All language subtitles for Monkey.Man.2024.UHD.WEBRip.1080p.DDP5.1.Atmos.DoVi.HDR.x265-SM737_eng_sdh
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,700 --> 00:00:04,060
♪ ♪
2
00:00:23,720 --> 00:00:26,090
♪ ♪
3
00:00:37,870 --> 00:00:40,230
{\i1}(birds chirping){\i0}
4
00:00:46,470 --> 00:00:49,180
{\i1}- (water trickling)
- (birds continue chirping){\i0}
5
00:01:10,800 --> 00:01:12,300
BOY: Mm-mm.
6
00:01:28,780 --> 00:01:30,580
(both laughing)
7
00:01:51,400 --> 00:01:52,630
(boy speaks Hindi)
8
00:02:01,950 --> 00:02:03,580
(makes slurping sound)
9
00:02:42,060 --> 00:02:43,320
(low, muffled shouting)
10
00:02:43,460 --> 00:02:47,160
TIGER:
There are no fucking rules!
11
00:02:47,990 --> 00:02:50,060
Fight!
12
00:02:50,200 --> 00:02:52,560
- (dings)
- (crowd cheering)
13
00:02:53,330 --> 00:02:54,560
(shouting in Hindi)
14
00:02:57,170 --> 00:02:59,470
♪ ♪
15
00:03:11,750 --> 00:03:13,390
(body blows)
16
00:03:15,490 --> 00:03:17,920
(groans)
(crowd cheering)
17
00:03:18,690 --> 00:03:22,200
(crowd continues
shouting in Hindi)
18
00:03:24,160 --> 00:03:26,560
(both grunting)
19
00:03:37,670 --> 00:03:39,510
(shouting continues in Hindi)
20
00:03:42,210 --> 00:03:43,280
(cheering)
21
00:03:43,410 --> 00:03:44,950
(panting)
22
00:03:45,080 --> 00:03:46,950
(grunting)
23
00:03:47,920 --> 00:03:49,450
Sir, Tiger, sir.
24
00:03:51,560 --> 00:03:56,330
CROWD (chanting): King Kobra!
King Kobra! King Kobra!
25
00:03:56,460 --> 00:03:59,230
WOMAN:
Tiger, I love you!
26
00:03:59,370 --> 00:04:00,990
CROWD (chanting):
King Kobra! King Kobra!
27
00:04:01,130 --> 00:04:05,640
King Kobra! King Kobra!
King Kobra! King Kobra!
28
00:04:05,770 --> 00:04:07,240
Whoo!
29
00:04:08,140 --> 00:04:09,370
- Good evening.
- (groaning)
30
00:04:09,510 --> 00:04:11,640
That's what I'm talking about.
31
00:04:11,770 --> 00:04:13,910
Welcome to Tiger's Temple.
32
00:04:14,050 --> 00:04:16,580
This is a sacred space.
33
00:04:16,710 --> 00:04:19,210
Because some of us here
are Muslim.
34
00:04:19,350 --> 00:04:20,780
Some of us are Hindu.
35
00:04:20,920 --> 00:04:22,650
Fuck, maybe there's
a closet Christian
36
00:04:22,790 --> 00:04:24,790
hiding somewhere there
under the rafters.
37
00:04:24,920 --> 00:04:27,060
(booing)
38
00:04:27,190 --> 00:04:31,270
But we here all worship one god:
39
00:04:31,900 --> 00:04:33,730
the Indian rupee!
40
00:04:33,870 --> 00:04:36,530
(crowd cheering)
41
00:04:40,210 --> 00:04:44,810
The winner,
the killer of the beast,
42
00:04:45,480 --> 00:04:48,480
- King Kobra!
- (cheering)
43
00:04:49,250 --> 00:04:51,750
Look at this maderchod.
Look at this.
44
00:04:51,880 --> 00:04:54,950
That's the smell of victory
right there.
45
00:04:55,080 --> 00:04:57,390
- Do you smell it?
- ("King Kobra" chant continues)
46
00:04:57,520 --> 00:04:59,820
'Cause I fucking smell it!
47
00:04:59,960 --> 00:05:01,920
(fading):
This is a champion. This is...
48
00:05:02,060 --> 00:05:05,400
- (muffled shouting)
- ("King Kobra" chant fades)
49
00:05:10,300 --> 00:05:12,600
♪ ♪
50
00:05:37,230 --> 00:05:40,500
(breathing heavily)
51
00:05:50,340 --> 00:05:52,380
(grunts, spits)
52
00:05:57,250 --> 00:05:59,550
(continues breathing heavily)
53
00:06:03,060 --> 00:06:04,990
(match strikes)
54
00:06:11,600 --> 00:06:13,900
(continues breathing heavily)
55
00:06:15,800 --> 00:06:18,770
TIGER: Fucking hell, guys.
What a night, eh?
56
00:06:18,910 --> 00:06:20,370
(sniffs)
57
00:06:20,510 --> 00:06:23,010
You hear that?
They fucking hate you.
58
00:06:23,140 --> 00:06:24,440
It's incredible.
59
00:06:25,610 --> 00:06:26,810
What a night.
60
00:06:26,940 --> 00:06:28,880
Sarishan,
what's this fucking stomach?
61
00:06:29,020 --> 00:06:30,380
Too many samosas.
62
00:06:30,510 --> 00:06:32,480
You're the Lizard King,
not the fucking
Samosa King, okay?
63
00:06:32,610 --> 00:06:33,980
This fucking tap!
64
00:06:34,120 --> 00:06:36,890
Aziz, the fucking tap came off
in my hands again, man.
65
00:06:37,020 --> 00:06:37,990
Come here.
66
00:06:38,130 --> 00:06:39,660
Look here. What's that?
67
00:06:39,800 --> 00:06:42,260
That fucking stays on. You know
what my water bill is for that?
68
00:06:42,400 --> 00:06:43,730
Fix the fucking tap. Please.
69
00:06:43,860 --> 00:06:45,730
I ask just for a little bit
of fucking cleanliness.
70
00:06:45,860 --> 00:06:48,130
A little bit of
personal hygiene. Yes, what?
71
00:06:48,270 --> 00:06:50,440
(sniffs)
Yeah. All right.
72
00:06:51,930 --> 00:06:53,770
Don't spend it all at once, eh?
73
00:06:55,170 --> 00:06:57,410
Tiger. Tiger, this is half.
74
00:06:57,550 --> 00:06:59,500
What? That's what
you got last time.
75
00:06:59,640 --> 00:07:01,540
What, are you saving
for a better place to live?
76
00:07:01,680 --> 00:07:03,140
You want another 50%,
you bleed.
77
00:07:03,280 --> 00:07:05,520
That's why it's called
the bleed bonus.
78
00:07:07,150 --> 00:07:08,720
I need that money.
79
00:07:11,450 --> 00:07:12,890
Then dance.
80
00:07:13,920 --> 00:07:15,190
Don't look at me like that.
81
00:07:15,330 --> 00:07:16,560
You chose the name.
82
00:07:16,700 --> 00:07:17,790
You're like
those little monkeys,
83
00:07:17,930 --> 00:07:19,290
you know, in the marketplace
that go...
84
00:07:19,430 --> 00:07:21,260
(imitates screeching monkey)
with a little pink skirt.
85
00:07:21,400 --> 00:07:22,660
That's you.
86
00:07:22,800 --> 00:07:24,270
Put on a show, get the money.
87
00:07:24,410 --> 00:07:25,600
There's hundreds
of folks out there
88
00:07:25,740 --> 00:07:27,070
that'll do this, eh--
hundreds--
89
00:07:27,200 --> 00:07:30,710
waiting to take your place
if this isn't for you.
90
00:07:39,020 --> 00:07:40,950
REPORTER (over TV):
{\i1}Baba Shakti.{\i0}
91
00:07:41,080 --> 00:07:43,980
{\i1}Guru, man of peace,
the nation's lion.{\i0}
92
00:07:44,120 --> 00:07:46,720
{\i1}Born to poverty
but not held captive by it.{\i0}
93
00:07:46,860 --> 00:07:49,330
{\i1}Indeed, Baba Shakti is now
likely to be seen{\i0}
94
00:07:49,460 --> 00:07:50,860
{\i1}in the temples of the elite{\i0}
95
00:07:50,990 --> 00:07:52,700
{\i1}than at the temples
of the gods,{\i0}
96
00:07:52,830 --> 00:07:55,190
{\i1}rubbing shoulders
with the rich and powerful.{\i0}
97
00:07:55,330 --> 00:07:58,030
{\i1}Are these the simple actions
of a man made good...{\i0}
98
00:07:58,170 --> 00:08:00,000
BABA SHAKTI: {\i1}I leave politics
to the politicians.{\i0}
99
00:08:00,140 --> 00:08:02,100
REPORTER: {\i1}...or the start
of a push for political power{\i0}
100
00:08:02,240 --> 00:08:05,140
{\i1}through his endorsement
of the controversial
Sovereign Party?{\i0}
101
00:08:05,270 --> 00:08:08,610
{\i1}If I see a God-fearing man
who is doing good for India,{\i0}
102
00:08:08,740 --> 00:08:10,140
{\i1}I will support him.{\i0}
103
00:08:10,280 --> 00:08:13,180
REPORTER: {\i1}He has dismissed
rumors that his factory...{\i0}
104
00:08:14,320 --> 00:08:15,850
First class, bro.
105
00:08:19,130 --> 00:08:20,990
Eh! Make it a double.
106
00:08:21,900 --> 00:08:22,930
So?
107
00:08:31,240 --> 00:08:33,200
Lucky, Lucky, Lucky.
108
00:08:39,640 --> 00:08:41,410
LUCKY:
This is who you want.
109
00:08:42,180 --> 00:08:44,750
Queenie Kapoor,
the queen of Kings.
110
00:08:45,380 --> 00:08:46,620
Friday afternoon,
111
00:08:46,750 --> 00:08:50,650
she had a massage
and pedicure at Body Tonic.
112
00:08:50,790 --> 00:08:51,990
Most of the mornings,
113
00:08:52,120 --> 00:08:54,690
she stops at
a Café d'Italia for coffee.
114
00:08:54,820 --> 00:08:56,620
D'Italia?
Yeah.
115
00:08:56,760 --> 00:08:58,060
She'll be there tomorrow.
116
00:09:07,200 --> 00:09:08,570
BABA SHAKTI:
{\i1}Ayurvedic wisdom{\i0}
Okay.
117
00:09:08,710 --> 00:09:10,870
{\i1}is thousands of years old.{\i0}
Good job.
118
00:09:11,010 --> 00:09:13,840
{\i1}Who are we
to question the gods?{\i0}
119
00:09:20,920 --> 00:09:22,650
QUEENIE: Yes.
On the dinner table,
120
00:09:22,790 --> 00:09:24,990
it was like
a verbal contract.
121
00:09:25,130 --> 00:09:26,990
(speaking Hindi)
122
00:09:27,690 --> 00:09:29,350
I don't have any mail.
123
00:09:29,490 --> 00:09:31,660
QUEENIE: Yeah. I don't
have any... any mail...
124
00:09:31,790 --> 00:09:33,130
Please, please, madam.
125
00:09:33,260 --> 00:09:35,730
(Queenie shouts in Hindi)
Please, please, madam.
126
00:09:36,700 --> 00:09:38,060
I'm... Ow!
(glass shatters)
127
00:09:38,200 --> 00:09:40,070
(man speaking Hindi)
Oh, my God.
128
00:09:40,200 --> 00:09:41,770
How can you allow
these guys here?
129
00:09:41,910 --> 00:09:43,900
What kind of a place
are you running?
130
00:09:44,040 --> 00:09:47,110
("151 Rum" by JID playing)
131
00:09:57,490 --> 00:09:59,390
{\i1}♪ Run, Ricky, run, run
Run, jump, jump, come ♪{\i0}
132
00:09:59,520 --> 00:10:01,420
- {\i1}♪ Here they come
Run, run, run, run ♪{\i0}
- (man shouts)
133
00:10:01,560 --> 00:10:03,030
- (child shouts)
- {\i1}♪ Gun with the drum
Bum bitty bum ♪{\i0}
134
00:10:03,160 --> 00:10:04,860
{\i1}♪ Slump in the trunk
My city go ♪{\i0}
135
00:10:05,000 --> 00:10:06,560
{\i1}♪ Dumb, dumb, dumb, dumb
151 rum and a blunt ♪{\i0}
136
00:10:06,690 --> 00:10:08,530
{\i1}♪ Young ... numb, numb, numb
And he got a little gun ♪{\i0}
137
00:10:08,670 --> 00:10:10,530
{\i1}♪ A little bitty killer
Really doin' it for fun ♪{\i0}
138
00:10:10,670 --> 00:10:12,530
{\i1}♪ Give him a little bit
And he'll get a ... done ♪{\i0}
139
00:10:12,670 --> 00:10:14,470
- (jovial chatter, laughter)
- {\i1}♪ Son of a god, son of a... ♪{\i0}
140
00:10:14,600 --> 00:10:16,270
{\i1}♪ Son of woman and man, son of
a son, in a sunken abyss ♪{\i0}
141
00:10:16,410 --> 00:10:18,180
{\i1}♪ Summon a plan
Please come with a script ♪{\i0}
142
00:10:18,310 --> 00:10:19,950
{\i1}♪ Cover my back, cover man
Please come with the blitz ♪{\i0}
143
00:10:20,080 --> 00:10:21,110
{\i1}♪ Look at the stats
JID like a magician ♪{\i0}
144
00:10:21,240 --> 00:10:22,480
{\i1}♪ This some real-ass ... ♪{\i0}
145
00:10:22,620 --> 00:10:23,980
{\i1}♪ I paid blood for this ♪{\i0}
146
00:10:24,120 --> 00:10:25,450
{\i1}♪ Taking cheese
From the government ♪{\i0}
147
00:10:25,580 --> 00:10:27,180
{\i1}♪ Cereal boxes
With the bugs in it ♪{\i0}
148
00:10:27,320 --> 00:10:29,190
{\i1}♪ Hand-me-down
This my brother brother ♪{\i0}
149
00:10:29,320 --> 00:10:30,990
{\i1}♪ Run, Ricky, run
Run, run, jump ♪{\i0}
(calling in Hindi)
150
00:10:31,120 --> 00:10:32,450
{\i1}♪ Jump, come, here they come
Run, run, run, run ♪{\i0}
151
00:10:32,590 --> 00:10:34,460
{\i1}♪ Gun with the drum
Bum bitty bum ♪{\i0}
152
00:10:34,590 --> 00:10:36,290
{\i1}♪ Slump in the trunk
My city go ♪{\i0}
(child speaks Hindi)
153
00:10:36,430 --> 00:10:38,200
{\i1}♪ Dumb, dumb, dumb, dumb
151 rum and a blunt ♪{\i0}
154
00:10:38,330 --> 00:10:40,170
{\i1}♪ Young ... numb, numb, numb
And he got a little gun ♪{\i0}
155
00:10:40,300 --> 00:10:42,070
{\i1}♪ A little bitty killer
Really doin' it for fun ♪{\i0}
156
00:10:42,200 --> 00:10:43,040
{\i1}♪ Give him a little bit
And he'll get a... ♪{\i0}
157
00:10:43,170 --> 00:10:43,600
(music stops)
158
00:10:43,730 --> 00:10:44,730
♪ ♪
159
00:10:44,870 --> 00:10:47,270
(siren wailing in distance)
160
00:10:56,750 --> 00:10:59,050
♪ ♪
161
00:11:03,490 --> 00:11:06,190
(quiet chatter)
162
00:11:06,330 --> 00:11:08,420
(scanner beeping)
163
00:11:16,230 --> 00:11:18,900
- (chatter in Hindi)
- (scanner beeping)
164
00:11:22,540 --> 00:11:25,840
(busy chatter)
165
00:11:31,980 --> 00:11:33,550
(knocking)
Madam?
166
00:11:33,680 --> 00:11:35,220
QUEENIE: Yeah?
167
00:11:40,430 --> 00:11:42,160
Where did you find this?
168
00:11:42,290 --> 00:11:46,500
Some men were fighting
over it next to, uh, JV Road
169
00:11:46,630 --> 00:11:48,470
near Café d'Italia.
170
00:11:48,600 --> 00:11:51,430
I tried to rush in,
and, uh, um...
171
00:11:52,100 --> 00:11:54,210
they fought back and, uh...
172
00:11:54,340 --> 00:11:55,470
Take this.
I-I...
173
00:11:55,600 --> 00:11:57,870
I don't... (chuckles)
I don't want charity.
174
00:11:58,010 --> 00:12:01,810
Wh-What I need is a...
is a job.
175
00:12:01,940 --> 00:12:03,210
This is Kings.
176
00:12:03,340 --> 00:12:05,040
We just don't hire
off the street.
177
00:12:05,180 --> 00:12:06,590
Where's your references?
178
00:12:06,720 --> 00:12:09,120
Your CV? Hmm?
(cell phone vibrating)
179
00:12:10,860 --> 00:12:12,830
Look, I don't have time
for all this.
180
00:12:16,330 --> 00:12:17,420
This.
181
00:12:19,060 --> 00:12:20,700
There's my CV.
182
00:12:20,830 --> 00:12:22,100
That's bleach.
183
00:12:23,370 --> 00:12:25,300
Chemical, oil.
184
00:12:26,940 --> 00:12:29,040
Give me the job
no one wants to do.
