22,741 --> 00:57:24,673 Damn it. 792 00:57:24,674 --> 00:57:27,707 Brady, run in the kitchen and get me that first aid kit. 793 00:57:27,708 --> 00:57:29,473 Brady, move! Come on! 794 00:57:34,341 --> 00:57:36,039 No shoes in the house. 795 00:57:36,040 --> 00:57:40,039 Dad cut his finger. 796 00:57:40,040 --> 00:57:41,640 Where did you get that ball? 797 00:57:41,641 --> 00:57:43,573 Where did you get that ball? 798 00:57:43,574 --> 00:57:44,573 Goddammit, Brady. 799 00:57:44,574 --> 00:57:45,907 How many times have I told you 800 00:57:45,908 --> 00:57:48,073 to leave your brother's things where I put them. 801 00:57:48,074 --> 00:57:50,540 He's dead, all right? 802 00:57:50,541 --> 00:57:53,806 He doesn't need his stupid ball, or his room or anything. 803 00:58:10,774 --> 00:58:11,807 [Elise]: Why did you do it? 804 00:58:11,808 --> 00:58:13,006 Do what? 805 00:58:13,007 --> 00:58:15,539 Steal that car. 806 00:58:22,140 --> 00:58:25,206 I guess to prove I could. 807 00:58:25,207 --> 00:58:28,173 Was it your idea? 808 00:58:28,174 --> 00:58:30,773 Yeah. 809 00:58:30,774 --> 00:58:33,273 Yeah, it was my idea. 810 00:58:33,274 --> 00:58:35,872 Stealing the car, driving the car, 811 00:58:35,873 --> 00:58:37,872 wrecking the car, fucking up my life. 812 00:58:37,873 --> 00:58:41,206 It's all my idea, Elise. 813 00:58:41,207 --> 00:58:43,205 I'm sorry. 814 00:58:45,741 --> 00:58:49,106 It was stupid to bring it up. 815 00:58:54,674 --> 00:58:58,873 Your father blames himself, you know? 816 00:58:58,874 --> 00:59:02,072 It's what's made him so unbearable. 817 00:59:04,374 --> 00:59:06,440 He's becoming a tired old man. 818 00:59:06,441 --> 00:59:10,239 He barely seems to notice me anymore. 819 00:59:17,241 --> 00:59:20,539 Do you know how lonely I've been? 820 00:59:23,641 --> 00:59:27,139 Thank god, you're here, Jordie. 821 00:59:27,140 --> 00:59:30,306 I can't tell you how glad I am that you're here. 822 00:59:40,840 --> 00:59:42,706 Sherri! 823 00:59:49,007 --> 00:59:52,406 Here, for you. Where are you going? 824 00:59:52,407 --> 00:59:54,340 I have to get to the studio. 825 00:59:54,341 --> 00:59:55,873 Oh. 826 00:59:55,874 --> 00:59:58,839 Can I call you? 827 00:59:58,840 --> 01:00:00,139 You know, Walt, 828 01:00:00,140 --> 01:00:03,839 maybe we should just take a little break. 829 01:00:06,407 --> 01:00:08,873 Break? From what? 830 01:00:08,874 --> 01:00:10,839 I have to go, I'm late. 831 01:00:14,074 --> 01:00:17,939 Sherri, what are we taking a break from? 832 01:00:17,940 --> 01:00:19,506 Exactly? 833 01:00:23,040 --> 01:00:24,772 $28.50. 834 01:00:24,773 --> 01:00:27,839 Yeah, thanks. 835 01:00:27,840 --> 01:00:29,973 Welcome to the Pizza Zone. 836 01:00:29,974 --> 01:00:32,140 Wow, look at you. You got a job. 837 01:00:32,141 --> 01:00:33,573 Yeah. 838 01:00:33,574 --> 01:00:36,106 You sure look cute in that uniform, Jordie. 839 01:00:36,107 --> 01:00:38,773 Can I get you something? 840 01:00:38,774 --> 01:00:41,006 What's your favourite? 841 01:00:41,007 --> 01:00:43,440 I don't eat here. 842 01:00:43,441 --> 01:00:44,540 Oh, okay. 843 01:00:44,541 --> 01:00:46,039 Well, I'll just get a drink then. 844 01:00:49,374 --> 01:00:51,707 And here you go. 845 01:00:51,708 --> 01:00:54,006 Water. 846 01:00:54,007 --> 01:00:56,872 So, you never showed up at the party. 847 01:00:58,007 --> 01:00:59,039 No. No, I didn't. 848 01:00:59,040 --> 01:01:01,440 I was looking for you. 849 01:01:01,441 --> 01:01:02,540 Yeah? 850 01:01:02,541 --> 01:01:04,573 Yeah. 851 01:01:04,574 --> 01:01:07,507 You know, it wouldn't hurt you to get out a little bit. 852 01:01:07,508 --> 01:01:10,240 At present, I'm just hanging out 853 01:01:10,241 --> 01:01:12,507 with Pizza Zone employees only, so... 854 01:01:12,508 --> 01:01:15,039 what time do you get off? 855 01:01:15,040 --> 01:01:17,806 A couple of hours. 856 01:01:17,807 --> 01:01:19,240 Do you want to do something? 