All language subtitles for Mathimaran.2023.TAMIL.1080p.WEBRip.x264-ESub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:54,833 --> 00:05:56,666
I am Nedumaran. My height is...
2
00:05:57,000 --> 00:05:58,083
3 feet 8 inches.
3
00:05:58,416 --> 00:06:01,208
Just like I am, my world is also small
but beautiful at the same time.
4
00:06:01,791 --> 00:06:04,666
Though initially this society mocked
at me calling me shorty, dwarf...
5
00:06:04,916 --> 00:06:07,250
my family ensured that
it never impacted me.
6
00:06:07,875 --> 00:06:11,166
I too never felt that being short
was a short coming.
7
00:06:11,708 --> 00:06:13,291
But it was all just until few days ago.
8
00:06:13,875 --> 00:06:16,083
That day dawned upon me
like a huge storm.
9
00:06:16,541 --> 00:06:20,333
That day; which made me regret
that I am short!
10
00:06:21,083 --> 00:06:23,250
That day; when I cried
and confronted God...
11
00:06:23,416 --> 00:06:25,708
for giving happiness
and snatching it away.
12
00:06:28,875 --> 00:06:32,833
Everybody has a strong reason to live.
13
00:06:33,416 --> 00:06:34,250
But for me...
14
00:07:00,416 --> 00:07:01,416
'Nedumara...'
15
00:07:01,791 --> 00:07:04,916
'even if we are not around, you must take
care of Mathi till your last breath'
16
00:07:05,125 --> 00:07:05,833
'Okay?'
17
00:07:52,750 --> 00:07:55,000
What are you doing here,
so early in the morning?
18
00:07:56,791 --> 00:07:58,125
-Where is Mathi?
-I don't know.
19
00:07:58,458 --> 00:07:59,958
-You know! Tell me!
-Why are you hitting me?
20
00:08:00,291 --> 00:08:02,166
-Answer me! Speak!
-I don't know!
21
00:08:02,583 --> 00:08:03,875
-I said, tell me!
-I don't know!
22
00:08:05,375 --> 00:08:07,375
I know! But I won't tell!
23
00:08:11,583 --> 00:08:13,833
I'll fall at your feet. Please tell me.
24
00:08:45,666 --> 00:08:49,125
A girl who went fishing
in Kaikaan Kuppam lake...
25
00:08:49,666 --> 00:08:52,666
found a gold ring inside
one of the fishes she caught.
26
00:08:53,458 --> 00:08:56,000
To put the letters together and
read them is quite exhausting!
27
00:08:56,250 --> 00:08:56,875
Sir...
28
00:08:57,583 --> 00:08:58,541
are you free for a ride?
29
00:09:00,125 --> 00:09:02,041
-Where to?
-K K Nagar Police station.
30
00:09:02,750 --> 00:09:04,666
This is OLA auto. You have
to book it in the app.
31
00:09:06,083 --> 00:09:07,625
Fine, I'll come.
32
00:09:07,958 --> 00:09:10,625
I'll go by the pay meter but you must
pay me extra 50 rupees on top of it.
33
00:09:10,833 --> 00:09:15,041
Later don't tell me "I'm, myself shorter
than meter then why on top of that?"
34
00:09:15,250 --> 00:09:15,833
Got it?
35
00:09:16,375 --> 00:09:17,208
Hop on!
36
00:09:19,291 --> 00:09:20,333
Are you able to climb?
37
00:09:22,458 --> 00:09:25,250
You look like a school kid.
Why are you going to police station?
38
00:09:26,375 --> 00:09:27,875
I wonder what problem you're facing.
39
00:09:28,458 --> 00:09:30,541
Drink malt drinks. It's
very good for the health.
40
00:09:55,125 --> 00:09:55,750
Sir!
41
00:10:10,666 --> 00:10:12,458
Sir, similar death.
42
00:10:12,791 --> 00:10:15,500
Nailed on forehead. A small
would on side of her forehead.
43
00:10:15,791 --> 00:10:18,083
Also, she was raped. Weapon
of murder is still unknown.
44
00:10:18,291 --> 00:10:20,875
Sir, to prevent from getting
caught by semen traces...
45
00:10:21,166 --> 00:10:22,458
the murderer poured
acid on her genitals.
46
00:10:23,583 --> 00:10:24,666
Must be the same killer...
47
00:10:24,791 --> 00:10:26,541
Sudharshan, talk like a
responsible officer!
48
00:10:27,041 --> 00:10:28,750
Don't talk like a press reporter!
49
00:10:29,666 --> 00:10:31,958
When you can find so much
about these murders...
50
00:10:32,250 --> 00:10:34,458
then what's stopping you from
finding out the murderer?
51
00:10:36,458 --> 00:10:39,416
Sir, sorry. We tracked the
phone calls and CCTV...
52
00:10:39,791 --> 00:10:40,916
but we got nothing.
53
00:10:41,791 --> 00:10:44,000
If not for phones and CCTV,
54
00:10:44,166 --> 00:10:46,458
the plight police department
would be sorry today!
55
00:10:46,875 --> 00:10:48,125
I don't want your 'Sorry!'
56
00:10:48,666 --> 00:10:49,916
Six murders like this!
57
00:10:50,625 --> 00:10:52,291
All of the victims are ladies!
58
00:10:53,125 --> 00:10:55,416
One clue! Didn't you find one clue?
59
00:10:58,416 --> 00:11:00,541
Learn to investigate
the suspects properly.
60
00:11:09,333 --> 00:11:12,500
Sudharshan, all these murders
are serial killings.
61
00:11:13,458 --> 00:11:15,250
The press and public
might not know this.
62
00:11:15,666 --> 00:11:17,333
But we both know it, right?
63
00:11:18,083 --> 00:11:19,791
The press has started
sniffing it out now.
64
00:11:20,208 --> 00:11:23,041
We must do something before
this matter becomes a wildfire.
65
00:11:25,666 --> 00:11:27,125
This is your last chance! Mind It!
66
00:11:28,166 --> 00:11:29,375
-Yes, sir.
-Get lost!
67
00:11:29,791 --> 00:11:31,958
-Since when are you guys married?
-Four months, ma'am.
68
00:11:32,250 --> 00:11:34,791
Just four months and you left
your wife alone? What was so important?
69
00:11:37,250 --> 00:11:39,000
Do you doubt anybody?
70
00:11:39,625 --> 00:11:41,708
-I actually doubt my wife.
-What?
71
00:11:42,000 --> 00:11:42,750
Yes, ma'am.
72
00:11:42,875 --> 00:11:45,750
I told her to stay with my parents but
she asked for an individual flat.
73
00:11:45,833 --> 00:11:47,125
That is why I arranged this one.
74
00:11:47,916 --> 00:11:49,833
Every time I call her,
the line will be engaged.
75
00:11:50,291 --> 00:11:53,875
We checked her call records and she was
talking to your mother all the time!
76
00:11:55,041 --> 00:11:57,041
Whatever, ma'am. Can I leave tomorrow?
77
00:11:57,416 --> 00:11:59,916
What's the hurry? You may leave
once the formalities are over!
78
00:12:00,208 --> 00:12:01,166
Greetings, sir.
79
00:12:02,833 --> 00:12:04,708
-Your name!
-Karuppusamy, sir.
80
00:12:05,958 --> 00:12:07,708
You better tell me everything
that happened that night.
81
00:12:07,791 --> 00:12:08,375
Sir!
82
00:12:08,833 --> 00:12:11,833
Your tone sounds to me like you're
looking at me as the suspect.
83
00:12:12,291 --> 00:12:15,458
Better tell the truth. Nothing would've
happened without your knowledge!
84
00:12:16,458 --> 00:12:18,791
How dare you sit in front of me? Get up!
85
00:12:19,208 --> 00:12:21,583
Dear, you must be what, my son's age?
86
00:12:22,208 --> 00:12:23,416
And you talk like that to me?
87
00:12:23,875 --> 00:12:26,083
Watchman is my profession.
88
00:12:26,583 --> 00:12:30,666
That's all. In a way,
we both do the same job.
89
00:12:31,458 --> 00:12:32,708
You better show some respect!
90
00:12:33,625 --> 00:12:35,750
You're a watchdog and you
want respect?
91
00:12:36,250 --> 00:12:38,541
You tell me that the police and
watchmen are the same?
92
00:12:38,875 --> 00:12:42,083
Do I look like your son? Get out!
93
00:12:48,666 --> 00:12:51,083
We have arrived K K Nagar
police station. Get down.
94
00:12:52,416 --> 00:12:53,250
Greetings viewers.
95
00:12:53,375 --> 00:12:56,208
Today in our "Kolai petchu" show,
we'll be talking about Homicides.
96
00:12:56,500 --> 00:12:59,666
We know what is a suicide.
A few words about Homicides.
97
00:12:59,958 --> 00:13:02,833
Homicides means committing
a murder inside the house.
98
00:13:03,208 --> 00:13:08,375
Women, especially married ones, are
targetted, raped and killed brutally.
99
00:13:08,791 --> 00:13:10,208
Already such murders
have taken place in...
100
00:13:10,500 --> 00:13:14,416
Valasaravakkam, K K Nagar,
Thiruvanmiyur, Nungambakkam etc.
101
00:13:14,708 --> 00:13:16,125
Yes and in today's news...
102
00:13:16,291 --> 00:13:19,875
a woman was raped and murdered
in an apartments in Kotturpuram.
103
00:13:20,208 --> 00:13:23,291
The wonder here is that the police, who
are suppose to nab the murderer...
104
00:13:23,625 --> 00:13:27,958
are more focused on ensuring that this
news doesn't reach the press or people!
105
00:13:28,291 --> 00:13:29,500
Why so, sir?
106
00:13:43,458 --> 00:13:44,875
Sir... sir...
107
00:13:46,791 --> 00:13:48,166
Yes? What do you want?
108
00:13:48,458 --> 00:13:49,458
I'm Nedumaran.
109
00:13:50,166 --> 00:13:52,291
-I wanna meet SI Prabhavathy.
-Is it?
110
00:13:52,666 --> 00:13:55,875
Madam isn't here yet. She'll
arrive any minute. Please wait.
111
00:14:13,875 --> 00:14:16,291
The only one left for me
in this world...
112
00:14:16,500 --> 00:14:18,333
is Mathi, my elder sister.
113
00:14:18,875 --> 00:14:20,208
We both are twins.
114
00:14:20,541 --> 00:14:22,250
But I still address her
as my elder sister.
115
00:14:23,416 --> 00:14:25,541
You deliver letters
to the whole village,
116
00:14:25,916 --> 00:14:29,791
and God has delivered you
twin babies, postman.
117
00:14:31,083 --> 00:14:32,125
My dear.
118
00:14:47,083 --> 00:14:51,333
"This world has become a heaven now"
119
00:14:52,250 --> 00:14:55,916
"Everyday has turned into a melody"
120
00:14:56,375 --> 00:15:01,041
"There are two new birds in our nest
which is built in a garden called life"
121
00:15:01,291 --> 00:15:05,916
"There are new eyes in our love nest
that will also live with same vision"
122
00:15:06,666 --> 00:15:10,541
"Now this is our new world"
123
00:15:14,416 --> 00:15:18,791
"This world has become a heaven now"
124
00:15:19,541 --> 00:15:23,125
"Everyday has turned into a melody"
125
00:15:27,458 --> 00:15:29,708
Why did you wanna become a postman, dad?
126
00:15:29,916 --> 00:15:32,416
What's so exciting about this job?
Tell me.
127
00:15:32,875 --> 00:15:34,916
Post man is like a messenger.
128
00:15:35,833 --> 00:15:37,916
The letter that we deliver...
129
00:15:38,291 --> 00:15:43,541
could be happy or sad messages
that could change people's life.
130
00:15:44,708 --> 00:15:49,291
Not just that, there's a kick in
finding addresses!
131
00:15:49,375 --> 00:15:50,916
-Is it?
-Well...
132
00:15:51,083 --> 00:15:53,458
Vanthiyathevan did this in horse
and I'm doing it in cycle.
133
00:15:53,625 --> 00:15:55,708
Yes, brother. This is
our father's horse.
134
00:15:56,666 --> 00:15:58,166
Then go fast, dad! Faster!
135
00:15:58,458 --> 00:16:01,166
-Dwarf! Dwarf!
-Get lost! Run!
136
00:16:03,958 --> 00:16:06,541
Sundaran, your son is very short.
137
00:16:06,916 --> 00:16:08,166
Give him Pirandai herb mix.
138
00:16:08,375 --> 00:16:11,666
Your work here is done, right?
Then just shut up and leave.
139
00:16:12,291 --> 00:16:13,791
Or else you'll get an earful from me!
140
00:16:14,166 --> 00:16:15,750
I know how to raise my child.
141
00:16:16,500 --> 00:16:19,875
I saw your son smoking by the pond, when
I was on my way here in the morning.
142
00:16:20,500 --> 00:16:23,541
Doctor, both of them are twins
but why he is not getting tall?
143
00:16:25,833 --> 00:16:29,625
Sundaram sir, out of the
twins, your son is a dwarf.
144
00:16:31,083 --> 00:16:36,708
So he'll grow tall only in the
range of 120-142 cms tall.
145
00:16:37,208 --> 00:16:40,666
Is that all, doctor? I was worried you'd
say he had some serious condition.
146
00:16:41,291 --> 00:16:43,833
Doctor, what's the big deal with height?
Life is what matters the most.
147
00:16:44,166 --> 00:16:45,875
Both my kids are my life.
148
00:16:46,208 --> 00:16:50,750
Sundaram sir, nobody in our village
has a basic knowledge about dwarfism.
149
00:16:51,041 --> 00:16:53,708
They are used to mock short people
and look at them as buffoons.
150
00:16:54,166 --> 00:16:58,875
He will definitely have an inferiority
complex that his sister is growing tall.
151
00:16:59,666 --> 00:17:01,125
You must somehow handle it.
152
00:17:01,500 --> 00:17:04,416
If possible, raise them separately.
153
00:17:05,416 --> 00:17:09,166
Doctor sir, you are a reputed man.
I don't have to tell you this.
154
00:17:10,291 --> 00:17:14,166
If one of our eyes is slightly different,
doesn't mean we must poke it out.
155
00:17:14,750 --> 00:17:16,250
We value both the same, right.
156
00:17:16,791 --> 00:17:18,791
Both my kids are the apple of my eyes.
157
00:17:19,041 --> 00:17:20,875
I will raise them together.
158
00:17:21,208 --> 00:17:22,000
-Mathi...
-Yes, dad?
159
00:17:22,291 --> 00:17:24,750
You must never fight with your brother.
Understood?
160
00:17:24,958 --> 00:17:25,833
Okay, dad.
161
00:17:26,375 --> 00:17:27,166
Nedumara...
162
00:17:27,458 --> 00:17:30,583
even if we aren't around, you must take
care of Mathi till your last breath
163
00:17:38,875 --> 00:17:43,291
"The sun blesses us as it is now
the holy lamp of our house"
164
00:17:43,750 --> 00:17:48,250
"Feels like the sun rises first for us"
165
00:17:48,791 --> 00:17:52,958
"The sun blesses us as it is now
the holy lamp of our house"
166
00:17:53,791 --> 00:17:58,125
"Feels like the sun rises first for us"
167
00:17:58,375 --> 00:18:02,833
"The flowers might worn out
but not it's fragrance"
168
00:18:03,500 --> 00:18:07,958
"The moon might diminish but
not our love for each other"
169
00:18:08,208 --> 00:18:12,791
"We can even pluck the clouds from our
roof because our home in in heaven"
170
00:18:13,000 --> 00:18:17,166
"We might fight but it'll
only thicken our bond"
171
00:18:17,583 --> 00:18:21,916
"We bloom like the
colours of the rainbow"
172
00:18:37,083 --> 00:18:38,166
Go home!
173
00:18:38,958 --> 00:18:40,333
I said, go!