185
00:12:30,040 --> 00:12:31,940
I'll do it.
186
00:12:32,510 --> 00:12:33,910
No complaint.
187
00:12:35,450 --> 00:12:37,010
This is all I know.
188
00:12:40,620 --> 00:12:43,320
(cell phone vibrating)
189
00:12:49,960 --> 00:12:51,260
(speaks Hindi)
190
00:12:51,400 --> 00:12:52,460
Yeah.
191
00:12:53,670 --> 00:12:55,100
No. Uh, no, no. Listen.
192
00:12:55,230 --> 00:12:58,000
I actually liked this one
from Indonesia.
193
00:12:58,900 --> 00:13:00,440
Is she broken in?
194
00:13:00,570 --> 00:13:03,710
No, th-that's fine,
but I just want to know
if, uh...
195
00:13:03,840 --> 00:13:05,540
How quickly
can we get her papers?
196
00:13:06,610 --> 00:13:07,950
Hmm?
197
00:13:11,210 --> 00:13:14,220
(heavy, shaky breathing)
198
00:13:16,050 --> 00:13:17,550
(lighter clicks)
199
00:13:22,830 --> 00:13:25,460
Anyone who talks
outside these walls,
200
00:13:26,190 --> 00:13:28,360
anyone who forgets their place,
201
00:13:28,500 --> 00:13:30,530
it doesn't turn out
well for them.
202
00:13:33,000 --> 00:13:34,300
Understood?
203
00:13:36,380 --> 00:13:37,500
Understood.
204
00:14:29,900 --> 00:14:32,300
(train rattling and screeching)
205
00:14:32,430 --> 00:14:33,020
(gasps)
206
00:14:33,160 --> 00:14:34,530
(bell jingling)
207
00:14:37,900 --> 00:14:40,200
(busy chatter)
208
00:14:47,620 --> 00:14:48,640
ALPHONSO:
New guy, huh?
209
00:14:51,240 --> 00:14:52,480
What's your name?
210
00:14:54,950 --> 00:14:56,190
Bobby.
211
00:14:56,950 --> 00:14:58,250
ALPHONSO:
Hmm.
212
00:15:06,730 --> 00:15:08,300
Wear your cap properly.
213
00:15:08,440 --> 00:15:10,630
We don't want one of your pubes
in the curry... (speaks Hindi)
214
00:15:13,310 --> 00:15:14,340
Bobby.
215
00:15:14,940 --> 00:15:16,540
I think we met before, right?
216
00:15:16,680 --> 00:15:18,270
I-I don't think so.
217
00:15:19,780 --> 00:15:22,050
You like tequila,
huh, Bobby?
218
00:15:23,980 --> 00:15:25,280
Patrón, Don Julio,
219
00:15:25,420 --> 00:15:27,250
the one with
George Clooney in the photo?
220
00:15:27,380 --> 00:15:28,950
I just want to clean
the dishes, okay?
221
00:15:29,080 --> 00:15:30,690
Coke? Morphine? MDMA?
222
00:15:30,820 --> 00:15:32,190
Oi, Alphonso, eh,
223
00:15:32,330 --> 00:15:34,520
I've told you many times
to stop hassling my staff.
224
00:15:34,650 --> 00:15:37,360
Quality control, man.
(speaking Hindi)
225
00:15:37,490 --> 00:15:39,660
You're gonna thank me
for this one day.
226
00:15:42,030 --> 00:15:43,400
Stay cool, Bobby.
227
00:15:44,510 --> 00:15:46,440
Stay cool, hmm?
228
00:15:47,570 --> 00:15:50,440
(Alphonso shouts in Hindi)
Watch my fucking leg, man.
229
00:15:54,140 --> 00:15:57,540
(panting, grunting)
230
00:15:59,350 --> 00:16:02,650
(announcement in Hindi
playing over speakers)
231
00:16:04,790 --> 00:16:08,290
- (lively chatter)
- (announcement continues)
232
00:16:58,740 --> 00:17:01,050
(lively chatter continues)
233
00:17:11,020 --> 00:17:13,030
(boy speaking Hindi)
234
00:17:22,640 --> 00:17:23,700
Paan.
235
00:17:23,840 --> 00:17:25,170
(chuckles)
236
00:17:27,170 --> 00:17:29,640
(door opens)
237
00:17:33,240 --> 00:17:35,350
(door closes)
238
00:17:40,350 --> 00:17:42,220
Is this all you got?
239
00:17:43,080 --> 00:17:44,320
Yeah.
240
00:17:44,920 --> 00:17:46,360
(sighs)
241
00:17:51,260 --> 00:17:52,560
Are you sure?
242
00:17:52,700 --> 00:17:56,760
'Cause I got an answer
to every prayer.
243
00:17:58,260 --> 00:18:00,770
You like {\i1}John Wick?{\i0}
'Cause this just came in.
244
00:18:00,900 --> 00:18:02,410
(laughs)
245
00:18:02,540 --> 00:18:03,670
Yeah.
246
00:18:05,040 --> 00:18:06,040
The TTI.
247
00:18:06,180 --> 00:18:08,140
Same gun from the movie.
248
00:18:08,280 --> 00:18:10,220
But made in China.
249
00:18:10,920 --> 00:18:12,150
(exhales sharply)
250
00:18:13,120 --> 00:18:14,450
Boom.
(gun clicks)
251
00:18:15,220 --> 00:18:18,780
I want something small
but effective.
252
00:18:19,730 --> 00:18:21,090
...38 caliber revolver.
253
00:18:21,220 --> 00:18:24,930
It's a little bit heavy,
but it's got a lot of thump.
254
00:18:25,060 --> 00:18:27,230
You need to be pretty close.
255
00:18:28,300 --> 00:18:30,140
BOBBY:
Close is good.
256
00:18:35,040 --> 00:18:36,070
I'll take it.
257
00:18:36,210 --> 00:18:38,180
(scanner beeping)
(traffic sounds)
258
00:18:40,180 --> 00:18:41,580
Staff entrance. Copy.
259
00:18:41,710 --> 00:18:43,880
MAN (over radio): {\i1}Copy.
Staff entrance secured.{\i0}
260
00:18:44,350 --> 00:18:45,880
(beeps, lock clicks)
261
00:18:47,090 --> 00:18:50,590
(Queenie speaking angrily
in Hindi)
262
00:18:50,720 --> 00:18:51,780
QUEENIE: Huh?
263
00:18:57,630 --> 00:18:58,660
Huh?
264
00:18:58,790 --> 00:19:00,620
- (Sita sniffling)
- Okay, okay. Don't cry.
265
00:19:00,760 --> 00:19:02,370
(cell phone vibrating)
266
00:19:05,570 --> 00:19:06,600
Yeah?
267
00:19:07,670 --> 00:19:09,500
You're fucking killing me,
Rahul.
268
00:19:09,640 --> 00:19:11,940
- (snaps fingers)
- No, no, no. Uh-uh.
269
00:19:12,080 --> 00:19:13,580
Listen to me... (speaks Hindi)
270
00:19:13,710 --> 00:19:14,810
You call Evgeni
271
00:19:14,940 --> 00:19:17,550
and tell that motherfucker
to find another source.
272
00:19:22,390 --> 00:19:23,710
They're fuck all. Fuck all.
273
00:19:23,850 --> 00:19:25,790
Fuck all.
You understand "fuck all"?
274
00:19:26,560 --> 00:19:28,620
No, no, no. No, no.
Listen, listen.
275
00:19:28,760 --> 00:19:31,030
I have a reputation to protect, understand?
276
00:19:31,160 --> 00:19:32,290
What the fuck is your problem?
277
00:19:32,430 --> 00:19:33,790
How many times
do I have to tell you
278
00:19:33,930 --> 00:19:36,170
fucking knock on the door
and enter... (speaks Hindi)
279
00:19:36,300 --> 00:19:37,500
Sorry.
Nishit said you needed me.
280
00:19:37,630 --> 00:19:39,300
QUEENIE: I need you
to learn some manners,
281
00:19:39,440 --> 00:19:41,070
you inbred little goat fucker.
282
00:19:41,210 --> 00:19:42,840
Rahul,
I'll have to call you back.
283
00:19:43,980 --> 00:19:45,440
Listen, go to Naqeeb
284
00:19:45,580 --> 00:19:46,800
and pick up some
Kashmiri snowflake.
285
00:19:46,940 --> 00:19:49,580
Good stuff, okay?
None of that cheap shit.
286
00:19:49,720 --> 00:19:51,810
But the problem is, uh,
quality control, it's no good.
287
00:19:51,950 --> 00:19:53,750
Naqeeb has some issue with me,
you know?
288
00:19:53,880 --> 00:19:56,020
I don't know whether
it's the Christian-Muslim thing
289
00:19:56,150 --> 00:19:57,220
or what, but...
Hey.
290
00:19:57,360 --> 00:19:59,820
- (snaps fingers)
- You. Face the wall.
291
00:20:04,330 --> 00:20:06,530
What the fuck
are you talking about?
292
00:20:06,670 --> 00:20:08,460
- Tell Naqeeb,
if the maal is good,
- (keypad beeping)
293
00:20:08,600 --> 00:20:10,340
we'll buy some more
for Chief Rana.
294
00:20:12,500 --> 00:20:14,100
Get it sorted by the weekend.
295
00:20:14,240 --> 00:20:16,040
He is coming with his boys.
296
00:20:16,170 --> 00:20:17,670
Hey, Alphonso.
Hmm?
297
00:20:17,810 --> 00:20:20,280
QUEENIE: Only the best to
serve the VIPs.
(door closes)
298
00:20:20,410 --> 00:20:22,480
ALPHONSO: Yeah. Got it.
(keypad beeping)
299
00:20:24,540 --> 00:20:26,050
Alphonso. Alphonso.
300
00:20:26,180 --> 00:20:29,890
Hey, uh, good job with Queenie,
huh? She really respects you.
301
00:20:30,020 --> 00:20:30,990
What do you want?
302
00:20:31,130 --> 00:20:34,420
Um, look, if you...
if you...
303
00:20:34,560 --> 00:20:36,990
Look, if you need any help
with the VIPs...
304
00:20:40,330 --> 00:20:42,030
(woman speaks indistinctly)
305
00:20:42,160 --> 00:20:44,170
Look, I'm just saying,
if you need someone to go in
306
00:20:44,310 --> 00:20:45,500
and do the job...
Does it look like
307
00:20:45,640 --> 00:20:47,270
I need some help
from someone like you?
308
00:20:47,410 --> 00:20:49,240
- Hey.
- Is there-- What the fuck, man?
309
00:20:49,370 --> 00:20:51,040
Okay, okay. I'm sorry.
310
00:20:51,180 --> 00:20:53,780
Look, you want to
make some money?
311
00:20:53,910 --> 00:20:55,310
Guaranteed?
312
00:20:56,080 --> 00:20:57,320
Go on.
Okay.
313
00:20:58,850 --> 00:21:03,080
Uh... come to
this place tonight.
314
00:21:03,220 --> 00:21:04,460
(paper rustling)
315
00:21:05,920 --> 00:21:08,330
Bet on Khan.
You'll make a killing.
316
00:21:11,890 --> 00:21:14,430
(chuckles)
How the fuck do you know?
317
00:21:15,700 --> 00:21:17,770
I-I'll be fighting him.
318
00:21:18,370 --> 00:21:19,470
(chuckles)
319
00:21:22,210 --> 00:21:24,870
(laughing)
Fuck off.
320
00:21:25,010 --> 00:21:27,480
The monkey will win
the first two rounds
321
00:21:28,050 --> 00:21:29,550
and go down in the third.
322
00:21:30,450 --> 00:21:31,680
What's in it for you?
323
00:21:32,410 --> 00:21:33,720
I want a promotion.
324
00:21:33,850 --> 00:21:35,350
("Maushi" by Sneha Khanwalkar
and RADA playing)
325
00:21:35,490 --> 00:21:37,080
{\i1}♪ What the fuck did you say,
Maushi? ♪{\i0}
326
00:21:37,210 --> 00:21:38,980
{\i1}♪ Kay bolli? Kay bolli? ♪{\i0}
327
00:21:39,120 --> 00:21:41,290
{\i1}♪ What the fuck did you say,
Maushi? ♪{\i0}
328
00:21:41,430 --> 00:21:44,160
- (cheering)
- {\i1}♪ Kay bolli? ♪{\i0}
329
00:21:44,300 --> 00:21:46,430
{\i1}♪ Are mavshi chi gaand ♪{\i0}
330
00:21:46,560 --> 00:21:48,600
{\i1}♪ Chehra bagh nantar bhaand ♪{\i0}
331
00:21:48,730 --> 00:21:50,900
{\i1}♪ Maazi makdachi jaat zaaloy
Khulla sand ♪{\i0}
332
00:21:51,040 --> 00:21:53,400
{\i1}♪ Vikun khau shakto tuze akkhe
Ghar daar aik zara ♪{\i0}
333
00:21:53,530 --> 00:21:55,470
- {\i1}♪ Ani Old monk chi quarter ♪{\i0}
- Drill him! That's it! Nice!
334
00:21:55,610 --> 00:21:57,380
{\i1}♪ Bolta bolta bottle zaali ♪{\i0}
335
00:21:57,510 --> 00:21:58,910
{\i1}♪ Jara daman
Padshyal khaali! ♪{\i0}
336
00:21:59,040 --> 00:22:01,380
{\i1}♪ Bhakkam sharir pan fakt ata
Hadke rahli ♪{\i0}
337
00:22:01,510 --> 00:22:03,520
- {\i1}♪ Tari dokyavar madke
Bhari kaa ♪{\i0}
- Kill him, boy!
338
00:22:03,650 --> 00:22:05,280
- {\i1}♪ Karan roz chi zhavzhav ♪{\i0}
- Yes!
339
00:22:05,420 --> 00:22:06,450
{\i1}♪ An dochkyala tras... ♪{\i0}
340
00:22:06,580 --> 00:22:07,850
TIGER: Get it!
(music stops)
341
00:22:07,980 --> 00:22:10,380
(breathing heavily)
(muffled shouting)
342
00:22:10,520 --> 00:22:12,850
(high-pitched ringing)
343
00:22:13,850 --> 00:22:16,790
(crowd chanting indistinctly)
344
00:22:17,970 --> 00:22:19,360
(breathing shakily)
345
00:22:19,500 --> 00:22:21,100
Drill him!
Don't just stand there!
346
00:22:21,230 --> 00:22:22,870
Get back, drill him!
347
00:22:23,000 --> 00:22:24,630
Hit me! Hit me!
348
00:22:24,760 --> 00:22:25,930
(grunting)
349
00:22:26,070 --> 00:22:27,540
Harder!
350
00:22:28,080 --> 00:22:30,410
Come on! Harder! Hit me!
351
00:22:30,540 --> 00:22:31,600
TIGER:
Don't just stand there, mate!
352
00:22:31,740 --> 00:22:33,510
Give him some of that Kong shit.
353
00:22:35,840 --> 00:22:38,420
(heavy, distorted breathing)
354
00:22:41,690 --> 00:22:44,920
Fucking yes! Fucking yes!
(crowd cheering)
355
00:22:45,060 --> 00:22:46,620
(bell dinging)
356
00:22:46,760 --> 00:22:49,960
Fuck yes! Whoo!
You fucking beauty!
357
00:22:50,100 --> 00:22:52,190
Mwah! (laughs)
358
00:22:52,890 --> 00:22:54,560
Get this fucking monkey
off here.
359
00:22:54,700 --> 00:22:56,400
Guys, get the monkey off here.
360
00:22:57,340 --> 00:23:02,170
The winner,
the killer of the beast,
361
00:23:02,310 --> 00:23:05,110
Sher Khan!
362
00:23:05,250 --> 00:23:07,510
- (cheering)
- (dinging)
363
00:23:07,640 --> 00:23:09,140
(bell dings, door closes)
364
00:23:09,280 --> 00:23:12,050
{\i1}♪ I don't care
Who's wrong or right ♪{\i0}
365
00:23:12,180 --> 00:23:16,620
{\i1}♪ I don't really wanna fight
No more ♪{\i0}
366
00:23:16,750 --> 00:23:19,560
{\i1}♪ Too much talking, babe... ♪{\i0}
367
00:23:19,690 --> 00:23:21,020
- (elevator bell dings)
- (song stops)
368
00:23:21,160 --> 00:23:22,890
("I Believe in Love"
by Polyrhythmics playing)
369
00:23:23,020 --> 00:23:24,990
Make sure the drinks
never dry up.
370
00:23:25,130 --> 00:23:26,720
Eyes to the ground
unless someone calls you,
371
00:23:26,860 --> 00:23:28,400
then you will get over there
372
00:23:28,530 --> 00:23:30,000
like you got
a chili up your asshole.
373
00:23:30,130 --> 00:23:32,160
You see that?
That's the defense minister.
374
00:23:32,300 --> 00:23:34,830
He always has a mushroom steak
followed by a threesome.
375
00:23:34,970 --> 00:23:36,700
(chuckles): This one
just likes to watch.
376
00:23:36,840 --> 00:23:38,280
But he's the head
of the tax office,
377
00:23:38,410 --> 00:23:39,440
so anything is allowed,
you know?
378
00:23:39,580 --> 00:23:41,610
A very good evening,
Mr. Gupta.
379
00:23:42,550 --> 00:23:44,140
Hope you are having
a good time.