857 01:01:19,241 --> 01:01:21,573 Jordie, I see a lineup forming and it's not even rush-hour. 858 01:01:21,574 --> 01:01:22,773 Let's go. 859 01:01:22,774 --> 01:01:23,973 Right now, please. 860 01:01:23,974 --> 01:01:25,407 Right, Tim. 861 01:01:25,408 --> 01:01:27,607 So... I'll call you later. 862 01:01:27,608 --> 01:01:29,073 Yeah, sure. 863 01:01:29,074 --> 01:01:30,039 Okay. 864 01:01:30,040 --> 01:01:31,073 See ya. 865 01:01:31,074 --> 01:01:32,640 Bye. 866 01:01:38,474 --> 01:01:41,340 What are you doing up? 867 01:01:41,341 --> 01:01:43,473 I was getting a drink. 868 01:01:46,174 --> 01:01:47,939 Listen, Brady, about this afternoon... 869 01:01:47,940 --> 01:01:49,406 don't bother. 870 01:02:19,307 --> 01:02:21,406 I'm sorry, Brady. 871 01:02:47,141 --> 01:02:48,340 So you want to come in? 872 01:02:48,341 --> 01:02:50,340 I don't know. 873 01:02:50,341 --> 01:02:51,640 It's kind of late. 874 01:02:51,641 --> 01:02:55,407 Do you think it's okay with your parents? 875 01:02:55,408 --> 01:02:57,073 My dad's not home. 876 01:02:57,074 --> 01:02:59,806 Besides, it's not like I have to ask for permission. 877 01:03:15,441 --> 01:03:17,473 You know... 878 01:03:17,474 --> 01:03:20,473 I liked being Nicky's girlfriend... 879 01:03:22,740 --> 01:03:28,173 but I don't really miss him all that much. 880 01:03:28,174 --> 01:03:30,206 God. 881 01:03:30,207 --> 01:03:32,172 Is that terrible? 882 01:03:35,974 --> 01:03:37,140 I don't know. 883 01:03:37,141 --> 01:03:38,673 I never really knew him all that well. 884 01:03:38,674 --> 01:03:46,273 You know, it was more of a status thing, I guess. 885 01:03:46,274 --> 01:03:48,739 It's like... 886 01:03:48,740 --> 01:03:50,806 sometimes, he was this All-Star, 887 01:03:50,807 --> 01:03:56,140 and then he'd act like this tough street kid... 888 01:03:56,141 --> 01:04:03,706 and I never really knew which one he was, did you? 889 01:04:03,707 --> 01:04:07,340 He definitely wasn't from the ghetto. 890 01:04:07,341 --> 01:04:10,507 Well, I know that, but... 891 01:04:10,508 --> 01:04:13,673 but you were never any different. 892 01:04:13,674 --> 01:04:15,606 You were always the same. 893 01:04:15,607 --> 01:04:20,440 I was whoever he wanted me to be. 894 01:04:20,441 --> 01:04:25,473 Well, I always thought you were very sweet. 895 01:04:28,907 --> 01:04:31,939 I missed you, Jordie. 896 01:04:49,574 --> 01:04:51,972 Oh, sorry. I didn't hear you come in. 897 01:04:56,907 --> 01:04:59,572 Jordie, aren't you going to introduce me to your friend? 898 01:05:02,874 --> 01:05:06,106 I'm Melissa. 899 01:05:08,007 --> 01:05:09,240 How do you know Jordie? 900 01:05:09,241 --> 01:05:11,207 We went to High School together. 901 01:05:11,208 --> 01:05:14,140 Oh. 902 01:05:14,141 --> 01:05:16,939 I don't remember him talking about you. 903 01:05:23,007 --> 01:05:25,605 That was weird. 904 01:05:29,807 --> 01:05:31,839 You should go. 905 01:05:33,907 --> 01:05:34,873 Why? 906 01:05:34,874 --> 01:05:37,505 Please. 907 01:05:57,274 --> 01:06:00,606 Want something to drink? 908 01:06:00,607 --> 01:06:03,140 Yes, please. 909 01:06:03,141 --> 01:06:04,706 Water. 910 01:06:04,707 --> 01:06:06,806 Lemonade! 911 01:06:29,308 --> 01:06:32,073 [Knocking] 912 01:06:32,074 --> 01:06:33,407 I'll see who it is. 913 01:06:33,408 --> 01:06:35,140 No, no, no. Who is that? 914 01:06:35,141 --> 01:06:36,973 I'm not here. Walt, don't! No, no, no, no, no. 915 01:06:36,974 --> 01:06:38,573 Just calm down, Dennis. I'll see who it is. 916 01:06:38,574 --> 01:06:40,340 I'm not here. 917 01:06:41,607 --> 01:06:43,140 Sylvie? 918 01:06:43,141 --> 01:06:44,373 Dennis? 919 01:06:44,374 --> 01:06:45,873 No, I'm Walt, Dennis' brother. 920 01:06:45,874 --> 01:06:47,073 Dennis is right here. 921 01:06:47,074 --> 01:06:48,140 Dennis? 922 01:06:48,141 --> 01:06:49,107 I'm not here. 923 01:06:49,108 --> 01:06:50,940 I mean it, Walt. 924 01:06:50,941 --> 01:06:52,173 Dennis... 