174
00:18:43,166 --> 00:18:47,583
"The letters at home
formed a bond with us"
175
00:18:48,083 --> 00:18:52,625
"It made our home, built by our father,
even more beautiful
176
00:18:53,083 --> 00:18:57,166
"We now realize the form of pure souls"
177
00:18:57,291 --> 00:19:02,375
"We understood it's a gift
from our parents"
178
00:19:02,958 --> 00:19:07,750
"The waves may fall and vanish,
but the shore doesn't disappear"
179
00:19:08,000 --> 00:19:12,208
"A river might dry but
an ocean will not"
180
00:19:12,416 --> 00:19:16,666
"Even the breeze will love
to breathe into our life"
181
00:19:17,416 --> 00:19:21,458
"The whole village appreciates
but looks at my shape"
182
00:19:22,500 --> 00:19:27,291
"Yet we walk in the path taught by the God"
183
00:19:27,708 --> 00:19:28,333
Mathi!
184
00:19:28,833 --> 00:19:30,000
Failed in all subjects!
185
00:19:30,333 --> 00:19:32,416
"Looks beautiful but studies awful"
186
00:19:34,666 --> 00:19:36,291
Nedumaran. Nedumaran!
187
00:19:37,333 --> 00:19:40,291
How many times do I tell you? Why do
you keep sitting in the last bench?
188
00:19:40,375 --> 00:19:43,375
Well miss, he want all of us to
look back at him. That's why.
189
00:19:43,833 --> 00:19:46,750
Sad thing is that we can't look back
at him but only look down on him!
190
00:19:48,833 --> 00:19:51,833
Fine! Once again
Nedumaran is the topper.
191
00:19:52,208 --> 00:19:55,125
Every time you prove that "What might
look small can do mighty wonders!"
192
00:19:55,458 --> 00:19:57,500
What's the link between a
person's size and work?
193
00:19:57,708 --> 00:20:00,458
Didn't you teachers teach
you body shaming is wrong?
194
00:20:00,666 --> 00:20:01,958
Don't judge a book by its cover!
195
00:20:07,458 --> 00:20:08,500
See you, dad.
196
00:20:08,625 --> 00:20:09,958
-Apply some powder.
-No need, mom.
197
00:20:10,208 --> 00:20:12,916
Why do you keep refusing
it all the time?
198
00:20:14,833 --> 00:20:17,083
Dear, what's your mom saying?
199
00:20:17,416 --> 00:20:20,458
Yeah, question her about me! Ask her
why won't she apply talcum powder?
200
00:20:20,708 --> 00:20:21,583
Why won't you, dear?
201
00:20:21,791 --> 00:20:23,333
I won't apply talcum powder hereafter.
202
00:20:23,916 --> 00:20:25,833
I won't even stand in front
of mirror along with him.
203
00:20:25,916 --> 00:20:26,833
Why do you say so?
204
00:20:26,916 --> 00:20:28,500
He'll feel bad that he is short.
205
00:20:29,875 --> 00:20:32,000
Still not done getting ready? Come fast!
206
00:20:37,791 --> 00:20:41,375
-Hey dwarf! Hey shorty!
-Mr. Four feet!
207
00:20:51,083 --> 00:20:52,416
Nedumara, come here.
208
00:20:57,916 --> 00:21:01,500
This is my brother - Nedumaran! I warn
you all! Dare you body shame him!
209
00:21:02,458 --> 00:21:03,333
Mind you!
210
00:21:04,083 --> 00:21:05,541
If any still mocks you, punch them!
211
00:21:05,833 --> 00:21:09,291
"Oh baby, I'm your hero. Come to me"
212
00:21:11,166 --> 00:21:13,250
-Dwarf is coming. Let's pull his leg.
-You dwarf!
213
00:21:15,708 --> 00:21:17,125
So your feet can reach the pedals?
214
00:21:18,875 --> 00:21:19,708
Come here.
215
00:21:20,750 --> 00:21:21,958
Go, find out what he wants.
216
00:21:29,458 --> 00:21:30,541
-What?
-What's your name?
217
00:21:30,916 --> 00:21:31,875
Don't you know?
218
00:21:32,208 --> 00:21:33,666
We know it, you jerk!
Just answer him.
219
00:21:34,041 --> 00:21:36,666
His name is Nedumaran.
What's your problem?
220
00:21:38,000 --> 00:21:41,208
'Nedu' means tall. 'Kullam" means short.
So, your name must be Kullamaran!
221
00:21:43,250 --> 00:21:44,625
Now buzz off you dwarf!
222
00:21:49,208 --> 00:21:50,333
Come here, I'll tell you.
223
00:21:53,458 --> 00:21:54,125
What?
224
00:21:59,333 --> 00:22:00,083
I dare you guys!
225
00:22:02,083 --> 00:22:05,333
Call me a dwarf and I'll...
226
00:22:08,541 --> 00:22:10,916
If anyone calls him dwarf
and mocks at him...
227
00:22:12,041 --> 00:22:13,083
you'll get bashed!
228
00:22:14,125 --> 00:22:15,125
Let's go.
229
00:22:19,666 --> 00:22:20,458
Punch!
230
00:22:28,291 --> 00:22:31,791
People speak without thinking twice. You
can not ask him to hit people for that.
231
00:22:32,625 --> 00:22:34,750
Dear, violence
is not the solution.
232
00:22:35,000 --> 00:22:37,166
Don't hit anyone just
because she asked you to.
233
00:22:37,708 --> 00:22:42,875
You hit the boy so hard that his mom
came to complain that his broken nose.
234
00:22:43,166 --> 00:22:45,333
Okay father. Don't you
have any delivery today?
235
00:22:46,125 --> 00:22:46,833
No dear.
236
00:22:47,708 --> 00:22:50,333
Every villagers has got
access to cellphones now.
237
00:22:50,750 --> 00:22:52,083
Nobody writes letters anymore.
238
00:22:52,833 --> 00:22:55,625
I was getting few passports and ATM
cards to deliver. But today I got none.
239
00:22:57,583 --> 00:22:58,708
In the near future...
240
00:22:59,541 --> 00:23:01,750
I doubt the existence
of Postal department.
241
00:23:03,250 --> 00:23:05,166
Will they shut down your
department in the future?
242
00:23:05,416 --> 00:23:06,250
Why do you worry?
243
00:23:06,625 --> 00:23:09,916
I was worried because he said
he wants to be a Postman like you.
244
00:23:10,916 --> 00:23:12,458
Do you speak for him?
245
00:23:12,875 --> 00:23:15,291
There are other professions
like Doctor and Engineer.
246
00:23:16,583 --> 00:23:19,958
Listen, I am off to uncles house
in Seevalaperi. You go home now.
247
00:23:21,125 --> 00:23:23,250
-Dear, take this with you.
-I am coming.
248
00:23:24,500 --> 00:23:26,875
-You came early today
-Yes, so what?
249
00:23:32,250 --> 00:23:33,166
Father!
250
00:23:34,041 --> 00:23:37,416
What Mathi said was true. I will
become a Postman like you in future.
251
00:23:38,041 --> 00:23:40,458
Didn't you tell me about the kick
you get from finding addresses?
252
00:23:40,708 --> 00:23:43,125
I want the excitement too.
No one can talk me out of it.
253
00:23:43,541 --> 00:23:44,208
Okay, dad?
254
00:23:55,333 --> 00:23:57,125
What did you say your name was?
255
00:23:57,791 --> 00:23:59,916
-Sir, it's Nedumaran.
-Nedumaran.
256
00:24:00,166 --> 00:24:02,708
Madam will be late I guess.
Why don't you call her?
257
00:24:03,750 --> 00:24:05,041
Sir, I don't have a phone.
258
00:24:05,166 --> 00:24:06,708
Why, did you lose it?
259
00:24:07,250 --> 00:24:09,166
No sir. I don't use phones.
260
00:24:09,583 --> 00:24:11,208
Really? Sounds great!
261
00:24:11,625 --> 00:24:13,958
Fine, wait for a while. She'll come.
262
00:24:18,708 --> 00:24:19,375
Sir!
263
00:24:20,666 --> 00:24:21,416
Good morning.
264
00:24:32,625 --> 00:24:34,000
Greetings, Madam!
265
00:24:34,375 --> 00:24:35,750
He is here to see you.
266
00:24:43,208 --> 00:24:45,291
Prabha, I need your help.
267
00:24:45,833 --> 00:24:47,458
Mathi is here somewhere...
268
00:24:47,750 --> 00:24:49,875
Sir, your phone is ringing.
Why don't you pick it up?
269
00:25:16,666 --> 00:25:18,458
Ticket! Ticket!
270
00:25:19,000 --> 00:25:20,083
Buy your tickets.
271
00:25:27,708 --> 00:25:30,583
Why are you upset about
this? I will return by evening.
272
00:25:30,916 --> 00:25:33,125
You could have joined my college too.
273
00:25:33,541 --> 00:25:36,500
My marks were not sufficient
to get into your college.
274
00:25:39,583 --> 00:25:41,500
Palay bus stand.
275
00:25:42,541 --> 00:25:45,250
-Mathi, see you.
-Take care
276
00:26:04,375 --> 00:26:06,083
My name is Hasan. I am from Tenkasi.
277
00:26:06,250 --> 00:26:08,875
My name is Silambarasan.
I come from Muthuoor.
278
00:26:09,041 --> 00:26:11,166
My name is Vinodhini.
I come from Devakottai.
279
00:26:11,500 --> 00:26:13,166
-I want to become a teacher.
-You!
280
00:26:13,416 --> 00:26:15,916
My name is Prabavathi. I
come from Sankarankovil.
281
00:26:16,083 --> 00:26:18,875
-I want to become a Police officer.
-One from the last bench.
282
00:26:19,500 --> 00:26:22,583
I am Guna, from Seevalaperi. I
have not decided on my future.
283
00:26:23,833 --> 00:26:24,625
Nice to hear.
284
00:26:24,791 --> 00:26:25,375
You tell me.
285
00:26:25,666 --> 00:26:28,125
My name is Nedumaran.
I come from Sivanthipatti.
286
00:26:28,500 --> 00:26:29,791
I want to become a postman.
287
00:26:30,333 --> 00:26:33,750
Why don't you stand up
like everyone else to answer?
288
00:26:35,958 --> 00:26:37,833
Sir, he is standing up alright.
289
00:27:02,458 --> 00:27:03,333
Didn't you go?
290
00:27:05,291 --> 00:27:07,750
Everyone proposed to me.
291
00:27:08,166 --> 00:27:11,000
I agreed to accept the proposal
of whoever lifts that rock.
292
00:27:11,291 --> 00:27:12,750
Hence the competition is on.
293
00:27:13,666 --> 00:27:14,541
Are you not interested?
294
00:27:17,041 --> 00:27:19,416
Nedumaran, are
you not going there?
295
00:27:21,291 --> 00:27:22,791
I should like you first.
296
00:27:23,750 --> 00:27:26,458
Finally, I met a man!
297
00:27:27,041 --> 00:27:28,708
Hi Nedumaran, I am Prabha.
298
00:27:31,125 --> 00:27:32,833
Hi Prabha, I am Nedumaran.
299
00:27:34,541 --> 00:27:37,583
Apart from my parents and
my sister, I finally met someone...
300
00:27:37,958 --> 00:27:39,791
who looks at me
as a normal person
301
00:27:40,208 --> 00:27:42,083
After all, you too are a human being.
302
00:27:42,416 --> 00:27:44,958
Life matters not height!
303
00:27:45,458 --> 00:27:48,333
'Doctor, what's the big deal with
height? Life is what matters the most'
304
00:27:53,708 --> 00:27:55,291
-Mathi, please wait.
-Yes, dad.
305
00:27:56,583 --> 00:27:57,208
Take this.
306
00:27:59,250 --> 00:28:00,916
What is the need for cellphone
for a college going kid?
307
00:28:01,166 --> 00:28:03,125
-It is a luxury for us.
-Thanks, dad.
308
00:28:03,875 --> 00:28:07,833
You are pampering her too much. I don't
like her going to college and now this.
309
00:28:08,375 --> 00:28:10,750
-This does not sound good.
-Can you be quiet?
310
00:28:11,083 --> 00:28:12,666
Why do you keep scolding her?
311
00:28:13,125 --> 00:28:15,583
When all her friends have it.
She would want one for herself too.
312
00:28:15,958 --> 00:28:16,875
You may keep it, dear.
313
00:28:17,916 --> 00:28:20,083
Get lost. No one listens
to me in this house.
314
00:28:20,833 --> 00:28:21,500
Let's go.
315
00:28:21,708 --> 00:28:23,875
-Don't you want one?
-No, I don't.
316
00:28:25,541 --> 00:28:27,333
-Are you not going to college?
-I am leaving now.
317
00:28:27,625 --> 00:28:31,708
-Mom, I am hungry.
-Wait! Let me finish cooking.
318
00:28:32,000 --> 00:28:33,500
Father and son keeps torturing me
319
00:28:44,416 --> 00:28:45,708
I thought of asking you this.
320
00:28:46,250 --> 00:28:49,375
Why do you want to be a postman?
There is no future in the department.
321
00:28:50,500 --> 00:28:53,625
No future? We have swiggy
and Zomato which delivers food.
322
00:28:53,958 --> 00:28:55,416
Postal department
can do that too.
323
00:28:55,541 --> 00:28:58,750
It'll be huge if the postal department
takes up food delivery through out India.
324
00:28:59,333 --> 00:29:00,250
You don't know about it.
325
00:29:00,666 --> 00:29:02,458
Alright. Forgive me.
326
00:29:13,875 --> 00:29:15,000
Hello everyone.
327
00:29:15,583 --> 00:29:20,250
We are at the cultural week to celebrate
the 25th anniversary of our college.
328
00:29:20,500 --> 00:29:25,541
Mr.Guna is the first participant
in the dance competition.
329
00:29:30,208 --> 00:29:33,666
('Tirunelveli halwada' song
from the movie 'Saamy')
330
00:29:44,541 --> 00:29:48,833
('Dia dia dole' song
from the movie 'Avan Ivan')
331
00:30:04,083 --> 00:30:08,708
('Malai malai' song
from the movie 'Chocolate')
332
00:30:12,750 --> 00:30:16,791
('Naakka Mukka' song
from the movie 'Kadhalil vizhuthen')
333
00:30:22,125 --> 00:30:25,750
The next participant in the
dance competition is...
334
00:30:26,083 --> 00:30:27,291
Mr. Nedumaran!
335
00:30:49,291 --> 00:30:53,458
Lillyput! Lillyput!
336
00:30:55,541 --> 00:30:56,666
Dance! Dance!
337
00:30:58,416 --> 00:31:01,750
('Muqabala Muqabala' song
from the movie 'Kadhalan')
338
00:31:47,166 --> 00:31:50,833
You all must be excited
to know who the winner is.
339
00:31:52,166 --> 00:31:55,291
Mr Nedumaran is the winner of
the dance competition...
340
00:31:57,958 --> 00:31:59,333
It is surprising...
341
00:31:59,875 --> 00:32:02,416
to know that a bundle of
talent is hidden in a small figure.
342
00:32:02,666 --> 00:32:05,541
He has proven that, size doesn't
matter to prove yourself!
343
00:32:05,875 --> 00:32:06,750
Get lost!
344
00:32:11,750 --> 00:32:15,500
Yesterday, former MLA Nellaiappan
during his evening walk...
345
00:32:15,750 --> 00:32:19,625
was killed by unknown men after
cutting the power down in the locality.
346
00:32:20,125 --> 00:32:23,666
He was bleeding and admitted to the
Palay Government hospital...
347
00:32:24,000 --> 00:32:25,916
He has passed away sometime before.
348
00:32:26,291 --> 00:32:28,916
Tense situation has
developed Nellai...
349
00:32:29,250 --> 00:32:31,541
Holiday has been declared
for schools and colleges.
350
00:32:31,833 --> 00:32:36,791
A special team has been formed
under Kattabomman, SP of Nellai...
