Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,479 --> 00:00:01,696
.
2
00:00:01,740 --> 00:00:04,830
[bright tone]
3
00:00:04,873 --> 00:00:06,571
- Previouslyon "New Amsterdam"...
4
00:00:06,614 --> 00:00:08,094
Half our karaoke party
is missing.
5
00:00:08,138 --> 00:00:09,965
Elizabeth.[mournful music]
6
00:00:10,009 --> 00:00:11,880
- Mia.
- [sobs]
7
00:00:11,924 --> 00:00:12,881
Now Trevor.
8
00:00:12,925 --> 00:00:14,709
♪
9
00:00:14,753 --> 00:00:16,059
Casey.
10
00:00:16,102 --> 00:00:17,843
- Ronnie,
pull the car over now.
11
00:00:17,886 --> 00:00:19,018
[both screaming]
12
00:00:19,062 --> 00:00:21,194
- Why is it just
those four missing?
13
00:00:21,238 --> 00:00:22,717
It's not just four.
14
00:00:22,761 --> 00:00:24,110
[phone vibrating]
15
00:00:24,154 --> 00:00:27,331
♪
16
00:00:27,374 --> 00:00:30,073
[tense music]
17
00:00:30,116 --> 00:00:37,210
♪
18
00:00:42,781 --> 00:00:44,043
[grunts]
19
00:00:44,087 --> 00:00:45,262
Helen!
20
00:00:45,305 --> 00:00:46,959
[panting]
Helen.
21
00:00:47,002 --> 00:00:49,179
Hey, hey, Helen! Helen!
22
00:00:49,222 --> 00:00:50,919
Helen!
23
00:00:50,963 --> 00:00:53,139
Helen.
24
00:00:53,183 --> 00:00:55,924
Hey, Helen.
Talk to me.
25
00:00:55,968 --> 00:00:57,230
Helen, hey!
26
00:00:57,274 --> 00:00:59,058
Talk to me.
Helen, please.
27
00:00:59,102 --> 00:01:00,320
♪
28
00:01:00,364 --> 00:01:02,192
Hey, help!
I found her on the floor.
29
00:01:02,235 --> 00:01:03,628
It's, uh, shallow breathing.
30
00:01:03,671 --> 00:01:05,108
A weak pulse.
31
00:01:05,151 --> 00:01:06,761
♪
32
00:01:06,805 --> 00:01:07,849
- [in distorted slo-mo]
- Get me a finger-stick
33
00:01:07,893 --> 00:01:08,937
blood sugar stat.
34
00:01:08,981 --> 00:01:10,025
Pupils equal round reactive.
35
00:01:10,069 --> 00:01:11,940
DTR's intact bilaterally.
36
00:01:11,984 --> 00:01:16,162
♪
37
00:01:16,206 --> 00:01:19,165
[siren wailing]
38
00:01:19,209 --> 00:01:25,432
♪
39
00:01:25,476 --> 00:01:27,956
- Hi, this is Dr. Bloom
from New Amsterdam Hospital.
40
00:01:28,000 --> 00:01:30,263
I'm trying to track down
a veteran in your system.
41
00:01:30,307 --> 00:01:31,830
Uh, Ronnie Cooper.
42
00:01:31,873 --> 00:01:33,484
Hi, this is Trevor.
43
00:01:33,527 --> 00:01:34,441
You know what to do.[recording beeps]
44
00:01:34,485 --> 00:01:35,747
Hi, Trevor, it's me.
45
00:01:35,790 --> 00:01:37,792
Would you please call me
as soon as you get this?
46
00:01:37,836 --> 00:01:41,840
I'm, uh,
I'm getting worried over here.
47
00:01:41,883 --> 00:01:43,146
Okay, thank you.
Bye-bye.
48
00:01:43,189 --> 00:01:45,974
[soft unsettling music]
49
00:01:46,018 --> 00:01:47,976
[sighs]
50
00:01:48,020 --> 00:01:49,239
This is her bike.
51
00:01:49,282 --> 00:01:53,025
Mia! Mia!
52
00:01:53,068 --> 00:01:57,072
♪
53
00:01:57,116 --> 00:01:58,378
All right, let's fan out.
54
00:01:58,422 --> 00:01:59,423
She's out here somewhere.
55
00:01:59,466 --> 00:02:01,816
[phone ringing]
56
00:02:01,860 --> 00:02:04,341
[groans]
57
00:02:04,384 --> 00:02:10,042
♪
58
00:02:10,085 --> 00:02:11,522
[clears throat]
59
00:02:11,565 --> 00:02:13,132
- Uh, hello?
- Ronnie?
60
00:02:13,176 --> 00:02:15,003
Ronnie Cooper, where are you?
61
00:02:15,047 --> 00:02:16,962
- Do you need help?
- [groans]
62
00:02:17,005 --> 00:02:18,311
[sniffs]
What a night.
63
00:02:18,355 --> 00:02:20,183
- Is Casey with you?
- Casey?
64
00:02:20,226 --> 00:02:21,836
I don't--
[groans]
65
00:02:21,880 --> 00:02:23,925
♪
66
00:02:23,969 --> 00:02:25,971
- Who is this?
- Dr. Lauren Bloom.
67
00:02:26,014 --> 00:02:28,103
You were with my friend
Casey Acosta last night
68
00:02:28,147 --> 00:02:29,235
and now we can't find him.
69
00:02:29,279 --> 00:02:30,845
- Is he--is he with you?
- Uh, no, ma'am.
70
00:02:30,889 --> 00:02:34,501
We, uh...we kinda
got into it last night.
71
00:02:34,545 --> 00:02:36,547
And, uh,
we almost got into an accident
72
00:02:36,590 --> 00:02:38,940
and he just bounced.Who is this again?
73
00:02:38,984 --> 00:02:41,465
- Dr. Lauren Bloom
from New Amsterdam Hospital.
74
00:02:41,508 --> 00:02:42,683
Uh, yeah.
75
00:02:42,727 --> 00:02:46,121
I did--I did see Casey
last night.
76
00:02:46,165 --> 00:02:49,212
We, uh, we went for a drive.
77
00:02:49,255 --> 00:02:52,737
- A drive where?
- Well, uh--
78
00:02:52,780 --> 00:02:54,347
- What's wrong?
- Casey's missing.
79
00:02:54,391 --> 00:02:55,740
I'm going out to find him.
80
00:02:55,783 --> 00:02:57,959
- Out,
like out of the hospital?
81
00:02:58,003 --> 00:02:59,178
Then I'm going with you.
82
00:02:59,222 --> 00:03:01,659
Okay, is there any landmarks?
83
00:03:01,702 --> 00:03:03,226
Tell me where
you last were there.
84
00:03:03,269 --> 00:03:05,184
Mia! Mia!
85
00:03:05,228 --> 00:03:06,490
♪
86
00:03:06,533 --> 00:03:09,362
Hey, I got her.
I got her.
87
00:03:09,406 --> 00:03:10,711
- Damn it.
- Trauma?
88
00:03:10,755 --> 00:03:12,147
- Not that I can see,
but she's hypothermic
89
00:03:12,191 --> 00:03:13,236
and we gotta get her
out of here now.
90
00:03:13,279 --> 00:03:19,285
♪
91
00:03:19,329 --> 00:03:21,809
- Oh, my God!
- Oh.
92
00:03:21,853 --> 00:03:24,116
Make sure
we're the only ones here.
93
00:03:24,159 --> 00:03:26,074
Uh, Karen, come look at this.
94
00:03:26,118 --> 00:03:27,337
Oh, my God.
95
00:03:27,380 --> 00:03:28,947
- Ah-ah, just lie there.
Don't move.
96
00:03:28,990 --> 00:03:30,296
I'm calling an ambulance.
97
00:03:30,340 --> 00:03:32,124
- The apartment's all clear.
- Thank you.
98
00:03:32,167 --> 00:03:34,822
[groaning softly]
99
00:03:34,866 --> 00:03:37,216
♪
100
00:03:37,260 --> 00:03:40,306
[faint beeping]
101
00:03:42,265 --> 00:03:44,092
- [breathes shakily]
- Helen.
102
00:03:44,136 --> 00:03:45,703
- M--Max.
103
00:03:45,746 --> 00:03:47,748
Hey, easy.
104
00:03:47,792 --> 00:03:49,663
Easy, tiger.
105
00:03:49,707 --> 00:03:53,058
- [groans]
It hurts...
106
00:03:53,101 --> 00:03:54,973
everywhere.
107
00:03:55,016 --> 00:03:57,367
[groans]
What happened?
108
00:03:57,410 --> 00:03:59,586
- We found Thanatophol
in your blood.
109
00:03:59,630 --> 00:04:01,849
Happened last night at the bar.
110
00:04:01,893 --> 00:04:04,069
- My drink was spiked?
- Not just yours.
111
00:04:04,112 --> 00:04:07,072
It happened to Wilder,
Trevor, Mia, Casey.
112
00:04:07,115 --> 00:04:08,682
- Oh, my God.
- We're getting the word out
113
00:04:08,726 --> 00:04:10,380
to everybody, but right now
you're my priority,
114
00:04:10,423 --> 00:04:13,339
which means
getting you fluids and rest.
115
00:04:13,383 --> 00:04:17,082
- Oh, I'd rest a lot easier
if my leg wasn't killing me.
116
00:04:17,125 --> 00:04:18,126
Which one?
117
00:04:18,170 --> 00:04:19,345
- [sighs]
The left one.
118
00:04:19,389 --> 00:04:24,829
♪
119
00:04:24,872 --> 00:04:26,831
That bad?