925 01:06:52,174 --> 01:06:53,539 I said, no one comes in. 926 01:06:53,540 --> 01:06:55,207 Dennis, get out from under the blanket. 927 01:06:55,208 --> 01:06:56,873 No-no-no-no-no, don't make me mad. 928 01:06:56,874 --> 01:06:58,073 Dennis, Dennis. 929 01:06:58,074 --> 01:06:59,506 Get out from under the blanket. 930 01:06:59,507 --> 01:07:01,673 It's Sylvie. 931 01:07:01,674 --> 01:07:03,073 Dennis, is that you? 932 01:07:03,074 --> 01:07:04,873 You know what, I'm going to wait outside the door, 933 01:07:04,874 --> 01:07:06,073 and we can talk through the door if you like. 934 01:07:06,074 --> 01:07:09,073 Okay? 935 01:07:18,007 --> 01:07:19,873 Just wait here. 936 01:07:21,640 --> 01:07:23,207 All right, 937 01:07:23,208 --> 01:07:24,673 talk to her like you're on the phone. 938 01:07:24,674 --> 01:07:26,740 Pretend like you're talking to me. 939 01:07:26,741 --> 01:07:28,573 Through the door. 940 01:07:28,574 --> 01:07:30,006 Just like you're on the phone. 941 01:07:30,007 --> 01:07:31,073 On the phone? 942 01:07:31,074 --> 01:07:32,040 On the phone. 943 01:07:32,041 --> 01:07:33,673 Okay. Hello. 944 01:07:33,674 --> 01:07:35,374 Hello. 945 01:07:35,375 --> 01:07:36,606 How are you? 946 01:07:36,607 --> 01:07:39,473 Hello, Sylvie. How are you? 947 01:07:39,474 --> 01:07:41,539 Okay. 948 01:07:43,041 --> 01:07:44,873 Hello, Sylvie. 949 01:07:44,874 --> 01:07:45,906 Are you there? 950 01:07:45,907 --> 01:07:47,740 Yeah, I'm here. 951 01:07:47,741 --> 01:07:49,374 Good. 952 01:07:49,375 --> 01:07:50,806 So... 953 01:07:50,807 --> 01:07:55,773 I don't really like having people in my house. 954 01:07:55,774 --> 01:07:58,273 Walt probably should have told you 955 01:07:58,274 --> 01:08:01,040 that it might be like this, 956 01:08:01,041 --> 01:08:02,439 then you could have just stayed at home 957 01:08:02,440 --> 01:08:04,240 and we could have talked on the phone. 958 01:08:04,241 --> 01:08:06,273 Yeah, you're right. 959 01:08:06,274 --> 01:08:07,740 He should have told me, but... 960 01:08:07,741 --> 01:08:08,940 I'm glad I came. 961 01:08:08,941 --> 01:08:10,439 You are? 962 01:08:10,440 --> 01:08:12,207 Sure. 963 01:08:12,208 --> 01:08:13,273 Okay. 964 01:08:13,274 --> 01:08:14,340 Good. 965 01:08:14,341 --> 01:08:16,673 Okay. 966 01:08:16,674 --> 01:08:19,040 Don't go anywhere, okay? 967 01:08:19,041 --> 01:08:20,007 Okay. 968 01:08:20,008 --> 01:08:21,938 Hang on one second. 969 01:08:24,674 --> 01:08:26,506 Whoops. 970 01:08:29,440 --> 01:08:30,740 Here. 971 01:08:30,741 --> 01:08:32,806 You can have a seat. 972 01:08:32,807 --> 01:08:35,473 Have a seat. 973 01:08:35,474 --> 01:08:36,940 Are you sitting? 974 01:08:36,941 --> 01:08:38,073 Yeah. It's a great chair, thanks. 975 01:08:38,074 --> 01:08:39,040 Oh, good. 976 01:08:39,041 --> 01:08:41,773 Do you live far from here? 977 01:08:41,774 --> 01:08:43,473 Not too far. I took the bus. 978 01:08:43,474 --> 01:08:44,806 It's kind of cool 979 01:08:44,807 --> 01:08:45,973 that it stops right outside 980 01:08:45,974 --> 01:08:47,240 the apartment building. 981 01:08:47,241 --> 01:08:50,040 Yeah... I don't take the bus. 982 01:08:50,041 --> 01:08:53,173 Do you drive? 983 01:08:53,174 --> 01:08:55,007 No. 984 01:08:55,008 --> 01:08:57,274 Well, how do you get around? 985 01:08:57,275 --> 01:09:01,806 Well, I don't really... 986 01:09:01,807 --> 01:09:04,806 get around. 987 01:09:04,807 --> 01:09:06,673 Well, you should take the bus sometime. 988 01:09:06,674 --> 01:09:08,073 Maybe we could go together. 989 01:09:08,074 --> 01:09:09,873 Oh, um... 990 01:09:09,874 --> 01:09:10,840 did you maybe want to go somewhere today? 991 01:09:10,841 --> 01:09:13,806 Okay. Not today. 992 01:09:13,807 --> 01:09:14,840 Some other time, maybe? 993 01:09:14,841 --> 01:09:15,973 Yeah! 994 01:09:15,974 --> 01:09:17,706 Okay. 995 01:09:17,707 --> 01:09:20,706 Right. 996 01:09:31,208 --> 01:09:33,140 [Knocking] 997 01:09:35,574 --> 01:09:36,773 What? 998 01:09:36,774 --> 01:09:39,473 Excuse me. Is Sherri... 