351
00:32:37,125 --> 00:32:38,875
to investigate the
murder, says Police...
352
00:32:39,875 --> 00:32:41,791
-Mathi.
-Nedumaran.
353
00:32:42,000 --> 00:32:43,541
Come on. Get inside.
354
00:32:43,791 --> 00:32:45,208
-Was there any problem?
-No.
355
00:32:45,625 --> 00:32:47,125
They left us early.
356
00:32:47,833 --> 00:32:49,458
Our father knows
the deceased person.
357
00:32:49,750 --> 00:32:51,416
I have spoken to
him a couple of times.
358
00:32:53,125 --> 00:32:55,916
Pity on him. He was
chopped to pieces, they said.
359
00:33:00,000 --> 00:33:01,541
-Your name?
-Perumalsamy, sir.
360
00:33:01,625 --> 00:33:04,125
-When was the power outage?
-Around 10 'O clock.
361
00:33:04,375 --> 00:33:07,000
-When did you reach there?
-Within five minutes.
362
00:33:17,541 --> 00:33:19,166
Come on people. Get down.
363
00:33:21,041 --> 00:33:23,791
Come on. Start moving.
364
00:33:37,041 --> 00:33:38,583
What math are you doing?
365
00:33:39,166 --> 00:33:40,000
Mathi, don't disturb me.
366
00:33:41,250 --> 00:33:45,000
Alright, I won't. You have
missed your stop. Get down.
367
00:33:46,708 --> 00:33:47,708
Brother!
368
00:33:48,375 --> 00:33:50,208
-Who was that?
-It was me. I will get down now.
369
00:33:53,333 --> 00:33:55,791
Half person, why
do you jump like this?
370
00:33:55,916 --> 00:33:56,916
How dare you?
371
00:34:04,333 --> 00:34:06,208
Mathi, look what your brother did.
372
00:34:06,583 --> 00:34:08,291
Didn't you tease him first?
373
00:34:08,666 --> 00:34:11,291
We have taught and raised him
to hit people when they tease him.
374
00:34:11,583 --> 00:34:13,750
You taught him alright.
But don't tell you raised him!
375
00:34:14,208 --> 00:34:15,833
There is nothing wrong in hitting you.
376
00:34:16,041 --> 00:34:17,708
Driver, look how he hit me.
377
00:34:29,000 --> 00:34:31,416
Genius, what are you doing
here bunking your classes?
378
00:34:32,125 --> 00:34:34,958
-Why are you not in class?
-I just came from NCC. What's this?
379
00:34:35,500 --> 00:34:38,000
-You won't understand.
-Then make me understand.
380
00:34:39,000 --> 00:34:41,416
I am thinking about the
murder that happened that day.
381
00:34:41,791 --> 00:34:43,125
Why are you so interested in this?
382
00:34:44,458 --> 00:34:45,791
I know the victim.
383
00:34:46,333 --> 00:34:48,458
I have been following the
case since he got murdered.
384
00:34:48,541 --> 00:34:50,125
Nedumaran, you know what?
385
00:34:50,458 --> 00:34:52,541
My father wants to see
me become a police officer.
386
00:34:52,833 --> 00:34:54,833
Is it? Then why don't
you attend your classes.
387
00:34:57,625 --> 00:34:58,666
We will meet in bus.
388
00:34:59,875 --> 00:35:03,041
Don't you worry. I will
find out the murderers.
389
00:35:03,666 --> 00:35:05,791
If you suspect anyone...
390
00:35:06,166 --> 00:35:08,333
Sir was supposed to
contest the elections right?
391
00:35:08,708 --> 00:35:10,458
How long is the driver
employed with us?
392
00:35:10,791 --> 00:35:11,791
Ten years.
393
00:35:12,875 --> 00:35:15,333
Who are you investigating
like a police officer? Who is he?
394
00:35:16,500 --> 00:35:17,958
He is the son of postman Sundaram.
395
00:35:18,166 --> 00:35:20,333
Sir, I overheard your
investigations in the market.
396
00:35:20,583 --> 00:35:22,750
They say he was killed during
power outage, isn't it?
397
00:35:22,875 --> 00:35:25,291
When you were investigating
electrician Perumalsamy...
398
00:35:25,541 --> 00:35:28,583
The power went out by 9.30
and I learnt about it by 10 O clock...
399
00:35:28,750 --> 00:35:30,500
He said he got to the
spot in five minutes time.
400
00:35:30,625 --> 00:35:32,083
But he lives in V M Chathiram.
401
00:35:32,375 --> 00:35:34,208
He can never reach the
spot in five minutes.
402
00:35:34,833 --> 00:35:37,500
I suspected him,
so I followed him.
403
00:35:39,208 --> 00:35:41,375
I came to know that this is a
problem inside the political party
404
00:35:41,500 --> 00:35:43,916
Current MLA Ayyappan was denied
the seat in upcoming elections
405
00:35:44,083 --> 00:35:46,791
The party had decided to announce
Nellaiappan as the candidate.
406
00:35:47,166 --> 00:35:48,791
This irked MLA Ayyappan...
407
00:35:48,916 --> 00:35:55,083
He bribed Perumalsamy to cut the power
line so that he can carry out murder.
408
00:35:55,666 --> 00:35:57,375
This is the telephone
bill of Perumalsamy.
409
00:35:57,875 --> 00:36:01,083
He has been talking with
Pechimuthu, the PA of Ayyappan
410
00:36:01,416 --> 00:36:05,208
Notice from bank, asking him to repay
the jewel loan he took 5 years ago.
411
00:36:06,375 --> 00:36:09,083
Perumalsamy repaid the jewel
loans yesterday. This is the receipt.
412
00:36:10,541 --> 00:36:15,000
They had bribed the driver to
know the whereabouts of Nellaiappan.
413
00:36:15,166 --> 00:36:16,625
It is a planned political murder.
414
00:36:16,916 --> 00:36:19,875
The motive was to prevent him from
contesting in the upcoming elections.
415
00:36:22,208 --> 00:36:24,625
Why are you so interested in this case?
416
00:36:25,291 --> 00:36:30,750
Just like his father, he knows
all the addresses of this locality
417
00:36:31,000 --> 00:36:32,541
-That is why?
-Forget that?
418
00:36:32,708 --> 00:36:33,958
People linked to this murder...
419
00:36:34,083 --> 00:36:37,500
Driver Ravi, Electrician Perumalsamy,
MLA's PA Pechimuthu, MLA Ayyappan.
420
00:36:37,875 --> 00:36:39,625
Please arrest everyone
and punish them.
421
00:36:39,750 --> 00:36:40,458
See you, sir.
422
00:36:42,958 --> 00:36:46,875
Regarding the violent murder
that happened two days ago...
423
00:36:47,166 --> 00:36:49,833
police were investigating
through various angles...
424
00:36:50,250 --> 00:36:55,416
An arts college student Nedumaran
had helped Police nab the murderers.
425
00:36:55,875 --> 00:37:01,666
Public and police department appreciated
Nedumaran, son of Postman Sundaram.
426
00:37:07,541 --> 00:37:09,166
-Are you back from meeting?
-Yes.
427
00:37:09,375 --> 00:37:10,750
-Alright.
-Tell me!
428
00:37:11,083 --> 00:37:14,166
My son is in Singapore.
He is earning well.
429
00:37:14,541 --> 00:37:15,708
I am waiting for your response.
430
00:37:16,458 --> 00:37:17,458
I don't think so.
431
00:37:18,000 --> 00:37:20,375
Mathi is too young to get married.
432
00:37:20,875 --> 00:37:22,458
She is in her second
year at college.
433
00:37:23,125 --> 00:37:23,916
Don't be mad at me.
434
00:37:24,166 --> 00:37:27,708
Sundaram if you decline the marriage
offer it would end the ties between us.
435
00:37:28,166 --> 00:37:31,708
My daughter's life is more
important to me than our ties.
436
00:37:32,583 --> 00:37:35,833
Let's say I get her married
now. What will become of her life?
437
00:37:36,666 --> 00:37:39,083
She will give birth to a child
and be confined to kitchen.
438
00:37:39,291 --> 00:37:41,125
Then another child. Isn't it?
439
00:37:41,833 --> 00:37:45,125
I don't want her to lead that life.
Let her get educated.
440
00:37:45,500 --> 00:37:48,916
Let the girls decide what they want to
do in their life. That's my principle.
441
00:37:49,750 --> 00:37:52,416
Alright, I will leave now.
As you wish.
442
00:37:53,916 --> 00:37:55,916
Sundaram what is
it with your principle?
443
00:37:56,291 --> 00:37:58,750
Being a communist you pray to
God. Now, isn't that wrong?
444
00:37:58,875 --> 00:38:02,375
Do you know how many staunch
communists were pious too?
445
00:38:03,083 --> 00:38:06,291
1000 years ago, when low caste people
were forbidden to enter the temple...
446
00:38:06,541 --> 00:38:08,791
Ramanujam is the one
who took them inside.
447
00:38:09,541 --> 00:38:12,541
Siva Vaakkiyar is the one who
asked if the meat is numbered?
448
00:38:13,166 --> 00:38:17,791
Pattanathar asked "Why are the future
corpses are fighting over today's corpses?"
449
00:38:18,375 --> 00:38:20,708
The principle of communist
is to treat everyone equally
450
00:38:21,000 --> 00:38:23,541
They proved it back then, so
they must be communists too
451
00:38:23,791 --> 00:38:26,333
Real communist and a God
are the same according to me.
452
00:38:27,166 --> 00:38:29,708
Without judging based
on the differences...
453
00:38:30,083 --> 00:38:33,750
I deliver letters to everyone
ranging from collectors to peons.
454
00:38:34,041 --> 00:38:36,916
So I am a communist too. There
is nothing wrong if I am pious.
455
00:38:37,625 --> 00:38:40,916
Who came in your dream to preach
that communists should not be pious?
456
00:38:41,208 --> 00:38:43,000
Go mind your business, you idiot.
457
00:38:43,416 --> 00:38:44,625
What did he just say?
458
00:38:48,041 --> 00:38:51,250
'I agreed to accept the proposal
of whoever lifts that rock'
459
00:39:24,708 --> 00:39:26,166
Where did you guys show up from?
460
00:39:37,041 --> 00:39:39,875
"I'm floating in love!
I'm vibing! Vibing!"
461
00:39:40,083 --> 00:39:42,916
"I'm flying high in love
I'm vibing! Vibing!"
462
00:39:43,041 --> 00:39:48,833
"I feel like I'm lost in space
I'm vibing! Vibing!"
463
00:39:54,416 --> 00:39:59,250
"My hearts racing like
a horse in a race"
464
00:40:00,208 --> 00:40:04,958
"The beast inside me is now
enjoying the music of love"
465
00:40:06,250 --> 00:40:11,333
"My world was very small
before I saw her"
466
00:40:11,916 --> 00:40:17,125
"But when she laid her eyes on me,
I felt I could conquer this whole world"
467
00:40:18,125 --> 00:40:20,583
"I feel like I'm floating,
I'm on cloud nine"
468
00:40:20,916 --> 00:40:23,625
"I feel like I'm flying,
I feel so light"
469
00:40:23,833 --> 00:40:29,333
"I feel like I'm lost in space"
470
00:40:29,541 --> 00:40:34,666
"My hearts racing like
a horse in a race"
471
00:40:35,333 --> 00:40:39,958
"The beast inside me is now
enjoying the music of love"
472
00:40:41,625 --> 00:40:43,291
The one standing in between those two.
473
00:40:46,250 --> 00:40:46,916
Her name?
474
00:40:47,708 --> 00:40:48,458
Prabha.
475
00:40:49,458 --> 00:40:50,166
Prabha!
476
00:40:51,416 --> 00:40:53,000
Hi.
477
00:40:53,166 --> 00:40:54,458
You get up and go.
478
00:40:57,333 --> 00:40:58,000
Who is she?
479
00:40:58,333 --> 00:40:59,583
-My elder sister.
-Elder sister?
480
00:41:00,833 --> 00:41:02,791
-Hope you're doing good.
-Yes, I am.
481
00:41:07,875 --> 00:41:09,833
Good choice. Good!
482
00:41:10,458 --> 00:41:15,083
"You're a star and I'm a firefly"
483
00:41:16,125 --> 00:41:21,208
"Can I hold hands with you?"
484
00:41:22,125 --> 00:41:26,458
"You are the space and I'm the lawn"
485
00:41:27,875 --> 00:41:31,958
"Will you ever see my dreams about us"
486
00:41:32,041 --> 00:41:34,000
-He left early morning.
-Is it?
487
00:41:34,250 --> 00:41:39,458
"I don't know why am I nervous"
488
00:41:39,875 --> 00:41:45,208
"I am scared to confess my love for you"
489
00:41:45,875 --> 00:41:51,333
"O love, do you hear my
soul melting in your love"
490
00:41:51,750 --> 00:41:54,541
"I'm floating in love!
I'm vibing! Vibing!"
491
00:41:54,916 --> 00:41:57,416
"I'm flying high in love
I'm vibing! Vibing!"
492
00:41:57,625 --> 00:42:02,916
"I feel like I'm lost in space
I'm vibing! Vibing!"
493
00:42:03,166 --> 00:42:03,916
Mathi...
494
00:42:05,208 --> 00:42:06,416
do I deserve to fall in love?
495
00:42:07,291 --> 00:42:08,833
Why would you ask such a question?
496
00:42:09,125 --> 00:42:12,208
Well, even if so, shouldn't I fall in
love with someone same height as mine?
497
00:42:12,666 --> 00:42:16,875
Who said so? Love never asks our
permission. There's no logic in love.
498
00:42:17,625 --> 00:42:18,750
Love is a magic.
499
00:42:18,833 --> 00:42:22,000
Nothing wrong in falling in love
with the person who also loves you.
500
00:42:23,916 --> 00:42:29,291
Remember this. Girls like smart guys
than handsome guys.
501
00:42:29,791 --> 00:42:32,041
Brians over beauty!
Go and confess at once.
502
00:42:35,916 --> 00:42:38,666
"I'm floating in love!
I'm vibing! Vibing!"
503
00:42:38,875 --> 00:42:41,458
"I'm flying high in love
I'm vibing! Vibing!"
504
00:42:41,625 --> 00:42:47,416
"I feel like I'm lost in space
I'm vibing! Vibing!"
505
00:42:47,625 --> 00:42:52,416
"My hearts racing like
a horse in a race"
506
00:42:53,125 --> 00:42:57,875
"The beast inside me is now
enjoying the music of love"
507
00:43:19,500 --> 00:43:23,958
"There's a new rainbow in my sky"
508
00:43:25,083 --> 00:43:29,958
"And I see you as a new colour in it"
509
00:43:31,125 --> 00:43:35,458
"Your smile is an energy"
510
00:43:36,916 --> 00:43:42,166
"And that energy shines bright in me"
511
00:43:43,208 --> 00:43:48,166
"Your love is the sun
that dries up my heart"
512
00:43:48,791 --> 00:43:54,208
"When you come closer, I can
feel an adrenaline rush in me"
513
00:43:54,958 --> 00:43:59,791
"O love, do you hear my
soul melting in your love"
514
00:44:00,791 --> 00:44:03,500
"I'm floating in love!
I'm vibing! Vibing!"
515
00:44:03,750 --> 00:44:06,250
"I'm flying high in love
I'm vibing! Vibing!"
516
00:44:06,416 --> 00:44:12,500
"I feel like I'm lost in space
I'm vibing! Vibing!"
517
00:44:17,583 --> 00:44:19,041
Why do you look dull, Kalai?
518
00:44:19,291 --> 00:44:21,125
You're on the wrong track. Mind you!
519
00:44:21,541 --> 00:44:23,541
-What do you mean?
-That dwarf!
520
00:44:23,875 --> 00:44:24,916
I slipper you!
521
00:44:25,208 --> 00:44:27,583
Fine, Nedumaran. Happy!