120
00:04:26,874 --> 00:04:28,354
We got more of her labs back.
121
00:04:28,398 --> 00:04:29,616
Her D-dimer's high.
122
00:04:29,660 --> 00:04:31,314
So's your protein.
123
00:04:31,357 --> 00:04:32,489
You're at 12 grams
per deciliter.
124
00:04:32,532 --> 00:04:34,360
- What's--what's
my platelet count?
125
00:04:34,404 --> 00:04:38,146
Uh, you're down to 25,000.
126
00:04:38,190 --> 00:04:40,279
I am ripe for severe DIC.
127
00:04:40,323 --> 00:04:41,541
- You could have clots
everywhere.
128
00:04:41,585 --> 00:04:43,978
You need a body scan now.
Walsh, let's move.
129
00:04:44,022 --> 00:04:45,458
- [groans]
- Doing great, babe.
130
00:04:45,502 --> 00:04:46,981
You're almost done.
131
00:04:47,025 --> 00:04:49,854
[CT scanner humming]
132
00:04:53,858 --> 00:04:54,902
How's it look?
133
00:04:54,946 --> 00:04:58,079
[soft sad music]
134
00:04:58,123 --> 00:05:02,301
♪
135
00:05:02,345 --> 00:05:03,911
Max?
136
00:05:03,955 --> 00:05:10,004
♪
137
00:05:10,048 --> 00:05:11,745
Max, what do you see?
138
00:05:11,789 --> 00:05:14,661
Please just--just tell me.
139
00:05:14,705 --> 00:05:18,273
Uh, you have multiple clots.
140
00:05:18,317 --> 00:05:21,538
In multiple arteries.
141
00:05:21,581 --> 00:05:22,843
[laughs softly]
142
00:05:22,887 --> 00:05:24,932
♪
143
00:05:24,976 --> 00:05:25,977
Where are they?
144
00:05:26,020 --> 00:05:27,413
♪
145
00:05:27,457 --> 00:05:29,328
Renal.
146
00:05:29,372 --> 00:05:31,504
And hepatic.
147
00:05:31,548 --> 00:05:33,506
- Two surgeries,
that's not too bad.
148
00:05:33,550 --> 00:05:34,594
And gastric.
149
00:05:34,638 --> 00:05:37,031
♪
150
00:05:37,075 --> 00:05:38,206
And ovarian.
151
00:05:38,250 --> 00:05:40,513
♪
152
00:05:40,557 --> 00:05:42,254
And uterine.
153
00:05:42,297 --> 00:05:46,519
♪
154
00:05:46,563 --> 00:05:50,218
So that's three more.
155
00:05:50,262 --> 00:05:52,090
Including a hysterectomy.
156
00:05:52,133 --> 00:05:54,484
♪
157
00:05:54,527 --> 00:05:56,094
Yeah.
158
00:05:56,137 --> 00:05:58,139
[sighs]
159
00:05:58,183 --> 00:06:03,057
♪
160
00:06:06,931 --> 00:06:07,105
.
161
00:06:07,148 --> 00:06:09,237
[FaceTime rings]
162
00:06:09,281 --> 00:06:10,978
Hello?
163
00:06:11,022 --> 00:06:12,893
- Trevor, hi.
Oh, my God.
164
00:06:12,937 --> 00:06:14,025
Hey, boss.
165
00:06:14,068 --> 00:06:15,287
- Got your messages.
- Yeah.
166
00:06:15,330 --> 00:06:16,462
Yeah.
167
00:06:16,506 --> 00:06:17,507
Uh, where are you?
168
00:06:17,550 --> 00:06:18,856
Baptist Hospital.
169
00:06:18,899 --> 00:06:19,987
I swear to you
I'm not cheating on you, mate.
170
00:06:20,031 --> 00:06:22,207
It's where
the paramedics took me.
171
00:06:22,250 --> 00:06:23,426
So I'm sure you know by now
172
00:06:23,469 --> 00:06:24,644
that you were drugged
last night.
173
00:06:24,688 --> 00:06:26,037
- Yeah.
- Wasn't just you though.
174
00:06:26,080 --> 00:06:27,734
A bunch of us got dosed
unfortunately.
175
00:06:27,778 --> 00:06:28,996
- Damn.The last thing I recall
176
00:06:29,040 --> 00:06:30,476
I was on the train home.
177
00:06:30,520 --> 00:06:33,044
Good Samaritans found me
passed out like a real derro.
178
00:06:33,087 --> 00:06:35,263
They called 911 and I'm here.
179
00:06:35,307 --> 00:06:36,569
- And are you hurt?
Are you okay?
180
00:06:36,613 --> 00:06:37,570
Yeah, I'm fine.
181
00:06:37,614 --> 00:06:39,050
I'm fine.
I promise.
182
00:06:39,093 --> 00:06:40,138
Thank you for checking up
on me.
183
00:06:40,181 --> 00:06:41,792
- Yeah, yeah, yeah.
No, of course.
184
00:06:41,835 --> 00:06:44,403
I've been, you know,
I've been really worried.
185
00:06:44,447 --> 00:06:45,796
Uh, mind has been racing.
186
00:06:45,839 --> 00:06:48,538
[clears throat]
Can I ask, um...
187
00:06:48,581 --> 00:06:50,453
one thing?
Uh.
188
00:06:50,496 --> 00:06:52,498
- Yeah?
- This is gonna sound stupid.
189
00:06:52,542 --> 00:06:55,719
I have a little bitof the old brain fog myself
190
00:06:55,762 --> 00:06:58,678
from the uh, you know...
191
00:06:58,722 --> 00:07:01,028
Did, uh...
192
00:07:01,072 --> 00:07:04,728
did anything happen last night?
193
00:07:04,771 --> 00:07:07,208
[low serious music]
194
00:07:07,252 --> 00:07:08,732
Happen?
195
00:07:08,775 --> 00:07:10,385
♪
196
00:07:10,429 --> 00:07:13,127
Yeah, happen.
197
00:07:13,171 --> 00:07:15,913
You know,
anything less than professional
198
00:07:15,956 --> 00:07:17,567
between you and I?
199
00:07:17,610 --> 00:07:19,960
♪
200
00:07:20,004 --> 00:07:22,572
- Sounds like you got it worse
than me, mate.
201
00:07:22,615 --> 00:07:24,269
Nothing happened.
202
00:07:24,312 --> 00:07:25,618
Nothing?
203
00:07:25,662 --> 00:07:27,141
Some rocking karaoke,
204
00:07:27,185 --> 00:07:28,839
lovely late-nightconversation.
205
00:07:28,882 --> 00:07:30,754
That was it.
We parted ways.
206
00:07:30,797 --> 00:07:32,320
And, uh, that's it?
207
00:07:32,364 --> 00:07:33,539
That's it.
208
00:07:33,583 --> 00:07:34,845
[laughter]
209
00:07:34,888 --> 00:07:36,455
- Oh, well, that's good.
- Yes.
210
00:07:36,499 --> 00:07:37,891
- That's good.
That's, uh, great.
211
00:07:37,935 --> 00:07:40,198
I mean, all, you know,
all druggings aside.
212
00:07:40,241 --> 00:07:41,373
Yes.
213
00:07:41,416 --> 00:07:43,027
- Okay, well, you rest up
and feel better.
214
00:07:43,070 --> 00:07:45,072
And, uh, just let me know
when they release you, okay?
215
00:07:45,116 --> 00:07:46,987
- Right-o.
- Okay.
216
00:07:47,031 --> 00:07:48,511
- Bye.
- Bye.
217
00:07:51,383 --> 00:07:53,124
[sighs]
218
00:07:56,997 --> 00:08:01,001
[soft emotional music]
219
00:08:01,045 --> 00:08:02,350
Hey, babe.
What are you--
220
00:08:02,394 --> 00:08:04,222
♪
221
00:08:04,265 --> 00:08:05,832
- Sameera has
her parent-teacher conference
222
00:08:05,876 --> 00:08:07,791
- tonight.
- Yeah. Yes, of course.
223
00:08:07,834 --> 00:08:09,488
Yeah, yeah, I, um.
224
00:08:09,532 --> 00:08:12,491
Yeah, I didn't forget.
I just--it's been a crazy day.
225
00:08:12,535 --> 00:08:14,275
♪
226
00:08:14,319 --> 00:08:15,799
I, uh...
227
00:08:15,842 --> 00:08:18,889
♪
228
00:08:18,932 --> 00:08:22,414
[sighs]
[music darkens]
229
00:08:22,457 --> 00:08:24,547
Core temp's 79.
230
00:08:24,590 --> 00:08:27,288
- Here, grab the far end
of this warming blanket.
231
00:08:27,332 --> 00:08:29,073
Hook her up
to a Level 1 rapid infuser.
232
00:08:29,116 --> 00:08:30,988
She'll need Amp, Gent,
and Dranova.
233
00:08:31,031 --> 00:08:32,946
- Not Dranova.
Chart says she's allergic.
234
00:08:32,990 --> 00:08:35,601
- Severe flushing.
- Well, make it Vancomycin.
235
00:08:35,645 --> 00:08:36,689
[banging]
Watch it.
236
00:08:36,733 --> 00:08:39,431
[heart monitor beeps rapidly]
237
00:08:39,474 --> 00:08:42,260
♪
238
00:08:42,303 --> 00:08:43,478
[heart monitor stabilizes]
239
00:08:43,522 --> 00:08:44,958
All right, she's okay.
240
00:08:45,002 --> 00:08:46,307
All right, look, everyone,
241
00:08:46,351 --> 00:08:48,179
we're gonna have
to be very careful, all right?