999 01:09:39,474 --> 01:09:42,240 Walt, what the hell are you doing here? 1000 01:09:42,241 --> 01:09:44,606 I just wanted to talk to you. 1001 01:09:44,607 --> 01:09:46,107 Who is this guy? 1002 01:09:46,108 --> 01:09:48,007 What, are you fucking this guy? 1003 01:09:48,008 --> 01:09:50,640 You know what, that's none of your fucking business. 1004 01:09:50,641 --> 01:09:53,173 What the fuck are you doing? 1005 01:09:58,440 --> 01:10:00,907 Sherri, open up. 1006 01:10:00,908 --> 01:10:03,107 Come on, Sherri, please open the door. 1007 01:10:03,108 --> 01:10:04,673 What are you doing here? 1008 01:10:04,674 --> 01:10:06,606 I thought that we agreed to take a break? 1009 01:10:06,607 --> 01:10:08,173 You never let me agree to anything. 1010 01:10:08,174 --> 01:10:10,806 We barely spoke. 1011 01:10:10,807 --> 01:10:11,840 Does it hurt? 1012 01:10:11,841 --> 01:10:13,439 Yeah. 1013 01:10:13,440 --> 01:10:15,273 Come on, Sherri, please open the door! 1014 01:10:15,274 --> 01:10:16,973 I'm going to get you a cloth, okay? 1015 01:10:33,974 --> 01:10:35,939 God. 1016 01:10:54,941 --> 01:10:57,073 Went by your house. 1017 01:10:57,074 --> 01:11:00,373 But your step-mother didn't seem to know where you were. 1018 01:11:00,374 --> 01:11:02,273 Elise. 1019 01:11:02,274 --> 01:11:03,973 Is that what you call her? 1020 01:11:03,974 --> 01:11:05,439 That's her name. 1021 01:11:05,440 --> 01:11:06,573 Oh. 1022 01:11:06,574 --> 01:11:07,640 Yeah. 1023 01:11:07,641 --> 01:11:09,339 Yeah. 1024 01:11:09,340 --> 01:11:11,173 Is she nice? 1025 01:11:14,008 --> 01:11:16,006 Sure. Yeah. 1026 01:11:18,574 --> 01:11:22,573 Is she... anything like your mother? 1027 01:11:22,574 --> 01:11:27,939 No. No, she's not. 1028 01:11:31,507 --> 01:11:33,640 Did you see the way she looked at me 1029 01:11:33,641 --> 01:11:36,107 when she came into your room? 1030 01:11:36,108 --> 01:11:37,740 Oh, My God... 1031 01:11:37,741 --> 01:11:39,040 Seriously, it was like 1032 01:11:39,041 --> 01:11:41,439 I was trying to steal her boyfriend or something. 1033 01:11:41,440 --> 01:11:45,506 When I get that age, I really hope I'm not like that. 1034 01:11:45,507 --> 01:11:48,107 Can we stop talking about Elise? 1035 01:11:48,108 --> 01:11:52,907 Sorry. 1036 01:11:52,908 --> 01:11:58,773 It's okay. 1037 01:12:01,274 --> 01:12:03,639 Do you like me, Jordie? 1038 01:12:07,474 --> 01:12:09,439 Yeah. 1039 01:12:21,574 --> 01:12:22,940 You know, I hate the weather. 1040 01:12:22,941 --> 01:12:24,007 Really? 1041 01:12:24,008 --> 01:12:25,373 Uh-huh. 1042 01:12:25,374 --> 01:12:26,540 I hate teaching. 1043 01:12:26,541 --> 01:12:28,606 Really? 1044 01:12:30,274 --> 01:12:32,606 You know, I always wanted to be on TV, 1045 01:12:32,607 --> 01:12:37,074 but not just as some bimbo... 1046 01:12:37,075 --> 01:12:39,239 I wanted to get the news anchor job. 1047 01:12:39,240 --> 01:12:44,173 I wanted to be taken seriously. 1048 01:12:44,174 --> 01:12:46,007 I just wanted to get a regular paycheck 1049 01:12:46,008 --> 01:12:47,840 so I could write my novel. 1050 01:12:47,841 --> 01:12:52,007 Did you ever write it? 1051 01:12:52,008 --> 01:12:54,940 Did you? 1052 01:12:54,941 --> 01:12:56,373 What do you think? 1053 01:12:56,374 --> 01:12:58,372 I don't know. 1054 01:13:07,674 --> 01:13:10,873 You don't remember me, do you? 1055 01:13:13,908 --> 01:13:17,106 What do you mean? 1056 01:13:17,107 --> 01:13:20,040 I actually interviewed you two years ago 1057 01:13:20,041 --> 01:13:21,940 on the steps of the courthouse. 1058 01:13:21,941 --> 01:13:25,040 That was when you got released 1059 01:13:25,041 --> 01:13:26,406 from those criminal charges 1060 01:13:26,407 --> 01:13:28,840 for that accident that killed that kid. 1061 01:13:28,841 --> 01:13:31,740 You know, it was supposed to be my big break. 