522
00:44:27,916 --> 00:44:29,500
Why do you have a soft corner for him?
523
00:44:29,708 --> 00:44:31,458
Do you really need to know?
524
00:44:32,333 --> 00:44:33,208
Then hear me out!
525
00:44:33,750 --> 00:44:34,666
I'm in love with him.
526
00:44:35,041 --> 00:44:37,583
Look at your heights.
Please talk with some logic!
527
00:44:38,000 --> 00:44:39,041
Forget all the logic!
528
00:44:39,541 --> 00:44:43,458
Kalai, I like him. You and people may
bother about his height but I don't.
529
00:44:44,125 --> 00:44:46,541
I always love brains over beauty.
530
00:44:47,625 --> 00:44:48,958
Are you going to propose to him?
531
00:44:49,041 --> 00:44:50,875
I won't. Let him propose to me.
532
00:44:52,166 --> 00:44:53,166
Nedumaran!
533
00:44:57,583 --> 00:44:59,875
-Tell me, Prabha.
-Do you have anything to tell me?
534
00:45:01,875 --> 00:45:03,625
-Yes.
-Then say it.
535
00:45:05,625 --> 00:45:06,958
Do you have anything to tell me?
536
00:45:07,083 --> 00:45:09,916
Yes, I do but I'll only
tell after you tell me.
537
00:45:10,333 --> 00:45:11,125
Really?
538
00:45:11,708 --> 00:45:13,875
Looks like you already know
what I want to tell you.
539
00:45:14,750 --> 00:45:16,625
-I do.
-You do?
540
00:45:17,541 --> 00:45:20,541
-Then should I tell it?
-Yes, I wanna hear you say it.
541
00:45:22,708 --> 00:45:23,458
I see.
542
00:45:29,250 --> 00:45:29,958
Fine.
543
00:45:32,791 --> 00:45:33,708
Prabha...
544
00:45:34,250 --> 00:45:35,375
I...
545
00:45:35,958 --> 00:45:37,041
Shall I say it tomorrow?
546
00:45:38,666 --> 00:45:39,500
Okay.
547
00:45:47,416 --> 00:45:48,875
-Careful!
-Where's Mathi?
548
00:45:49,125 --> 00:45:52,041
I didn't see her. Looks like you
are returning late these days.
549
00:46:18,916 --> 00:46:20,333
Why have you all crowded here?
550
00:46:23,333 --> 00:46:24,125
Dad!
551
00:46:25,333 --> 00:46:27,416
Why are everyone here, mom?
552
00:46:33,833 --> 00:46:34,750
Mathi!
553
00:46:35,583 --> 00:46:36,541
Mathi!
554
00:46:37,166 --> 00:46:37,958
Ma...
555
00:46:39,041 --> 00:46:40,875
Dad, she and Selvi would have...
556
00:46:41,583 --> 00:46:43,125
Selvi, where is Mathi?
557
00:46:43,500 --> 00:46:46,125
I've no idea. I didn't attend
college today.
558
00:46:47,791 --> 00:46:51,208
Your sister eloped with
her college professor it seems.
559
00:46:51,791 --> 00:46:55,583
-Out! Get out all of you!
-Run! He's out of control!
560
00:46:56,208 --> 00:46:57,958
Will you all wait for
some fresh gossips?
561
00:46:58,458 --> 00:46:59,916
Out! I said out!
562
00:47:00,500 --> 00:47:02,041
Out! Out you old lady! Out!
563
00:47:02,666 --> 00:47:03,416
Get lost!
564
00:47:17,958 --> 00:47:18,833
Dad...
565
00:47:43,083 --> 00:47:46,500
Wonder what more is left to happen?
Our lives have been destroyed!
566
00:47:46,791 --> 00:47:49,208
What are you weeping for?
567
00:47:50,958 --> 00:47:51,750
Quiet!
568
00:47:53,833 --> 00:47:55,458
I want to talk to my daughter.
569
00:47:59,625 --> 00:48:00,833
Mathi...
570
00:48:01,958 --> 00:48:04,041
your grandpa was
an illegal liquor seller.
571
00:48:05,750 --> 00:48:08,916
Actually that was the profession of
every ancestors of this village.
572
00:48:10,000 --> 00:48:11,750
There were no schools.
573
00:48:13,208 --> 00:48:14,583
They used to sell liquor packets.
574
00:48:16,875 --> 00:48:19,041
If caught, then they'd be in prison.
575
00:48:21,208 --> 00:48:23,291
Like I said, it was the
profession of everybody here.
576
00:48:26,541 --> 00:48:28,208
Back then, I won't go
to school properly.
577
00:48:30,541 --> 00:48:32,791
Selling one packet would
earn a profit of 50 paise.
578
00:48:33,416 --> 00:48:37,291
In greed, I'd steal two packets and
sell them without anybody's knowledge.
579
00:48:39,291 --> 00:48:42,333
An officer caught me,
took me to police station...
580
00:48:42,750 --> 00:48:44,291
and asked where was all the stuff?
581
00:48:45,958 --> 00:48:48,500
I was so innocent that
I brought the officer along...
582
00:48:48,791 --> 00:48:52,458
and showed him all the liquor your
grandpa has made and stacked up.
583
00:48:54,416 --> 00:48:58,750
The villagers insulted me saying I
I turned my own father to the police.
584
00:49:01,291 --> 00:49:05,791
Your grandpa came to me and said "Forget
the lost liquor! It's no big deal"
585
00:49:07,291 --> 00:49:11,583
"Didn't I send you to school to study
but instead why did you do this?"
586
00:49:12,125 --> 00:49:13,416
He asked me that and said...
587
00:49:16,041 --> 00:49:18,166
"Fine, let me tell you"
588
00:49:19,875 --> 00:49:21,958
"You are the most
educated in our family"
589
00:49:25,708 --> 00:49:27,500
I was studying in the
3rd grade back then.
590
00:49:29,708 --> 00:49:30,916
He said "It isn't enough"
591
00:49:32,166 --> 00:49:36,833
"You must study higher because
education is very important"
592
00:49:39,541 --> 00:49:43,208
He said he didn't want his
business to affect my education...
593
00:49:44,458 --> 00:49:46,083
and quit making liquor.
594
00:49:50,833 --> 00:49:56,166
He sold provision, dry
fish and did labour job...
595
00:50:00,083 --> 00:50:02,125
to educate me!
596
00:50:06,958 --> 00:50:09,041
"You must explore the
world that I couldn't"
597
00:50:10,000 --> 00:50:12,500
"You must get all that I didn't"
598
00:50:13,125 --> 00:50:16,708
He used to say all that and
motivate me to go to school.
599
00:50:19,291 --> 00:50:22,250
That's how I became educated in this
village where nobody is educated.
600
00:50:23,458 --> 00:50:26,333
My dad, who got me educated didn't
let my sister get educated.
601
00:50:28,375 --> 00:50:34,041
After so many generations, finally now
people are educating their daughters.
602
00:50:35,958 --> 00:50:37,791
Being in a village where
no girls are educated,
603
00:50:37,875 --> 00:50:39,958
I wanted you to get
educated.
604
00:50:42,583 --> 00:50:45,916
You're the first girl in our legacy
to study a degree course, dear.
605
00:50:47,250 --> 00:50:49,208
But your education isn't completed.
606
00:50:53,166 --> 00:50:56,083
Few days ago, one of our relative
came asking your hand in marriage.
607
00:50:56,791 --> 00:50:57,833
I refused.
608
00:51:00,041 --> 00:51:05,666
Even your mom fought with me
asking me to marry you off soon.
609
00:51:07,000 --> 00:51:08,791
I paid heed to nobody.
610
00:51:11,750 --> 00:51:12,666
For me...
611
00:51:13,500 --> 00:51:15,208
my daughter matters the most, isn't it?
612
00:51:17,666 --> 00:51:19,791
There is no fault of yours, dear.
613
00:51:20,833 --> 00:51:22,375
It's all my fault.
614
00:51:23,416 --> 00:51:25,625
If I had raised you saying
all that I said now...
615
00:51:26,291 --> 00:51:28,125
you wouldn't have done this.
616
00:51:30,708 --> 00:51:33,125
Tell me you'll be back
in two days, dear.
617
00:51:34,541 --> 00:51:37,541
Why? Why are you so innocent and naive?
618
00:51:38,041 --> 00:51:39,625
She wasn't just in a relationship...
619
00:51:40,583 --> 00:51:46,041
at this age of studying, she got
pregnant and eloped in embarrassment.
620
00:51:47,041 --> 00:51:48,625
What are you wondering?
621
00:51:48,875 --> 00:51:50,791
Yes, she is pregnant!
622
00:52:55,708 --> 00:52:56,625
Dad...
623
00:52:59,250 --> 00:53:00,041
Mom...
624
00:53:07,250 --> 00:53:08,708
Dad!
625
00:53:17,958 --> 00:53:22,041
Dad! Dad!
626
00:53:23,416 --> 00:53:24,750
Mom!
627
00:53:25,625 --> 00:53:28,250
Mom! Dad!
628
00:54:25,500 --> 00:54:29,541
"Is this fair? O God!"
629
00:54:29,833 --> 00:54:33,708
"Please descend and answer me"
630
00:54:34,166 --> 00:54:38,083
"Is this fair? O God!"
631
00:54:38,541 --> 00:54:43,083
"Why did you make me like this"
632
00:54:43,666 --> 00:54:47,166
"Disability of the heart..."
633
00:54:47,833 --> 00:54:51,458
"is the mistake of the bearer"
634
00:54:52,208 --> 00:54:56,125
"Disability of the body..."
635
00:54:56,416 --> 00:54:59,875
"is the mistake of the creator"
636
00:55:00,458 --> 00:55:04,083
"Is this fair?"
637
00:55:04,791 --> 00:55:09,166
"Is this fair?"
638
00:55:11,333 --> 00:55:13,250
Why did you hide all
this from me, Kalai?
639
00:55:14,458 --> 00:55:17,708
Sorry, Prabha. I just did what your
mother would've done if she was alive.
640
00:55:18,083 --> 00:55:19,750
I hid it from you, for your welfare.
641
00:55:20,708 --> 00:55:22,833
-That's why I didn't tell you...
-Hang up!
642
00:55:22,958 --> 00:55:24,166
Acts oversmart!
643
00:55:25,208 --> 00:55:27,000
Nedumaran, stop!
644
00:55:28,083 --> 00:55:29,666
Nedumaran, sorry.
645
00:55:30,250 --> 00:55:33,541
Until now, I didn't know what had
happened. Kalai just told me.
646
00:55:34,208 --> 00:55:35,833
Can you do me a favour?
647
00:55:36,375 --> 00:55:37,291
Tell me, Nedumaran.
648
00:55:37,583 --> 00:55:38,958
Mathi is here in Chennai.
649
00:55:39,375 --> 00:55:41,166
Her husband name is Chandran Manickavel.
650
00:55:41,583 --> 00:55:43,416
He's some kinda professor
in CIT college.
651
00:55:43,875 --> 00:55:44,833
Can I get his address?
652
00:55:54,625 --> 00:55:57,166
Vijay, name is Chandran Manickavel.
653
00:55:57,291 --> 00:56:00,500
He's a professor in CIT college.
Can I please get his address?
654
00:56:09,791 --> 00:56:11,500
Yes, Vijay. Tell me.
655
00:56:13,666 --> 00:56:17,416
#18, Agathiyar street,
Valasaravakkam.
656
00:56:18,541 --> 00:56:19,458
Thanks Vijay.
657
00:56:22,416 --> 00:56:24,166
Nedumaran, here's the address.
658
00:56:26,958 --> 00:56:29,958
Nedumaran, my duty gets over
at 4 'O clock.
659
00:56:30,208 --> 00:56:32,250
Can you wait? I'll take you there.
660
00:56:32,625 --> 00:56:34,208
No Prabha. It's okay.
661
00:56:35,208 --> 00:56:36,875
I'll manage. Thanks.
662
00:56:37,291 --> 00:56:38,458
Nedumaran...
663
00:57:35,166 --> 00:57:36,416
Mathi!
664
00:57:41,291 --> 00:57:42,416
Open the door!
665
00:57:46,625 --> 00:57:47,500
Mathi!
666
00:58:30,958 --> 00:58:33,250
We have been together since
we were in our mother's womb.
667
00:58:33,833 --> 00:58:35,375
Have I ever hid
anything from you?
668
00:58:37,375 --> 00:58:38,541
Why did you do it?
669
00:58:41,000 --> 00:58:43,916
If we grow up together, I might get
inferiority complex they said...
670
00:58:44,166 --> 00:58:46,250
People advised our parents
to raise us separately.
671
00:58:46,666 --> 00:58:48,666
But our father did not do that.
672
00:58:49,166 --> 00:58:51,125
He wanted us to be together always.
673
00:58:52,708 --> 00:58:55,291
Why did you go away
without telling anyone?
674
00:58:57,916 --> 00:59:00,791
Our parents, relations...
Forget about them.
675
00:59:03,125 --> 00:59:05,083
Did you even think about me?
676
00:59:07,333 --> 00:59:08,958
Mathi you are my everything.
677
00:59:19,291 --> 00:59:20,583
I made a mistake.
678
00:59:21,083 --> 00:59:23,333
I made the decision in haste...
679
00:59:23,791 --> 00:59:25,500
I killed our parents.
680
00:59:26,916 --> 00:59:29,250
How am I going to ask for forgiveness?
681
01:00:33,166 --> 01:00:33,833
Here.
682
01:00:38,666 --> 01:00:40,833
What are you looking at?
I will be here for few days
683
01:00:41,083 --> 01:00:42,041
You got a spare room?
684
01:01:11,916 --> 01:01:14,375
Sir, the homicide
started last February.
685
01:01:14,500 --> 01:01:16,208
First it was in
Tiruvanmiyur on Feb 27.
686
01:01:16,541 --> 01:01:18,125
Madhavaram on April 18th.
687
01:01:18,375 --> 01:01:19,833
Porur on April 29th.
688
01:01:20,166 --> 01:01:21,458
Kodambakkam on May 18th.
689
01:01:21,833 --> 01:01:23,083
Anna Nagar on June 20th.
690
01:01:23,375 --> 01:01:25,333
The last one in
Kotturpuram on July 15th.
691
01:01:25,833 --> 01:01:28,541
It took us so long to find out
these were done by one person.
692
01:01:29,125 --> 01:01:31,708
He knows our investigation
process and plays intelligently.
693
01:01:32,041 --> 01:01:35,125
When we tried to match the finger
prints other than family members...
694
01:01:35,750 --> 01:01:36,666
there were no matches.
695
01:01:37,208 --> 01:01:39,083
There is only one reason
for him not getting caught.
696
01:01:39,416 --> 01:01:41,083
He is very wise in
choosing his victims.
697
01:01:41,333 --> 01:01:44,291
Women without a male companion
or women without male attention...
698
01:01:44,541 --> 01:01:46,583
sexually deprived
women and divorcees...
699
01:01:46,833 --> 01:01:48,541
are the easy targets for him.
700
01:01:49,750 --> 01:01:52,458
-Please give me some more time. I will.
-Sudharsan!
701
01:01:53,500 --> 01:01:55,541
It was a normal murder case at first.
702
01:01:55,791 --> 01:01:58,083
You found out the
mystery behind it all.
703
01:01:58,416 --> 01:02:03,125
I handed over this case to you after
understanding how interested you were.
704
01:02:03,583 --> 01:02:06,083
I know your efficiency. So...
705
01:02:06,458 --> 01:02:08,791
You don't have to say
anything to pacify me.
706
01:02:09,750 --> 01:02:13,333
He is not a regular murderer to
identify him through crime history.
707
01:02:13,708 --> 01:02:17,666
And looking at
his perfect plans...
708
01:02:19,083 --> 01:02:22,666
He is always in his senses.
He does not have to be a psycho.
709
01:02:23,083 --> 01:02:26,333
Within two days, we should
find a way to move forward.