242
00:08:48,222 --> 00:08:50,181
Just one bump could stop
her heart.
243
00:08:50,224 --> 00:08:53,271
And we won't be able to restart
it until she's warmed up.
244
00:08:53,314 --> 00:08:54,577
Okay?
245
00:08:56,317 --> 00:08:59,582
- I'm not having
a hysterectomy.
246
00:08:59,625 --> 00:09:01,018
Your uterus could rupture.
247
00:09:01,061 --> 00:09:02,889
Yes, I know.
248
00:09:02,933 --> 00:09:04,238
I know
that the clots are a problem
249
00:09:04,282 --> 00:09:06,240
and that I have to do something
about them.
250
00:09:06,284 --> 00:09:08,895
But I wanna try something
less invasive.
251
00:09:08,939 --> 00:09:10,636
I'm gonna try
and break them up,
252
00:09:10,680 --> 00:09:13,421
so can you put me on a regimen
of Platazel?
253
00:09:13,465 --> 00:09:16,686
- Platazel could lead
to uncontrollable bleeding.
254
00:09:16,729 --> 00:09:19,297
- As a hematologist,
I am aware of the risk.
255
00:09:19,340 --> 00:09:22,082
- Yeah, and this seems like
an unnecessary one.
256
00:09:22,126 --> 00:09:24,302
And surgery would mitigate
a lot of these issues.
257
00:09:24,345 --> 00:09:26,870
- Yeah, and it will
permanently change my body
258
00:09:26,913 --> 00:09:28,175
in dozens of ways.
259
00:09:28,219 --> 00:09:30,264
- [softly]
I'm on your side.
260
00:09:33,920 --> 00:09:36,923
I'm on your side.
261
00:09:36,967 --> 00:09:38,621
I know.
262
00:09:38,664 --> 00:09:42,059
A hysterectomy.
263
00:09:42,102 --> 00:09:46,237
That's gonna permanently
change my future.
264
00:09:46,280 --> 00:09:50,241
It's gonna change
my personality.
265
00:09:50,284 --> 00:09:54,201
And I can't help but think
of the fact
266
00:09:54,245 --> 00:09:56,247
that hysterectomies,
267
00:09:56,290 --> 00:09:59,206
they've been overperformed
for decades
268
00:09:59,250 --> 00:10:01,861
on people who look like me.
269
00:10:01,905 --> 00:10:03,646
♪
270
00:10:03,689 --> 00:10:06,257
'Cause if we're talking
about risks,
271
00:10:06,300 --> 00:10:08,128
well, that's feeling
pretty risky to me.
272
00:10:08,172 --> 00:10:10,740
And none of that
is gonna be mitigated.
273
00:10:10,783 --> 00:10:12,393
I hear you.
274
00:10:12,437 --> 00:10:15,483
I do, but we're talking
about your case.
275
00:10:15,527 --> 00:10:17,442
Your body had
an extreme reaction
276
00:10:17,485 --> 00:10:20,967
to the Thanatophol,
and you wanna add Platazel,
277
00:10:21,011 --> 00:10:23,274
which is long-acting.
278
00:10:23,317 --> 00:10:26,059
And if it doesn't work,
then we're gonna have
279
00:10:26,103 --> 00:10:27,757
to rush you
into an even riskier surgery.
280
00:10:27,800 --> 00:10:29,236
- Max, please.
- And I don't wanna do that.
281
00:10:29,280 --> 00:10:32,152
Please don't be my doctor.
282
00:10:32,196 --> 00:10:34,764
Be my partner.
283
00:10:34,807 --> 00:10:41,988
♪
284
00:10:52,912 --> 00:10:55,001
That should do it.
285
00:10:56,481 --> 00:10:58,962
Thanatophol. Oh, my God.
286
00:10:59,005 --> 00:11:01,268
What is that?
287
00:11:01,312 --> 00:11:03,531
It's like a roofie on steroids.
288
00:11:03,575 --> 00:11:07,579
- Someone really wanted
to knock you all on your asses.
289
00:11:07,622 --> 00:11:09,973
- Or kill us.
- Who would do this?
290
00:11:10,016 --> 00:11:12,671
I'm calling the police.
You rest.
291
00:11:12,715 --> 00:11:15,065
- I'm gonna order a CT scan
of your head.
292
00:11:15,108 --> 00:11:17,328
Be right back.
293
00:11:30,210 --> 00:11:33,170
[soft music]
294
00:11:33,213 --> 00:11:35,520
♪
295
00:11:35,563 --> 00:11:39,002
- Yes.
That's right, officer.
296
00:11:39,045 --> 00:11:40,743
Thank you.
297
00:11:40,786 --> 00:11:46,836
♪
298
00:11:46,879 --> 00:11:48,011
Elizabeth?
299
00:11:48,054 --> 00:11:49,752
[tense music]
300
00:11:49,795 --> 00:11:51,101
You think he's near here?
301
00:11:51,144 --> 00:11:53,581
- This is where his idiot
friend said he left him.
302
00:11:53,625 --> 00:11:55,192
Casey!
303
00:11:55,235 --> 00:11:58,282
Okay, uh, let's just look
for any sign of him.
304
00:11:58,325 --> 00:12:00,545
His wallet is like old,
and brown, and crappy,
305
00:12:00,588 --> 00:12:03,853
and his phone is like
from 2017.
306
00:12:03,896 --> 00:12:05,289
Lauren, we'll find him, okay?
307
00:12:05,332 --> 00:12:07,247
♪
308
00:12:07,291 --> 00:12:09,249
Yeah, okay.
309
00:12:09,293 --> 00:12:13,863
♪
310
00:12:13,906 --> 00:12:15,212
So talk to me.
311
00:12:15,255 --> 00:12:16,387
What's going on with your visa?
312
00:12:16,430 --> 00:12:17,910
You don't wanna know.
313
00:12:17,954 --> 00:12:19,564
Of course I do.
314
00:12:19,607 --> 00:12:21,740
♪
315
00:12:21,784 --> 00:12:24,569
- There was a glitch
in my paperwork.
316
00:12:24,612 --> 00:12:26,179
And I never got any
of the notices
317
00:12:26,223 --> 00:12:29,008
because I was living in my car.
318
00:12:29,052 --> 00:12:31,924
And in the middle of all that,
my case officer changed.
319
00:12:31,968 --> 00:12:33,796
♪
320
00:12:33,839 --> 00:12:37,756
Bottom line, my refugee status
is being revoked.
321
00:12:37,800 --> 00:12:40,585
And if I don't fight it,
I'll be sent back to Pakistan.
322
00:12:40,628 --> 00:12:43,066
- You need to contact
Legal Aid immediately
323
00:12:43,109 --> 00:12:44,937
- and tell them.
- I did.
324
00:12:44,981 --> 00:12:45,982
They're backed up for years.
325
00:12:46,025 --> 00:12:47,070
Pro bono programs?
326
00:12:47,113 --> 00:12:48,201
Same.
327
00:12:48,245 --> 00:12:49,507
With the new laws,
328
00:12:49,550 --> 00:12:51,814
I'm not the only one
this is happening to.
329
00:12:51,857 --> 00:12:53,946
Leyla, you need a lawyer.
330
00:12:53,990 --> 00:12:56,035
♪
331
00:12:56,079 --> 00:12:57,994
I know.
332
00:12:58,037 --> 00:13:00,344
I know, I know, but just...
333
00:13:00,387 --> 00:13:07,394
♪
334
00:13:07,438 --> 00:13:09,092
How much do you need?
335
00:13:09,135 --> 00:13:11,921
♪
336
00:13:11,964 --> 00:13:14,837
$10,000.
337
00:13:14,880 --> 00:13:16,621
Just for the retainer.
338
00:13:16,664 --> 00:13:19,189
♪
339
00:13:19,232 --> 00:13:21,321
And then
another $10,000 a month.
340
00:13:21,365 --> 00:13:25,935
♪
341
00:13:25,978 --> 00:13:28,415
I hate to ask you.
342
00:13:28,459 --> 00:13:29,982
I don't know who else.
343
00:13:30,026 --> 00:13:35,466
♪
344
00:13:35,509 --> 00:13:36,859
Is that his UMI ID?
345
00:13:36,902 --> 00:13:39,818
[tense music crescendos]
346
00:13:39,862 --> 00:13:46,825
♪
347
00:13:48,609 --> 00:13:50,655
Lauren!
348
00:13:50,698 --> 00:13:53,353
Casey!
349
00:13:53,397 --> 00:13:55,878
Casey, Casey.
350
00:13:55,921 --> 00:13:58,141
Oh, God.
351
00:13:58,184 --> 00:14:00,621
- Oh, my God.
- Oh, God.
352
00:14:00,665 --> 00:14:01,622
Oh, God.
353
00:14:03,929 --> 00:14:04,147
.
354
00:14:04,190 --> 00:14:06,584
- Okay, it looks like
the screwdriver sealed up
355
00:14:06,627 --> 00:14:07,498
- the wound, thank God.
- Pulse is thready.
356
00:14:07,541 --> 00:14:08,455
Feeling like 45 beats a minute.
357
00:14:08,499 --> 00:14:09,761
Okay, that's something.
358
00:14:09,804 --> 00:14:11,545
Casey?
Casey, can you hear me?
359
00:14:11,589 --> 00:14:13,765
No, no. Just get away.
360
00:14:13,808 --> 00:14:15,549
- No, no, no, no!
Damn it, damn it!
361
00:14:15,593 --> 00:14:16,986
- [grunts]
- Oh, my God.