380
00:23:44,280 --> 00:23:45,520
Enjoy.
381
00:23:45,990 --> 00:23:47,080
Filthy bastard.
382
00:23:48,220 --> 00:23:51,320
{\i1}♪ Come on, people
Do you believe in love? ♪{\i0}
383
00:23:52,820 --> 00:23:55,630
{\i1}♪ You gotta stand for something
Or you'll fall for anything ♪{\i0}
384
00:23:56,600 --> 00:23:58,830
{\i1}♪ I said, come on, people... ♪{\i0}
385
00:23:58,970 --> 00:24:01,390
ALPHONSO (chuckling): You're
looking beautiful today, huh?
386
00:24:01,530 --> 00:24:04,600
Hey... (speaks Hindi) You see
those yellow fellas over there?
387
00:24:05,870 --> 00:24:07,840
That's Mr. Takahata.
388
00:24:07,970 --> 00:24:09,810
He always asks Queenie
for the special menu.
389
00:24:09,940 --> 00:24:12,140
We've got girls
from all over the world, man.
390
00:24:12,280 --> 00:24:14,550
Dubai, Russia, Singapore.
391
00:24:14,680 --> 00:24:17,040
There's a dish
to please every king. Look.
392
00:24:17,180 --> 00:24:18,780
He's about to receive
a gift from heaven.
393
00:24:18,910 --> 00:24:21,480
(bell dings,
elevator door opens)
394
00:24:21,620 --> 00:24:23,620
Here she is-- Sylvia.
395
00:24:23,750 --> 00:24:25,790
Former Miss Lithuania.
396
00:24:25,930 --> 00:24:27,020
(laughs)
397
00:24:27,160 --> 00:24:30,990
She's come down
to guide him to the afterlife.
398
00:24:31,860 --> 00:24:34,360
Come on. That's Mirza.
399
00:24:34,500 --> 00:24:35,860
The boss of the bosses.
400
00:24:36,000 --> 00:24:38,170
He runs everything
in this town, man.
401
00:24:38,310 --> 00:24:40,370
Drugs, property, import, export.
402
00:24:40,500 --> 00:24:42,300
You name it.
403
00:24:42,440 --> 00:24:43,600
What about the cops?
404
00:24:43,740 --> 00:24:46,100
They're the dirtiest fuckers.
405
00:24:46,240 --> 00:24:47,650
You know what I'm meaning.
406
00:24:50,680 --> 00:24:52,140
And Chief Rana?
407
00:24:53,590 --> 00:24:55,960
ALPHONSO:
Up in the VIP room.
408
00:24:56,090 --> 00:24:57,820
He loves the sugar.
409
00:25:04,060 --> 00:25:06,700
(engine revving)
410
00:25:11,100 --> 00:25:12,800
ALPHONSO:
Isn't she beautiful?
411
00:25:13,470 --> 00:25:14,940
I call her Nicki.
412
00:25:17,600 --> 00:25:18,870
Minaj.
413
00:25:19,680 --> 00:25:22,010
Big bumper, nice headlights.
414
00:25:22,150 --> 00:25:23,510
Huh? Come on, brother.
415
00:25:23,650 --> 00:25:25,080
Let's boogie.
416
00:25:26,050 --> 00:25:27,250
(sighs, grunts)
417
00:25:27,380 --> 00:25:29,520
(engine starts)
418
00:25:29,650 --> 00:25:31,650
Seat belt, buddy.
What for?
419
00:25:31,790 --> 00:25:33,120
ALPHONSO (scoffs):
This for.
420
00:25:33,250 --> 00:25:34,590
(engine revs, tires squeal)
421
00:25:34,730 --> 00:25:36,490
("The Devil Is a Lie"
by Rick Ross playing)
422
00:25:36,630 --> 00:25:39,630
{\i1}♪ Whoo, whoo ♪{\i0}
423
00:25:39,760 --> 00:25:41,530
{\i1}♪ Masterminds ♪{\i0}
424
00:25:42,370 --> 00:25:44,900
{\i1}♪ R-O-C, double-M-G ♪{\i0}
425
00:25:45,030 --> 00:25:46,610
{\i1}♪ Jay, I got it, I got it ♪{\i0}
426
00:25:46,740 --> 00:25:49,040
{\i1}♪ Four stacks for the heels
On my feet ♪{\i0}
427
00:25:49,170 --> 00:25:51,210
{\i1}♪ Car seats still smelling
Like ten keys ♪{\i0}
428
00:25:51,340 --> 00:25:53,880
{\i1}♪ Tell the plug that
I'm lookin' for an increase ♪{\i0}
429
00:25:54,010 --> 00:25:56,110
{\i1}♪ Wingstop
Fat boy need a ten-piece ♪{\i0}
430
00:25:56,240 --> 00:25:58,040
{\i1}♪ Say a name
And the car start ♪{\i0}
431
00:25:58,180 --> 00:25:59,550
(laughing)
{\i1}♪ Switching, switching ♪{\i0}
432
00:25:59,690 --> 00:26:01,480
{\i1}♪ Lane to lane like Walmart ♪{\i0}
433
00:26:01,620 --> 00:26:03,190
(song ends)
434
00:26:03,320 --> 00:26:05,320
(dog barking in distance)
435
00:26:05,460 --> 00:26:07,460
What happened to your hands?
436
00:26:07,590 --> 00:26:09,120
They're fucked up, bro.
437
00:26:12,030 --> 00:26:14,630
Car crash. Engine caught fire.
438
00:26:14,760 --> 00:26:16,000
(laughs) Bullshit.
439
00:26:16,670 --> 00:26:17,900
I know what that is.
440
00:26:18,030 --> 00:26:20,200
Too much pocket pinball, huh?
441
00:26:20,770 --> 00:26:22,300
You know what I'm meaning.
442
00:26:23,580 --> 00:26:24,970
But you're living the life, bro.
443
00:26:25,110 --> 00:26:28,080
We're rolling with
the kings now, huh? (laughs)
444
00:26:29,780 --> 00:26:31,820
They don't even see us.
445
00:26:32,420 --> 00:26:34,510
They're all up there living,
446
00:26:35,150 --> 00:26:37,250
and we're stuck here in this.
447
00:26:39,360 --> 00:26:40,550
That's no life, bro.
448
00:26:41,550 --> 00:26:44,760
So, what are you gonna do
about this, Monkey Man? Huh?
449
00:26:44,890 --> 00:26:46,960
(Alphonso laughs)
450
00:26:48,770 --> 00:26:50,740
(piano playing
sophisticated melody)
451
00:26:53,430 --> 00:26:56,270
MAN: Bought myself a bit
of land over here down south.
452
00:26:56,410 --> 00:26:57,840
You like that?
Mm-hmm.
453
00:26:59,380 --> 00:27:00,840
Mate. (scoffs)
454
00:27:00,970 --> 00:27:02,270
What are you doing?
455
00:27:03,940 --> 00:27:05,180
That's red wine.
456
00:27:05,750 --> 00:27:06,780
Yes, sir.
457
00:27:06,920 --> 00:27:09,120
Well, that's a white wine glass.
458
00:27:09,250 --> 00:27:10,490
(laughs)
459
00:27:10,620 --> 00:27:12,690
Who is this guy, huh?
(chuckles)
460
00:27:14,120 --> 00:27:15,790
Can we get somebody
over here who knows...
461
00:27:15,930 --> 00:27:18,190
Tell me more
about your trip, baby.
462
00:27:19,400 --> 00:27:20,630
No.
463
00:27:21,330 --> 00:27:22,360
No, no, no, no, no.
464
00:27:23,370 --> 00:27:24,640
I, uh...
465
00:27:25,800 --> 00:27:27,330
I want to know about you.
466
00:27:29,280 --> 00:27:30,300
What's this?
467
00:27:30,900 --> 00:27:32,850
Little birdie?
468
00:27:32,980 --> 00:27:35,640
SITA: It's a sparrow.
MAN: Want to
fly away, do you?
469
00:27:35,780 --> 00:27:37,680
Queenie was right.
470
00:27:37,820 --> 00:27:41,520
You are not like
the other girls.
471
00:27:41,650 --> 00:27:42,850
I'll treat you like an angel.
472
00:27:42,990 --> 00:27:45,890
My Indian princess.
(breathing heavily)
473
00:27:53,670 --> 00:27:55,730
MAN (whispers):
We can fuck right here.
474
00:27:56,500 --> 00:27:57,930
Not here, baby.
475
00:28:09,340 --> 00:28:13,320
(lively, animated chatter
in Hindi)
476
00:28:13,450 --> 00:28:15,450
(laughter)
477
00:28:15,580 --> 00:28:17,320
(groans)
478
00:28:46,790 --> 00:28:49,220
(protestors continue
shouting in Hindi)
479
00:28:50,890 --> 00:28:52,890
- (rapid thumping)
- (rapid gunfire)
480
00:28:54,260 --> 00:28:55,760
(grunts)
481
00:28:58,860 --> 00:28:59,960
(panicked chatter)
482
00:29:04,090 --> 00:29:05,300
Ma!
483
00:29:06,030 --> 00:29:07,770
(shouting in Hindi)
484
00:29:10,570 --> 00:29:11,940
Ma!
485
00:29:12,680 --> 00:29:13,840
(panicked chatter continues)
486
00:29:13,980 --> 00:29:15,510
(food sizzling)
(flame whooshes)
487
00:29:18,620 --> 00:29:20,050
{\i1}(woman screams){\i0}
488
00:29:25,330 --> 00:29:27,490
(panting)
489
00:29:42,840 --> 00:29:45,140
(trembling breaths)
490
00:29:49,680 --> 00:29:51,820
(dog whining)
491
00:30:01,860 --> 00:30:03,220
How did you get in?
492
00:30:20,750 --> 00:30:21,970
(whistles) No, no. Come.
493
00:30:22,110 --> 00:30:24,350
Come, come. Good girl.
494
00:30:25,180 --> 00:30:27,850
There you go.
There you go. Good girl.
495
00:30:27,980 --> 00:30:29,250
You like that?
496
00:30:34,830 --> 00:30:37,060
That's good. You like that?
497
00:30:37,190 --> 00:30:38,930
SITA:
She'd better.
498
00:30:39,060 --> 00:30:41,330
It's 4,000 rupees a plate.
499
00:30:48,800 --> 00:30:50,400
(sighs heavily)
500
00:30:53,750 --> 00:30:54,950
This is not the place to work
501
00:30:55,080 --> 00:30:57,110
if you can't handle
that sort of stuff.
502
00:31:06,730 --> 00:31:08,220
It's not a sparrow.
503
00:31:10,890 --> 00:31:12,160
Your tattoo.
504
00:31:13,160 --> 00:31:14,490
It's a koel.
505
00:31:18,230 --> 00:31:20,270
I grew up in the forest.
506
00:31:22,310 --> 00:31:24,400
Every day, I would wake up
to them singing.
507
00:31:31,680 --> 00:31:33,220
(sighs)
508
00:31:35,180 --> 00:31:36,580
Stop feeding that dog.
509
00:31:36,720 --> 00:31:39,950
It's gonna keep coming back
expecting more.
510
00:31:40,090 --> 00:31:42,990
Just gives her hope.
511
00:31:45,400 --> 00:31:47,560
♪ ♪
512
00:31:51,500 --> 00:31:54,070
(train whistle blows
in distance)
513
00:31:55,740 --> 00:31:57,540
(gun clicking)
514
00:32:03,620 --> 00:32:05,250
(dog barking nearby)
515
00:32:06,510 --> 00:32:07,520
(scanner beeping)
516
00:32:07,650 --> 00:32:09,050
(speaks Hindi) Next.
517
00:32:10,510 --> 00:32:11,550
{\i1}(Bobby whistles){\i0}
518
00:32:13,460 --> 00:32:15,690
Sit. Sit. Sit.
519
00:32:18,060 --> 00:32:19,190
(crowd clamoring)
520
00:32:19,330 --> 00:32:21,130
ALPHONSO:
What the fuck you doing, man?
521
00:32:21,270 --> 00:32:24,070
BOBBY: For the dog.
Come on, man. Let's boogie.
522
00:32:28,270 --> 00:32:30,400
(grunting)
(crowd clamoring)
523
00:32:31,640 --> 00:32:33,180
Sit.
524
00:32:38,650 --> 00:32:40,950
(lively chatter)
525
00:32:47,430 --> 00:32:49,930
REPORTER: {\i1}Baba Shakti today
held a public prayer{\i0}
526
00:32:50,060 --> 00:32:52,160
{\i1}for victims of
the ongoing land disputes,{\i0}
527
00:32:52,300 --> 00:32:56,000
{\i1}advocating that violence
is never the answer.{\i0}
528
00:32:56,130 --> 00:32:57,700
{\i1}Elsewhere,
the transgender inhabitants{\i0}
529
00:32:57,840 --> 00:32:59,200
{\i1}in Yatana's northern district{\i0}
530
00:32:59,340 --> 00:33:02,470
{\i1}have been filmed being attacked
by officers.{\i0}
531
00:33:02,610 --> 00:33:05,210
{\i1}Chief of Police Rana Singh
assured the public{\i0}
532
00:33:05,340 --> 00:33:08,510
{\i1}that the culprits
will be brought to justice.{\i0}
533
00:33:09,580 --> 00:33:12,480
(grunting)
534
00:33:12,610 --> 00:33:14,520
TIGER:
{\i1}You're supposed to be a monkey.{\i0}
535
00:33:14,650 --> 00:33:16,680
Do you know a chimpanzee
can rip a fucking
human being's face off?
536
00:33:17,750 --> 00:33:21,090
{\i1}Get out there and fucking
behave like a fucking beast.{\i0}
537
00:33:21,990 --> 00:33:24,430
- (sizzling)
- (panting)
538
00:33:28,190 --> 00:33:30,460
(gunfire)
539
00:33:32,100 --> 00:33:33,370
(clicks empty)
540
00:33:47,610 --> 00:33:49,620
(scanner beeping)
541
00:33:49,750 --> 00:33:51,320
(whirring)
542
00:33:51,450 --> 00:33:53,650
Check.
(beeps, lock clicks)
543
00:33:57,160 --> 00:33:58,490
(whistles)
544
00:34:02,200 --> 00:34:03,860
(Bobby whistles)
545
00:34:04,000 --> 00:34:06,370
(quiet chatter)
546
00:34:10,070 --> 00:34:11,640
(Bobby whistles)
547
00:34:14,750 --> 00:34:16,110
Good girl.
548
00:34:17,210 --> 00:34:18,550
There you go.
549
00:34:19,650 --> 00:34:20,780
Good girl.
550
00:34:27,060 --> 00:34:29,060
(Alphonso humming)
551
00:34:29,190 --> 00:34:32,390
(scatting, humming)
552
00:34:33,700 --> 00:34:35,130
(snorting)
553
00:34:37,670 --> 00:34:39,830
(clattering)
554
00:34:41,110 --> 00:34:43,270
Where the fuck
you been, man?
555
00:34:43,410 --> 00:34:44,970
I nearly finished it all
waiting for you.
556
00:34:45,110 --> 00:34:46,270
You ready?
557
00:34:46,410 --> 00:34:48,540
(deep, trembling breath)
558
00:34:48,680 --> 00:34:51,550
Let's boogie.
(Alphonso laughs)
559
00:34:51,690 --> 00:34:53,210
This guy. Come on.
560
00:34:53,350 --> 00:34:54,650
(elevator bell dings)
561
00:34:54,780 --> 00:34:57,650
("Redlight" by Swedish House
Mafia & Sting playing)
562
00:34:59,450 --> 00:35:00,820
ALPHONSO:
Hey, Fresca.
563
00:35:00,960 --> 00:35:02,730
Brought you a new boyfriend.
564
00:35:02,860 --> 00:35:04,120
(Fresca chuckles)
565
00:35:04,260 --> 00:35:05,890
(beeps)
566
00:35:06,030 --> 00:35:07,700
Welcome to heaven, baby.
567
00:35:07,830 --> 00:35:09,700
(song continues)
568
00:35:09,830 --> 00:35:12,670
(lively chatter)
569
00:35:15,740 --> 00:35:18,540
♪ ♪
570
00:35:30,090 --> 00:35:31,920
ALPHONSO: Penthouse.
571
00:35:32,060 --> 00:35:34,430
Only Queenie can go up.
Come on.
572
00:35:34,560 --> 00:35:36,230
Get busy.
573
00:35:40,260 --> 00:35:42,000
(whispers indistinctly)
574
00:35:42,130 --> 00:35:44,240
(laughs) Mwah.