710
01:02:26,708 --> 01:02:28,750
Let there be no murders
in the city hereafter.
711
01:02:29,125 --> 01:02:30,458
Do what you need to achieve that.
712
01:02:30,875 --> 01:02:32,791
We have to find him as soon as possible.
713
01:02:33,166 --> 01:02:34,458
-Prove yourself.
-Yes, sir.
714
01:02:38,583 --> 01:02:39,291
Nedumaran.
715
01:02:39,833 --> 01:02:41,291
He is Professor Chandran, my husband.
716
01:02:42,041 --> 01:02:42,916
So what?
717
01:02:43,375 --> 01:02:45,583
He wants to talk to you.
718
01:02:47,000 --> 01:02:49,625
Nedumaran we are
extremely sorry for your loss.
719
01:02:50,500 --> 01:02:52,500
It is an irreconcilable loss.
720
01:02:53,500 --> 01:02:54,333
I am sorry.
721
01:02:54,750 --> 01:02:56,875
Who are you? Why should I forgive you?
722
01:02:57,541 --> 01:02:59,125
Even my sister did
not think about me.
723
01:02:59,708 --> 01:03:02,125
-What could you do?
-I am the one to be blamed.
724
01:03:03,291 --> 01:03:05,458
Love between a professor
and a student...
725
01:03:06,125 --> 01:03:08,166
is unacceptable in our society.
726
01:03:09,041 --> 01:03:10,166
Before marriage...
727
01:03:10,500 --> 01:03:12,791
You are brave enough to love.
728
01:03:13,041 --> 01:03:16,375
If you are not brave enough to confess
to our parents, why do you fall in love?
729
01:03:16,625 --> 01:03:19,041
She is innocent but you
are a professor, aren't you?
730
01:03:19,375 --> 01:03:21,000
You should have come
forward to initiate the talks.
731
01:03:21,500 --> 01:03:24,000
-Nedumaran.
-Mathi, he is right.
732
01:03:25,541 --> 01:03:28,875
Nedumaran, you have
the rights to blame me.
733
01:03:29,375 --> 01:03:32,375
But when your mother came
to know about her pregnancy,
734
01:03:32,750 --> 01:03:35,291
Mathi was not sure what
to do and left the house.
735
01:03:35,750 --> 01:03:38,083
Before I could convince
her and come to your house.
736
01:03:39,041 --> 01:03:40,208
Lot has happened by then.
737
01:03:40,583 --> 01:03:44,291
She has been guilt ridden
since then and cries daily.
738
01:03:45,333 --> 01:03:47,958
The most favourite
person to her in the world...
739
01:03:48,750 --> 01:03:49,375
is you.
740
01:03:50,458 --> 01:03:55,041
She likes you more than me and my
parents. That is why she came to you.
741
01:03:56,208 --> 01:03:58,041
People become selfish
when they fall in love.
742
01:03:58,666 --> 01:04:01,833
Don't rekindle the past. I am
not in the mood to forgive anyone now.
743
01:04:10,166 --> 01:04:11,750
Sir, the search is on.
744
01:04:11,916 --> 01:04:14,000
-We will call you when we find out.
-When will you?
745
01:04:14,375 --> 01:04:17,958
Sir, if you call us regularly we
won't we be able to do other jobs
746
01:04:18,166 --> 01:04:19,833
My daughter's marriage
is planned for next week.
747
01:04:20,333 --> 01:04:22,416
I am not sure what
to tell the in-laws.
748
01:04:22,625 --> 01:04:25,208
Sir, it is your problem.
You have to solve it.
749
01:04:28,541 --> 01:04:30,458
You keep doing this.
750
01:04:30,750 --> 01:04:32,583
Why did you appoint
me as a maid?
751
01:04:32,833 --> 01:04:35,083
-It's okay.
-Why do you trouble yourself?
752
01:04:40,458 --> 01:04:41,750
Sundari dear!
753
01:04:42,041 --> 01:04:44,000
I got your grandfather's job.
754
01:04:44,166 --> 01:04:46,083
I am going to become a postman.
755
01:04:46,916 --> 01:04:48,166
Come on dear!
756
01:04:50,041 --> 01:04:52,625
You keep telling that you want
to become a postman like father.
757
01:04:53,625 --> 01:04:54,666
When are you joining?
758
01:04:54,958 --> 01:04:56,333
In ten days.
759
01:04:56,625 --> 01:04:58,583
I need to leave in two days.
760
01:04:58,791 --> 01:05:00,708
Nedumaran, don't be upset.
761
01:05:01,375 --> 01:05:03,750
Do you know why father did
not want you to be a postman?
762
01:05:04,250 --> 01:05:06,750
You might have to meet
new people everyday.
763
01:05:07,291 --> 01:05:10,333
He thought their attitude towards
you might break your heart.
764
01:05:10,750 --> 01:05:13,416
If you stay with me...
765
01:05:13,625 --> 01:05:14,083
Hey!
766
01:05:17,041 --> 01:05:20,416
When everyone do what they
want. Can't I take up what I wish for?
767
01:05:20,958 --> 01:05:22,916
What's with the new
found love for father?
768
01:05:25,125 --> 01:05:27,041
I won't be here.
Tell your mother that.
769
01:05:29,458 --> 01:05:32,250
Nedumaran, did you
say you are leaving?
770
01:05:32,541 --> 01:05:34,833
Yes, sir. I got my father's job.
771
01:05:35,583 --> 01:05:38,833
Congratulations Nedumaran. I thought
you will stay here with your sister.
772
01:05:39,375 --> 01:05:41,875
You don't know about
it. It is his childhood dream.
773
01:05:42,375 --> 01:05:44,666
Let him go. Let him
take up his dream job.
774
01:05:45,666 --> 01:05:46,416
Sorry Nedumaran.
775
01:05:46,916 --> 01:05:50,000
Only after you came
here, I saw her smile.
776
01:05:50,375 --> 01:05:53,250
That is why I asked you
so. Please don't be upset.
777
01:05:53,541 --> 01:05:54,041
Mathi...
778
01:05:54,708 --> 01:05:56,000
Please eat and go.
779
01:05:58,333 --> 01:05:59,625
-See you, sir.
-Okay.
780
01:06:00,166 --> 01:06:01,791
-Hello sir.
-Hello Nedumaran.
781
01:06:02,208 --> 01:06:05,208
Sir, I got my father's job.
782
01:06:05,583 --> 01:06:07,375
I came here to inform
Prabha about that.
783
01:06:07,833 --> 01:06:09,541
-Isn't she here yet?
-No.
784
01:06:09,625 --> 01:06:11,041
-Writer!
-Sir?
785
01:06:11,500 --> 01:06:13,833
-Call that dwarf here.
-Sir is calling you.
786
01:06:23,791 --> 01:06:24,666
Hey Lillyput!
787
01:06:25,291 --> 01:06:28,708
You look like a criminal.
Why are you here?
788
01:06:30,916 --> 01:06:32,666
Are you staring at me?
789
01:06:33,291 --> 01:06:34,166
Lower your eyes.
790
01:06:36,291 --> 01:06:37,208
What?
791
01:06:38,666 --> 01:06:39,875
Sir! Sir!
792
01:06:40,583 --> 01:06:41,875
Is there a problem?
793
01:06:42,750 --> 01:06:44,500
-He is Nedumaran, my college mate.
-Nothing
794
01:06:44,875 --> 01:06:46,083
I was just interrogating him.
795
01:06:46,458 --> 01:06:47,875
-Is he your friend?
-Yes, sir.
796
01:06:48,083 --> 01:06:51,041
-Ask him not to come here again! Go.
-Thank you sir.
797
01:06:53,041 --> 01:06:54,250
Don't look at him.
798
01:07:03,166 --> 01:07:04,708
Nedumaran, what did you do to him?
799
01:07:05,416 --> 01:07:07,375
He said he can detect a
criminal in one look!
800
01:07:07,916 --> 01:07:09,666
How can you judge a
person by his stature?
801
01:07:10,333 --> 01:07:13,000
-He called me a dwarf! So I punched him.
-Did you punch him?
802
01:07:13,625 --> 01:07:17,458
Does an accused have to look
short and with messy hair like me?
803
01:07:17,708 --> 01:07:19,708
Fair skinned people
can't be a criminal, is it?
804
01:07:21,291 --> 01:07:22,708
Is he an higher official?
805
01:07:23,166 --> 01:07:24,250
Will this cause any trouble to you?
806
01:07:24,541 --> 01:07:26,375
Nedumaran, you
have not changed at all.
807
01:07:27,416 --> 01:07:31,916
I remember our college days.
I was expecting you that day.
808
01:07:34,375 --> 01:07:37,666
When you came here,
I felt like killing you.
809
01:07:39,250 --> 01:07:41,416
Fate! Everything
happened on its own.
810
01:07:41,916 --> 01:07:44,416
I can see a brightness in your face.
811
01:07:44,708 --> 01:07:48,375
"Their eyes met each other,
and now they're in love"
812
01:07:48,708 --> 01:07:50,500
-Hey you!
-Yes, madam.
813
01:07:51,083 --> 01:07:53,750
-Don't you want love song?
-I will thrash you down. Get in
814
01:07:57,333 --> 01:07:58,583
How is Mathi?
815
01:08:00,791 --> 01:08:02,541
Will you be here hereafter?
816
01:08:03,166 --> 01:08:04,666
I have a lot to talk to you.
817
01:08:05,916 --> 01:08:07,458
It's been so long since we spoke.
818
01:08:08,333 --> 01:08:11,916
Why are you so quiet?
Will you be staying here?
819
01:08:13,041 --> 01:08:15,666
Prabha, I got my father's job.
820
01:08:15,958 --> 01:08:17,500
I am going back home in two days.
821
01:08:17,750 --> 01:08:20,416
I came here to inform you that. And...
822
01:08:20,875 --> 01:08:24,375
-Please look after Mathi.
-You don't have to say that.
823
01:08:25,083 --> 01:08:26,916
You don't speak about me at all.
824
01:08:27,333 --> 01:08:28,583
I mean. About us.
825
01:08:29,500 --> 01:08:31,833
You only care about your
sister. What about me?
826
01:08:33,250 --> 01:08:35,000
You said you will
be back the next day.
827
01:08:35,250 --> 01:08:36,708
I keep looking forward to that day.
828
01:08:41,958 --> 01:08:43,250
We will meet tomorrow.
829
01:09:04,833 --> 01:09:05,750
Nedumaran.
830
01:09:06,500 --> 01:09:08,500
Prabha called. She is
coming here it seems.
831
01:09:09,041 --> 01:09:10,625
Why don't you use a phone?
832
01:09:11,500 --> 01:09:13,666
I have two phones.
Shall I give you one?
833
01:09:14,083 --> 01:09:16,416
Why do you want me
to run away like you?
834
01:09:17,125 --> 01:09:18,583
I don't need a phone.
835
01:09:25,583 --> 01:09:29,333
Alright, where is the
baby? I don't see her at all.
836
01:09:29,750 --> 01:09:32,333
She is sleeping. This
is her sleeping time.
837
01:09:32,750 --> 01:09:34,791
Madam. Are you police?
838
01:09:35,291 --> 01:09:36,666
Yes, madam. What is the matter?
839
01:09:37,708 --> 01:09:40,791
Mathi, Banu daughter of
Ramalingam from third street.
840
01:09:41,208 --> 01:09:44,333
She is missing for a week. Her
marriage was scheduled next week.
841
01:09:44,708 --> 01:09:47,916
They hid the fact
from the groom's family.
842
01:09:48,333 --> 01:09:50,583
They came to know about this...
843
01:09:50,875 --> 01:09:53,708
'Why do you arrange the
marriage when the girl has eloped?'
844
01:09:54,000 --> 01:09:55,916
They asked the marriage
expenses back from them.
845
01:09:56,166 --> 01:09:59,208
They scolded the girl's
parents thus and left.
846
01:09:59,791 --> 01:10:02,375
The parents are so upset.
847
01:10:03,250 --> 01:10:06,208
Prabha madam, I suspect Banu.
848
01:10:06,541 --> 01:10:09,000
She shows off with
her make up all the time.
849
01:10:09,750 --> 01:10:11,166
She is on phone all the time.
850
01:10:12,208 --> 01:10:14,583
She eloped away with someone
without letting anyone know.
851
01:10:15,166 --> 01:10:15,916
Madam..
852
01:10:16,500 --> 01:10:19,458
You must find out that girl soon.
853
01:10:19,833 --> 01:10:23,625
Dear, this is not our jurisdiction.
Other police team is on it already.
854
01:10:23,833 --> 01:10:25,291
I will ask them to hurry up. Okay?
855
01:10:26,916 --> 01:10:29,083
Sir, why do you take
so long to get ready?
856
01:10:29,833 --> 01:10:30,333
Let's go.
857
01:10:30,500 --> 01:10:32,541
-Okay, Mathi. We will leave now.
-Prabha.
858
01:10:32,750 --> 01:10:35,625
Please try to calm him down.
859
01:10:35,875 --> 01:10:37,208
He is still angry.
860
01:10:37,458 --> 01:10:38,625
I will take care.
861
01:10:47,875 --> 01:10:48,916
Shall I tell you tomorrow?
862
01:10:50,583 --> 01:10:51,208
Okay.
863
01:10:53,125 --> 01:10:57,375
"I can't keep my eyes off you"
864
01:10:57,958 --> 01:11:01,833
"It took a year to feel confident
and prepare to confess my love"
865
01:11:02,500 --> 01:11:03,958
Where is Nedumaran?
866
01:11:04,416 --> 01:11:05,916
I don't know. Listen to the class.
867
01:11:06,833 --> 01:11:11,083
"Back then I was in a sorrow that
drained out even my last tear"
868
01:11:11,416 --> 01:11:15,125
"Time was also not on my side"
869
01:11:15,458 --> 01:11:17,250
Kalai will you take me to his house?
870
01:11:17,583 --> 01:11:19,916
Try to understand. They
have moved away.
871
01:11:20,250 --> 01:11:22,083
I will take you there.
Will you believe then?
872
01:11:24,708 --> 01:11:25,583
You will never learn.
873
01:11:37,416 --> 01:11:41,291
"I was completely lost"
874
01:11:41,750 --> 01:11:45,916
"A lot of unanswered
questions in my heart"
875
01:11:46,500 --> 01:11:50,125
"Ruined and destroyed..."
876
01:11:50,583 --> 01:11:54,708
"were the dreams that
I had for my family"
877
01:11:55,083 --> 01:11:59,083
"I made a doll out of clay"
878
01:11:59,375 --> 01:12:03,041
"I called it Love"
879
01:12:03,833 --> 01:12:11,541
"You're the one who
gave life to that doll"
880
01:12:12,625 --> 01:12:16,833
"It was too late when I wanted
to confess my love for you"
881
01:12:17,083 --> 01:12:20,958
"You were like the train I missed"
882
01:12:21,458 --> 01:12:25,666
"With fear and pain, like a lost kid"
883
01:12:25,833 --> 01:12:29,916
"I was lost in thoughts and
living thinking of you"
884
01:12:30,500 --> 01:12:34,500
"Times when we could see or talk..."
885
01:12:34,791 --> 01:12:38,541
"our love still sung lullaby to me"
886
01:12:52,291 --> 01:13:00,541
"Sometimes the rock is a shelter"
887
01:13:01,041 --> 01:13:09,333
"So don't see your burdens
as burden, O dear"
888
01:13:09,958 --> 01:13:14,250
"The storm can be hard on the grass"
889
01:13:14,333 --> 01:13:17,541
"But the grass will get back up"
890
01:13:18,708 --> 01:13:22,750
"When the river gushes,
the fishes find it hard"
891
01:13:23,083 --> 01:13:26,375
"But they still keeping swimming
without getting exhausted"
892
01:13:27,541 --> 01:13:31,750
"I was stranded like one wing
and you showed up as the second one"
893
01:13:31,916 --> 01:13:36,083
"But before we could set flight,
you left me"
894
01:13:36,250 --> 01:13:40,541
"I was lost in sadness because of the
events unfolded during tough times"
895
01:13:40,708 --> 01:13:44,833
"But when I saw you again, I
flourished like the river"
896
01:13:45,375 --> 01:13:52,500
"So many battles and so many callings
yet the love for each other is strong"
897
01:14:10,541 --> 01:14:11,958
Prabha. Bye.