362
00:14:17,029 --> 00:14:18,988
- He's bleeding out.
- I need a suture.
363
00:14:19,031 --> 00:14:21,686
Anything.
Anything to seal up the wound.
364
00:14:21,729 --> 00:14:22,730
[groans]
365
00:14:22,774 --> 00:14:23,993
- [labored breathing]
- Okay.
366
00:14:24,036 --> 00:14:25,211
I need you to stay still,
buddy.
367
00:14:25,255 --> 00:14:27,387
Okay?
368
00:14:27,431 --> 00:14:28,519
Okay.
369
00:14:28,562 --> 00:14:30,390
- You find anything?
- Not yet!
370
00:14:30,434 --> 00:14:31,870
[labored breathing]
371
00:14:31,914 --> 00:14:33,916
- What the hell happened
to you?
372
00:14:33,959 --> 00:14:35,004
- [heavily]
Mugged.
373
00:14:35,047 --> 00:14:36,222
- Okay, you know
there are easier ways
374
00:14:36,266 --> 00:14:38,398
to get a day off, right?
375
00:14:38,442 --> 00:14:40,705
Found something.
376
00:14:40,748 --> 00:14:42,228
- Good.
- Cardboard.
377
00:14:42,272 --> 00:14:45,536
Egg crate foam, and...
378
00:14:45,579 --> 00:14:46,537
A caulking gun?
379
00:14:46,580 --> 00:14:49,409
It works on tiles.
380
00:14:49,453 --> 00:14:50,802
- [sighs]
What the hell?
381
00:14:50,845 --> 00:14:53,283
Here goes nothing.
382
00:14:53,326 --> 00:14:54,414
Okay.
383
00:14:54,458 --> 00:14:57,809
Releasing in one, two, three.
384
00:14:57,852 --> 00:14:59,593
♪
385
00:14:59,637 --> 00:15:01,421
- Okay.
- [groans]
386
00:15:01,465 --> 00:15:03,293
- Okay, I just need
to get in that hole.
387
00:15:03,336 --> 00:15:05,773
♪
388
00:15:05,817 --> 00:15:07,819
- Got it.
- [winces]
389
00:15:07,862 --> 00:15:09,125
Well, the bleeding's stopped.
390
00:15:09,168 --> 00:15:09,995
[groans]
391
00:15:10,039 --> 00:15:12,258
- For now.
Call 911.
392
00:15:12,302 --> 00:15:13,303
Okay.
393
00:15:13,346 --> 00:15:14,652
You're gonna be okay.
394
00:15:14,695 --> 00:15:16,828
[groaning]
395
00:15:16,871 --> 00:15:18,395
- Come on.
Stay with me, buddy.
396
00:15:18,438 --> 00:15:20,266
Come on.
397
00:15:20,310 --> 00:15:22,921
♪
398
00:15:22,965 --> 00:15:25,315
- Mr. Higbee says, "If you're
not early, you're late."
399
00:15:25,358 --> 00:15:27,795
- Oh, Mr. Higbee sounds like
a real stickler.
400
00:15:27,839 --> 00:15:29,972
- We'll make it in time, hon.
Don't worry.
401
00:15:31,886 --> 00:15:33,236
- Hey, nothing happened.
Okay?
402
00:15:33,279 --> 00:15:36,282
- Uh, our daughter is ten feet
in front of us.
403
00:15:36,326 --> 00:15:37,936
I know.
404
00:15:37,980 --> 00:15:40,156
I'm just saying that whatever
you think you overheard
405
00:15:40,199 --> 00:15:42,549
back there, it was not
what it sounded like, okay?
406
00:15:42,593 --> 00:15:43,811
- No?
- No, no, no.
407
00:15:43,855 --> 00:15:45,900
- 'Cause it sounded like
you hired Trevor,
408
00:15:45,944 --> 00:15:48,120
the guy who hit on you
during his interview,
409
00:15:48,164 --> 00:15:50,731
the guy we both agreed
you shouldn't hire.
410
00:15:50,775 --> 00:15:52,124
Okay, yeah.
411
00:15:52,168 --> 00:15:53,865
That--that part is exactly
what it sounded like.
412
00:15:53,908 --> 00:15:55,910
- But the rest of it--
- Stop. Just stop.
413
00:15:55,954 --> 00:15:57,869
- Honey, please--
- No, no, I am not gonna have
414
00:15:57,912 --> 00:16:00,306
a conversation with you
about your infidelity
415
00:16:00,350 --> 00:16:03,831
out on the street between here
and PS 144, so just park it.
416
00:16:03,875 --> 00:16:05,964
If not for me,
then for our daughter.
417
00:16:06,008 --> 00:16:08,010
Hurry up, you slowpokes.
418
00:16:08,053 --> 00:16:10,664
Hey, coming, hon.
419
00:16:10,708 --> 00:16:17,671
♪
420
00:16:17,715 --> 00:16:18,803
- Hey.
- Hey.
421
00:16:18,846 --> 00:16:21,240
We should talk.
422
00:16:21,284 --> 00:16:24,069
Yeah.
423
00:16:24,113 --> 00:16:26,593
Uh.
424
00:16:26,637 --> 00:16:27,812
Whew.
425
00:16:27,855 --> 00:16:29,335
Where to begin?
426
00:16:29,379 --> 00:16:31,903
I don't know.
427
00:16:31,946 --> 00:16:34,862
I just found out.
428
00:16:34,906 --> 00:16:37,082
I've been spinning and I--
429
00:16:37,126 --> 00:16:39,476
Look, since the baby's mine,
430
00:16:39,519 --> 00:16:42,305
then I think it's only right
431
00:16:42,348 --> 00:16:46,744
that you and I raise the child
together.
432
00:16:46,787 --> 00:16:49,051
Claude can take the job
in Denver
433
00:16:49,094 --> 00:16:51,575
and, you know,
we can stay together.
434
00:16:51,618 --> 00:16:53,316
Floyd...
435
00:16:57,755 --> 00:17:01,628
I'm not leaving Claude.
436
00:17:01,672 --> 00:17:03,456
- [softly]
Right.
437
00:17:03,500 --> 00:17:06,851
I mean...
438
00:17:06,894 --> 00:17:09,245
is there any way
439
00:17:09,288 --> 00:17:12,857
the three of us
could raise the baby together?
440
00:17:12,900 --> 00:17:14,424
And what, I move to Denver?
441
00:17:14,467 --> 00:17:18,123
[laughs]
Would we go to church together?
442
00:17:18,167 --> 00:17:20,691
- Thanksgivings?
- [laughs]
443
00:17:20,734 --> 00:17:22,345
That does sound--
444
00:17:22,388 --> 00:17:23,737
Yeah, crazy.
445
00:17:23,781 --> 00:17:26,088
Yeah.
446
00:17:28,481 --> 00:17:31,093
I mean,
447
00:17:31,136 --> 00:17:34,096
Claude and I could
raise the baby without--
448
00:17:34,139 --> 00:17:37,447
- No, no, mm-mm.
Definitely not.
449
00:17:39,710 --> 00:17:41,538
Yeah, I didn't think so.
450
00:17:41,581 --> 00:17:44,236
I just, you know,
I had to--
451
00:17:44,280 --> 00:17:46,108
- I had to--
- Any other options?
452
00:17:50,155 --> 00:17:53,680
I mean, I could, um...
453
00:17:53,724 --> 00:17:55,943
I could terminate
the pregnancy.
454
00:17:55,987 --> 00:17:58,685
[soft emotional music]
455
00:17:58,729 --> 00:18:02,428
Then there would be nothing
tying us together.
456
00:18:02,472 --> 00:18:05,431
♪
457
00:18:05,475 --> 00:18:08,739
Do you want that?
458
00:18:08,782 --> 00:18:10,306
No.
459
00:18:10,349 --> 00:18:12,046
♪
460
00:18:12,090 --> 00:18:16,877
This baby is a miracle.
461
00:18:16,921 --> 00:18:23,971
♪
462
00:18:24,015 --> 00:18:25,625
- Then where do we go
from here?
463
00:18:25,669 --> 00:18:32,545
♪
464
00:18:32,589 --> 00:18:36,070
- So I just spoke to Dr. Malvo,
who told me
465
00:18:36,114 --> 00:18:39,857
that the clot busting
is working.
466
00:18:39,900 --> 00:18:41,293
Yeah.
467
00:18:41,337 --> 00:18:43,861
- Yeah.
You don't seem, uh, elated.
468
00:18:46,168 --> 00:18:49,388
- It's just
this isn't quite how I imagined
469
00:18:49,432 --> 00:18:52,391
our first ultrasound
as a couple.
470
00:18:52,435 --> 00:18:53,740
Yeah.
471
00:18:53,784 --> 00:18:55,655
Totally thought
it would be your gallbladder.
472
00:18:55,699 --> 00:18:57,048
[laughs softly]
473
00:19:03,707 --> 00:19:05,578
Look, I know
that we haven't discussed this,
474
00:19:05,622 --> 00:19:08,015
and I don't mean
to just spring it on you--
475
00:19:08,059 --> 00:19:10,061
I wanna have a baby with you.
476
00:19:14,892 --> 00:19:16,198
[chuckles]
477
00:19:21,290 --> 00:19:26,904
- I mean, who even knows
if it's possible.
478
00:19:26,947 --> 00:19:28,558
Frozen eggs.
Your cancer.
479
00:19:28,601 --> 00:19:29,863
- Let's not go there right now.
- My--
480
00:19:29,907 --> 00:19:32,605
- Let's just live
in the possibility.