1062 01:13:31,741 --> 01:13:33,040 They didn't have anyone else, 1063 01:13:33,041 --> 01:13:36,707 so they sent me to cover it. 1064 01:13:36,708 --> 01:13:38,340 I don't remember much from that day. 1065 01:13:38,341 --> 01:13:39,440 I remember that woman... 1066 01:13:39,441 --> 01:13:40,473 the kid's mother... 1067 01:13:40,474 --> 01:13:41,740 how she came after you. 1068 01:13:41,741 --> 01:13:44,373 She, like, practically chased you 1069 01:13:44,374 --> 01:13:45,640 back into the car, 1070 01:13:45,641 --> 01:13:47,673 just demanding to know why you did it. 1071 01:13:49,974 --> 01:13:51,506 The cops finally restrained her, 1072 01:13:51,507 --> 01:13:53,673 but you just... 1073 01:13:53,674 --> 01:13:56,907 you kept your cool the whole time. 1074 01:13:56,908 --> 01:13:58,040 You know, you never looked her in the eye, 1075 01:13:58,041 --> 01:13:59,540 you just walked away. 1076 01:13:59,541 --> 01:14:05,606 I remember thinking how controlled you were. 1077 01:14:05,607 --> 01:14:07,807 I probably would have flipped out on that woman. 1078 01:14:07,808 --> 01:14:10,873 She was a total lunatic. 1079 01:14:10,874 --> 01:14:13,940 It's funny how things work out, isn't it? 1080 01:14:13,941 --> 01:14:16,273 Yeah. Funny. 1081 01:14:16,274 --> 01:14:19,273 To think that fate brought us back together 1082 01:14:19,274 --> 01:14:22,440 two years later. 1083 01:14:22,441 --> 01:14:25,639 You must have had a really good lawyer. 1084 01:14:30,674 --> 01:14:33,007 Hey, what are you doing? 1085 01:14:33,008 --> 01:14:35,339 I've got to go. 1086 01:14:45,507 --> 01:14:48,039 Jordie, you haven't cleaned the bathrooms yet. 1087 01:14:48,040 --> 01:14:50,373 Yeah, I know. I haven't had time. 1088 01:14:50,374 --> 01:14:51,640 Okay, well, you just remember 1089 01:14:51,641 --> 01:14:52,907 it's your turn to clean the bathrooms. 1090 01:14:52,908 --> 01:14:54,673 I heard you, I said I didn't have time. 1091 01:14:54,674 --> 01:14:58,106 So, what do you want me to do? 1092 01:15:00,641 --> 01:15:02,206 Okay, now it seems like we have a little conflict. 1093 01:15:02,207 --> 01:15:04,273 If you want me to clean the bathrooms, fine, 1094 01:15:04,274 --> 01:15:05,273 I'll clean the... 1095 01:15:05,274 --> 01:15:08,573 Whoa, steady mister. 1096 01:15:08,574 --> 01:15:10,406 Do you remember when I asked you 1097 01:15:10,407 --> 01:15:13,406 if you thought you could handle it? 1098 01:15:13,407 --> 01:15:14,673 You want the bathrooms cleaned, 1099 01:15:14,674 --> 01:15:15,807 I'll clean the bathrooms. 1100 01:15:15,808 --> 01:15:17,540 The fast food industry is no joke. 1101 01:15:17,541 --> 01:15:19,473 It comes fast and furious at Pizza Zone. 1102 01:15:19,474 --> 01:15:21,473 You have duties, you have responsibilities... 1103 01:15:21,474 --> 01:15:22,440 now, if you can't handle it, 1104 01:15:22,441 --> 01:15:24,073 maybe I need to find someone who can. 1105 01:15:24,074 --> 01:15:25,173 You know what, Tim? 1106 01:15:25,174 --> 01:15:26,273 You can take your job 1107 01:15:26,274 --> 01:15:27,940 and you can stick it up your fucking fat ass. 1108 01:15:27,941 --> 01:15:29,273 Who the fuck do you think you are anyway? 1109 01:15:29,274 --> 01:15:30,607 I'm your manager, that's who I am. 1110 01:15:30,608 --> 01:15:32,006 Now you get in there and clean up those bathrooms, 1111 01:15:32,007 --> 01:15:33,640 and I'll forget this ever happened. 1112 01:15:33,641 --> 01:15:35,307 Oh, you're the manager, you're really lighting 1113 01:15:35,308 --> 01:15:37,106 the fucking world on fire, aren't you, Tim? Huh? 1114 01:15:37,107 --> 01:15:38,840 Getting paid a dollar over minimum wage. 1115 01:15:38,841 --> 01:15:40,640 Managing some fucking shitty pizza restaurant. 1116 01:15:40,641 --> 01:15:41,773 You're doing awesome. 1117 01:15:41,774 --> 01:15:43,773 By the way, you're not my manager anymore. 1118 01:15:43,774 --> 01:15:45,673 I quit. Go fuck yourself. 1119 01:15:45,674 --> 01:15:48,273 Fucking dickhead. 