575
00:35:49,400 --> 00:35:50,910
(exhales slowly)
576
00:35:51,040 --> 00:35:53,150
(women moaning)
577
00:35:56,310 --> 00:35:58,610
♪ ♪
578
00:36:04,220 --> 00:36:08,690
{\i1}♪ You don't have to put on
The red light ♪{\i0}
579
00:36:10,390 --> 00:36:12,660
{\i1}♪ Those days are over ♪{\i0}
580
00:36:14,130 --> 00:36:18,200
{\i1}♪ You don't have to sell
Your body to the night ♪{\i0}
581
00:36:18,970 --> 00:36:20,500
{\i1}♪ Juicy ♪{\i0}
582
00:36:20,640 --> 00:36:24,300
{\i1}♪ You don't have to wear
That dress tonight ♪{\i0}
583
00:36:24,440 --> 00:36:26,270
(speaking Hindi)
584
00:36:26,410 --> 00:36:28,400
{\i1}♪ Those days are over ♪{\i0}
585
00:36:29,570 --> 00:36:33,280
{\i1}♪ You don't have to put on
The red light ♪{\i0}
586
00:36:34,180 --> 00:36:35,450
{\i1}♪ Juicy ♪{\i0}
587
00:36:41,230 --> 00:36:42,920
{\i1}♪ Those days are over ♪{\i0}
588
00:36:45,030 --> 00:36:47,960
{\i1}♪ You don't have to put on
The red light ♪{\i0}
589
00:36:49,400 --> 00:36:51,500
(song fades)
590
00:36:51,640 --> 00:36:53,770
♪ ♪
591
00:36:56,240 --> 00:36:58,570
(trembling breaths)
592
00:37:02,480 --> 00:37:04,010
(door opens)
(sniffs)
593
00:37:04,540 --> 00:37:06,610
(sniffs, clears throat)
594
00:37:19,700 --> 00:37:21,460
- (man grunts)
- (woman whimpers)
595
00:37:24,460 --> 00:37:25,840
(pained grunt)
596
00:37:25,970 --> 00:37:27,560
♪ ♪
597
00:37:27,700 --> 00:37:29,440
(shuts off faucet)
(sniffs)
598
00:37:31,540 --> 00:37:33,970
(takes deep breath, sniffs)
599
00:37:42,280 --> 00:37:43,850
(yells)
600
00:37:49,360 --> 00:37:50,960
(laughter)
Huh?
601
00:37:56,130 --> 00:37:57,570
(laughter)
602
00:38:02,110 --> 00:38:03,340
(laughter)
603
00:38:09,980 --> 00:38:11,140
BOBBY: Here, sir.
604
00:38:11,280 --> 00:38:14,780
("Somebody to Love" by Ben Kim
and Gorgon City playing)
605
00:38:17,920 --> 00:38:19,390
Come here, baby.
606
00:38:29,870 --> 00:38:30,830
(laughter)
607
00:38:31,800 --> 00:38:33,030
(snorting)
608
00:38:34,040 --> 00:38:35,210
(Rana moans)
609
00:38:35,340 --> 00:38:38,240
{\i1}♪ When the truth is found ♪{\i0}
610
00:38:38,380 --> 00:38:41,880
- {\i1}♪ To be lies ♪{\i0}
- (laughter)
611
00:38:42,010 --> 00:38:43,550
(Rana snorts, groans)
612
00:38:43,680 --> 00:38:50,150
{\i1}♪ And all the joy
Within you dies ♪{\i0}
613
00:38:50,280 --> 00:38:53,920
{\i1}♪ Don't you love
Somebody to love? ♪{\i0}
614
00:38:54,060 --> 00:38:58,090
{\i1}♪ You better find
Somebody to love ♪{\i0}
615
00:38:58,230 --> 00:38:59,160
(screams)
616
00:38:59,290 --> 00:39:00,930
(song stops)
617
00:39:03,940 --> 00:39:05,730
(coughs)
618
00:39:08,630 --> 00:39:11,040
(Rana groaning)
619
00:39:15,980 --> 00:39:17,780
♪ ♪
620
00:39:22,220 --> 00:39:24,720
(coughing)
621
00:39:27,990 --> 00:39:30,430
(Rana sniffs, grunts)
622
00:39:31,660 --> 00:39:34,060
(Bobby's breath trembling)
623
00:39:54,150 --> 00:39:55,950
(toilet flushes)
624
00:39:57,580 --> 00:39:58,920
(grunting)
625
00:40:00,220 --> 00:40:01,190
(people gasping)
626
00:40:01,330 --> 00:40:04,760
(grunting and groaning)
627
00:40:06,560 --> 00:40:08,630
(Rana speaking Hindi)
628
00:40:10,240 --> 00:40:12,800
(continues speaking Hindi)
629
00:40:15,170 --> 00:40:16,170
(groaning)
630
00:40:18,280 --> 00:40:20,640
- (people screaming)
- ♪ ♪
631
00:40:21,910 --> 00:40:24,550
(grunting)
632
00:40:27,190 --> 00:40:28,650
(pained grunt)
633
00:40:39,300 --> 00:40:40,760
(both straining)
634
00:40:44,200 --> 00:40:45,440
(muffled grunting)
635
00:40:59,250 --> 00:41:00,850
(panting, grunting)
636
00:41:15,860 --> 00:41:18,840
Who the fuck are you,
you little rat?
637
00:41:18,970 --> 00:41:19,560
(spits)
638
00:41:19,700 --> 00:41:21,130
(grunting and groaning)
639
00:41:21,270 --> 00:41:24,800
{\i1}♪ Don't you want
Somebody to love? ♪{\i0}
640
00:41:24,940 --> 00:41:26,300
{\i1}♪ Don't you need ♪{\i0}
641
00:41:26,440 --> 00:41:28,310
{\i1}♪ Somebody to love? ♪{\i0}
(grunting, choking)
642
00:41:28,450 --> 00:41:30,210
{\i1}♪ Wouldn't you love ♪{\i0}
643
00:41:30,350 --> 00:41:31,440
{\i1}♪ Somebody to love? ♪{\i0}
644
00:41:31,580 --> 00:41:32,920
(people screaming)
645
00:41:33,050 --> 00:41:37,020
{\i1}♪ You better find
Somebody to love ♪{\i0}
646
00:41:39,220 --> 00:41:40,920
(grunts)
647
00:41:44,600 --> 00:41:46,830
(muffled grunting)
(water burbling)
648
00:41:50,530 --> 00:41:51,940
(yells)
649
00:41:52,070 --> 00:41:54,170
(panting)
650
00:41:54,310 --> 00:41:56,600
(exhales, mutters)
651
00:41:56,740 --> 00:41:58,740
(alarm blaring)
Hey!
652
00:42:00,410 --> 00:42:02,270
(yells)
(man shouting in Hindi)
653
00:42:02,410 --> 00:42:06,350
{\i1}♪ When the truth is found ♪{\i0}
(Rana speaking Hindi)
654
00:42:06,480 --> 00:42:10,680
{\i1}♪ To be lies ♪{\i0}
655
00:42:10,820 --> 00:42:13,320
{\i1}♪ And all the joy ♪{\i0}
656
00:42:13,460 --> 00:42:17,520
{\i1}♪ Within you dies ♪{\i0}
657
00:42:17,650 --> 00:42:18,920
(pained yell)
{\i1}♪ Don't you want ♪{\i0}
658
00:42:19,060 --> 00:42:21,000
{\i1}♪ Somebody to love? ♪{\i0}
659
00:42:21,130 --> 00:42:22,890
- (shouting in Hindi)
- {\i1}♪ Don't you need ♪{\i0}
660
00:42:23,030 --> 00:42:24,900
{\i1}♪ Somebody to love? ♪{\i0}
661
00:42:25,040 --> 00:42:29,700
{\i1}♪ Wouldn't you love
Somebody to love? ♪{\i0}
662
00:42:29,830 --> 00:42:33,840
{\i1}♪ You better find
Somebody to love ♪{\i0}
663
00:42:34,780 --> 00:42:37,010
(man shouting in Hindi)
664
00:42:38,350 --> 00:42:39,750
(shouting in Hindi)
665
00:42:41,620 --> 00:42:44,590
(grunting)
(alarm continues blaring)
666
00:42:45,490 --> 00:42:47,220
(panting gruffly)
667
00:42:49,390 --> 00:42:50,660
(yells)
668
00:42:54,990 --> 00:42:56,860
♪ ♪
669
00:42:56,990 --> 00:42:58,530
(panting)
670
00:42:58,660 --> 00:43:00,230
(groans)
671
00:43:00,370 --> 00:43:01,640
(yells)
672
00:43:03,440 --> 00:43:06,170
(grunting, yelling)
673
00:43:13,610 --> 00:43:15,350
(yelps, groans)
674
00:43:15,480 --> 00:43:16,890
(yells)
675
00:43:17,950 --> 00:43:20,720
(grunting and groaning)
676
00:43:24,390 --> 00:43:26,700
♪ ♪
677
00:43:29,640 --> 00:43:32,400
- (frantic shouting)
- (song ends)
678
00:43:32,540 --> 00:43:35,130
(grunting, panting)
679
00:43:38,570 --> 00:43:40,270
(snoring)
680
00:43:40,410 --> 00:43:42,950
(grunting)
681
00:43:43,080 --> 00:43:44,980
(groans)
682
00:43:52,220 --> 00:43:56,190
(man shouting in Hindi
over radio)
683
00:44:19,480 --> 00:44:20,980
(engine revving)
684
00:44:21,110 --> 00:44:22,050
(gunfire)
685
00:44:22,180 --> 00:44:25,660
- (shouting in Hindi)
- (frantic chatter)
686
00:44:26,230 --> 00:44:27,790
(tires screeching)
687
00:44:32,700 --> 00:44:34,690
Hey! Hey! Bobby, wait!
688
00:44:34,830 --> 00:44:36,330
(tires screech)
689
00:44:36,470 --> 00:44:37,700
Get in!
690
00:44:38,860 --> 00:44:39,800
(speaks Hindi)
691
00:44:39,930 --> 00:44:42,440
(men shouting in Hindi)
692
00:44:42,570 --> 00:44:44,100
(gunfire)
693
00:44:52,580 --> 00:44:55,220
Out of all the fucking cars
in there, you stole mine?
694
00:44:55,350 --> 00:44:56,250
Alphonso, shut up!
695
00:44:56,390 --> 00:44:58,220
(engine revs)
696
00:44:59,280 --> 00:45:00,620
What the fuck
did you do, man?
697
00:45:00,760 --> 00:45:02,720
Fuck! Fuck!
What were you thinking, man?
698
00:45:02,860 --> 00:45:04,400
(sirens blaring)
699
00:45:04,530 --> 00:45:06,360
Oh, man. Fuck, fuck.
Fuck!
700
00:45:07,800 --> 00:45:09,160
OFFICER (over speaker):
Stop the vehicle now!
701
00:45:09,290 --> 00:45:10,940
(gunshot)
ALPHONSO: Ah, fuck.
702
00:45:11,900 --> 00:45:14,800
- What do I press?
- Put the fucking gear, brother!
703
00:45:14,940 --> 00:45:16,310
(engine revving,
tires squealing)
704
00:45:16,440 --> 00:45:17,540
ALPHONSO: Fuck!
705
00:45:17,670 --> 00:45:19,110
(siren blaring)
706
00:45:19,970 --> 00:45:21,370
(Alphonso gasps)
707
00:45:23,550 --> 00:45:25,710
(both gasping)
708
00:45:25,850 --> 00:45:27,250
ALPHONSO: Fuck, man!
709
00:45:27,390 --> 00:45:29,380
(tires squealing)
710
00:45:31,690 --> 00:45:32,920
(Alphonso whimpering)
711
00:45:33,860 --> 00:45:35,020
- Duck, duck, duck, duck!
- Fuck!
712
00:45:35,160 --> 00:45:38,090
Oh, fuck! Oh, fuck, man!
(gasping)
713
00:45:41,230 --> 00:45:42,860
- ALPHONSO: Fuck!
- (tires squealing)
714
00:45:42,990 --> 00:45:45,900
Oh! (gasping)
715
00:45:47,440 --> 00:45:48,770
Fuck.
716
00:45:48,900 --> 00:45:49,800
(engine revs)
717
00:45:49,940 --> 00:45:51,970
(tires squealing)
718
00:45:52,100 --> 00:45:53,470
ALPHONSO: Turbo! Turbo!
719
00:45:53,610 --> 00:45:54,670
(whooshing)
720
00:45:54,810 --> 00:45:56,110
(grunts) Fuck!
721
00:46:00,520 --> 00:46:01,750
Fuck. Oh, man.
722
00:46:01,890 --> 00:46:02,910
(officer speaking Hindi
over speaker)
723
00:46:03,050 --> 00:46:05,420
(Alphonso whimpering)
724
00:46:05,560 --> 00:46:07,150
(Alphonso groaning)
725
00:46:09,860 --> 00:46:12,090
(shouting in Hindi)
726
00:46:13,400 --> 00:46:14,490
(gasping)
727
00:46:17,970 --> 00:46:19,970
- (shouting in Hindi)
- (Alphonso gasps)
728
00:46:22,040 --> 00:46:24,540
- Did we lose them?
- Drive! Just drive!
729
00:46:24,680 --> 00:46:26,700
- Look out!
- (tires screech)
730
00:46:26,840 --> 00:46:29,800
(screaming)
731
00:46:29,940 --> 00:46:31,610
- (woman yelling in Hindi)
- (engine revving)
732
00:46:31,750 --> 00:46:33,310
(Alphonso gasps, yells)
733
00:46:41,920 --> 00:46:44,550
(high-pitched ringing)
734
00:46:44,690 --> 00:46:48,360
ALPHONSO (muffled):
Bobby, get up, man. Come on.
735
00:46:49,570 --> 00:46:51,800
(whimpering)
736
00:46:51,930 --> 00:46:54,200
I am sorry, bro.
737
00:46:54,900 --> 00:46:56,170
I am sorry.
738
00:46:56,300 --> 00:46:58,910
(Bobby's breath trembling)
739
00:47:08,490 --> 00:47:10,510
(tires squealing)
740
00:47:20,160 --> 00:47:23,330
(slow, trembling breaths)
741
00:47:24,130 --> 00:47:26,530
(Bobby's breathing speeding up)
742
00:47:28,410 --> 00:47:30,240
(muffled thump)
743
00:47:36,110 --> 00:47:38,250
OFFICER:
Stubborn bastard, isn't he?
744
00:47:38,380 --> 00:47:40,540
(laughter)
745
00:47:55,570 --> 00:47:57,940
(muffled chatter)
746
00:47:59,510 --> 00:48:01,910
(muffled laughter)
747
00:48:04,540 --> 00:48:07,210
OFFICER (muffled): The boss
is gonna eat him alive.
748
00:48:07,340 --> 00:48:10,540
- (laughter)
- He's not going to spare him.
749
00:48:11,680 --> 00:48:15,020
(laughter, chatter in Hindi
growing louder)
750
00:48:16,890 --> 00:48:19,190
(grunting and groaning)
751
00:48:23,460 --> 00:48:25,030
(yells in pain)
752
00:48:26,160 --> 00:48:28,590
- (gunshot)
- (officer shouting in Hindi)
753
00:48:30,670 --> 00:48:32,970
(shouting continues in Hindi)
754
00:48:39,880 --> 00:48:41,970
(grunting)
(horn honking)
755
00:48:42,110 --> 00:48:44,010
(tires screeching)
756
00:48:46,110 --> 00:48:48,290
(grunting)
757
00:48:48,420 --> 00:48:50,580
(groaning)
758
00:48:51,560 --> 00:48:53,490
(grunts) Fuck.
759
00:48:53,620 --> 00:48:55,650
(panting)
760
00:48:59,090 --> 00:49:00,390
(entry bell chimes)
761
00:49:00,520 --> 00:49:01,990
(frantic chatter)
762
00:49:02,130 --> 00:49:03,260
(siren blaring)
763
00:49:06,360 --> 00:49:07,930
(panting)
764
00:49:08,070 --> 00:49:10,410
(grunting)
765
00:49:11,470 --> 00:49:13,870
("Ooh La La" by Bappi Lahiri
and Shreya Ghoshal playing)
766
00:49:14,010 --> 00:49:15,340
(speaking Hindi)
767
00:49:15,940 --> 00:49:17,680
(grunting)
768
00:49:17,820 --> 00:49:20,650
(people moaning, grunting)
769
00:49:20,780 --> 00:49:23,020
(chatter in Hindi)
770
00:49:24,590 --> 00:49:27,520
(frantic chatter)
771
00:49:27,660 --> 00:49:29,090
(grunts)
772
00:49:29,220 --> 00:49:32,360
{\i1}♪ Tu hai meri fantasy ♪{\i0}
773
00:49:32,500 --> 00:49:36,490
{\i1}♪ Chhoona na, chhoona na
Chhoona na, chhoona na... ♪{\i0}
774
00:49:36,630 --> 00:49:37,860
You want to fuck, huh?
775
00:49:37,990 --> 00:49:40,330
You want to fuck,
motherfucker, huh?
776
00:49:42,700 --> 00:49:46,670
You bring the police
to my place, huh?
777
00:49:46,810 --> 00:49:48,810
How dare you.
778
00:49:48,950 --> 00:49:50,640
(moaning, grunting continue)
779
00:49:51,980 --> 00:49:53,350
Hey. Easy.