481
00:19:32,649 --> 00:19:37,175
♪
482
00:19:37,219 --> 00:19:39,046
- Luna would love it.
- [laughs]
483
00:19:39,090 --> 00:19:41,527
Big sister, are you kidding?
484
00:19:41,571 --> 00:19:44,269
- And we already have like
a million baby clothes.
485
00:19:44,313 --> 00:19:45,836
- Yeah, and a crib.
Got that.
486
00:19:45,879 --> 00:19:47,533
- The baby practically
pays for itself.
487
00:19:47,577 --> 00:19:50,797
- Yeah, and this baby would be
a little mini-you,
488
00:19:50,841 --> 00:19:53,713
so, you know,
freaking adorable.
489
00:19:53,757 --> 00:19:58,240
♪
490
00:19:58,283 --> 00:20:01,243
I had a whole plan.
491
00:20:01,286 --> 00:20:03,027
I had a whole plan
to propose to you.
492
00:20:03,070 --> 00:20:05,159
♪
493
00:20:05,203 --> 00:20:06,857
- Excuse me?
- Mm-hmm.
494
00:20:06,900 --> 00:20:08,424
Nice reservations
at this fancy restaurant
495
00:20:08,467 --> 00:20:09,425
and a walk through
New York City
496
00:20:09,468 --> 00:20:10,643
in the moonlight
and everything.
497
00:20:10,687 --> 00:20:11,557
You know, I even got a ring.
498
00:20:11,601 --> 00:20:14,691
♪
499
00:20:14,734 --> 00:20:16,736
- Max?
- But--[sighs]
500
00:20:16,780 --> 00:20:17,781
Screw it.
501
00:20:17,824 --> 00:20:20,000
♪
502
00:20:20,044 --> 00:20:21,872
Maybe this place
is as good as any.
503
00:20:21,915 --> 00:20:24,266
♪
504
00:20:24,309 --> 00:20:27,530
Will you make me
the happiest man
505
00:20:27,573 --> 00:20:30,010
in this whole ICU?
506
00:20:30,054 --> 00:20:33,144
♪
507
00:20:33,187 --> 00:20:34,188
Will you marry me?
508
00:20:34,232 --> 00:20:37,017
- [laughing]
Yes.
509
00:20:37,061 --> 00:20:41,544
Yes, yes, yes.
510
00:20:41,587 --> 00:20:43,807
Oh, my God.
511
00:20:43,850 --> 00:20:46,200
Wait, you--you got a ring?
512
00:20:46,244 --> 00:20:47,419
- Yeah, I got a ring.
I got a ring.
513
00:20:47,463 --> 00:20:49,378
It's nice.
Should I get it?
514
00:20:49,421 --> 00:20:50,553
- Yeah.
- I should?
515
00:20:50,596 --> 00:20:51,902
- I should go get it, okay.
- Yeah, yeah.
516
00:20:51,945 --> 00:20:52,816
- Yeah, yeah, okay.
I'm gonna get it.
517
00:20:52,859 --> 00:20:54,208
I'm getting the ring.
518
00:20:54,252 --> 00:20:57,168
- Yeah.
- [laughs]
519
00:20:57,211 --> 00:21:03,261
♪
520
00:21:05,959 --> 00:21:06,133
.
521
00:21:06,177 --> 00:21:07,613
Okay, so somehow
522
00:21:07,657 --> 00:21:09,180
this is now my fault?
523
00:21:09,223 --> 00:21:10,529
- I'm not--no, I didn't.I'm not saying that.
524
00:21:10,573 --> 00:21:12,226
Okay, and look, surprise.
525
00:21:12,270 --> 00:21:13,967
- Say that.- He has once again steered
526
00:21:14,011 --> 00:21:15,621
the fight away
from the real issue at hand.
527
00:21:15,665 --> 00:21:17,057
- The real issue?
- Yeah.
528
00:21:17,101 --> 00:21:18,624
- No, the real issue,
as I see it,
529
00:21:18,668 --> 00:21:21,540
is that you have
a ton of hot gay friends
530
00:21:21,584 --> 00:21:23,107
- and I have never once--
- What?
531
00:21:23,150 --> 00:21:24,717
- Insinuated that you might be
sleeping with one of them.
532
00:21:24,761 --> 00:21:25,979
But that's exactly
where you went with me.
533
00:21:26,023 --> 00:21:27,546
That's the first place
your mind went.
534
00:21:27,590 --> 00:21:29,374
- My friends' hotness
isn't a secret.
535
00:21:29,418 --> 00:21:32,377
You and I talk about
how guys look all the time.
536
00:21:32,421 --> 00:21:34,553
- Yes.
- Yet this guy has been
537
00:21:34,597 --> 00:21:36,076
in your life for months,
538
00:21:36,120 --> 00:21:38,949
yet you've never mentioned him
once.
539
00:21:38,992 --> 00:21:42,909
- Because...
it wasn't important.
540
00:21:42,953 --> 00:21:45,564
- And yet you go out with him
one night and the next morning
541
00:21:45,608 --> 00:21:46,783
you're worried something
might've happened
542
00:21:46,826 --> 00:21:48,132
- between the two of you.
- Because--
543
00:21:48,175 --> 00:21:50,352
- The roofies didn't put you
in that situation.
544
00:21:50,395 --> 00:21:52,310
- You did that all on your own.
- How can you--
545
00:21:52,354 --> 00:21:53,572
And that's infidelity, Iggy.
546
00:21:53,616 --> 00:21:55,269
Emotional infidelity.
547
00:21:55,313 --> 00:21:58,011
Stop using that word.
548
00:21:58,055 --> 00:22:01,058
I--it's banter.
549
00:22:01,101 --> 00:22:02,886
It's banter, Martin.
550
00:22:02,929 --> 00:22:04,017
Over coffee.
551
00:22:04,061 --> 00:22:06,498
That's the extent
of our relationship.
552
00:22:06,542 --> 00:22:07,804
All right?
553
00:22:07,847 --> 00:22:09,283
I don't even know
the guy's last name.
554
00:22:09,327 --> 00:22:12,939
Does it bring me pleasure
that this handsome guy
555
00:22:12,983 --> 00:22:14,941
flirts with me?
Yeah, sure, I'm a human being.
556
00:22:14,985 --> 00:22:17,335
- But it's harmless.
- But it isn't harmless!
557
00:22:17,379 --> 00:22:19,511
♪
558
00:22:19,555 --> 00:22:21,818
Lower your voice.
559
00:22:21,861 --> 00:22:23,123
You're gonna scare the kids.
560
00:22:23,167 --> 00:22:25,952
Jesus.
561
00:22:25,996 --> 00:22:27,780
- You've been different
these past few weeks.
562
00:22:27,824 --> 00:22:29,913
I've noticed it.
The kids have noticed it.
563
00:22:29,956 --> 00:22:33,525
- No.
- You've been happier.
564
00:22:33,569 --> 00:22:36,441
And I just assumed
it was you getting back
565
00:22:36,485 --> 00:22:37,573
in the saddle again.
566
00:22:37,616 --> 00:22:43,230
Finding joy
in this amazing life
567
00:22:43,274 --> 00:22:44,710
that we've built together.
568
00:22:44,754 --> 00:22:47,626
♪
569
00:22:47,670 --> 00:22:50,499
I even thought...
570
00:22:50,542 --> 00:22:52,239
maybe it was me.
571
00:22:52,283 --> 00:22:54,764
♪
572
00:22:54,807 --> 00:22:56,156
No, but the thing
that's been bringing you
573
00:22:56,200 --> 00:22:57,810
all this joy
these past few weeks
574
00:22:57,854 --> 00:22:59,508
is flirting with another man
at work
575
00:22:59,551 --> 00:23:01,335
and then lying about it.
576
00:23:01,379 --> 00:23:03,555
♪
577
00:23:03,599 --> 00:23:06,340
Martin.
578
00:23:06,384 --> 00:23:08,995
That's...
579
00:23:09,039 --> 00:23:10,040
Come on.
580
00:23:10,083 --> 00:23:12,695
♪
581
00:23:12,738 --> 00:23:14,827
- If you still think
that's nothing,
582
00:23:14,871 --> 00:23:17,569
you're not just lying to me.
583
00:23:17,613 --> 00:23:19,353
Excuse me.
Someone's gotta start dinner.
584
00:23:19,397 --> 00:23:22,661
♪
585
00:23:22,705 --> 00:23:24,054
[door slams]
586
00:23:24,097 --> 00:23:31,061
♪
587
00:23:33,977 --> 00:23:35,979
You're gonna be okay.
588
00:23:36,022 --> 00:23:37,197
[groans]
589
00:23:37,241 --> 00:23:40,505
- [laughs]
- Don't do that.
590
00:23:40,549 --> 00:23:42,072
You know why
you're gonna be okay?
591
00:23:42,115 --> 00:23:46,729
Because I wore
a freaking taco hat for you
592
00:23:46,772 --> 00:23:48,557
and that can't be
the last humiliating thing
593
00:23:48,600 --> 00:23:51,385
that you make me do, okay?
594
00:23:51,429 --> 00:23:53,562
[siren wailing]
595
00:23:53,605 --> 00:23:59,742
- It makes me really happy
to see you and Leyla together.
596
00:23:59,785 --> 00:24:03,528
- Yeah, I mean,
she's talking to me again.
597
00:24:03,572 --> 00:24:06,009
Voluntarily, so...
598
00:24:06,052 --> 00:24:07,227
yeah,
I feel pretty good about it.
599
00:24:07,271 --> 00:24:08,838
Wow.