1120 01:15:48,274 --> 01:15:50,106 Pompous fuck. 1121 01:15:52,241 --> 01:15:54,439 You cannot keep that shirt! 1122 01:15:56,808 --> 01:15:58,773 That's okay. 1123 01:16:15,508 --> 01:16:17,473 You're certainly in a good mood. 1124 01:16:17,474 --> 01:16:19,073 Yeah. 1125 01:16:19,074 --> 01:16:20,673 Are you going to leave your little friend 1126 01:16:20,674 --> 01:16:21,807 sitting outside? 1127 01:16:21,808 --> 01:16:23,706 No. 1128 01:16:31,775 --> 01:16:33,639 Jordie... 1129 01:16:34,207 --> 01:16:37,373 Jordie, Jordie, can you just please... 1130 01:16:37,374 --> 01:16:39,972 can you just wait for a second? 1131 01:16:44,040 --> 01:16:45,039 Where are you going? 1132 01:16:45,040 --> 01:16:46,972 Out. 1133 01:16:48,974 --> 01:16:50,106 We need to talk. 1134 01:16:50,107 --> 01:16:52,939 Can we talk about it later, Elise? 1135 01:16:55,374 --> 01:17:00,039 Jordie. 1136 01:17:00,040 --> 01:17:01,606 Bye, Elise. 1137 01:18:32,041 --> 01:18:34,273 [Telephone ringing] 1138 01:18:40,008 --> 01:18:41,540 [Woman]: hello? 1139 01:18:41,541 --> 01:18:44,440 Hi. 1140 01:18:44,441 --> 01:18:45,839 This is Jordie... 1141 01:18:45,840 --> 01:18:48,339 I'm a friend of Nicky's. 1142 01:19:34,074 --> 01:19:37,640 I'm glad you called... 1143 01:19:39,474 --> 01:19:42,140 I thought you were going to hate me. 1144 01:19:42,141 --> 01:19:44,673 It's not true. 1145 01:19:48,308 --> 01:19:50,006 I was going to call you, 1146 01:19:50,007 --> 01:19:53,307 but I didn't know what you were going to say. 1147 01:19:53,308 --> 01:19:56,039 I didn't think you'd want to see me. 1148 01:19:57,741 --> 01:20:03,307 It seems like so long ago, you know. 1149 01:20:03,308 --> 01:20:07,406 A different life. 1150 01:20:09,740 --> 01:20:11,106 I want you to know it was all my idea... 1151 01:20:11,107 --> 01:20:14,906 the whole thing, the car and everything. 1152 01:20:14,907 --> 01:20:18,239 I'm sure you've heard about it all. 1153 01:20:19,508 --> 01:20:20,839 I didn't see the guy. 1154 01:20:20,840 --> 01:20:25,206 He swerved right into us, just happened so fast. 1155 01:20:25,207 --> 01:20:27,972 I was driving, Nicky didn't want to. 1156 01:20:31,574 --> 01:20:36,073 He was good. 1157 01:20:36,074 --> 01:20:39,040 He was really good. 1158 01:20:39,041 --> 01:20:40,206 I was bad... 1159 01:20:40,207 --> 01:20:42,440 and I've had... 1160 01:20:42,441 --> 01:20:44,407 a long time to think about... 1161 01:20:44,408 --> 01:20:46,306 That's not true. 1162 01:20:47,174 --> 01:20:52,306 I don't think I knew Nicky the way that I thought I did. 1163 01:20:54,907 --> 01:20:58,273 If anyone is to blame, it's probably me. 1164 01:20:59,707 --> 01:21:01,640 I never... 1165 01:21:01,641 --> 01:21:07,307 I never put the time in with him... 1166 01:21:07,308 --> 01:21:09,307 and then he was a teenager, getting into trouble... 1167 01:21:09,308 --> 01:21:13,040 and, oh... 1168 01:21:13,041 --> 01:21:17,806 I can see all the mistakes so clearly now. 1169 01:21:20,308 --> 01:21:24,306 It is such a relief to talk about it. 1170 01:21:25,774 --> 01:21:29,340 Nobody wants me to remember. 1171 01:21:29,341 --> 01:21:34,207 They think it'll just make it worse. 1172 01:21:34,208 --> 01:21:41,273 But people don't realize you can't go back... 1173 01:21:41,274 --> 01:21:43,207 you just can't, 1174 01:21:43,208 --> 01:21:48,106 and even if you could, you wouldn't know how. 1175 01:21:51,074 --> 01:21:52,173 I wish it was me. 1176 01:21:52,174 --> 01:21:53,273 No... 1177 01:21:53,274 --> 01:21:54,240 No, I do... 1178 01:21:54,241 --> 01:21:56,273 No, don't say that. 1179 01:21:56,274 --> 01:22:01,207 The whole time I was in there... 1180 01:22:01,208 --> 01:22:06,106 that's all I could think about. 1181 01:22:06,107 --> 01:22:10,873 I wish it was me. 1182 01:22:10,874 --> 01:22:13,639 It should have been me. 1183 01:22:18,508 --> 01:22:21,139 [Telephone ringing] 1184 01:22:23,163 --> 01:22:27,163 find more movies Google: 01NONTON 1185 01:22:27,974 --> 01:22:29,574 Hello? 