780
00:49:54,610 --> 00:49:57,250
(vicious grunting)
(people screaming)
781
00:50:01,390 --> 00:50:03,690
(grunting and groaning)
782
00:50:05,990 --> 00:50:10,270
{\i1}♪ Haaye chhua jo toone to
Dil ne maari seeti ♪{\i0}
783
00:50:10,400 --> 00:50:13,800
{\i1}♪ Dede in gaalon pe ek pappi
Meethi meethi ♪{\i0}
784
00:50:13,940 --> 00:50:17,700
{\i1}♪ Ho ho chhua jo toone to
Dil ne maari seeti ♪{\i0}
785
00:50:17,840 --> 00:50:22,140
{\i1}♪ Dede dede in gaalon
Pe ek pappi meethi meethi ♪{\i0}
786
00:50:22,280 --> 00:50:25,540
{\i1}♪ Yauvan tera saavan bhara ♪{\i0}
787
00:50:25,680 --> 00:50:28,980
{\i1}♪ Bheeg gaya dil yeh mera ♪{\i0}
788
00:50:29,110 --> 00:50:32,880
{\i1}♪ Aaha toone hi barsat karaayi
Kya kare yeh yauan ♪{\i0}
789
00:50:33,020 --> 00:50:35,930
- {\i1}♪ Bechara bechara bechara ♪{\i0}
- (whimpering)
790
00:50:36,060 --> 00:50:37,390
{\i1}♪ Ooh la la, ooh la la ♪{\i0}
791
00:50:37,530 --> 00:50:39,290
{\i1}♪ Ooh la la, ooh la la ♪{\i0}
(pained yelling)
792
00:50:39,430 --> 00:50:43,260
{\i1}♪ Tu hai meri fantasy
Na na na ♪{\i0}
793
00:50:43,400 --> 00:50:46,840
{\i1}♪ Chhoona na, chhoona na ♪{\i0}
794
00:50:46,970 --> 00:50:49,770
{\i1}♪ Ab main jawan ho gayi... ♪{\i0}
795
00:50:49,910 --> 00:50:51,640
(yelling)
796
00:50:51,780 --> 00:50:53,510
(banging against wall)
797
00:50:54,310 --> 00:50:56,340
(woman screaming)
798
00:50:56,470 --> 00:50:58,610
♪ ♪
799
00:51:00,880 --> 00:51:02,680
(pained yelling)
800
00:51:05,510 --> 00:51:07,690
(gasping)
801
00:51:08,830 --> 00:51:10,560
(gun fires)
(song stops)
802
00:51:14,100 --> 00:51:16,070
(shouting in Hindi)
803
00:51:21,630 --> 00:51:24,440
(gunfire)
(shouting in Hindi)
804
00:51:35,220 --> 00:51:36,320
{\i1}Target in sight.{\i0}
805
00:51:37,090 --> 00:51:38,820
- (gun fires)
- (grunts)
806
00:51:46,730 --> 00:51:48,830
(muffled burbling)
807
00:51:57,840 --> 00:52:00,140
♪ ♪
808
00:52:15,860 --> 00:52:17,660
♪ ♪
809
00:52:17,800 --> 00:52:20,160
(birds calling)
810
00:52:34,270 --> 00:52:36,580
♪ ♪
811
00:53:44,650 --> 00:53:45,610
Um...
812
00:53:45,750 --> 00:53:49,250
(distorted,
indistinct whispering)
813
00:53:51,020 --> 00:53:53,090
(grunting)
814
00:53:53,220 --> 00:53:56,060
(whispering continues)
815
00:53:56,190 --> 00:53:58,060
(yelling)
816
00:53:58,190 --> 00:54:00,060
(whispering stops)
817
00:54:00,190 --> 00:54:02,830
(whooshing)
818
00:54:04,100 --> 00:54:05,730
(pained yelling)
819
00:54:10,270 --> 00:54:13,210
- (sizzling)
- (screaming)
820
00:54:13,340 --> 00:54:16,810
(sobbing, groaning)
821
00:54:17,950 --> 00:54:20,350
(indistinct whispering)
822
00:54:28,790 --> 00:54:30,890
♪ ♪
823
00:54:35,660 --> 00:54:37,800
(whispering):
You're okay.
824
00:54:37,940 --> 00:54:39,270
You're okay.
825
00:55:07,790 --> 00:55:10,430
(birds calling in distance)
826
00:55:23,610 --> 00:55:24,980
ALPHA: You're awake.
827
00:55:26,410 --> 00:55:27,750
Finally.
828
00:55:30,950 --> 00:55:32,490
Beautiful.
829
00:55:33,930 --> 00:55:35,020
Isn't she?
830
00:55:39,030 --> 00:55:41,560
Parvati and Shiva.
831
00:55:43,170 --> 00:55:44,530
One half devotion,
832
00:55:44,660 --> 00:55:47,700
the other destruction.
833
00:55:48,470 --> 00:55:49,840
Male.
834
00:55:51,500 --> 00:55:52,770
Female.
835
00:55:53,780 --> 00:55:54,910
Neither.
836
00:55:55,410 --> 00:55:56,780
Both.
837
00:56:01,120 --> 00:56:02,910
Some people find that...
838
00:56:04,320 --> 00:56:05,590
strange.
839
00:56:08,020 --> 00:56:10,790
But we hijras understand it
completely.
840
00:56:13,560 --> 00:56:14,990
Who are you?
841
00:56:15,130 --> 00:56:19,100
I'm Alpha,
the keeper of the temple.
842
00:56:21,170 --> 00:56:22,140
(grunts)
843
00:56:22,270 --> 00:56:24,540
- Careful! Careful!
- (groaning)
844
00:56:26,310 --> 00:56:27,610
(grunts)
845
00:56:29,340 --> 00:56:30,910
(panting)
846
00:56:33,080 --> 00:56:34,520
Why did you help me?
847
00:56:34,650 --> 00:56:37,520
You should've died
from those injuries.
848
00:56:39,760 --> 00:56:42,430
The gods must have
a greater plan for you.
849
00:56:44,720 --> 00:56:46,790
We all have scars.
850
00:56:51,560 --> 00:56:52,900
I should go.
851
00:56:53,730 --> 00:56:55,300
No. I wouldn't do that.
852
00:56:55,930 --> 00:56:57,970
The police are looking for you.
853
00:56:58,110 --> 00:56:59,940
All over town.
854
00:57:00,440 --> 00:57:01,740
But not here.
855
00:57:04,120 --> 00:57:05,610
They find us too...
856
00:57:07,410 --> 00:57:08,910
unsettling.
857
00:57:10,920 --> 00:57:12,020
Stay with us.
858
00:57:13,250 --> 00:57:14,490
Rest.
859
00:57:16,290 --> 00:57:17,530
You need to heal.
860
00:57:21,370 --> 00:57:22,900
Maybe she'll speak to you.
861
00:57:24,130 --> 00:57:26,440
♪ ♪
862
00:57:31,610 --> 00:57:33,870
CROWD (chanting):
Shakti! Shakti! Shakti!
863
00:57:34,000 --> 00:57:38,080
Shakti! Shakti! Shakti! Shakti!
864
00:57:38,220 --> 00:57:41,180
Shakti! Shakti! Shakti!
865
00:57:41,320 --> 00:57:45,090
Shakti! Shakti! Shakti! Shakti!
866
00:57:45,220 --> 00:57:47,720
Shakti! Shakti! Shakti!
867
00:57:47,860 --> 00:57:53,030
Shakti! Shakti! Shakti!
Shakti! Shakti!
868
00:57:53,160 --> 00:57:56,090
♪ ♪
869
00:58:00,700 --> 00:58:03,130
(footsteps approaching)
870
00:58:09,480 --> 00:58:11,010
BABA SHAKTI: Who is he?
871
00:58:13,190 --> 00:58:14,780
RANA: He's a nobody.
872
00:58:14,920 --> 00:58:17,080
Just some crazy kid
from the gutter.
873
00:58:18,220 --> 00:58:21,220
BABA SHAKTI: People once
said that about me.
874
00:58:21,360 --> 00:58:23,360
RANA:
And now look at you.
875
00:58:23,490 --> 00:58:25,530
You're the nation's lion.
876
00:58:27,890 --> 00:58:30,000
You said he spoke of his mother.
877
00:58:39,270 --> 00:58:40,540
Rana...
878
00:58:41,540 --> 00:58:44,110
in the great tapestry of life,
879
00:58:45,080 --> 00:58:49,550
just one small ember
can burn down everything.
880
00:58:50,520 --> 00:58:52,720
The very idea of him
881
00:58:53,490 --> 00:58:55,820
has to be extinguished.
882
00:58:57,460 --> 00:58:58,690
Find him.
883
00:59:00,060 --> 00:59:03,100
Before your nobody
becomes a somebody.
884
00:59:03,230 --> 00:59:05,290
♪ ♪
885
00:59:09,400 --> 00:59:12,140
The trail of destruction
started with a murder attempt
886
00:59:12,270 --> 00:59:15,510
on Yatana's chief of police,
Rana Singh,
887
00:59:15,650 --> 00:59:18,110
by a terrorist
posing as a member of staff.
888
00:59:18,240 --> 00:59:20,810
A citywide manhunt is underway
for the terrorist
889
00:59:20,950 --> 00:59:23,310
and his known associates.
890
00:59:23,450 --> 00:59:26,150
Security has been raised
for the upcoming elections,
891
00:59:26,290 --> 00:59:29,990
which are occurring
on the country's
most auspicious day.
892
00:59:31,890 --> 00:59:34,570
(tabla music playing
in distance)
893
00:59:47,410 --> 00:59:49,780
(quiet chatter)
894
00:59:53,590 --> 00:59:55,880
(tabla music continues,
growing louder)
895
01:00:02,050 --> 01:00:04,480
- (music ends)
- (cheering)
896
01:00:04,620 --> 01:00:07,260
- Thank you.
- TABLA MAESTRO: So, uh...
897
01:00:11,930 --> 01:00:13,400
(plays deep tone)
898
01:00:14,170 --> 01:00:15,900
- (plays high-pitched tone)
- (laughter)
899
01:00:16,030 --> 01:00:18,270
(playing deep, rhythmic tones)
900
01:00:19,300 --> 01:00:21,140
(playing high-pitched,
rhythmic tones)
901
01:00:21,280 --> 01:00:23,070
(laughter)
902
01:00:23,210 --> 01:00:25,950
(tabla playing rapid rhythm
with deep tones)
903
01:00:26,080 --> 01:00:28,550
(playing rapid rhythm
with high-pitched tones)
904
01:00:28,680 --> 01:00:31,080
(laughter)
905
01:00:33,150 --> 01:00:35,820
- Now they are okay.
- (playing rapid rhythm)
906
01:00:39,690 --> 01:00:40,930
But...
907
01:00:43,630 --> 01:00:45,930
(laughter)
908
01:00:52,170 --> 01:00:54,570
And that is why
she ran away with the priest.
909
01:00:54,710 --> 01:00:56,310
(laughter)
910
01:01:00,180 --> 01:01:00,780
(yelps)
911
01:01:00,910 --> 01:01:02,380
(laughter continues)
912
01:01:07,690 --> 01:01:09,220
TABLA MAESTRO:
Funny, huh?
913
01:01:31,180 --> 01:01:33,080
ALPHA:
Still can't sleep?
914
01:01:35,520 --> 01:01:36,850
I never sleep.
915
01:01:38,690 --> 01:01:40,350
Voices in your head?
916
01:01:42,260 --> 01:01:43,350
Just one.
917
01:01:47,300 --> 01:01:48,730
Her scream.
918
01:01:51,700 --> 01:01:54,070
It's been inside me
my whole life.
919
01:01:58,670 --> 01:01:59,970
Come with me.
920
01:02:09,320 --> 01:02:10,450
(sighs)
921
01:02:16,430 --> 01:02:18,730
♪ ♪
922
01:02:31,340 --> 01:02:35,170
ALPHA: We were warriors before
they drove us into exile here.
923
01:02:37,580 --> 01:02:40,010
The Vedas speak of a tree
924
01:02:40,150 --> 01:02:43,310
that was supposedly planted
by Lord Shiva,
925
01:02:45,120 --> 01:02:47,050
the destroyer of worlds.
926
01:02:55,470 --> 01:02:57,770
♪ ♪
927
01:03:08,640 --> 01:03:11,210
I was once like you.
928
01:03:12,880 --> 01:03:14,210
A broken man.
929
01:03:16,180 --> 01:03:18,920
A slave to childhood terrors.
930
01:03:21,990 --> 01:03:25,060
I learned that you need
to destroy in order to grow.
931
01:03:26,730 --> 01:03:29,030
To create space for new life.
932
01:03:36,470 --> 01:03:38,570
Mm. Here we go.
933
01:03:39,880 --> 01:03:43,280
Within its root lies
a potent toxin.
934
01:03:43,410 --> 01:03:47,150
We call it Trishul
after Shiva's trident.
935
01:03:48,650 --> 01:03:50,320
It will cut you open.
936
01:03:52,580 --> 01:03:57,420
Only a weakened man
can benefit from this.
937
01:03:58,960 --> 01:04:01,900
Only a strong man
can survive it.
938
01:04:04,930 --> 01:04:06,300
Are you ready?
939
01:04:08,540 --> 01:04:09,570
Yes.
940
01:04:13,580 --> 01:04:14,910
(blowing)
941
01:04:27,850 --> 01:04:29,120
The pain...
942
01:04:30,820 --> 01:04:33,960
It will leave you once
it's finished teaching you.
943
01:04:41,640 --> 01:04:43,300
(blows sharply)
944
01:04:55,050 --> 01:04:57,350
(muffled flames whooshing)
945
01:05:10,530 --> 01:05:12,570
{\i1}(distant rumbling){\i0}
946
01:05:12,700 --> 01:05:15,340
{\i1}(high-pitched ringing){\i0}
947
01:05:15,470 --> 01:05:17,570
(rumbling)
948
01:05:19,300 --> 01:05:21,230
{\i1}(monkey screeching){\i0}
949
01:05:21,370 --> 01:05:23,010
♪ ♪
950
01:05:26,080 --> 01:05:28,450
{\i1}(indistinct whispering){\i0}
951
01:05:30,350 --> 01:05:33,360
{\i1}(muffled screaming){\i0}
952
01:05:33,490 --> 01:05:35,590
♪ ♪
953
01:05:36,730 --> 01:05:38,560
(woman yelling in Hindi)
954
01:05:44,500 --> 01:05:47,340
♪ ♪
955
01:05:47,470 --> 01:05:48,500
(grunts)
956
01:05:59,810 --> 01:06:03,150
(grunting)
957
01:06:08,150 --> 01:06:09,990
♪ ♪
958
01:06:10,120 --> 01:06:12,520
(rhythmic fluttering)
959
01:06:18,530 --> 01:06:21,000
(fluttering slows)
960
01:06:22,140 --> 01:06:24,540
(monkey chattering)
961
01:06:30,410 --> 01:06:32,540
♪ ♪
962
01:06:46,660 --> 01:06:48,930
{\i1}- (people screaming)
- (blades slashing){\i0}
963
01:06:49,060 --> 01:06:52,200
{\i1}(bodies thudding){\i0}
964
01:07:08,590 --> 01:07:10,750
(humming a tune)
965
01:07:16,320 --> 01:07:18,030
(laughing evilly)
966
01:07:25,100 --> 01:07:27,600
- (yells)
- (laughter)
967
01:07:36,010 --> 01:07:37,440
(laughter)
968
01:07:37,580 --> 01:07:39,080
(puppet show continues
in distance)
969
01:07:39,210 --> 01:07:41,580
♪ ♪
970
01:07:46,220 --> 01:07:48,090
(line ringing)
971
01:07:53,760 --> 01:07:56,070
(phone ringing)
972
01:08:10,280 --> 01:08:11,780
(phone beeps off)
973
01:08:11,910 --> 01:08:12,940
(inhales)
974
01:08:13,080 --> 01:08:15,450
(speaking Hindi)
975
01:08:16,620 --> 01:08:21,390
- (yelling, speaking Hindi)
- (laughter)
976
01:08:32,400 --> 01:08:35,200
- (rapid gunfire)
- (panicked screaming)
977
01:08:38,170 --> 01:08:40,200
(rapid gunfire)
978
01:08:40,340 --> 01:08:42,270
(frantic shouting)
979
01:08:42,410 --> 01:08:44,680
(shouting in Hindi)
980
01:08:48,750 --> 01:08:51,220
♪ ♪
981
01:08:59,990 --> 01:09:01,890
(panting)
982
01:09:02,030 --> 01:09:03,760
(distant gunfire)
983
01:09:24,250 --> 01:09:26,220
(speaking Hindi)
984
01:09:45,440 --> 01:09:46,840
(door bangs open)
985
01:09:51,340 --> 01:09:53,610
♪ ♪
986
01:09:57,080 --> 01:09:59,390
♪ ♪
987
01:10:12,970 --> 01:10:14,270
Huh?
988
01:10:17,910 --> 01:10:18,930
(gasps)
989
01:10:26,180 --> 01:10:27,840
(whimpers softly)
990
01:10:28,610 --> 01:10:30,980
(Rana exhales)
(whimpering)
991
01:10:31,990 --> 01:10:34,750
(Rana grunts)
(crying)
992
01:10:36,120 --> 01:10:38,600
(both yell)
993
01:10:38,730 --> 01:10:40,230
(Rana groans)
994
01:10:43,200 --> 01:10:44,930
(yelps)
995
01:10:50,340 --> 01:10:52,800
- (belt striking skin)
- (screaming)
996
01:10:53,670 --> 01:10:55,340
- (woman screaming)
- (boy gasping)
997
01:10:55,470 --> 01:10:57,250
(Rana shouting in Hindi)
998
01:10:57,950 --> 01:10:59,320
(woman whimpering)
999
01:11:02,180 --> 01:11:03,610
(Rana straining)
1000
01:11:03,750 --> 01:11:05,750
(woman screaming)
(Rana sighs)
1001
01:11:07,420 --> 01:11:08,750
(Rana grunts)
1002
01:11:10,420 --> 01:11:11,860
(woman gasping)
1003
01:11:12,930 --> 01:11:15,460
(panting)
1004
01:11:17,230 --> 01:11:19,860
(weak, trembling breaths)
1005
01:11:28,110 --> 01:11:30,410
♪ ♪
1006
01:11:46,330 --> 01:11:47,690
(speaking Hindi)
1007
01:12:07,310 --> 01:12:09,620
♪ ♪
1008
01:12:19,130 --> 01:12:21,560
(yells)
1009
01:12:23,030 --> 01:12:26,440
(screaming)
1010
01:12:39,180 --> 01:12:41,550
♪ ♪
1011
01:13:05,880 --> 01:13:07,380
I failed her.