600
00:24:08,881 --> 00:24:14,583
If I die, you're gonna feel
really bad about lying to me.
601
00:24:14,626 --> 00:24:16,541
You are not gonna die.
602
00:24:16,585 --> 00:24:17,803
[breathes shakily]
603
00:24:17,847 --> 00:24:21,328
My BP is 87/40.
604
00:24:21,372 --> 00:24:23,548
I've lost one
and a half units of blood
605
00:24:23,592 --> 00:24:24,984
and the only thing
that's keeping me
606
00:24:25,028 --> 00:24:26,812
from completely
bleeding out is...
607
00:24:26,856 --> 00:24:29,554
[chuckles]
Plumber's caulk.
608
00:24:29,598 --> 00:24:31,556
[siren wailing]
609
00:24:31,600 --> 00:24:35,691
If I was some random patient
that got wheeled into your ED,
610
00:24:35,734 --> 00:24:38,781
I don't think you'd be so sure
about how this is gonna go.
611
00:24:38,824 --> 00:24:41,653
♪
612
00:24:41,697 --> 00:24:44,482
Is that right?
613
00:24:44,526 --> 00:24:47,311
Just level with me here.
614
00:24:47,354 --> 00:24:54,318
♪
615
00:24:55,972 --> 00:24:59,715
- Leyla's immigration status
is in trouble
616
00:24:59,758 --> 00:25:02,326
and she has asked me for money.
617
00:25:02,369 --> 00:25:03,457
- Mm-hmm.
618
00:25:03,501 --> 00:25:05,242
Like a lot.
619
00:25:05,285 --> 00:25:09,420
- The good news
is you have a lot of it.
620
00:25:09,463 --> 00:25:13,903
- If I give it to her,
then she'll get to stay.
621
00:25:13,946 --> 00:25:16,296
But then our entire
relationship is transactional
622
00:25:16,340 --> 00:25:21,519
and eventually,
she's gonna resent me for it.
623
00:25:21,563 --> 00:25:24,043
And if you don't?
624
00:25:24,087 --> 00:25:26,742
- Well, then she's gonna have
to leave the country.
625
00:25:26,785 --> 00:25:28,395
And I'm never gonna see her
again.
626
00:25:28,439 --> 00:25:30,615
- Guess money doesn't solve
every problem.
627
00:25:30,659 --> 00:25:33,618
[chuckles weakly]
628
00:25:33,662 --> 00:25:35,925
- That would appear
to be the case.
629
00:25:35,968 --> 00:25:38,101
[loud sustained beeping]
630
00:25:38,144 --> 00:25:40,320
- How many?
- Four times.
631
00:25:40,364 --> 00:25:41,800
Clear.
632
00:25:41,844 --> 00:25:43,759
[beeping continues]
633
00:25:43,802 --> 00:25:46,326
[suspenseful music]
634
00:25:46,370 --> 00:25:48,807
Four, five, six, seven.
635
00:25:48,851 --> 00:25:49,895
- Okay, we're going again.
- Eight.
636
00:25:49,939 --> 00:25:51,375
Wait, wait, wait, wait, wait.
637
00:25:51,418 --> 00:25:53,986
Her body temp's 92.
Still too cold.
638
00:25:54,030 --> 00:25:55,379
Look, her heart
is not going to restart
639
00:25:55,422 --> 00:25:57,120
until we get her
to a normal body temp.
640
00:25:57,163 --> 00:25:58,643
- That's what we've been doing.
- Well, we need fast acting.
641
00:25:58,687 --> 00:26:00,863
Five, six, seven.
642
00:26:00,906 --> 00:26:02,995
Let's get the 12 point ready.
643
00:26:03,039 --> 00:26:04,693
- Give her 10ccs of Dranova.
IV push.
644
00:26:04,736 --> 00:26:05,824
- Wait. No, wait.
No, no.
645
00:26:05,868 --> 00:26:07,434
It--she's allergic to Dranova.
646
00:26:07,478 --> 00:26:09,045
- An allergic reaction
will raise her body temp.
647
00:26:09,088 --> 00:26:11,525
- Yeah, or it'll kill her.
- So will arguing with me.
648
00:26:11,569 --> 00:26:12,657
Just do it.
649
00:26:12,701 --> 00:26:15,660
[beeping continues]
650
00:26:15,704 --> 00:26:18,228
[sighs]
651
00:26:18,271 --> 00:26:25,235
♪
652
00:26:26,279 --> 00:26:27,106
Your call, chief.
653
00:26:27,150 --> 00:26:30,457
Six, seven, eight, nine.
654
00:26:30,501 --> 00:26:37,421
♪
655
00:26:39,597 --> 00:26:42,556
[tense music]
656
00:26:42,600 --> 00:26:46,212
♪
657
00:26:46,256 --> 00:26:47,736
Hey.
658
00:26:47,779 --> 00:26:49,738
Doc from last night,
what can I get you?
659
00:26:49,781 --> 00:26:51,565
Why?
660
00:26:51,609 --> 00:26:52,784
Why what?
661
00:26:52,828 --> 00:26:54,656
♪
662
00:26:54,699 --> 00:26:55,874
Hey!
[glass shatters]
663
00:26:55,918 --> 00:26:57,267
Lady, what the hell?
664
00:27:06,102 --> 00:27:07,146
Look, look, look.
665
00:27:07,190 --> 00:27:08,582
I don't know
what you're saying,
666
00:27:08,626 --> 00:27:10,149
but you gotta get out of here.
667
00:27:10,193 --> 00:27:11,194
Hey.
[glass shatters]
668
00:27:11,237 --> 00:27:12,586
- Stop! Stop!
- What?
669
00:27:12,630 --> 00:27:13,718
- Sto--
- Why?
670
00:27:13,762 --> 00:27:14,719
Okay, you wanna know why?
671
00:27:14,763 --> 00:27:16,242
Yeah.
672
00:27:16,286 --> 00:27:18,505
♪
673
00:27:18,549 --> 00:27:20,899
You doctors.
674
00:27:20,943 --> 00:27:22,422
Everybody says you're heroes.
675
00:27:22,466 --> 00:27:24,120
You're no hero, okay?
676
00:27:24,163 --> 00:27:26,470
I got COVID, and it was nothing
but a bad cold.
677
00:27:26,513 --> 00:27:29,386
But you doctors,
you exaggerated everything.
678
00:27:29,429 --> 00:27:31,605
You scared people.
You shut down businesses.
679
00:27:31,649 --> 00:27:33,825
I was outta work for 18 months!
680
00:27:33,869 --> 00:27:34,826
Because of you.
681
00:27:34,870 --> 00:27:36,132
[vocalizes]
682
00:27:36,175 --> 00:27:39,657
- You didn't lose your job,
did you?
683
00:27:39,701 --> 00:27:42,747
You know what it's like to owe
a year of back rent, huh?
684
00:27:42,791 --> 00:27:43,835
Huh?
685
00:27:43,879 --> 00:27:45,924
Elizabeth?
686
00:27:45,968 --> 00:27:47,970
- Yeah. Yeah, I did it. I
drugged you
687
00:27:48,013 --> 00:27:49,275
and I hope you suffer
the same way I suffered!
688
00:27:49,319 --> 00:27:50,842
- Stop right there.
Stop right there.
689
00:27:50,886 --> 00:27:51,974
Back off.
690
00:27:52,017 --> 00:27:53,279
He did it!
691
00:27:53,323 --> 00:27:54,759
He...
692
00:27:54,803 --> 00:27:57,762
- Elizabeth?
Elizabeth!
693
00:27:57,806 --> 00:28:00,634
- Elizabeth.
- Call an ambulance.
694
00:28:00,678 --> 00:28:03,289
[ventilator beeping]
695
00:28:03,333 --> 00:28:06,118
- Give me a tidal volume 700,
respiratory rate 12.
696
00:28:06,162 --> 00:28:07,641
- Lyn, what happened?
- And five PEEP.
697
00:28:07,685 --> 00:28:09,774
One of the clots broke free
and is lodged in her lung.
698
00:28:09,818 --> 00:28:12,516
We need to do an embolectomy
now or she's going to die.
699
00:28:12,559 --> 00:28:15,475
[ventilator beeping]
700
00:28:18,348 --> 00:28:18,522
.
701
00:28:18,565 --> 00:28:21,481
[flatline tone]
702
00:28:23,440 --> 00:28:24,397
- [suspenseful music]
- All right, it's working.
703
00:28:24,441 --> 00:28:25,790
Body temp's at 95.3.
704
00:28:25,834 --> 00:28:27,618
- She's in full anaphylactic
shock, Dr. Reynolds.
705
00:28:27,661 --> 00:28:29,533
We need to reverse
the allergic reaction now.
706
00:28:29,576 --> 00:28:32,362
- She's not warm enough for us
to shock her heart yet.
707
00:28:32,405 --> 00:28:33,929
Her airways are closing.
708
00:28:33,972 --> 00:28:35,278
Here, I'm reversing it.
709
00:28:35,321 --> 00:28:37,106
No, she's at 96.7, all right?
710
00:28:37,149 --> 00:28:38,107
She's getting there, Walsh.
711
00:28:38,150 --> 00:28:39,151
All right, she's getting there.
712
00:28:39,195 --> 00:28:40,544
O sats are tanking.
713
00:28:40,587 --> 00:28:42,502
- 98.
- This is killing her.
714
00:28:42,546 --> 00:28:44,809
- Come on.
Come on, Mia.
715
00:28:44,853 --> 00:28:45,767
- 99.
- Now!
716
00:28:45,810 --> 00:28:47,812
Paddles.