1186 01:22:29,575 --> 01:22:33,006 Walt. You're home. 1187 01:22:33,007 --> 01:22:34,639 Yeah. I'm home. 1188 01:22:34,640 --> 01:22:37,574 Well... it's Thursday. 1189 01:22:37,575 --> 01:22:39,739 Yeah, Dennis, I know. It's Thursday. 1190 01:22:39,740 --> 01:22:43,606 Thursday you come over here and you bring me my mail. 1191 01:22:43,607 --> 01:22:46,040 Are you okay? 1192 01:22:46,041 --> 01:22:47,540 Yeah, I'm fine. I've got to go. 1193 01:22:47,541 --> 01:22:49,906 I'm gonna go out with Sylvie tonight. 1194 01:22:52,874 --> 01:22:54,507 I know, okay? 1195 01:22:54,508 --> 01:22:56,073 I'll call you later, Dennis. 1196 01:22:56,074 --> 01:22:58,540 Goodbye. 1197 01:24:41,041 --> 01:24:42,040 Catherine, what the hell are you doing? 1198 01:24:42,041 --> 01:24:43,140 What are you doing? 1199 01:24:43,141 --> 01:24:45,007 Stop it! 1200 01:24:45,008 --> 01:24:46,906 No! No! 1201 01:24:48,008 --> 01:24:48,973 Stop it! 1202 01:24:48,974 --> 01:24:50,740 Please, please. 1203 01:24:50,741 --> 01:24:52,306 Stop! 1204 01:25:05,241 --> 01:25:10,506 I know you think I'm crazy. 1205 01:25:10,507 --> 01:25:13,007 I'm not. 1206 01:25:13,008 --> 01:25:15,640 I just couldn't stand it. 1207 01:25:15,641 --> 01:25:19,173 Your brother's things. 1208 01:25:19,174 --> 01:25:21,140 This house. 1209 01:25:21,141 --> 01:25:22,806 I thought you liked Nicky's things 1210 01:25:22,807 --> 01:25:24,140 the way they were? 1211 01:25:24,141 --> 01:25:28,106 I don't know, Brady. 1212 01:25:32,974 --> 01:25:35,973 You're all I've got now. 1213 01:25:35,974 --> 01:25:39,539 And I hope that... 1214 01:25:39,540 --> 01:25:43,240 you will give me a chance to make things better. 1215 01:25:49,008 --> 01:25:50,940 I'm so sorry. 1216 01:25:50,941 --> 01:25:53,506 I love you. 1217 01:26:03,375 --> 01:26:07,673 I need to get away for a little while... 1218 01:26:07,674 --> 01:26:09,439 and I'm going to bring you with me. 1219 01:26:09,440 --> 01:26:11,973 Where are we going? 1220 01:26:14,874 --> 01:26:17,373 To your Aunt's house. Just for a little while. 1221 01:26:19,607 --> 01:26:20,606 We'll just... 1222 01:26:20,607 --> 01:26:26,039 we'll spend time together and... 1223 01:26:28,507 --> 01:26:30,906 just be together. 1224 01:26:31,807 --> 01:26:33,639 All right. 1225 01:26:37,141 --> 01:26:39,073 You'd better get out there and help your dad, 1226 01:26:39,074 --> 01:26:41,406 before the neighbors call the fire department. 1227 01:26:41,407 --> 01:26:44,973 Sure. 1228 01:26:47,941 --> 01:26:49,839 Brady? 1229 01:26:52,375 --> 01:26:54,173 Thank you. 1230 01:27:12,407 --> 01:27:14,373 Walt? 1231 01:27:14,374 --> 01:27:18,773 19... 2001. 1232 01:27:18,774 --> 01:27:20,740 Dennis... 1233 01:27:20,741 --> 01:27:24,006 Um, partly cloudy, periods of rain... 1234 01:28:02,241 --> 01:28:05,640 Okay, okay. 1235 01:28:05,641 --> 01:28:08,840 Okay, okay, okay. 1236 01:28:08,841 --> 01:28:10,473 Prince Rupert... 1237 01:28:10,474 --> 01:28:15,840 November 10, 1954. 1238 01:28:15,841 --> 01:28:17,873 July 22, 1982... 1239 01:28:17,874 --> 01:28:22,006 when it was 23 degrees. 1240 01:28:25,374 --> 01:28:27,940 23 degrees... 1241 01:28:31,741 --> 01:28:33,240 Okay. 1242 01:28:33,241 --> 01:28:36,339 Okay, here we go, Dennis. 1243 01:28:36,340 --> 01:28:39,174 Okay, buddy. Ready. 1244 01:28:39,175 --> 01:28:42,107 Come on Catherine, please. 1245 01:28:42,108 --> 01:28:44,073 What are you doing? 1246 01:28:44,074 --> 01:28:47,373 You never cried. 1247 01:28:47,374 --> 01:28:51,306 I will never forgive you for that. 1248 01:28:51,307 --> 01:28:52,373 Our son died 1249 01:28:52,374 --> 01:28:53,873 and you went on living your life 1250 01:28:53,874 --> 01:28:55,274 like nothing happened. 1251 01:28:55,275 --> 01:28:57,007 Because that's what people do... 1252 01:28:57,008 --> 01:28:59,473 Catherine, they keep moving forward. 1253 01:28:59,474 --> 01:29:00,506 Please. 