898
01:14:13,708 --> 01:14:14,750
Nedumaran.
899
01:14:18,125 --> 01:14:20,333
Are you leaving tomorrow?
900
01:14:22,125 --> 01:14:24,625
Why don't you speak
to me like before?
901
01:14:25,500 --> 01:14:27,583
I feel like talking to you.
902
01:14:29,125 --> 01:14:31,125
You don't let me speak at all.
903
01:14:36,208 --> 01:14:38,916
You promised to
be back the next day.
904
01:14:40,000 --> 01:14:42,000
If you had come back, what
would you have told me?
905
01:14:42,291 --> 01:14:43,916
I would have told
what was in your mind.
906
01:14:45,958 --> 01:14:46,958
Nedumaran!
907
01:14:49,583 --> 01:14:52,458
If you had told that, do you know
what my reply would have been?
908
01:14:53,125 --> 01:14:54,250
I know.
909
01:15:03,833 --> 01:15:05,208
Are you leaving tomorrow?
910
01:15:05,625 --> 01:15:06,125
Yes.
911
01:15:18,583 --> 01:15:21,958
You are the only one keeping up this
tradition in this city. Come back soon.
912
01:15:22,250 --> 01:15:23,750
The baby might cry.
913
01:15:31,791 --> 01:15:34,458
Why have you come
back with only one box?
914
01:15:34,666 --> 01:15:37,125
No one opened the door
at Ramalingam sir's house.
915
01:15:37,375 --> 01:15:39,791
I was there this morning.
916
01:15:40,041 --> 01:15:41,000
They must be inside.
917
01:15:41,250 --> 01:15:43,208
I heard people inside too.
918
01:15:43,458 --> 01:15:45,166
Why don't you give
this when you go?
919
01:15:45,416 --> 01:15:49,000
Since Banu left, the
parents were so broken.
920
01:15:49,666 --> 01:15:51,833
They kept crying all night.
921
01:16:10,583 --> 01:16:11,083
Sir!
922
01:16:11,833 --> 01:16:13,833
-Sir.
-Nedumaran.
923
01:16:14,791 --> 01:16:15,875
What are you doing?
924
01:16:18,083 --> 01:16:19,541
Sir!
925
01:16:22,375 --> 01:16:24,166
Sir! Sir!
926
01:16:31,791 --> 01:16:32,958
Sir, Ramalingam sir!
927
01:16:40,708 --> 01:16:42,416
There is no way there
to get inside!
928
01:16:46,583 --> 01:16:48,000
Stop gawking and help!
929
01:17:46,000 --> 01:17:47,458
So what if your girl eloped?
930
01:17:48,208 --> 01:17:49,458
Ain't I, your son, here?
931
01:17:50,375 --> 01:17:53,791
You did not think about me.
932
01:17:56,416 --> 01:17:58,583
My daughter did
not elope anywhere.
933
01:17:59,708 --> 01:18:02,375
She is not someone who would elope.
934
01:18:03,416 --> 01:18:05,875
My daughter will never
hide anything from us.
935
01:18:06,500 --> 01:18:07,958
We gave her lot of freedom.
936
01:18:08,708 --> 01:18:10,583
Something has happened to her.
937
01:18:14,708 --> 01:18:16,250
I will find out your daughter.
938
01:18:17,583 --> 01:18:18,875
I will bring her back.
939
01:18:19,166 --> 01:18:22,000
Brother, did you not say
you are going home today?
940
01:18:22,125 --> 01:18:22,958
Keep quiet sister.
941
01:18:23,583 --> 01:18:25,041
Don't you worry, uncle.
942
01:18:25,208 --> 01:18:27,125
He will bring back our Banu.
943
01:18:27,416 --> 01:18:29,958
You should not try
anything like this again.
944
01:18:31,958 --> 01:18:34,166
Guys I can't do anything
without your help!
945
01:18:34,625 --> 01:18:39,125
Sir there is only one clue from the
murder in my area of all the murders.
946
01:18:39,583 --> 01:18:42,291
The paperboy said
that he saw a blue car.
947
01:18:42,625 --> 01:18:44,500
I believe that if we track the
car, we might find something
948
01:18:45,250 --> 01:18:47,833
Vijay, can cyber crime
help us with this?
949
01:18:48,041 --> 01:18:50,833
Sir, we checked the recent calls
from the victim's phone numbers.
950
01:18:51,041 --> 01:18:54,083
No use. We need some extra
information or at least an exact number.
951
01:18:56,500 --> 01:19:00,125
Check all the stations from now
for homicide and missing cases.
952
01:19:00,500 --> 01:19:02,291
There are twelve missing
cases this month alone.
953
01:19:02,458 --> 01:19:04,708
I think we have not
connected several cases yet.
954
01:19:05,083 --> 01:19:06,916
Even a small clue would do.
955
01:19:07,708 --> 01:19:09,000
What about your postman job?
956
01:19:09,666 --> 01:19:11,416
My job is not important than
saving a life.
957
01:19:13,083 --> 01:19:15,625
If I ask you why, you
will say you know them...
958
01:19:15,833 --> 01:19:18,333
So, you made the decision. Tell
me what do you want me to do.
959
01:19:28,750 --> 01:19:30,416
This is Banu's friend's house.
960
01:19:30,708 --> 01:19:33,625
After giving the invitation,
she left here late at night.
961
01:20:32,500 --> 01:20:34,291
Nedumaran! Nedumaran!
962
01:21:07,541 --> 01:21:09,500
On Friday, the 18th
around the same time...
963
01:21:09,708 --> 01:21:12,041
did you see anyone dragging a girl?
964
01:21:12,583 --> 01:21:14,541
10 Rs for ordinary.
20 Rs for Special one...
965
01:21:17,166 --> 01:21:19,291
On Friday, the 18th
around the same time...
966
01:21:19,416 --> 01:21:20,875
did you see anyone dragging a girl?
967
01:21:21,083 --> 01:21:23,375
No one was dragging her.
She left with someone in a car.
968
01:21:23,500 --> 01:21:24,458
Did you see the person?
969
01:21:24,708 --> 01:21:28,583
No sir. He was black. I couldn't
recognise him in the dark.
970
01:21:29,333 --> 01:21:30,833
The car...
971
01:21:31,333 --> 01:21:32,875
was blue in color
972
01:21:33,208 --> 01:21:35,750
-He was dark and as tall as me.
-Number?
973
01:21:36,500 --> 01:21:38,375
I did not note the
number. It was a blue car
974
01:21:38,458 --> 01:21:40,208
You roam the streets at night...
975
01:21:40,458 --> 01:21:42,416
Why did you not inform
this in the station earlier?
976
01:21:42,791 --> 01:21:45,500
Why are you disturbing
me during business hours?
977
01:21:45,625 --> 01:21:47,291
-Let me do my work.
-I don't know Hindi!
978
01:21:47,375 --> 01:21:48,041
See you, madam.
979
01:21:50,916 --> 01:21:52,833
Don't get angry.
What will he do?
980
01:21:53,041 --> 01:21:55,750
Nedumaran I have a feeling
this case will get more serious.
981
01:21:55,958 --> 01:21:58,166
Few days ago, a homicide
happened in this area.
982
01:21:58,458 --> 01:22:00,041
The same car was
involved in that too.
983
01:22:00,041 --> 01:22:03,583
I guess Banu's missing case is
related to the murders in the apartment.
984
01:22:08,333 --> 01:22:08,958
Prabha...
985
01:22:09,208 --> 01:22:13,083
Can I hear the details of the case
or any statements regarding it?
986
01:22:16,583 --> 01:22:18,625
This is the voice
record you asked for.
987
01:22:18,875 --> 01:22:21,625
The voice record of all
the victims are in here.
988
01:22:21,750 --> 01:22:23,375
Handle this carefully.
989
01:22:33,791 --> 01:22:35,583
Do you know where
his husband is?
990
01:22:35,791 --> 01:22:38,125
The husband is abroad.
The girl is here alone.
991
01:22:38,375 --> 01:22:40,416
I live in the neighboring apartment.
992
01:22:40,833 --> 01:22:42,958
The girl won't talk with anyone.
993
01:22:43,125 --> 01:22:46,208
You sound like you guys are doubting me!
994
01:22:46,583 --> 01:22:48,583
Sir, they are in the
neighboring flat.
995
01:22:48,875 --> 01:22:52,666
I reside in the same flat for 15 years.
No such thing has happened before.
996
01:22:53,125 --> 01:22:54,750
The CCTV camera
does not function.
997
01:23:00,041 --> 01:23:03,208
-When did they move here?
-Ten days before.
998
01:23:03,875 --> 01:23:05,750
They moved in here a month ago.
999
01:23:06,750 --> 01:23:08,291
They moved in here, ten days before.
1000
01:23:08,708 --> 01:23:10,333
They moved in here last month.
1001
01:23:19,500 --> 01:23:22,083
-Too much pressure from commissioner.
-Nedumaran, how are you?
1002
01:23:22,791 --> 01:23:25,166
-Sir, is Prabha here?
-No. She is not here yet.
1003
01:23:26,333 --> 01:23:29,125
What are you doing here?
Why did you let him in?
1004
01:23:29,291 --> 01:23:30,541
Sir, he is friend of Prabha's.
1005
01:23:30,583 --> 01:23:32,833
Let them meet at their
house. This is my office.
1006
01:23:33,375 --> 01:23:34,583
Midget, take a walk.
1007
01:23:35,666 --> 01:23:38,166
I need to speak to you
about the homicide cases.
1008
01:23:38,375 --> 01:23:41,333
About the case?
1009
01:23:42,333 --> 01:23:43,208
Sir!
1010
01:23:43,541 --> 01:23:45,791
Sir, did I not apologize to you
for what happened that day?
1011
01:23:46,000 --> 01:23:47,875
Prabha, I didn't mean to hurt him.
1012
01:23:48,125 --> 01:23:50,000
But he wants to speak
about the case it seems.
1013
01:23:50,375 --> 01:23:53,500
I don't like him at all.
Look at his size.
1014
01:23:54,250 --> 01:23:56,041
Nedumaran is interested...
1015
01:23:56,125 --> 01:23:58,708
Prabha do you think high of yourself
because commissioner speaks to you.
1016
01:23:59,166 --> 01:24:01,291
Are you trying to run a
James bond movie here?
1017
01:24:01,625 --> 01:24:04,166
-Ask him to leave?
-Sir, please.
1018
01:24:06,958 --> 01:24:08,208
Alright. What do you want me to do?
1019
01:24:08,708 --> 01:24:10,333
Tell me what do you want?
1020
01:24:11,291 --> 01:24:13,416
The watchman of the apartment from
the last murder has to be investigated.
1021
01:24:13,500 --> 01:24:15,041
The one with the attitude...
1022
01:24:15,166 --> 01:24:19,041
He speaks like he is related
to Che Guevara.. It is of no use.
1023
01:24:20,000 --> 01:24:21,875
Let's do one thing. Why
don't you investigate?
1024
01:24:22,166 --> 01:24:23,541
Let's see what you can crack!
1025
01:24:23,958 --> 01:24:26,041
Come on Prabha. Let's go.
1026
01:24:26,500 --> 01:24:27,791
Let's see what
this buffoon is up-to.
1027
01:24:28,250 --> 01:24:29,958
Come on. Move.
1028
01:24:30,666 --> 01:24:31,625
Sir, what about us?
1029
01:24:31,750 --> 01:24:32,833
No need.
1030
01:24:43,916 --> 01:24:44,416
Sir!
1031
01:24:45,291 --> 01:24:46,291
Sir...
1032
01:24:49,208 --> 01:24:50,666
-He is the one.
-Okay sir.
1033
01:24:51,416 --> 01:24:51,916
Sir!
1034
01:24:52,625 --> 01:24:55,541
My name is Nedumaran. I need to
speak to you about the apartment case.
1035
01:24:58,333 --> 01:25:00,625
I am not in the mood. Come tomorrow.
1036
01:25:01,458 --> 01:25:04,333
Told you! He wants us to come tomorrow
it seems.
1037
01:25:04,791 --> 01:25:07,208
Watchman sir, we will come tomorrow.
1038
01:25:08,166 --> 01:25:10,333
Nedumaran. Come here.
1039
01:25:12,416 --> 01:25:13,333
Sit down.
1040
01:25:14,125 --> 01:25:14,833
Thank you, sir.
1041
01:25:15,125 --> 01:25:17,416
Sir, can you tell me what
happened in the apartment that day?
1042
01:25:19,041 --> 01:25:19,958
Sir?
1043
01:25:20,916 --> 01:25:22,250
Did you address me as 'Sir'?
1044
01:25:22,791 --> 01:25:24,208
Do you know who I am?
1045
01:25:24,458 --> 01:25:26,541
-No sir.
-I passed fifth standard long back.
1046
01:25:27,458 --> 01:25:29,666
But I speak twelve languages.
1047
01:25:30,666 --> 01:25:34,250
A man should not be
judged on his appearances.
1048
01:25:36,583 --> 01:25:38,791
Why didn't you say
anything at the interrogation?
1049
01:25:39,166 --> 01:25:41,166
He dealt me the
wrong way that day.
1050
01:25:41,875 --> 01:25:43,708
That is why I refused
to speak that day.
1051
01:25:44,208 --> 01:25:45,833
I mentioned that he was like my son.
1052
01:25:46,541 --> 01:25:48,083
Do you know how
badly he abused me?
1053
01:25:48,583 --> 01:25:51,750
One must judge a person by
his personality not his color.
1054
01:25:53,041 --> 01:25:54,666
He slapped me.
1055
01:25:55,541 --> 01:25:57,166
But I like you very much.
1056
01:25:58,000 --> 01:25:59,791
I will tell you whatever
you need to know.
1057
01:26:01,458 --> 01:26:03,500
Sir, can you tell me
what happened that night?
1058
01:26:04,000 --> 01:26:05,708
It must be around
10 O clock at night.
1059
01:26:06,125 --> 01:26:08,541
I was on duty for
two days straight.
1060
01:26:08,916 --> 01:26:11,541
So, I was tired and I fell asleep.
1061
01:26:12,250 --> 01:26:13,916
I heard the sound of a car.
1062
01:26:14,791 --> 01:26:17,500
When I woke up, I saw
someone who might by my height.
1063
01:26:18,416 --> 01:26:21,458
He was swift like a cat and got in.
1064
01:26:22,000 --> 01:26:25,458
I followed him. He got into F1 flat.
1065
01:26:26,375 --> 01:26:27,833
I rang the calling bell.
1066
01:26:28,333 --> 01:26:30,041
The lady opened the door.
1067
01:26:30,500 --> 01:26:33,416
Told me that she knew
him and she will take care.
1068
01:26:34,750 --> 01:26:37,875
Idiot. She tipped me
hundred rupees after that.
1069
01:26:38,708 --> 01:26:40,083
'I don't want the money'
1070
01:26:40,750 --> 01:26:42,625
'Be safe dear' I said
1071
01:26:44,000 --> 01:26:46,666
You know what happened after that.
1072
01:26:48,041 --> 01:26:51,125
-Do you remember the vehicle's number?
-Of course I remember.
1073
01:26:52,625 --> 01:26:55,625
TN 01 BC 8888.
1074
01:26:55,875 --> 01:26:57,958
It was a brand new blue car.
1075
01:26:59,750 --> 01:27:01,708
Do you want to know
anything else from me?
1076
01:27:01,875 --> 01:27:04,083
-No sir. Thank you.
-Okay, see you dear.