1012
01:13:10,340 --> 01:13:11,740
No.
1013
01:13:13,640 --> 01:13:15,910
You tried to save her.
1014
01:13:20,320 --> 01:13:21,750
You see scars.
1015
01:13:24,090 --> 01:13:28,430
I see the courage of a child
fighting to save his mother.
1016
01:13:29,790 --> 01:13:32,960
These are the hands of a warrior
1017
01:13:33,970 --> 01:13:36,970
who's destined
to challenge the gods.
1018
01:13:38,070 --> 01:13:42,210
All your life, you've been
fighting to feel pain.
1019
01:13:42,350 --> 01:13:45,710
You need to fight for a purpose.
1020
01:13:46,510 --> 01:13:51,250
Fight... for all of us.
1021
01:13:51,390 --> 01:13:56,180
It's time to remember
who you are.
1022
01:14:04,100 --> 01:14:06,700
REPORTER:
{\i1}As the Sovereign Party
climbs in the polls,{\i0}
1023
01:14:06,830 --> 01:14:08,130
{\i1}allegations have surfaced{\i0}
1024
01:14:08,270 --> 01:14:11,210
{\i1}that you destroyed
200 acres of forestland{\i0}
1025
01:14:11,340 --> 01:14:13,210
{\i1}to build your mega factory.{\i0}
1026
01:14:13,340 --> 01:14:14,570
It's not a factory.
1027
01:14:14,710 --> 01:14:16,250
It's a commune.
1028
01:14:16,380 --> 01:14:18,050
REPORTER:
{\i1}And what about the farmers{\i0}
1029
01:14:18,180 --> 01:14:20,050
{\i1}that have been displaced?{\i0}
1030
01:14:20,180 --> 01:14:21,450
BABA SHAKTI: {\i1}Ah.{\i0}
1031
01:14:21,580 --> 01:14:24,180
{\i1}The land was barren and empty.{\i0}
1032
01:14:24,310 --> 01:14:28,220
Few families who lived there
have joined the cause.
1033
01:14:28,360 --> 01:14:30,360
REPORTER:
{\i1}And workers who complain{\i0}
1034
01:14:30,490 --> 01:14:32,090
{\i1}of horrible working conditions?{\i0}
1035
01:14:32,220 --> 01:14:34,200
BABA SHAKTI:
{\i1}They aren't workers.{\i0}
1036
01:14:34,330 --> 01:14:36,560
{\i1}They are my disciples.{\i0}
1037
01:14:36,700 --> 01:14:39,000
(birds chirping)
(footsteps approaching)
1038
01:14:59,060 --> 01:15:00,080
(grunts)
1039
01:15:14,040 --> 01:15:15,100
(grunts)
1040
01:15:16,170 --> 01:15:18,540
(grunting)
1041
01:15:24,150 --> 01:15:25,270
(yelling)
1042
01:15:29,180 --> 01:15:31,250
(tabla playing
high-pitched tones)
1043
01:15:45,370 --> 01:15:48,160
(punching in rhythm with tabla)
1044
01:15:53,040 --> 01:15:54,580
(grunting)
1045
01:16:04,190 --> 01:16:05,280
(tabla playing stops)
1046
01:16:07,620 --> 01:16:09,890
(tabla playing resumes)
1047
01:16:19,600 --> 01:16:21,930
- (grunting)
- Yeah.
1048
01:16:26,280 --> 01:16:28,740
(yelling, grunting)
1049
01:16:29,740 --> 01:16:31,080
(speaks Hindi)
1050
01:16:36,080 --> 01:16:39,750
(whooping, shouting in Hindi)
1051
01:16:40,580 --> 01:16:41,690
Hmm.
1052
01:16:42,190 --> 01:16:43,660
(grunting)
1053
01:16:49,070 --> 01:16:50,160
Ah.
1054
01:16:54,210 --> 01:16:55,640
(grunting fiercely)
1055
01:16:55,770 --> 01:16:59,300
(onlookers whooping,
clapping in rhythm)
1056
01:17:01,980 --> 01:17:04,410
- (tabla playing stops)
- (cheering, applause)
1057
01:17:04,540 --> 01:17:06,880
(panting)
1058
01:17:12,020 --> 01:17:14,620
(tabla plays high-pitched tones)
1059
01:17:17,560 --> 01:17:19,860
(tabla playing rhythmically)
1060
01:17:24,500 --> 01:17:28,070
{\i1}A surge of sectarian violence
has exploded around the country{\i0}
1061
01:17:28,200 --> 01:17:32,070
{\i1}after divisive remarks
made by Adesh Joshi.{\i0}
1062
01:17:32,210 --> 01:17:34,940
{\i1}International leaders
have condemned the violence{\i0}
1063
01:17:35,080 --> 01:17:37,780
{\i1}against minorities
but have stopped short{\i0}
1064
01:17:37,920 --> 01:17:41,710
{\i1}of criticizing the candidate
as he climbs in the polls.{\i0}
1065
01:17:41,850 --> 01:17:45,250
{\i1}(tabla playing rhythmically){\i0}
1066
01:17:47,920 --> 01:17:49,760
(laughter, jovial chatter)
1067
01:17:49,890 --> 01:17:52,260
{\i1}(tabla continues playing
rhythmically){\i0}
1068
01:17:53,560 --> 01:17:54,820
(grunts)
1069
01:17:54,960 --> 01:17:57,130
(onlookers cheering)
1070
01:17:57,270 --> 01:17:58,400
(speaks Hindi)
1071
01:17:58,530 --> 01:18:00,200
(laughing)
1072
01:18:03,540 --> 01:18:05,910
(onlookers cheering)
1073
01:18:07,500 --> 01:18:10,370
- (laughing)
- (cheering)
1074
01:18:13,040 --> 01:18:15,520
ALPHA: {\i1}Close your eyes,{\i0}
1075
01:18:15,650 --> 01:18:18,310
{\i1}and you will find yourself{\i0}
1076
01:18:19,490 --> 01:18:22,520
{\i1}sitting atop a mighty tree.{\i0}
1077
01:18:22,660 --> 01:18:25,660
{\i1}This is your home.{\i0}
1078
01:18:25,790 --> 01:18:27,700
{\i1}You are a beast.{\i0}
1079
01:18:29,030 --> 01:18:31,830
{\i1}Look beneath the surface,{\i0}
1080
01:18:31,970 --> 01:18:36,310
{\i1}and you will see roots
deep under the soil,{\i0}
1081
01:18:36,440 --> 01:18:38,140
{\i1}reaching far and wide.{\i0}
1082
01:18:38,270 --> 01:18:41,640
{\i1}These are the roots
of your ancestors,{\i0}
1083
01:18:41,780 --> 01:18:43,640
{\i1}the soul of your mother.{\i0}
1084
01:18:43,780 --> 01:18:45,850
{\i1}Listen to her.{\i0}
1085
01:18:46,680 --> 01:18:48,150
{\i1}You have nothing to fear.{\i0}
1086
01:18:48,920 --> 01:18:51,380
{\i1}You've been here for time.{\i0}
1087
01:18:52,220 --> 01:18:54,160
(plays high-pitched tones)
1088
01:18:54,290 --> 01:18:56,390
(panting)
1089
01:18:58,920 --> 01:19:01,230
(crowd cheering)
1090
01:19:04,730 --> 01:19:06,930
ANNOUNCER:
People of Yatana...
1091
01:19:07,070 --> 01:19:08,030
(crowd chanting indistinctly)
1092
01:19:08,170 --> 01:19:09,360
(speaks Hindi) ...Baba Shakti!
1093
01:19:09,500 --> 01:19:11,900
CROWD (chanting):
Shakti! Shakti! Shakti!
1094
01:19:12,040 --> 01:19:15,380
Shakti! Shakti! Shakti! Shakti!
1095
01:19:15,510 --> 01:19:18,010
Shakti! Shakti! Shakti!
1096
01:19:18,150 --> 01:19:20,410
(chant fading):
Shakti! Shakti! Shakti!
1097
01:19:20,550 --> 01:19:21,780
I am nobody.
1098
01:19:23,320 --> 01:19:24,650
I am nothing.
1099
01:19:24,790 --> 01:19:26,650
I didn't choose this path.
1100
01:19:27,380 --> 01:19:29,860
- You chose it for me.
- (cheering)
1101
01:19:29,990 --> 01:19:33,190
Change never comes
without a fight.
1102
01:19:34,360 --> 01:19:39,530
I want you to choose
another of God's men.
1103
01:19:40,740 --> 01:19:42,190
{\i1}He's one of us.{\i0}
1104
01:19:42,330 --> 01:19:44,640
He is Adesh Joshi,
1105
01:19:44,770 --> 01:19:47,870
leader of Sovereign Party.
1106
01:19:48,010 --> 01:19:53,740
He will fight with us,
for us, for you.
1107
01:19:54,810 --> 01:19:59,620
The working man,
the poor, the sick.
1108
01:19:59,760 --> 01:20:02,520
{\i1}Shower him with your love{\i0}
1109
01:20:02,660 --> 01:20:05,390
{\i1}and let our voice be heard{\i0}
1110
01:20:05,530 --> 01:20:07,900
{\i1}throughout the nation.{\i0}
1111
01:20:08,030 --> 01:20:10,560
(tabla playing rhythmically)
(breathing sharply)
1112
01:20:13,440 --> 01:20:14,230
(grunts)
1113
01:20:14,360 --> 01:20:15,640
BABA SHAKTI:
{\i1}They have destroyed{\i0}
1114
01:20:15,770 --> 01:20:18,070
{\i1}our sacred values.{\i0}
1115
01:20:18,810 --> 01:20:21,510
{\i1}They have stolen our homes,{\i0}
1116
01:20:21,650 --> 01:20:24,280
{\i1}poisoned our children's minds.{\i0}
1117
01:20:25,510 --> 01:20:28,450
{\i1}They have polluted us
with their symbols,{\i0}
1118
01:20:28,590 --> 01:20:30,610
{\i1}their false idols.{\i0}
1119
01:20:31,250 --> 01:20:33,450
{\i1}We have been blinded.{\i0}
1120
01:20:34,120 --> 01:20:36,250
{\i1}Will you stand with us?{\i0}
1121
01:20:36,920 --> 01:20:38,860
{\i1}Will you bleed with us?{\i0}
1122
01:20:39,830 --> 01:20:41,160
{\i1}Will you?{\i0}
1123
01:20:42,570 --> 01:20:43,830
{\i1}Will you?{\i0}
1124
01:20:43,960 --> 01:20:47,130
{\i1}(crowd chanting indistinctly){\i0}
1125
01:20:49,200 --> 01:20:53,010
- (grunting fiercely)
{\i1}- (crowd cheering){\i0}
1126
01:20:58,880 --> 01:21:01,150
{\i1}(crowd cheering){\i0}
1127
01:21:08,430 --> 01:21:11,420
(both panting)
1128
01:21:21,410 --> 01:21:22,500
HIJRA: Lakshmi!
1129
01:21:22,640 --> 01:21:23,800
(whimpering)
1130
01:21:23,940 --> 01:21:25,270
(hijras crying)
1131
01:21:25,400 --> 01:21:27,500
Tell me what happened
to Lakshmi.
1132
01:21:27,630 --> 01:21:29,210
- Lakshmi!
- Lakshmi!
1133
01:21:29,340 --> 01:21:31,510
- Lakshmi.
- Are you okay, Lakshmi?
1134
01:21:31,650 --> 01:21:32,750
What happened? What happened?
1135
01:21:32,880 --> 01:21:35,210
These men put a notice
on the door.
1136
01:21:35,350 --> 01:21:38,190
She tried to take it down,
but they beat her.
1137
01:21:38,320 --> 01:21:40,320
She's not breathing.
Breathe, Lakshmi, breathe.
1138
01:21:40,450 --> 01:21:41,950
ALPHA: Did you see?
Did you see who it was?
1139
01:21:42,090 --> 01:21:43,350
Shakti's men.
1140
01:21:43,490 --> 01:21:45,990
They said the temple
never belonged to us.
1141
01:21:46,120 --> 01:21:48,430
Alpha, where will we go?
1142
01:21:48,560 --> 01:21:51,260
If we don't have money,
they will keep doing this.
1143
01:21:51,390 --> 01:21:54,660
We cannot pay off some thugs.
1144
01:21:55,670 --> 01:21:56,970
ALPHA: We all must pray.
1145
01:21:57,710 --> 01:21:59,170
HIJRAS:
Lakshmi!
1146
01:22:00,000 --> 01:22:01,310
God has a plan.
1147
01:22:02,580 --> 01:22:05,510
(hijras crying)
1148
01:22:05,650 --> 01:22:07,950
♪ ♪
1149
01:22:25,500 --> 01:22:26,830
(sighs)
1150
01:22:26,970 --> 01:22:29,940
(takes deep breath)
1151
01:22:36,480 --> 01:22:37,510
(metal scrapes)
1152
01:22:37,650 --> 01:22:39,010
(grunts)
1153
01:22:47,350 --> 01:22:49,890
(siren blaring in distance)
1154
01:22:50,030 --> 01:22:52,560
(crowd clamoring,
chanting in Hindi)
1155
01:22:53,860 --> 01:22:55,690
(siren chirping)
1156
01:22:55,830 --> 01:22:57,670
REPORTER: {\i1}We have the
election results due to break{\i0}
1157
01:22:57,800 --> 01:22:59,220
{\i1}during Diwali festival.{\i0}
1158
01:22:59,360 --> 01:23:01,500
{\i1}Sovereign Party supporters
are flooding the streets{\i0}
1159
01:23:01,640 --> 01:23:04,160
{\i1}with the party expecting
a landslide victory.{\i0}
1160
01:23:04,300 --> 01:23:05,670
(static crackles)
1161
01:23:05,800 --> 01:23:07,270
("Naam Mera" by Sneha
Khanwalkar and Lazer X playing)
1162
01:23:07,400 --> 01:23:09,740
MAN: Baba!
CROWD: Shakti!
1163
01:23:09,880 --> 01:23:11,410
Baba!
Shakti!
1164
01:23:11,540 --> 01:23:15,550
- Baba! Baba!
- Shakti! Shakti!
1165
01:23:16,180 --> 01:23:20,550
Ladies and gentlemen!
1166
01:23:20,690 --> 01:23:22,920
{\i1}♪ Jake puch le tu, puch puch
Puch, Jake puch le tu ♪{\i0}
1167
01:23:23,050 --> 01:23:25,790
{\i1}♪ Naam mera bolta mai kamm
Jyada bolta hai kaam mera ♪{\i0}
1168
01:23:25,930 --> 01:23:28,790
Are you ready
for a fucking fight?
1169
01:23:28,930 --> 01:23:30,730
{\i1}♪ Hai zubaan-e-gulab
Kale karam ki kitaab ♪{\i0}
1170
01:23:30,860 --> 01:23:32,600
{\i1}♪ Bhare gire jo shraab
Nasha dalta ♪{\i0}
1171
01:23:32,730 --> 01:23:34,600
{\i1}♪ Dbaav rhe tadipaar
Bhag bhag bhag ♪{\i0}
1172
01:23:34,730 --> 01:23:36,500
{\i1}♪ Na kabhi jiya
Maraa boht baar ♪{\i0}
1173
01:23:36,640 --> 01:23:38,210
{\i1}♪ Bhag bhag bhag, hai jo bhi
Dil me beta bol dal ♪{\i0}
1174
01:23:38,340 --> 01:23:40,570
{\i1}♪ Bhag bhag bhag
Hai alag mera khel ♪{\i0}
1175
01:23:41,210 --> 01:23:42,480
Put it on the monkey.
1176
01:23:42,610 --> 01:23:43,740
On my left,
1177
01:23:43,870 --> 01:23:50,120
the still undisputed champion
of all of India,
1178
01:23:50,250 --> 01:23:55,020
the s-s-s-s-snake...
(crowd hissing)
1179
01:23:55,590 --> 01:23:58,220
King Kobra!
1180
01:23:58,360 --> 01:24:00,530
{\i1}♪ Jyada marne ki sambhavna ♪{\i0}
1181
01:24:00,660 --> 01:24:02,530
{\i1}♪ Jeevan yeh samundar
Yaha dubaadeti hai bhavna ♪{\i0}
1182
01:24:02,660 --> 01:24:04,600
{\i1}♪ Dabte nhi usse jispe
Chlta apna davv na ♪{\i0}
1183
01:24:04,730 --> 01:24:07,130
{\i1}♪ Khaana kabhi maang na
Nahi seekha dar se bhagna ♪{\i0}
1184
01:24:07,270 --> 01:24:08,630
(chanting):
King Kobra! King Kobra!
1185
01:24:08,760 --> 01:24:12,100
Okay, settle down.
(chanting continues)
1186
01:24:12,240 --> 01:24:14,240
Settle down, you animals.