1254 01:29:00,507 --> 01:29:03,706 Don't touch me, Dale. 1255 01:29:07,406 --> 01:29:15,406 You have no idea what I go through every night... 1256 01:29:16,707 --> 01:29:21,040 what it's like to be a mother. 1257 01:29:21,041 --> 01:29:26,573 And to know exactly what you're on this earth for. 1258 01:29:26,574 --> 01:29:31,573 And to have it taken away from you. 1259 01:29:31,574 --> 01:29:36,240 And then to live like nothing happened. 1260 01:29:36,241 --> 01:29:40,873 That's the worst part, Dale. 1261 01:29:40,874 --> 01:29:43,739 I can't do it anymore. 1262 01:29:47,708 --> 01:29:52,740 Dennis, sorry I'm so late. 1263 01:29:52,741 --> 01:29:54,639 Dennis? 1264 01:29:55,307 --> 01:29:56,773 Dennis. 1265 01:30:07,607 --> 01:30:09,406 There wasn't a cloud in sight. 1266 01:30:09,407 --> 01:30:11,506 The flowers are starting to bloom, 1267 01:30:11,507 --> 01:30:13,473 people are finally outside, 1268 01:30:13,474 --> 01:30:16,573 so I would take advantage of it if you can this weekend, 1269 01:30:16,574 --> 01:30:17,873 and get outside and enjoy it, 1270 01:30:17,874 --> 01:30:19,207 because next week, 1271 01:30:19,208 --> 01:30:20,740 it looks like we're going to be getting 1272 01:30:20,741 --> 01:30:23,806 some rain fronts coming in probably by Wednesday. 1273 01:30:28,874 --> 01:30:30,707 Abby, I just want to talk. 1274 01:30:30,708 --> 01:30:33,006 Can you call me? 1275 01:31:13,575 --> 01:31:15,672 [Knocking] 1276 01:31:20,108 --> 01:31:21,373 I need to speak to your wife. 1277 01:31:21,374 --> 01:31:25,907 Get off my property. 1278 01:31:25,908 --> 01:31:28,573 It was me. 1279 01:31:28,574 --> 01:31:32,073 I know who you are. 1280 01:31:34,075 --> 01:31:36,239 Hurry up, Brady! 1281 01:31:36,240 --> 01:31:38,573 [Door opens] 1282 01:31:41,075 --> 01:31:43,205 Hey, Elise. 1283 01:31:44,541 --> 01:31:46,706 Elise? 1284 01:31:48,507 --> 01:31:50,940 Elise, what's going on? 1285 01:31:50,941 --> 01:31:52,807 What makes you think 1286 01:31:52,808 --> 01:31:55,273 I have the slightest interest in what you have to say? 1287 01:31:55,274 --> 01:31:57,406 I need you to hear me. 1288 01:31:57,407 --> 01:31:58,640 Please don't tell me you're sorry. 1289 01:31:58,641 --> 01:31:59,673 I am. But I am! 1290 01:31:59,674 --> 01:32:02,440 She told me what you did to her... 1291 01:32:02,441 --> 01:32:03,573 what the fuck were you thinking, 1292 01:32:03,574 --> 01:32:06,807 you little delinquent piece of shit? 1293 01:32:06,808 --> 01:32:08,807 Look, hold on a second! 1294 01:32:08,808 --> 01:32:11,005 Don't touch me! 1295 01:32:11,808 --> 01:32:13,306 What do you want from me? 1296 01:32:13,307 --> 01:32:16,173 You want me to forgive you? 1297 01:32:16,174 --> 01:32:19,007 To stand here and tell you everything is okay? 1298 01:32:19,008 --> 01:32:20,206 Is that what you want? 1299 01:32:20,207 --> 01:32:21,740 Is that what you want? 1300 01:32:21,741 --> 01:32:23,340 This is what he does to people, Elise... 1301 01:32:23,341 --> 01:32:24,473 he uses them, 1302 01:32:24,474 --> 01:32:25,740 he manipulates them... 1303 01:32:25,741 --> 01:32:26,874 You broke your mother's heart... 1304 01:32:26,875 --> 01:32:28,273 Fuck you! 1305 01:32:28,274 --> 01:32:29,273 Huh? What did you say? 1306 01:32:29,274 --> 01:32:31,106 Fuck you. 1307 01:32:31,107 --> 01:32:32,972 I hate you! 1308 01:32:33,407 --> 01:32:35,139 You use my wife? 1309 01:32:35,140 --> 01:32:37,606 Use her like one of your little whores? 1310 01:32:38,908 --> 01:32:40,440 You just kept pushing her! 1311 01:32:40,441 --> 01:32:41,940 I hate you! 1312 01:32:47,041 --> 01:32:48,940 Go away from me! 1313 01:32:48,941 --> 01:32:50,507 Get the fuck off him... 1314 01:32:50,508 --> 01:32:53,272 get the fuck away! 1315 01:32:57,008 --> 01:32:59,006 Let's just go, come on. 1316 01:34:13,007 --> 01:34:15,139 It's okay. 1317 01:36:39,341 --> 01:36:41,373 Are you all right? 1318 01:36:44,374 --> 01:36:46,773 I'm good. 85997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.