1077
01:27:07,625 --> 01:27:08,791
What are you doing at this hour?
1078
01:27:09,291 --> 01:27:11,500
Nedumaran, Sudharshan is an egomaniac.
1079
01:27:11,708 --> 01:27:12,375
Why?
1080
01:27:12,625 --> 01:27:14,541
He was not interested
in the car so far.
1081
01:27:14,708 --> 01:27:16,416
Now he alerted the
entire department.
1082
01:27:16,666 --> 01:27:20,291
Now they have located the
car near Kaikaan kuppam tolgate.
1083
01:27:21,916 --> 01:27:24,208
-What area did you say?
-Kaikaan kuppam.
1084
01:27:25,083 --> 01:27:26,083
Kaikaan kuppam.
1085
01:27:26,500 --> 01:27:30,166
A girl who went fishing
in Kaikaan Kuppam lake...
1086
01:27:30,416 --> 01:27:33,333
found a gold ring inside
one of the fishes she caught.
1087
01:27:34,041 --> 01:27:35,416
Prabha did you
come in your bike?
1088
01:28:19,333 --> 01:28:21,750
Nedumaran are you going
to tell me what happened?
1089
01:28:22,125 --> 01:28:23,291
There was a news few days ago...
1090
01:28:24,291 --> 01:28:28,666
A girl who went fishing in lake
got a ring from a fish's stomach!
1091
01:28:31,000 --> 01:28:32,416
So what?
1092
01:28:33,000 --> 01:28:34,750
It is the same Kaikaan kuppam lake.
1093
01:28:36,083 --> 01:28:37,583
I don't understand at all.
1094
01:28:37,750 --> 01:28:41,500
You don't bother. Bring some
swimmers from nearby area.
1095
01:28:42,083 --> 01:28:43,750
Call your senior officers too.
1096
01:28:54,125 --> 01:28:55,833
Sir, there's nothing here.
1097
01:28:56,916 --> 01:28:58,458
Sir, there is nothing to find out here.
1098
01:28:58,708 --> 01:29:01,583
Sir, please move out. The
officers are about to come.
1099
01:29:06,416 --> 01:29:07,833
-Where?
-Control them.
1100
01:29:07,958 --> 01:29:08,541
Prabha.
1101
01:29:09,541 --> 01:29:12,041
Who gave you
orders? Why am I here?
1102
01:29:13,333 --> 01:29:16,541
What are you doing here
James bond? Get lost!
1103
01:29:20,541 --> 01:29:22,625
Lenin sir, get rid of this midget.
1104
01:29:22,875 --> 01:29:24,208
I should not see him at all.
1105
01:29:25,750 --> 01:29:27,458
Come on.
1106
01:29:32,875 --> 01:29:34,250
I will kill you if you get down.
1107
01:29:35,000 --> 01:29:36,500
Prabha, have you lost your mind?
1108
01:29:36,791 --> 01:29:38,625
Don't you know that
we maintain secrecy?
1109
01:29:39,000 --> 01:29:40,208
Why did you inform the press?
1110
01:29:40,666 --> 01:29:43,833
I did not inform the press. There was
a reporter in the area who called them.
1111
01:29:44,083 --> 01:29:46,541
Whatever? What did
you accomplish with him?
1112
01:29:46,708 --> 01:29:47,750
Why don't you accomplish
something then?
1113
01:29:47,875 --> 01:29:50,541
-Watch your mouth, Prabha.
-Sorry, sir. With all due respect...
1114
01:29:50,708 --> 01:29:53,333
We aren't getting anywhere.
He is at least trying something.
1115
01:29:53,541 --> 01:29:54,875
Why are you getting jealous?
1116
01:29:55,625 --> 01:29:57,708
Nedumaran believes that there
is something under water.
1117
01:29:57,833 --> 01:29:58,750
Bull shit! There is nothing.
1118
01:29:59,541 --> 01:30:00,333
Sir!
1119
01:30:27,708 --> 01:30:29,750
I don't know which one is my daughter!
1120
01:30:36,416 --> 01:30:39,041
You were supposed to
get married this week.
1121
01:30:39,166 --> 01:30:41,416
Who did this to you?
1122
01:30:42,333 --> 01:30:44,291
God, how can you turn
a blind eye to this?
1123
01:30:48,541 --> 01:30:50,083
Please forgive me.
1124
01:30:51,000 --> 01:30:52,375
What can you do?
1125
01:30:53,416 --> 01:30:55,083
Didn't I tell the other day?
1126
01:30:56,333 --> 01:30:59,250
I told them that something
happened to my daughter.
1127
01:31:00,208 --> 01:31:03,125
You are the reason for everything.
Who told you about these bodies?
1128
01:31:03,250 --> 01:31:06,083
How come you know everything?
You are my first suspect.
1129
01:31:06,291 --> 01:31:07,541
Keep him in custody.
1130
01:31:07,791 --> 01:31:10,750
-Come on.
-Clear the crowd.
1131
01:31:11,375 --> 01:31:13,875
-What did he do?
-Prabha, that's the limit. Go.
1132
01:31:24,375 --> 01:31:26,625
-Have you identified the bodies?
-Not yet, sir.
1133
01:31:34,416 --> 01:31:36,541
Finally we got a break
through in the case.
1134
01:31:37,541 --> 01:31:41,166
But you made the same mistake
in handling the media again.
1135
01:31:42,541 --> 01:31:44,791
Sir, it was not me. It
was an amateur's work.
1136
01:31:45,625 --> 01:31:46,708
Who was that?
1137
01:31:47,583 --> 01:31:48,333
-Sir.
-Where is he?
1138
01:31:48,583 --> 01:31:49,500
He is here.
1139
01:31:57,833 --> 01:31:58,333
Sir!
1140
01:32:00,041 --> 01:32:02,041
-Nedumaran.
-Sir.
1141
01:32:02,291 --> 01:32:03,708
When did you come to Chennai?
1142
01:32:04,083 --> 01:32:07,125
Sir my parents passed away.
I came in search of my sister.
1143
01:32:15,875 --> 01:32:19,250
So, you got into the case
for the neighboring girl.
1144
01:32:20,208 --> 01:32:20,958
Yes, sir.
1145
01:32:22,166 --> 01:32:26,125
You could have joined the police force.
Your height might have stopped you.
1146
01:32:27,416 --> 01:32:30,583
Department is not just muscles. Brains
are required in the department too.
1147
01:32:31,250 --> 01:32:33,791
Anyway, I am happy you
are involved in this case.
1148
01:32:34,666 --> 01:32:36,333
Why do you have
to do it secretly?
1149
01:32:36,541 --> 01:32:39,000
I will permit you to
assist in this case. Okay?
1150
01:32:40,125 --> 01:32:41,416
Sudharshan.
1151
01:32:41,916 --> 01:32:44,500
Let Nedumaran help you in this case.
1152
01:32:44,708 --> 01:32:47,166
Father, are you mad?
Speak like a commissioner.
1153
01:32:47,625 --> 01:32:50,458
I would have respected you if
you behaved like a commissioner.
1154
01:32:50,708 --> 01:32:53,000
What qualities does
he have to help me?
1155
01:32:53,291 --> 01:32:55,291
Am I running a circus
to employ midgets?
1156
01:32:56,083 --> 01:32:56,875
Damn.
1157
01:32:57,333 --> 01:32:59,208
Nedumaran, Sudharshan is my son.
1158
01:32:59,625 --> 01:33:01,541
Very sincere but he is a bit possessive.
1159
01:33:03,375 --> 01:33:04,250
Let me handle this.
1160
01:33:05,541 --> 01:33:07,833
-Let me go.
-Why are you so angry?
1161
01:33:08,375 --> 01:33:10,500
When everything in is falling
in place, don't spoil it.
1162
01:33:10,708 --> 01:33:12,916
Haven't I told you about
a case in Tirunelveli?
1163
01:33:13,041 --> 01:33:14,916
You told me that
was your inspiration.
1164
01:33:15,083 --> 01:33:17,291
He is the Nedumaran
who helped me in the case.
1165
01:33:17,708 --> 01:33:20,750
He was a hero to you then. Does his
appearance stop you from accepting him?
1166
01:33:21,166 --> 01:33:23,583
Police needs to nab
the killer somehow.
1167
01:33:23,916 --> 01:33:25,125
No matter who helps us.
1168
01:33:25,458 --> 01:33:27,458
First let go of your ego.
1169
01:33:27,666 --> 01:33:30,250
Why don't you add
him as your witness?
1170
01:33:31,125 --> 01:33:33,458
Better than the
players of the game...
1171
01:33:33,666 --> 01:33:37,916
The spectators will have a
winning approach to the game.
1172
01:33:38,416 --> 01:33:40,416
For tough cases like this...
1173
01:33:40,666 --> 01:33:43,750
More than our police
mind and technicalities...
1174
01:33:44,000 --> 01:33:45,500
we need a different perspective.
1175
01:33:46,041 --> 01:33:49,166
You must use people like
him if you are intelligent.
1176
01:33:50,791 --> 01:33:52,750
Listen to me. Come on now.
1177
01:34:28,500 --> 01:34:29,250
What happened?
1178
01:34:29,833 --> 01:34:30,333
Rat.
1179
01:34:30,958 --> 01:34:31,708
Where?
1180
01:34:32,333 --> 01:34:33,208
It went that way.
1181
01:34:56,958 --> 01:34:59,083
Change the sofa. It is filled with rats.
1182
01:35:54,125 --> 01:35:54,750
Mathi...
1183
01:35:55,125 --> 01:35:58,166
This shop has offers
on sofas. Try this.
1184
01:36:05,375 --> 01:36:08,750
We finish all the cases with
the call records of victims.
1185
01:36:09,000 --> 01:36:12,875
But in this case, victim never
spoke to the murderer over phone.
1186
01:36:13,583 --> 01:36:15,125
That is the problem in the case.
1187
01:36:26,416 --> 01:36:30,375
But in this case, victim never
spoke to the murderer over phone.
1188
01:36:30,958 --> 01:36:32,916
I have two phones with
me. Shall I give you one?
1189
01:37:32,000 --> 01:37:35,041
There were six murders in the apartment
and several bodies in the lakes too.
1190
01:37:36,500 --> 01:37:39,583
The car was the only clue
we had about our murderer.
1191
01:37:40,541 --> 01:37:42,541
We located the
car near the lake too.
1192
01:37:43,708 --> 01:37:47,875
To help us proceed with this case,
we have a special talent in the house.
1193
01:37:48,750 --> 01:37:51,291
Now, let me introduce
you to the genius.
1194
01:37:51,958 --> 01:37:53,541
He might be short...
1195
01:37:54,083 --> 01:37:55,333
but his name is Nedumaran.
1196
01:37:55,750 --> 01:37:57,875
So, lets welcome Mr. Nedumaran.
1197
01:37:58,291 --> 01:38:00,250
Nedumaran, you may proceed.
1198
01:38:43,416 --> 01:38:47,166
After hearing the voice records
of victims, I understand one thing...
1199
01:38:48,333 --> 01:38:51,750
Every victim has recently
moved to the houses.
1200
01:38:53,208 --> 01:38:58,583
For example, they all moved in before
one month, ten days, a week before etc.
1201
01:38:59,333 --> 01:39:01,666
What will the new
tenants buy for their houses?
1202
01:39:06,250 --> 01:39:08,041
These are the photos that have
been taken at the victims houses.
1203
01:39:09,166 --> 01:39:10,333
If you look closely...
1204
01:39:10,791 --> 01:39:13,208
There is a new furniture
in all the houses.
1205
01:39:14,083 --> 01:39:15,125
Mainly sofa...
1206
01:39:15,708 --> 01:39:18,583
All the sofas you seen in the murder
photos are made of same material.
1207
01:39:19,083 --> 01:39:20,166
While asking around,
1208
01:39:20,541 --> 01:39:24,000
I found out that it was from a sofa
manufacturing company in Guduvanchery.
1209
01:39:24,500 --> 01:39:29,708
The sofas arrive at the Subam
furniture shop in Ramapuram for sales.
1210
01:39:30,708 --> 01:39:34,166
I started suspecting Anuman, the
owner of the Subam furniture’s shop.
1211
01:39:48,416 --> 01:39:51,416
Anuman has the habit of delivering
the sofas to the houses himself.
1212
01:39:52,041 --> 01:39:54,083
Not everyone he delivers
to become his victims.
1213
01:39:54,125 --> 01:39:57,208
He chooses his victims
carefully like four out of ten.
1214
01:39:57,916 --> 01:40:00,541
While completing the delivery,
he learns the details about them.
1215
01:40:00,625 --> 01:40:02,666
He makes sure that if
they are possible victim...
1216
01:40:02,750 --> 01:40:05,333
He plants his mobile phone
like he left it there mistakenly.
1217
01:40:05,541 --> 01:40:08,708
Then he calls the number and
promises to pick it up from them later.
1218
01:40:09,000 --> 01:40:12,166
He chooses a perfect time to pick
up the cellphones and did his job.
1219
01:40:13,291 --> 01:40:16,000
He has used the same
technique for all the girls.
1220
01:40:20,958 --> 01:40:22,875
-Hello.
-Hello, ma'am.
1221
01:40:23,666 --> 01:40:24,166
Who is this?
1222
01:40:24,458 --> 01:40:26,875
-It's me, the guy who delivered the sofa.
-Yes, tell me.
1223
01:40:27,125 --> 01:40:29,541
He knows that police track the
victims through the phone calls.
1224
01:40:29,791 --> 01:40:31,000
So he made this smart play.
1225
01:40:31,500 --> 01:40:36,166
There are no traces of call history
between his and his victims numbers.
1226
01:40:39,416 --> 01:40:42,250
He rapes and kills them
without any evidence.
1227
01:40:42,750 --> 01:40:44,583
He continues with his murder.
1228
01:40:45,000 --> 01:40:47,791
After the last murder, both
his numbers are switched off.
1229
01:40:48,458 --> 01:40:52,916
After two days, his current number
is switched on at Triplicane area.
1230
01:40:53,250 --> 01:40:56,000
-According to my plan
-Call Vijay from cyber crime immediately
1231
01:40:56,666 --> 01:40:59,375
We need to track Anuman's location
through GPS and arrest him today itself.
1232
01:40:59,750 --> 01:41:00,250
Okay, sir.
1233
01:41:00,666 --> 01:41:01,416
Lenin sir!
1234
01:41:01,583 --> 01:41:03,916
We will assemble as a team at
his Ramapuram furniture shop.
1235
01:41:04,333 --> 01:41:06,125
-He must come there eventually.
-Yes, sir.
1236
01:41:06,375 --> 01:41:07,958
He won't come there. Sofa...
1237
01:41:08,041 --> 01:41:10,041
Nedumaran, you have
helped me so much.
1238
01:41:10,250 --> 01:41:11,916
Thanks, you have
almost finished this case.
1239
01:41:12,083 --> 01:41:14,458
You may leave now.
We will catch him today.
1240
01:41:14,625 --> 01:41:15,125
Sir!
1241
01:41:58,208 --> 01:41:59,958
-Get down! Come!
-Hands off my shirt!
1242
01:42:00,166 --> 01:42:01,791
-Sir, leave me!
-Go meet the officer.
1243
01:42:02,041 --> 01:42:02,541
Go!
1244
01:42:03,208 --> 01:42:04,416
-Sir?
-We were looking for you!
1245
01:42:04,666 --> 01:42:06,291
You filthy mongrel! Aren’t you Anuman?
1246
01:42:06,583 --> 01:42:08,166
No, sir. I am Marimuthu
1247
01:42:09,083 --> 01:42:10,541
What are you doing in this vehicle?
1248
01:42:10,625 --> 01:42:12,416
-I'm the driver, sir.
-Prabha!
1249
01:42:15,958 --> 01:42:17,458
Whose phone is that?
1250
01:42:17,916 --> 01:42:20,916
This is my owner's phone.
Guess he forgot it.