1187
01:24:14,370 --> 01:24:16,580
Settle down.
(chanting dies down)
1188
01:24:16,710 --> 01:24:18,340
From His Majesty
1189
01:24:18,480 --> 01:24:23,950
all the way to the deepest,
darkest jungles
1190
01:24:24,080 --> 01:24:26,780
of my mother Africa...
1191
01:24:27,760 --> 01:24:29,290
I hunted him down.
1192
01:24:30,220 --> 01:24:32,260
I... (mimics gunshot)
1193
01:24:32,390 --> 01:24:34,290
...darted him myself,
(crowd exclaims)
1194
01:24:34,430 --> 01:24:37,090
and I brought him
all the way here
1195
01:24:37,230 --> 01:24:39,500
for your entertainment.
1196
01:24:39,640 --> 01:24:40,760
He's evil.
1197
01:24:41,870 --> 01:24:43,730
He's ferocious.
1198
01:24:44,400 --> 01:24:47,740
He's a dark destroyer.
1199
01:24:48,170 --> 01:24:51,410
I give you...
1200
01:24:51,940 --> 01:24:54,040
Kong!
1201
01:24:54,180 --> 01:24:57,280
(crowd jeering)
1202
01:24:59,320 --> 01:25:02,560
Do you want to see
these two animals fight?
1203
01:25:02,690 --> 01:25:04,290
(cheering)
1204
01:25:04,420 --> 01:25:06,790
The snake and the monkey.
1205
01:25:07,800 --> 01:25:08,660
Fight!
1206
01:25:08,790 --> 01:25:10,760
(chanting):
King Kobra! King Kobra!
1207
01:25:10,890 --> 01:25:16,030
King Kobra! King Kobra!
King Kobra! King Kobra!
1208
01:25:16,170 --> 01:25:17,940
(sniffs)
Ooh, I smell it.
1209
01:25:18,070 --> 01:25:19,970
- I smell it.
- (chanting continues)
1210
01:25:20,100 --> 01:25:21,240
(dinging)
1211
01:25:22,140 --> 01:25:24,410
(grunts)
(crowd gasping)
1212
01:25:26,050 --> 01:25:27,750
Hey.
What's going on?
1213
01:25:27,880 --> 01:25:29,610
(crowd chattering)
1214
01:25:31,220 --> 01:25:32,690
Did he fucking knock him out?
1215
01:25:32,820 --> 01:25:35,320
(hushed): Kobra, get up.
1216
01:25:37,030 --> 01:25:39,460
You get him fucking up
right now.
1217
01:25:39,600 --> 01:25:40,690
(kisses)
1218
01:25:42,030 --> 01:25:43,290
I will fuck...
1219
01:25:43,430 --> 01:25:46,300
Grab his arms and take him off.
1220
01:25:50,740 --> 01:25:52,470
(chuckles)
1221
01:25:55,250 --> 01:25:57,480
(microphone feedback squeals)
(clears throat)
1222
01:26:00,180 --> 01:26:01,880
Wow, eh?
1223
01:26:03,120 --> 01:26:05,580
Wow. (chuckles)
1224
01:26:06,250 --> 01:26:07,760
(sighs)
1225
01:26:07,890 --> 01:26:09,620
That was a surprise.
1226
01:26:15,160 --> 01:26:19,430
Fucking lucky kick, eh?
1227
01:26:19,570 --> 01:26:21,340
(laughs)
1228
01:26:21,470 --> 01:26:23,870
Looks like we got
a cheeky little monkey
1229
01:26:24,010 --> 01:26:25,370
on our hands tonight.
1230
01:26:25,510 --> 01:26:27,180
CROWD (chanting):
Kill the beast!
1231
01:26:27,310 --> 01:26:30,410
Kill the beast! Kill the beast!
Kill the beast!
1232
01:26:30,550 --> 01:26:35,080
- Ladies and gentlemen...
- (chanting continues)
1233
01:26:35,220 --> 01:26:40,610
I give you the biggest,
the baddest,
1234
01:26:40,750 --> 01:26:43,360
the bone crushing
1235
01:26:44,020 --> 01:26:48,230
Bhalu the Bear!
1236
01:26:48,360 --> 01:26:51,560
(crowd cheering)
(bell dings)
1237
01:26:52,760 --> 01:26:54,200
(grunting gruffly)
1238
01:26:55,100 --> 01:26:56,330
Fuck him up.
1239
01:26:56,470 --> 01:26:57,730
Fucking smash his head in, okay?
1240
01:26:57,870 --> 01:26:59,970
Get in there
and fucking pummel him.
1241
01:27:00,110 --> 01:27:01,240
(grunts)
Go. Go.
1242
01:27:01,370 --> 01:27:03,310
Fuck him up.
1243
01:27:07,750 --> 01:27:08,650
(dinging)
1244
01:27:11,650 --> 01:27:13,220
(grunting)
1245
01:27:16,990 --> 01:27:18,950
Smack him in the fucking cock!
1246
01:27:20,090 --> 01:27:21,490
(grunting continues)
1247
01:27:31,840 --> 01:27:32,840
Come on!
1248
01:27:35,170 --> 01:27:37,940
(cheering)
1249
01:27:38,080 --> 01:27:39,150
Drill him!
1250
01:27:39,280 --> 01:27:41,380
Drill his fucking skull in!
1251
01:27:43,150 --> 01:27:44,750
Drill him in the fucking face!
1252
01:27:49,190 --> 01:27:50,690
Go on, smack him, Bhalu!
1253
01:27:51,990 --> 01:27:53,530
Come on, then!
1254
01:28:00,460 --> 01:28:02,100
(Bhalu grunting)
1255
01:28:02,230 --> 01:28:04,710
(Bhalu groaning)
1256
01:28:04,840 --> 01:28:05,970
(crowd groaning)
1257
01:28:06,700 --> 01:28:09,940
Go on, Monkey Man! Yes!
1258
01:28:11,340 --> 01:28:13,570
(crowd chattering)
1259
01:28:14,340 --> 01:28:16,680
CROWD: Kill the beast!
Kill the beast!
1260
01:28:16,820 --> 01:28:21,320
Kill the beast! Kill the beast!
Kill the beast! Kill the beast!
1261
01:28:21,460 --> 01:28:23,590
Kill the beast! Kill the beast!
Kill the beast!
1262
01:28:23,720 --> 01:28:25,950
Kill the beast!
Kill the beast! Kill the beast!
1263
01:28:26,090 --> 01:28:29,460
Kill the beast! Kill the beast!
Kill the beast!
1264
01:28:29,590 --> 01:28:32,030
Kill the beast! Kill the beast!
1265
01:28:32,170 --> 01:28:34,740
(chanting dies down)
1266
01:28:34,870 --> 01:28:36,630
(panting)
1267
01:28:36,760 --> 01:28:38,770
♪ ♪
1268
01:28:44,240 --> 01:28:46,140
MAN: Hail Monkey Man!
1269
01:28:46,280 --> 01:28:47,550
(crowd chattering)
1270
01:28:47,680 --> 01:28:50,880
CROWD (chanting):
Monkey Man! Monkey Man!
1271
01:28:51,010 --> 01:28:54,960
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man!
1272
01:28:55,090 --> 01:28:56,890
Monkey Man! Monkey Man!
1273
01:28:57,020 --> 01:29:01,360
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1274
01:29:01,500 --> 01:29:03,860
Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1275
01:29:03,990 --> 01:29:06,100
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man!
1276
01:29:06,230 --> 01:29:07,730
Monkey Man! Monkey Man!
1277
01:29:07,870 --> 01:29:10,500
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1278
01:29:10,640 --> 01:29:12,510
Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1279
01:29:12,640 --> 01:29:15,470
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1280
01:29:15,610 --> 01:29:17,640
Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1281
01:29:17,780 --> 01:29:20,450
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man!
1282
01:29:20,580 --> 01:29:22,610
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1283
01:29:22,750 --> 01:29:25,490
Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1284
01:29:25,620 --> 01:29:27,720
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1285
01:29:27,860 --> 01:29:31,050
(chant fading): Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1286
01:29:43,570 --> 01:29:45,840
♪ ♪
1287
01:29:47,810 --> 01:29:48,970
Alpha.
1288
01:29:50,010 --> 01:29:51,410
Take a look.
1289
01:29:51,540 --> 01:29:52,840
What is that?
1290
01:29:55,920 --> 01:29:57,390
Take a look.
1291
01:30:00,390 --> 01:30:02,560
There's a note.
There's a note.
1292
01:30:04,290 --> 01:30:05,450
Oh, my God.
1293
01:30:05,590 --> 01:30:06,990
Oh, my, my.
1294
01:30:07,130 --> 01:30:09,130
I mean, look at this.
1295
01:30:09,260 --> 01:30:11,200
Whoa.
(gasping)
1296
01:30:11,330 --> 01:30:13,160
Who sent us this?
Wow.
1297
01:30:13,300 --> 01:30:15,060
It's money.
1298
01:30:20,300 --> 01:30:23,810
("Siddhivinayak Aarti"
by Anuradha Paudwal playing)
1299
01:30:40,460 --> 01:30:42,760
♪ ♪
1300
01:30:51,570 --> 01:30:53,600
(announcement in Hindi
playing over speakers)
1301
01:30:53,740 --> 01:30:56,100
(quiet chatter in Hindi)
1302
01:30:59,840 --> 01:31:02,140
(cheering)
♪ ♪
1303
01:31:07,550 --> 01:31:09,120
Baba!
1304
01:31:09,260 --> 01:31:12,490
Baba! Baba!
1305
01:31:17,030 --> 01:31:18,670
(yells)
1306
01:31:22,300 --> 01:31:25,270
(cheering, whooping)
1307
01:31:25,400 --> 01:31:26,570
(grunting)
1308
01:31:31,250 --> 01:31:33,610
(laughing wildly)
1309
01:31:46,290 --> 01:31:50,330
CROWD (chanting):
Baba Shakti! Baba Shakti!
1310
01:31:50,460 --> 01:31:52,130
(crowd clamoring)
1311
01:31:52,260 --> 01:31:55,770
(clamoring, shouts of "Baba!")
(banging on vehicle)
1312
01:31:57,640 --> 01:32:00,640
(clamoring and shouts
of "Baba!" continue)
1313
01:32:04,840 --> 01:32:07,180
(cameras clicking rapidly)
1314
01:32:09,080 --> 01:32:11,650
CROWD (chanting):
Baba Shakti! Baba Shakti!
1315
01:32:11,790 --> 01:32:16,750
Baba Shakti! Baba Shakti!
Baba Shakti!
1316
01:32:16,890 --> 01:32:20,030
Baba Shakti! Baba Shakti!
1317
01:32:20,160 --> 01:32:22,220
(chanting fades)
1318
01:32:22,360 --> 01:32:25,230
Listen up, everyone,
if anybody fucks up tonight,
1319
01:32:25,360 --> 01:32:28,430
if anybody messes up,
if I get a single complaint,
1320
01:32:28,570 --> 01:32:30,200
I'll fuck your happiness.
1321
01:32:30,330 --> 01:32:34,680
Stop staring at me!
First course out right now!
1322
01:32:36,040 --> 01:32:37,710
It's brilliant. Very good.
1323
01:32:37,840 --> 01:32:39,680
(urgent, overlapping chatter)
1324
01:32:39,810 --> 01:32:41,680
JOSHI: {\i1}Thank you. Thank you.{\i0}
1325
01:32:41,810 --> 01:32:43,380
Thank you.
(applause)
1326
01:32:43,510 --> 01:32:47,790
Ladies and gentlemen,
what an honor it is to be here
1327
01:32:47,930 --> 01:32:51,690
with the Sovereign Party on the
cusp of our historic victory.
1328
01:32:51,830 --> 01:32:54,330
One day, the maharajas
on these walls
1329
01:32:54,460 --> 01:32:56,570
will be replaced with portraits
1330
01:32:56,700 --> 01:32:59,260
- of each and every one of you.
- (light laughter)
1331
01:32:59,400 --> 01:33:02,600
(drum beating rhythmically)
(crowd chanting in Hindi)
1332
01:33:06,280 --> 01:33:08,040
MAN: Hey, smart-ass.
1333
01:33:10,810 --> 01:33:11,740
Staff entrance.
1334
01:33:11,880 --> 01:33:14,110
(grunting and groaning)
1335
01:33:21,420 --> 01:33:23,760
(panting)
1336
01:33:26,990 --> 01:33:30,260
We will rid Mother India
of her scars
1337
01:33:31,000 --> 01:33:34,030
and make her beautiful
once more.
1338
01:33:36,170 --> 01:33:37,840
JOSHI:
{\i1}I would like to acknowledge{\i0}
1339
01:33:37,970 --> 01:33:40,470
{\i1}the great contribution
of a mighty chief of police,{\i0}
1340
01:33:40,610 --> 01:33:41,700
Rana Singh.
1341
01:33:41,840 --> 01:33:43,340
(cheering, applause)
1342
01:33:43,480 --> 01:33:45,340
His courage and integrity
1343
01:33:46,510 --> 01:33:49,340
{\i1}has led to Yatana's
lowest crime rate.{\i0}
1344
01:33:54,720 --> 01:33:56,280
(grunting)
1345
01:34:04,800 --> 01:34:06,870
(busy chatter)
1346
01:34:07,730 --> 01:34:09,040
Hey!
1347
01:34:09,170 --> 01:34:10,300
(groans)
1348
01:34:10,440 --> 01:34:12,900
(frantic chatter, screaming)
1349
01:34:13,040 --> 01:34:14,780
(grunting and groaning)
1350
01:34:18,640 --> 01:34:19,910
(yells)
1351
01:34:23,190 --> 01:34:24,650
(screams)
1352
01:34:28,020 --> 01:34:29,690
(grunting and groaning continue)
1353
01:34:53,680 --> 01:34:55,980
♪ ♪
1354
01:35:01,760 --> 01:35:03,880
(elevator bell dings)
(sniffs)
1355
01:35:04,020 --> 01:35:05,560
Oh, shit!
Shit!
1356
01:35:05,690 --> 01:35:07,250
(grunting and groaning continue)
1357
01:35:07,390 --> 01:35:11,100
("Rivers of Babylon"
by Boney M. playing)
1358
01:35:16,400 --> 01:35:20,610
{\i1}♪ By the rivers of Babylon ♪{\i0}
1359
01:35:20,740 --> 01:35:23,980
{\i1}♪ There we sat down ♪{\i0}
1360
01:35:25,040 --> 01:35:28,580
{\i1}♪ Yeah, we wept ♪{\i0}
1361
01:35:28,720 --> 01:35:31,820
{\i1}♪ When we remembered Zion ♪{\i0}
1362
01:35:31,950 --> 01:35:34,450
(pained grunting)
{\i1}♪ There the wicked ♪{\i0}
1363
01:35:34,580 --> 01:35:38,630
{\i1}♪ Carried us away
In captivity ♪{\i0}
1364
01:35:38,760 --> 01:35:42,130
{\i1}♪ Required from us a song ♪{\i0}
1365
01:35:42,260 --> 01:35:44,600
{\i1}♪ Now how shall we sing ♪{\i0}
(body thuds)
1366
01:35:44,740 --> 01:35:47,130
{\i1}♪ The Lord's song in a... ♪{\i0}
1367
01:35:47,260 --> 01:35:49,230
There is this one other person
1368
01:35:49,370 --> 01:35:52,940
without whose blessing
we would not be here.
1369
01:35:53,070 --> 01:35:55,340
(elevator bell dings,
doors open)
1370
01:35:55,480 --> 01:35:56,910
My guru.
1371
01:35:57,840 --> 01:35:59,240
{\i1}My mentor.{\i0}
1372
01:35:59,980 --> 01:36:02,640
His Holiness, India's lion,
1373
01:36:02,780 --> 01:36:03,880
- Baba Shak...
- (explosive whooshing)
1374
01:36:04,020 --> 01:36:06,110
- (rumbling)
- (people gasping)
1375
01:36:06,250 --> 01:36:08,120
(murmuring)
1376
01:36:08,250 --> 01:36:11,420
- (panicked chatter)
- (jingling)
1377
01:36:13,500 --> 01:36:15,260
(elevator whirring)
1378
01:36:15,400 --> 01:36:16,490
(bell dings)
1379
01:36:18,630 --> 01:36:21,200
(people screaming)
1380
01:36:24,930 --> 01:36:26,170
(groans)
1381
01:36:28,480 --> 01:36:29,980
(screaming continues)
1382
01:36:33,780 --> 01:36:35,510
(urgent chatter in Hindi)
1383
01:36:35,650 --> 01:36:37,790
MAN:
Go! Go! Go! Go!
1384
01:36:37,920 --> 01:36:39,720
Get him upstairs.
Get him upstairs.
1385
01:36:39,850 --> 01:36:42,150
♪ ♪
1386
01:36:43,890 --> 01:36:46,520
- (grunting and groaning)
- (screaming continues)
1387
01:36:49,790 --> 01:36:51,530
(grunting)
1388
01:37:10,150 --> 01:37:12,550
(grunting continues)
1389
01:37:13,920 --> 01:37:15,420
(bell dings)
1390
01:37:29,260 --> 01:37:30,730
Hey! Hey!