Clear.
717
00:28:47,856 --> 00:28:50,336
♪
718
00:28:50,380 --> 00:28:53,122
[paddles charging]
719
00:28:53,165 --> 00:28:54,906
I'm going again.
720
00:28:54,950 --> 00:28:55,951
Clear.
721
00:28:55,994 --> 00:28:58,692
[flatline tone]
722
00:28:58,736 --> 00:29:02,914
♪
723
00:29:06,526 --> 00:29:07,832
[monitor beeps]
Got a pulse.
724
00:29:07,876 --> 00:29:10,269
EpiPen.
725
00:29:10,313 --> 00:29:11,836
Give her the EpiPen!
What are you waiting on?
726
00:29:11,880 --> 00:29:16,319
♪
727
00:29:16,362 --> 00:29:19,496
- [sighs]
Airways clearing.
728
00:29:19,539 --> 00:29:22,455
O2 sats are rising.
729
00:29:22,499 --> 00:29:24,936
She's gonna make it.
730
00:29:24,980 --> 00:29:26,329
[sighs]
731
00:29:26,372 --> 00:29:27,547
How 'bout you?
732
00:29:27,591 --> 00:29:31,029
[light percussive music]
733
00:29:31,073 --> 00:29:34,990
[monitor beeping steadily]
734
00:29:35,033 --> 00:29:38,820
Caulk?
735
00:29:38,863 --> 00:29:40,691
- Yeah, seemed better thana hammer and nails.
736
00:29:43,825 --> 00:29:45,043
Jeez,no one in this department
737
00:29:45,087 --> 00:29:46,784
got a sense of humor?
738
00:29:46,828 --> 00:29:51,180
- And looks like
the carotid artery's intact.
739
00:29:51,223 --> 00:29:52,790
That's a relief.
740
00:29:58,056 --> 00:30:01,016
[soft music]
741
00:30:01,059 --> 00:30:03,366
♪
742
00:30:03,409 --> 00:30:06,891
I'm so sorry.
743
00:30:06,935 --> 00:30:12,462
I swear I'm not trying to take
advantage of your feelings or--
744
00:30:12,505 --> 00:30:14,333
- I would never think
that about you.
745
00:30:14,377 --> 00:30:16,640
♪
746
00:30:16,683 --> 00:30:21,645
Things between us
are complicated.
747
00:30:21,688 --> 00:30:22,733
Over.
748
00:30:22,776 --> 00:30:25,214
♪
749
00:30:25,257 --> 00:30:26,476
But I'm in awe of you.
750
00:30:26,519 --> 00:30:28,565
♪
751
00:30:28,608 --> 00:30:31,437
Starting out in a new country.
752
00:30:31,481 --> 00:30:33,787
Never backing down.
753
00:30:33,831 --> 00:30:38,314
Even when faced with obstacles
that would probably break me.
754
00:30:38,357 --> 00:30:41,926
♪
755
00:30:41,970 --> 00:30:43,928
I love you.
756
00:30:43,972 --> 00:30:48,324
And not just in the way that
I know that I need to get over.
757
00:30:48,367 --> 00:30:51,109
♪
758
00:30:51,153 --> 00:30:54,156
I love you as a person.
759
00:30:54,199 --> 00:30:57,333
And I wanna do whatever I can
to help you be that person.
760
00:30:57,376 --> 00:31:00,771
♪
761
00:31:00,814 --> 00:31:02,860
I'll give you whatever money
you need.
762
00:31:02,904 --> 00:31:06,603
♪
763
00:31:06,646 --> 00:31:07,952
- [tearfully]
Thank you, Lauren.
764
00:31:07,996 --> 00:31:09,823
♪
765
00:31:09,867 --> 00:31:12,957
Thank you so much.
766
00:31:13,001 --> 00:31:14,132
Thank you.
767
00:31:14,176 --> 00:31:16,091
- Advancingthe embolectomy catheter
768
00:31:16,134 --> 00:31:18,093
through the subclavian artery.
769
00:31:18,136 --> 00:31:22,445
♪
770
00:31:22,488 --> 00:31:24,012
Headed for the right atrium.
771
00:31:24,055 --> 00:31:27,493
♪
772
00:31:27,537 --> 00:31:28,799
Oxygenation's falling.
773
00:31:28,842 --> 00:31:30,409
You gotta get the clot
out of her lungs.
774
00:31:30,453 --> 00:31:32,803
- And smoothly through
the tricuspid valve.
775
00:31:32,846 --> 00:31:34,152
- Careful, careful.
You're touching the wall
776
00:31:34,196 --> 00:31:35,458
- of the right ventricle.
- I'm pulling back.
777
00:31:35,501 --> 00:31:37,025
No, push through.
778
00:31:37,068 --> 00:31:38,940
The only way to get
to that clot is to push through
779
00:31:38,983 --> 00:31:40,811
- the heart.
- If I advance any further,
780
00:31:40,854 --> 00:31:42,291
she could have
a cardiac arrest.
781
00:31:42,334 --> 00:31:43,205
- If you don't
get that clot out,
782
00:31:43,248 --> 00:31:45,511
she's not gonna make it.
783
00:31:45,555 --> 00:31:46,904
[paddles charging]
784
00:31:46,948 --> 00:31:49,254
If her heart stops,
I'll restart it.
785
00:31:49,298 --> 00:31:50,386
- You'll only have
a few seconds.
786
00:31:50,429 --> 00:31:51,996
♪
787
00:31:52,040 --> 00:31:55,478
- I know. I'm ready.
I'm not gonna lose her.
788
00:31:55,521 --> 00:31:56,479
Advancing catheter.
789
00:31:56,522 --> 00:31:59,525
♪
790
00:31:59,569 --> 00:32:02,006
[monitor beeps]
791
00:32:02,050 --> 00:32:03,225
It's all right.
792
00:32:03,268 --> 00:32:05,314
Just a few irregular beats.
793
00:32:05,357 --> 00:32:07,142
You got it.
794
00:32:07,185 --> 00:32:12,756
♪
795
00:32:12,799 --> 00:32:14,018
Made it.
796
00:32:14,062 --> 00:32:16,107
♪
797
00:32:16,151 --> 00:32:17,717
I'm at the clot.
798
00:32:17,761 --> 00:32:21,983
Activating embolectomy.
799
00:32:22,026 --> 00:32:23,985
Okay, got it.
800
00:32:24,028 --> 00:32:27,945
- Oxygenation is stabilizing.
That's...
801
00:32:27,989 --> 00:32:29,164
that's great, Lyn.
802
00:32:29,207 --> 00:32:31,383
Now comes the hard part.
803
00:32:31,427 --> 00:32:33,690
The catheter's gotta go out
the way it came.
804
00:32:33,733 --> 00:32:36,345
- Ready?
- Yeah.
805
00:32:36,388 --> 00:32:39,087
Out of the lung.
806
00:32:39,130 --> 00:32:42,612
Approaching the heart.
807
00:32:42,655 --> 00:32:44,570
And through the pulmonic valve.
808
00:32:44,614 --> 00:32:47,182
[monitor beeping rapidly]
809
00:32:47,225 --> 00:32:48,574
- V-fib arrest.
810
00:32:48,618 --> 00:32:50,315
♪
811
00:32:50,359 --> 00:32:54,363
[paddles charging]
812
00:32:54,406 --> 00:32:56,017
- [monitor beeps]
- Normal pulse.
813
00:32:56,060 --> 00:32:58,019
Good rhythm.
814
00:32:58,062 --> 00:32:59,063
And the catheter?
815
00:32:59,107 --> 00:33:00,543
It's out.
816
00:33:00,586 --> 00:33:02,675
[sighs]
817
00:33:05,113 --> 00:33:07,245
[sighs]
818
00:33:07,289 --> 00:33:10,379
[soft music]
819
00:33:10,422 --> 00:33:11,597
That was close.
820
00:33:11,641 --> 00:33:13,512
She made it.
821
00:33:13,556 --> 00:33:15,993
- She's gonna be okay.
- Thank you, Lyn.
822
00:33:16,037 --> 00:33:21,172
♪
823
00:33:23,218 --> 00:33:25,089
Mm.
824
00:33:28,440 --> 00:33:30,747
- Hi.
- Hi.
825
00:33:30,790 --> 00:33:32,270
Surgeon says
you're gonna be fine.
826
00:33:32,314 --> 00:33:33,924
Be out of here in no time.
827
00:33:33,967 --> 00:33:37,623
- But, uh, going back
and confronting the bartender
828
00:33:37,667 --> 00:33:39,930
all by yourself...
829
00:33:39,973 --> 00:33:41,888
is not one of your best ideas.
830
00:33:41,932 --> 00:33:43,107
[laughs]
831
00:33:45,109 --> 00:33:46,284
[vocalizing softly]
832
00:33:46,328 --> 00:33:48,243
When did everything change?
833
00:33:48,286 --> 00:33:50,897
What?
834
00:33:50,941 --> 00:33:53,422
- Do you remember
the--the parades?
835
00:33:53,465 --> 00:33:55,119
[vocalizing]
836
00:33:55,163 --> 00:33:59,123
- Celebrating
healthcare workers.
837
00:33:59,167 --> 00:34:03,606
Spontaneous applause throughout
the city every night.
838
00:34:03,649 --> 00:34:05,999
- And now.
- And now.
839
00:34:06,043 --> 00:34:10,134
The hospital is full
of unvaccinated people
840
00:34:10,178 --> 00:34:12,005
who hate us.
841
00:34:12,049 --> 00:34:14,182
♪
842
00:34:14,225 --> 00:34:15,966
We've become the enemy.