1391
01:37:30,870 --> 01:37:33,110
(man shouting in Hindi)
1392
01:37:34,140 --> 01:37:36,540
(grunting continues)
1393
01:37:57,800 --> 01:37:59,030
(bell dings)
1394
01:38:00,030 --> 01:38:02,530
(all yelling)
1395
01:38:07,200 --> 01:38:10,600
(men grunting viciously)
1396
01:38:11,610 --> 01:38:13,950
(man speaking Hindi)
1397
01:38:16,810 --> 01:38:19,150
(panting)
1398
01:38:19,920 --> 01:38:22,520
("Dana-Dan" by Bloodywood
playing)
1399
01:38:43,510 --> 01:38:44,810
(song pauses)
1400
01:38:44,940 --> 01:38:46,480
(all yelling)
1401
01:38:46,620 --> 01:38:48,180
(song resumes)
1402
01:38:48,310 --> 01:38:50,020
(yelling, grunting and groaning)
1403
01:39:04,730 --> 01:39:07,030
♪ ♪
1404
01:39:08,330 --> 01:39:10,630
(grunting and groaning continue)
1405
01:39:28,890 --> 01:39:30,020
(breathing heavily)
1406
01:39:30,160 --> 01:39:32,460
(grunting and groaning continue)
1407
01:39:36,030 --> 01:39:38,990
{\i1}♪ De dana dan, de dana dan
De dana dan, de dana dan ♪{\i0}
1408
01:39:39,130 --> 01:39:41,830
{\i1}♪ De, de, dem dana dan
De, de, de ♪{\i0}
1409
01:39:41,970 --> 01:39:44,400
{\i1}♪ De dana dan, de dana dan
De dana dan ♪{\i0}
1410
01:39:44,530 --> 01:39:47,270
{\i1}♪ De dana dan, de, de, de ♪{\i0}
1411
01:39:47,400 --> 01:39:48,540
{\i1}♪ De, de, de ♪{\i0}
1412
01:39:48,670 --> 01:39:49,610
Go.
1413
01:39:49,740 --> 01:39:50,970
(song ends)
1414
01:39:51,110 --> 01:39:52,580
♪ ♪
1415
01:39:52,720 --> 01:39:54,180
(gunshot)
(gasps)
1416
01:39:56,250 --> 01:39:58,050
QUEENIE:
You motherfucker!
1417
01:39:58,950 --> 01:40:00,180
(Queenie shouts in Hindi)
1418
01:40:00,320 --> 01:40:02,120
Don't fuck with me!
1419
01:40:02,250 --> 01:40:05,090
I'll kill you, you bastard!
1420
01:40:05,220 --> 01:40:07,360
(speaking Hindi)
1421
01:40:09,260 --> 01:40:11,420
(shuddering breaths)
1422
01:40:11,560 --> 01:40:13,530
I'm gonna blow your fucking...
1423
01:40:13,670 --> 01:40:14,560
(Sita yells)
1424
01:40:15,430 --> 01:40:18,140
(thudding)
(panting)
1425
01:40:35,820 --> 01:40:38,190
♪ ♪
1426
01:40:46,230 --> 01:40:48,040
(tray clangs on floor)
1427
01:41:02,580 --> 01:41:03,710
(gasps)
1428
01:41:08,150 --> 01:41:10,050
(panting)
1429
01:41:10,190 --> 01:41:12,590
(yelling, grunting and groaning)
1430
01:41:12,730 --> 01:41:14,660
(panting heavily)
1431
01:41:15,860 --> 01:41:17,200
(bell dings)
1432
01:41:26,770 --> 01:41:28,270
♪ ♪
1433
01:41:53,700 --> 01:41:55,570
(door whooshing)
1434
01:41:59,100 --> 01:42:01,210
(chimes tinkling)
1435
01:42:12,920 --> 01:42:14,280
- (grunts)
- (body blow)
1436
01:42:14,420 --> 01:42:16,850
(groans, coughs)
1437
01:42:16,990 --> 01:42:19,690
(groaning)
1438
01:42:24,300 --> 01:42:26,430
Finally out of your tree, huh?
1439
01:42:28,030 --> 01:42:29,400
Get up.
1440
01:42:33,010 --> 01:42:35,310
♪ ♪
1441
01:42:55,990 --> 01:42:59,760
Did your mother
send you back for more, huh?
1442
01:43:05,870 --> 01:43:07,470
(grunting)
1443
01:43:17,610 --> 01:43:19,280
(grunting)
1444
01:43:19,410 --> 01:43:20,880
(Rana groans)
1445
01:43:25,600 --> 01:43:26,620
(growls)
1446
01:43:35,800 --> 01:43:37,700
(Rana yells)
1447
01:43:38,670 --> 01:43:39,970
(grunts)
1448
01:43:41,880 --> 01:43:43,570
(straining)
1449
01:43:48,150 --> 01:43:49,680
(glass clattering)
1450
01:43:59,490 --> 01:44:01,660
(yelling, grunting)
1451
01:44:15,040 --> 01:44:17,440
(grunting and groaning)
1452
01:44:35,590 --> 01:44:37,890
(panting)
(Rana groaning)
1453
01:44:45,310 --> 01:44:47,170
(Rana groans, speaks Hindi)
1454
01:44:47,300 --> 01:44:48,710
(both grunt)
1455
01:44:48,840 --> 01:44:51,480
(Rana groaning)
1456
01:44:55,840 --> 01:44:57,290
(shouts in Hindi)
1457
01:45:01,550 --> 01:45:03,290
(Rana coughs)
1458
01:45:06,420 --> 01:45:08,590
(wheezing)
1459
01:45:10,100 --> 01:45:11,330
(shoe drops to floor)
1460
01:45:12,840 --> 01:45:15,400
(panting)
1461
01:45:21,210 --> 01:45:22,770
(grunts)
1462
01:45:25,110 --> 01:45:27,410
(gasping)
1463
01:45:31,280 --> 01:45:32,520
(grunts)
1464
01:45:33,610 --> 01:45:35,520
(Rana groaning)
1465
01:45:39,190 --> 01:45:41,760
(muttering in Hindi)
1466
01:45:51,970 --> 01:45:53,000
(grunts)
1467
01:45:54,400 --> 01:45:56,640
(groaning)
1468
01:46:02,980 --> 01:46:04,010
(screaming)
1469
01:46:16,230 --> 01:46:18,120
(grunting)
1470
01:46:25,470 --> 01:46:27,070
(yells)
1471
01:46:33,050 --> 01:46:34,940
(panting)
1472
01:46:54,530 --> 01:46:56,830
♪ ♪
1473
01:47:15,830 --> 01:47:16,750
(beeps)
1474
01:47:16,880 --> 01:47:18,990
(chiming)
1475
01:47:20,490 --> 01:47:22,460
AUTOMATED VOICE:
{\i1}Welcome, Queenie.{\i0}
1476
01:47:32,400 --> 01:47:34,170
♪ ♪
1477
01:47:34,310 --> 01:47:36,710
(people screaming)
1478
01:47:46,090 --> 01:47:47,650
(elevator chiming)
1479
01:47:56,730 --> 01:47:59,030
(chiming continues)
1480
01:48:01,270 --> 01:48:02,800
(chiming stops)
1481
01:48:09,770 --> 01:48:12,140
(water lapping gently)
1482
01:48:30,500 --> 01:48:31,990
So, you are the one?
1483
01:48:36,370 --> 01:48:38,000
(fireworks booming)
1484
01:48:39,470 --> 01:48:40,900
Look at them all.
1485
01:48:41,940 --> 01:48:43,380
Diwali.
1486
01:48:43,510 --> 01:48:46,910
The triumph of light
over darkness.
1487
01:48:49,380 --> 01:48:51,150
The defeat of Ravan.
1488
01:48:52,290 --> 01:48:55,190
But Ravan was no demon.
1489
01:48:55,320 --> 01:48:56,760
He was a scholar.
1490
01:48:57,990 --> 01:48:59,250
A visionary.
1491
01:49:01,860 --> 01:49:04,930
He built an empire from nothing.
1492
01:49:17,010 --> 01:49:22,110
Why not end
this cycle of violence?
1493
01:49:24,350 --> 01:49:28,660
Or we will be trapped in it
for generations.
1494
01:49:31,060 --> 01:49:33,250
Do you even know
my mother's name?
1495
01:49:37,960 --> 01:49:39,900
Do you know any of their names?
1496
01:49:43,740 --> 01:49:47,070
Anger will not quiet
your soul, my son.
1497
01:49:53,710 --> 01:49:55,180
Don't call me "son."
1498
01:49:58,520 --> 01:49:59,750
(scoffs softly)
1499
01:49:59,880 --> 01:50:01,920
(taps sandals together)
1500
01:50:02,050 --> 01:50:06,250
These were carved
by a devout follower
1501
01:50:07,500 --> 01:50:09,630
who wore them
to prevent his feet
1502
01:50:09,760 --> 01:50:12,160
from harming any small creature.
1503
01:50:12,970 --> 01:50:16,740
On the side here,
there's an old prayer:
1504
01:50:16,870 --> 01:50:20,740
"Forgive me, Mother Earth,
for the sin of injury
1505
01:50:20,870 --> 01:50:24,410
which I inflict with each step."
1506
01:50:24,540 --> 01:50:27,210
(helicopter approaching)
1507
01:50:27,350 --> 01:50:28,720
My chariot is here.
1508
01:50:33,620 --> 01:50:35,920
(grunts)
(squishing thud)
1509
01:50:38,090 --> 01:50:39,250
(grunting)
1510
01:50:41,560 --> 01:50:44,030
(gasping breaths)
1511
01:50:55,240 --> 01:50:57,270
(pained grunting)
1512
01:51:03,750 --> 01:51:04,750
(bones cracking)
1513
01:51:04,880 --> 01:51:07,380
- (yells)
- (Baba Shakti cries out)
1514
01:51:07,520 --> 01:51:09,160
(grunting)
1515
01:51:09,290 --> 01:51:12,560
(grunting viciously)
1516
01:51:12,690 --> 01:51:14,990
(Baba Shakti groans)
1517
01:51:16,420 --> 01:51:19,630
(Baba Shakti gurgling,
breathing weakly)
1518
01:51:19,770 --> 01:51:22,840
(weakly): You can't.
These people need me.
1519
01:51:23,770 --> 01:51:24,800
Please.
1520
01:51:24,940 --> 01:51:26,900
I'll give you what you want.
1521
01:51:27,040 --> 01:51:29,440
I'll do anything. (grunting)
1522
01:51:29,570 --> 01:51:30,970
Forgive me.
1523
01:51:31,110 --> 01:51:34,610
Ha-Ha-Have mercy, please.
1524
01:51:34,750 --> 01:51:37,150
Only God can forgive you now.
1525
01:51:38,010 --> 01:51:40,150
(grunts viciously)
1526
01:51:48,430 --> 01:51:50,800
(panting quietly)
1527
01:51:54,270 --> 01:51:56,430
♪ ♪
1528
01:52:08,080 --> 01:52:11,180
{\i1}(birds chirping){\i0}
1529
01:52:12,150 --> 01:52:13,950
(sighs)
1530
01:53:08,610 --> 01:53:11,340
{\i1}(birds chirping){\i0}
1531
01:53:28,060 --> 01:53:30,520
(laughs, gasps)
1532
01:53:34,800 --> 01:53:37,170
(laughing)
1533
01:53:47,940 --> 01:53:49,850
("Grow - A Colors Encore"
by FaceSoul playing)
1534
01:53:49,980 --> 01:53:52,450
- (vocalizing)
- (rhythmic tapping)
1535
01:54:01,860 --> 01:54:04,290
{\i1}♪ Don't be afraid ♪{\i0}
1536
01:54:05,370 --> 01:54:08,200
(vocalizing)
1537
01:54:08,330 --> 01:54:12,300
{\i1}♪ After the darkness is light ♪{\i0}
1538
01:54:12,440 --> 01:54:15,170
(vocalizing)
1539
01:54:15,310 --> 01:54:20,480
{\i1}♪ So don't you be afraid ♪{\i0}
1540
01:54:20,610 --> 01:54:22,910
(vocalizing)
1541
01:54:23,040 --> 01:54:26,620
{\i1}♪ And there comes
The long night ♪{\i0}
1542
01:54:26,750 --> 01:54:28,980
(vocalizing)
1543
01:54:29,120 --> 01:54:32,590
{\i1}♪ Oh, long night ♪{\i0}
1544
01:54:32,720 --> 01:54:35,060
(vocalizing)
1545
01:54:46,970 --> 01:54:48,630
{\i1}♪ Have faith ♪{\i0}
1546
01:54:50,010 --> 01:54:52,880
{\i1}♪ Journey along ♪{\i0}
1547
01:54:54,080 --> 01:54:56,250
{\i1}♪ If you don't know ♪{\i0}
1548
01:54:57,440 --> 01:55:00,180
{\i1}♪ The path is long ♪{\i0}
1549
01:55:01,220 --> 01:55:04,120
{\i1}♪ But if you try ♪{\i0}
1550
01:55:04,960 --> 01:55:07,460
{\i1}♪ You'll surely grow ♪{\i0}
1551
01:55:08,520 --> 01:55:11,330
{\i1}♪ To heal past the sorrow ♪{\i0}
1552
01:55:12,160 --> 01:55:14,930
{\i1}♪ That been keeping you low ♪{\i0}
1553
01:55:15,070 --> 01:55:16,900
{\i1}♪ You low, so ♪{\i0}
1554
01:55:17,040 --> 01:55:23,670
{\i1}♪ Grow, grow, grow, grow ♪{\i0}
1555
01:55:24,540 --> 01:55:27,670
- {\i1}♪ Grow, grow ♪{\i0}
- (vocalizing)
1556
01:55:28,310 --> 01:55:30,920
{\i1}♪ Grow, grow ♪{\i0}
1557
01:55:31,050 --> 01:55:33,450
{\i1}♪ You've got to grow ♪{\i0}
1558
01:55:33,580 --> 01:55:38,190
- {\i1}♪ Grow, grow, grow ♪{\i0}
- (vocalizing)
1559
01:55:38,320 --> 01:55:41,360
{\i1}♪ Even if you're on your own ♪{\i0}
1560
01:55:42,330 --> 01:55:45,830
{\i1}♪ Even if you can't
Find your way ♪{\i0}
1561
01:55:45,970 --> 01:55:49,040
{\i1}♪ Even if the journey is cold ♪{\i0}
1562
01:55:50,070 --> 01:55:52,440
{\i1}♪ Believe in I to death ♪{\i0}
1563
01:55:53,370 --> 01:55:56,340
{\i1}♪ And I know
That you will grow ♪{\i0}
1564
01:55:57,210 --> 01:55:59,380
{\i1}♪ Day by day ♪{\i0}
1565
01:56:00,870 --> 01:56:03,550
{\i1}♪ If you walk with love ♪{\i0}
1566
01:56:04,380 --> 01:56:09,120
{\i1}♪ You'll never be strangers ♪{\i0}
1567
01:56:09,260 --> 01:56:12,460
- {\i1}♪ Grow, grow ♪{\i0}
- (vocalizing)
1568
01:56:13,030 --> 01:56:15,690
{\i1}♪ Grow, grow ♪{\i0}
1569
01:56:15,830 --> 01:56:17,660
(song ends)
1570
01:56:17,800 --> 01:56:20,170
♪ ♪
1571
01:56:49,830 --> 01:56:52,200
♪ ♪
1572
01:57:21,860 --> 01:57:24,230
♪ ♪
1573
01:57:53,890 --> 01:57:56,260
♪ ♪
1574
01:58:13,610 --> 01:58:15,810
("The Wallet Song"
by Sneha Khanwalkar playing)
1575
01:58:15,950 --> 01:58:18,280
(ululating)
1576
01:58:21,510 --> 01:58:23,680
♪ ♪
1577
01:58:25,250 --> 01:58:27,330
(ululating continues)
1578
01:58:27,460 --> 01:58:30,890
{\i1}♪ Koi toh aake dede
Koi toh aake dede ♪{\i0}
1579
01:58:31,590 --> 01:58:33,700
{\i1}♪ Koi toh aake dede ♪{\i0}
1580
01:58:33,840 --> 01:58:35,330
{\i1}One, two, three.{\i0}
1581
01:58:35,460 --> 01:58:36,860
{\i1}♪ Koi koi koi ♪{\i0}
1582
01:58:37,000 --> 01:58:41,270
{\i1}♪ Koi toh aake dede
Koi toh aake dede ♪{\i0}
1583
01:58:41,410 --> 01:58:44,100
{\i1}♪ Koi toh aake dede ♪{\i0}
1584
01:58:44,240 --> 01:58:46,580
(vocalizing)
1585
01:58:48,620 --> 01:58:50,780
♪ ♪
1586
01:58:52,110 --> 01:58:56,520
{\i1}♪ Koi toh aake dede
Koi toh aake dede ♪{\i0}
1587
01:59:00,820 --> 01:59:04,730
{\i1}♪ Koi toh aake dede
Koi toh aake dede ♪{\i0}
1588
01:59:04,860 --> 01:59:07,230
♪ ♪
1589
01:59:17,040 --> 01:59:18,910
(song ends)
1590
01:59:19,040 --> 01:59:21,410
♪ ♪
1591
01:59:51,080 --> 01:59:53,440
♪ ♪
1592
02:00:23,110 --> 02:00:25,480
♪ ♪
1593
02:00:55,140 --> 02:00:57,510
♪ ♪
1594
02:01:27,170 --> 02:01:29,540
(music fades)
107807