843
00:34:16,009 --> 00:34:19,274
- For trying.
- For trying to help.
844
00:34:19,317 --> 00:34:20,536
I know.
845
00:34:20,579 --> 00:34:25,715
♪
846
00:34:25,758 --> 00:34:30,023
- I used to wear my scrubs
home from work.
847
00:34:30,067 --> 00:34:32,896
♪
848
00:34:32,939 --> 00:34:37,640
Now before I walk home,
849
00:34:37,683 --> 00:34:40,817
I put on regular clothes.
850
00:34:40,860 --> 00:34:44,429
I don't want people to know
that I'm a doctor.
851
00:34:44,473 --> 00:34:46,475
Because...
852
00:34:46,518 --> 00:34:49,565
♪
853
00:34:49,608 --> 00:34:53,308
- Because I'm afraid
that I will be attacked.
854
00:34:53,351 --> 00:34:59,575
♪
855
00:34:59,618 --> 00:35:00,837
How can I...
856
00:35:00,880 --> 00:35:04,232
- How can I--can I have hope
857
00:35:04,275 --> 00:35:08,105
in a world like this?
858
00:35:08,149 --> 00:35:10,499
I'm sorry, kid.
859
00:35:10,542 --> 00:35:13,023
But you're the hope.
860
00:35:13,066 --> 00:35:14,720
It's just you.
861
00:35:14,764 --> 00:35:16,722
That's all you got.
862
00:35:16,766 --> 00:35:23,773
♪
863
00:35:37,743 --> 00:35:40,703
- I heard
you saved Helen's life.
864
00:35:40,746 --> 00:35:42,226
I heard you saved Mia's.
865
00:35:48,406 --> 00:35:50,191
[sniffs]
866
00:35:50,234 --> 00:35:53,106
[exhales heavily]
867
00:35:56,327 --> 00:35:59,417
You know, my, uh...
868
00:35:59,461 --> 00:36:02,507
dad wasn't around much.
869
00:36:02,551 --> 00:36:05,815
[sighs]
870
00:36:05,858 --> 00:36:09,601
My mom raised me and...
871
00:36:09,645 --> 00:36:10,646
[chuckles]
Believe me,
872
00:36:10,689 --> 00:36:13,301
she's a force, but...
873
00:36:13,344 --> 00:36:18,697
somehow it was my dad
who made me who I am
874
00:36:18,741 --> 00:36:21,265
through his absence.
875
00:36:21,309 --> 00:36:23,920
You know?
876
00:36:23,963 --> 00:36:26,792
And because of that,
877
00:36:26,836 --> 00:36:31,275
I so want to be a father.
878
00:36:31,319 --> 00:36:33,625
A good father.
879
00:36:35,584 --> 00:36:40,066
I mean, it's shaped...
880
00:36:40,110 --> 00:36:42,591
everything I am.
881
00:36:42,634 --> 00:36:44,984
Everything I've done.
882
00:36:48,292 --> 00:36:54,167
So there's no way I could
abandon my own child.
883
00:37:03,133 --> 00:37:10,140
But if that child
had you and Claude...
884
00:37:12,055 --> 00:37:15,493
I wouldn't be abandoning
that child at all.
885
00:37:15,537 --> 00:37:20,716
♪
886
00:37:20,759 --> 00:37:22,587
'Cause they would have
a wonderful mother.
887
00:37:22,631 --> 00:37:25,764
♪
888
00:37:25,808 --> 00:37:27,810
And a wonderful father.
889
00:37:27,853 --> 00:37:31,988
♪
890
00:37:32,031 --> 00:37:36,166
And be raised in a home
filled with joy and love.
891
00:37:36,209 --> 00:37:40,997
♪
892
00:37:41,040 --> 00:37:44,783
- Floyd, are you saying--
- I just ask
893
00:37:44,827 --> 00:37:46,350
that when the time is right...
894
00:37:46,394 --> 00:37:49,266
♪
895
00:37:49,310 --> 00:37:52,791
I get to tell our child
who I am.
896
00:37:52,835 --> 00:37:57,666
♪
897
00:37:57,709 --> 00:37:59,668
I get to be in their life.
898
00:37:59,711 --> 00:38:06,892
♪
899
00:38:15,248 --> 00:38:18,382
'Cause I just--
I just want them to know
900
00:38:18,426 --> 00:38:22,821
that we were united in love.
901
00:38:22,865 --> 00:38:25,868
♪
902
00:38:25,911 --> 00:38:29,611
Trying to make something
bigger and better
903
00:38:29,654 --> 00:38:31,526
than our parents did.
904
00:38:31,569 --> 00:38:35,573
♪
905
00:38:35,617 --> 00:38:37,836
[chuckles]
906
00:38:37,880 --> 00:38:39,403
It didn't work out for us.
907
00:38:39,447 --> 00:38:43,538
♪
908
00:38:43,581 --> 00:38:45,670
But look what did work.
909
00:38:45,714 --> 00:38:46,932
[both chuckle]
910
00:38:46,976 --> 00:38:48,586
A little miracle.
911
00:38:48,630 --> 00:38:50,893
♪
912
00:38:50,936 --> 00:38:53,722
Just like you said.
913
00:38:53,765 --> 00:39:00,946
♪
914
00:39:09,085 --> 00:39:11,957
[soft uplifting music]
915
00:39:12,001 --> 00:39:19,138
♪
916
00:39:25,188 --> 00:39:31,150
- ♪ And the sleep is fasterthan the daylight ♪
917
00:39:31,194 --> 00:39:37,026
♪ And the daylight's fasterthan the night ♪
918
00:39:37,069 --> 00:39:43,293
♪ Every time I go towardsmy pillow and close my eyes ♪
919
00:39:43,336 --> 00:39:49,430
♪ That's the wayI say goodnight ♪
920
00:39:49,473 --> 00:39:55,174
♪ And your feet move fasterthan the moonlight ♪
921
00:39:55,218 --> 00:40:01,050
♪ And the moonlight takesanother night ♪
922
00:40:01,093 --> 00:40:04,140
♪ As the cool night breathes
923
00:40:04,183 --> 00:40:07,186
♪ And forms a ribbontowards my eyes ♪
924
00:40:07,230 --> 00:40:11,843
♪ As the last frontiercasts away ♪
925
00:40:11,887 --> 00:40:15,368
♪ These things of the night
926
00:40:15,412 --> 00:40:20,591
♪
927
00:40:20,635 --> 00:40:26,510
♪ All the things we triedto make right ♪
928
00:40:26,554 --> 00:40:30,514
♪ Should we stayor should we go? ♪
929
00:40:30,558 --> 00:40:32,516
♪
930
00:40:32,560 --> 00:40:38,391
♪ Drifting in a seaof gray glass ♪
931
00:40:38,435 --> 00:40:42,874
♪ Am I asleepor am I woke now? ♪
932
00:40:42,918 --> 00:40:48,837
♪ Can you show me howto breathe in the night? ♪
933
00:40:48,880 --> 00:40:51,361
♪ So we can breathe alight
934
00:40:51,404 --> 00:40:54,059
- [chuckles softly]
There she is.
935
00:40:54,103 --> 00:40:55,757
♪
936
00:40:55,800 --> 00:40:56,932
Hey.
937
00:40:56,975 --> 00:40:59,021
♪
938
00:40:59,064 --> 00:41:00,413
They got the clots.
939
00:41:00,457 --> 00:41:01,763
♪
940
00:41:01,806 --> 00:41:03,068
They got all of them.
941
00:41:03,112 --> 00:41:05,897
♪
942
00:41:05,941 --> 00:41:08,683
Now that that is out
of the way,
943
00:41:08,726 --> 00:41:11,729
I, um...
944
00:41:11,773 --> 00:41:13,557
I got you this.
945
00:41:13,601 --> 00:41:20,651
♪
946
00:41:20,695 --> 00:41:24,089
I had it made just for you.
947
00:41:24,133 --> 00:41:28,746
♪
948
00:41:28,790 --> 00:41:30,443
[laughs]
949
00:41:30,487 --> 00:41:32,533
♪
950
00:41:32,576 --> 00:41:36,798
- ♪ So let's take that back
- Mm.
951
00:41:36,841 --> 00:41:41,498
♪ Sleep
952
00:41:41,542 --> 00:41:42,673
[ominous music]
953
00:41:42,717 --> 00:41:45,502
Hm.
954
00:41:45,546 --> 00:41:48,592
What?
955
00:41:48,636 --> 00:41:51,552
[stammering softly]
956
00:41:53,945 --> 00:41:56,208
- Hm.
- What is it?
957
00:41:56,252 --> 00:41:59,603
- [stammering]
S-s-s-speak.
958
00:41:59,647 --> 00:42:04,521
C-c-c-can't...
959
00:42:04,565 --> 00:42:07,568
C-c-c...
960
00:42:07,611 --> 00:42:09,787
C-c-can't...
961
00:42:09,831 --> 00:42:11,615
♪
962
00:42:11,659 --> 00:42:14,487
- Hey.
- [crying]
963
00:42:14,531 --> 00:42:15,619
It's okay.
964
00:42:15,663 --> 00:42:17,360
It's okay, it's okay.
965
00:42:17,403 --> 00:42:19,623
- [crying]
- Hey!
966
00:42:21,233 --> 00:42:24,149
[soft sad music]
967
00:42:24,193 --> 00:42:31,330
♪
968
00:42:51,350 --> 00:42:53,352
[air whooshing][rumbling]
969
00:42:55,267 --> 00:42:57,008
[bright tone]
59823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.