1251
01:42:21,125 --> 01:42:22,125
Where is your owner now?
1252
01:42:22,291 --> 01:42:24,500
-He said he had to go for a delivery.
-Where?
1253
01:42:24,833 --> 01:42:26,833
Valasaravakkam I think. Let
me check the ledger book.
1254
01:42:26,916 --> 01:42:28,083
Do it! Now!
1255
01:42:33,125 --> 01:42:36,166
#18, Agathiyar street, Valasaravakkam,
Chennai 87.
1256
01:42:36,333 --> 01:42:38,125
A sofa was booked under the name "Mathi"
1257
01:42:39,000 --> 01:42:40,666
That's Nedumaran's sister, sir.
1258
01:42:40,833 --> 01:42:41,666
Oh shit!
1259
01:42:42,000 --> 01:42:42,791
Bill, ma'am.
1260
01:42:43,541 --> 01:42:44,958
You said the delivery was tomorrow.
1261
01:42:45,250 --> 01:42:47,541
Yes, ma'am. We always
deliver fast to our...
1262
01:42:47,916 --> 01:42:49,166
beautiful customers.
1263
01:42:49,458 --> 01:42:50,291
What do you mean?
1264
01:42:50,916 --> 01:42:52,625
Nothing. Can I get some water?
1265
01:43:06,416 --> 01:43:07,833
Sir, Mathi isn't picking the call.
1266
01:43:08,208 --> 01:43:10,708
Shit! Shit! Then try reaching Nedumaran.
1267
01:43:10,958 --> 01:43:12,750
Sir, Nedumaran doesn't use a phone.
1268
01:43:13,916 --> 01:43:15,041
Thank you.
1269
01:43:19,000 --> 01:43:21,583
Nobody's home? Are you home alone?
1270
01:43:22,125 --> 01:43:23,250
You! Get up!
1271
01:43:23,833 --> 01:43:26,833
Out! You got the money, right? Leave!
1272
01:43:27,708 --> 01:43:28,958
Asking unnecessary details!
1273
01:43:29,250 --> 01:43:30,750
-I said, get out!
-Sorry... sorry...
1274
01:43:49,583 --> 01:43:50,583
Anuman sir...
1275
01:43:51,208 --> 01:43:52,250
you forgot this.
1276
01:43:53,083 --> 01:43:54,458
Isn't this very important to you?
1277
01:43:54,833 --> 01:43:55,458
Nail gun.
1278
01:43:55,833 --> 01:43:58,458
You use this to nail on sofa
and on women's head, isn't it?
1279
01:44:47,708 --> 01:44:50,958
Damn, I'm a fool. Why am
I running away from you?
1280
01:44:51,583 --> 01:44:55,666
You dwarf! You're short and
you wanna play gangster?
1281
01:44:56,041 --> 01:44:57,250
You mongrel!
1282
01:44:58,000 --> 01:44:59,916
Come on... come on...
1283
01:45:00,291 --> 01:45:01,416
Bring it on!
1284
01:45:42,125 --> 01:45:43,291
His name is Anuman.
1285
01:45:43,666 --> 01:45:46,125
Every time he delivers sofa to
women customers' house,
1286
01:45:46,166 --> 01:45:47,958
he analysis their situation...
1287
01:45:48,125 --> 01:45:49,708
then rapes and murders them.
1288
01:45:50,083 --> 01:45:52,458
-Then remember those missing cases?
-Yes.
1289
01:45:52,625 --> 01:45:54,083
The same mongrel is involved in it.
1290
01:45:54,375 --> 01:45:56,916
No use taking him to
the court and judge.
1291
01:45:57,208 --> 01:45:59,750
We will deal him our usual way.
I'll convince the commissioner.
1292
01:45:59,958 --> 01:46:00,916
We'll take care of it.
1293
01:46:04,458 --> 01:46:06,375
Do you confess?
1294
01:46:11,541 --> 01:46:12,750
-Lenin...
-Sir?
1295
01:46:14,875 --> 01:46:15,666
Okay, sir.
1296
01:46:31,208 --> 01:46:32,833
Sir, I want to meet Anuman. Can I?
1297
01:46:34,041 --> 01:46:36,458
-You got 10 minutes. Go.
-Thank you.
1298
01:46:39,166 --> 01:46:42,250
Nedumaran, they've planned-
Make it fast.
1299
01:47:02,500 --> 01:47:04,000
Nedumaran...
1300
01:47:04,958 --> 01:47:09,291
you found what the police
couldn't find all these days.
1301
01:47:10,166 --> 01:47:11,416
Brilliant!
1302
01:47:12,750 --> 01:47:15,208
"Trust a guy who falls short
but not a short guy"
1303
01:47:15,541 --> 01:47:16,625
You proved it right!
1304
01:47:17,000 --> 01:47:18,958
No crow ever regretted for being black!
1305
01:47:19,791 --> 01:47:21,750
No crane ever showed off
for being white!
1306
01:47:22,541 --> 01:47:27,958
It's only humans who play
politics with size and colour.
1307
01:47:29,375 --> 01:47:30,166
Forget that.
1308
01:47:30,750 --> 01:47:32,416
What do you take women for?
Tissue paper?
1309
01:47:34,000 --> 01:47:35,333
You have ruined so many lives!
1310
01:47:35,583 --> 01:47:37,208
To hell with women!
1311
01:47:38,375 --> 01:47:40,000
As if they are pure souls!
1312
01:47:42,166 --> 01:47:43,666
I am not saying all women are wrong.
1313
01:47:44,250 --> 01:47:45,708
It's so easy these days, that...
1314
01:47:46,416 --> 01:47:49,166
a guys comes to deliver sofa...
a stranger...
1315
01:47:49,541 --> 01:47:52,208
but they share everything
with him in detail.
1316
01:47:53,666 --> 01:47:57,541
All it requires is 10 minutes. They
will even share the bedroom secrets.
1317
01:47:57,958 --> 01:48:00,833
Get to know them for two days and...
1318
01:48:07,333 --> 01:48:10,583
Forcing and snatching it from
them is a different kick!
1319
01:48:11,625 --> 01:48:13,208
You'd never know about it.
1320
01:48:15,708 --> 01:48:19,208
Then I hear you found out each
and everything about the cases.
1321
01:48:20,750 --> 01:48:21,541
What else you want?
1322
01:48:23,041 --> 01:48:24,958
You want to know the
reason behind my lust?
1323
01:48:26,208 --> 01:48:27,375
Who needs that?
1324
01:48:28,208 --> 01:48:30,500
I know one thing and that is
you didn't do all this alone.
1325
01:48:32,750 --> 01:48:35,666
I know that you got nothing to do
with the corpses found in the lake.
1326
01:48:37,416 --> 01:48:39,458
There's another guy hiding
behind your shadows.
1327
01:48:39,958 --> 01:48:40,708
Who is he?
1328
01:48:44,125 --> 01:48:46,000
Actions are mine but he's the brains.
1329
01:48:46,500 --> 01:48:47,500
You were right!
1330
01:48:48,125 --> 01:48:51,583
I'm responsible for apartment murders
but corpses from lake; not me!
1331
01:48:51,833 --> 01:48:53,458
My partner is responsible
for those murders.
1332
01:48:53,583 --> 01:48:54,750
Fine, who is your partner?
1333
01:48:55,333 --> 01:48:57,458
You think I'll give away
his name so easily?
1334
01:48:59,041 --> 01:49:02,083
By the way, who is she? Your sister?
1335
01:49:03,000 --> 01:49:04,291
I didn't harm her at all.
1336
01:49:04,791 --> 01:49:06,208
Then why are you so angry?
1337
01:49:09,625 --> 01:49:11,916
I know how to handle this case.
1338
01:49:12,500 --> 01:49:13,333
You may leave.
1339
01:49:14,458 --> 01:49:16,041
It's not like they
will hang me to death.
1340
01:49:16,625 --> 01:49:17,291
Get going!
1341
01:49:17,875 --> 01:49:20,250
You don't look like you're
someone who's afraid of death.
1342
01:49:23,000 --> 01:49:24,791
Let me know if you have any last wishes.
1343
01:49:25,000 --> 01:49:28,250
You think they will kill me for this
silly thing. They must follow the law!
1344
01:49:31,791 --> 01:49:33,791
-Inspector sir! Sir!
-You! Leave now.
1345
01:49:34,458 --> 01:49:35,125
Just a moment.
1346
01:49:45,375 --> 01:49:46,625
Nedumaran sir...
1347
01:49:57,916 --> 01:50:00,625
'Psycho killer Anuman who
was arrested yesterday...'
1348
01:50:00,708 --> 01:50:03,500
'was found dead under mysterious
condition in prison'
1349
01:50:03,708 --> 01:50:09,083
'Police informed us that he bit an
electric wire and electrocuted himself'
1350
01:50:42,708 --> 01:50:44,708
Let me tell you a small story.
Sit down.
1351
01:50:46,083 --> 01:50:46,958
I said, sit down!
1352
01:50:53,041 --> 01:50:55,250
There were two wolves in a forest.
1353
01:50:55,583 --> 01:50:59,166
A gigantic wolf and
it's smart friend, this wolf.
1354
01:50:59,750 --> 01:51:02,666
Both wolves hunted on
many beautiful vixens.
1355
01:51:03,250 --> 01:51:05,708
They both were very happy
as nobody could catch them.
1356
01:51:06,416 --> 01:51:09,958
Now, a beautiful deer fell
in this smart wolf's trap.
1357
01:51:11,458 --> 01:51:12,208
Nedumaran...
1358
01:51:12,666 --> 01:51:14,791
Vixen and deer are two separate things.
1359
01:51:15,333 --> 01:51:18,041
So, that beautiful deer fell
in this smart wolf's trap.
1360
01:51:19,125 --> 01:51:22,916
If this wolf can murder vixens, imagine
how easy it is for it to kill the deer?
1361
01:51:25,833 --> 01:51:27,666
But it didn't kill it. Why?
1362
01:51:28,416 --> 01:51:29,291
Because...
1363
01:51:30,625 --> 01:51:33,208
that wolf and deer were so deep in love.
1364
01:51:34,125 --> 01:51:39,125
So one day, that deer left it's forest
and came with that wolf to it's forest.
1365
01:51:39,791 --> 01:51:40,500
Then...
1366
01:51:41,041 --> 01:51:44,125
the wolf and deer had a
beautiful deer baby.
1367
01:51:45,000 --> 01:51:47,958
But the wolf still didn't reform.
1368
01:51:48,416 --> 01:51:50,875
Every now and then it
stepped out to hunt.
1369
01:51:51,666 --> 01:51:55,083
Without knowing any of this, the deer
loved the wolf without any limits.
1370
01:51:55,333 --> 01:51:57,708
The smart wolf wanted to take
care of innocent deer forever.
1371
01:51:57,750 --> 01:52:01,416
So, it didn't even tell it's friend wolf
about deer and led a happy family life.
1372
01:52:01,791 --> 01:52:04,083
So, when the wolf and deer
were happy with their baby,
1373
01:52:04,250 --> 01:52:05,958
where did you rat pop up from!
You jerk!
1374
01:52:11,000 --> 01:52:11,791
Nedumaran...
1375
01:52:13,750 --> 01:52:15,916
what's the big deal now?
The case is solved, right?
1376
01:52:16,166 --> 01:52:18,291
You turned him in, right?
Let go of me!
1377
01:52:18,500 --> 01:52:20,250
I didn't do you any wrong.
1378
01:52:21,250 --> 01:52:24,833
Fine. Forgive me when it
comes to Banu's case.
1379
01:52:25,583 --> 01:52:28,708
She was disturbing me from the opposite
house, everyday! And that's why...
1380
01:52:29,208 --> 01:52:30,416
Isn't it her fault?
1381
01:52:31,625 --> 01:52:33,250
But okay. You just forgive me.
1382
01:52:34,000 --> 01:52:36,083
Forget everything.
Let's forget and forgive.
1383
01:52:38,166 --> 01:52:39,333
I am not...
1384
01:52:39,666 --> 01:52:41,041
a psycho.
1385
01:52:41,416 --> 01:52:42,833
This is a kind of complex.
1386
01:52:43,375 --> 01:52:45,416
You feel you're short.
That's a kind of complex.
1387
01:52:45,625 --> 01:52:48,333
Similarly, this a complex in mind.
A superior complex.
1388
01:52:48,583 --> 01:52:49,416
I feel it!
1389
01:52:51,750 --> 01:52:55,208
How'd you feel if you get to drive a
new car everyday? This is similar!
1390
01:53:00,583 --> 01:53:02,791
Why am I explaining you all this?
1391
01:53:04,875 --> 01:53:06,583
Go back to your village.
Mind your work!
1392
01:53:06,916 --> 01:53:09,541
You've no other option!
Understood? Got it?
1393
01:53:10,500 --> 01:53:11,791
Get lost! Leave at once!
1394
01:53:25,916 --> 01:53:27,708
The complex I've isn't
a disability at all.
1395
01:53:28,500 --> 01:53:29,166
But you?
1396
01:53:29,958 --> 01:53:31,291
You've got a complex here...
1397
01:53:31,958 --> 01:53:33,791
and there's no cure
for it in this world.
1398
01:53:41,250 --> 01:53:42,083
Dear...
1399
01:53:44,291 --> 01:53:45,958
don't worry and go back to your village.
1400
01:53:46,208 --> 01:53:48,083
I won't harm your sister, okay?
1401
01:53:48,875 --> 01:53:49,666
Bye, dear.
1402
01:53:53,083 --> 01:53:57,333
"Oh my dear, are the
red ants biting you?"
1403
01:53:58,500 --> 01:53:59,375
You rat!
1404
01:54:00,500 --> 01:54:02,375
Don't rat me out to the police in haste.
1405
01:54:03,000 --> 01:54:06,083
I know you won't because your sister's
life is important to you. Isn't it?
1406
01:54:57,625 --> 01:55:00,500
You don't know Maara,
how much I loved him.
1407
01:55:01,916 --> 01:55:02,875
For his sake...
1408
01:55:03,583 --> 01:55:06,125
I even threw away our parents,
you and eloped with him.
1409
01:55:06,958 --> 01:55:08,250
But this mongrel?
1410
01:55:14,250 --> 01:55:15,416
Remember what you said?
1411
01:55:15,750 --> 01:55:17,583
The complex you've isn't
a disability at all...
1412
01:55:17,750 --> 01:55:20,041
and there's no cure
for his complex.
1413
01:55:20,833 --> 01:55:22,125
This is the cure for it!
1414
01:55:24,083 --> 01:55:25,291
Let him die!
1415
01:56:23,375 --> 01:56:25,375
Look, how my foolish decision...
1416
01:56:26,250 --> 01:56:28,250
ruined my life.
1417
01:56:32,041 --> 01:56:34,125
If I hadn't fallen in love with him...
1418
01:56:34,416 --> 01:56:36,916
at least our parents
would've been alive.
1419
01:56:38,833 --> 01:56:40,666
I've sinned!
1420
01:56:43,416 --> 01:56:45,708
I got cheated!
1421
01:56:56,166 --> 01:56:57,750
I got cheated!
1422
01:56:58,541 --> 01:56:59,250
Mathi...
1423
01:57:00,041 --> 01:57:02,166
cheating is the worst sin in this world.
1424
01:57:02,750 --> 01:57:04,291
Getting cheated isn't a sin.
1425
01:57:05,416 --> 01:57:06,375
I am here for you!
1426
01:57:42,958 --> 01:57:45,583
If you take care of everything,
then what are we here for, sir?
1427
01:57:46,875 --> 01:57:48,083
You could've told me.
1428
01:57:49,708 --> 01:57:51,041
I am not a hero like you, sir.
1429
01:57:51,916 --> 01:57:52,791
I'm a postman.
1430
01:57:53,666 --> 01:57:54,833
We've certain principles.
1431
01:57:58,166 --> 01:58:01,250
We must deliver the message
only to the right address, isn't it?
1432
01:58:49,125 --> 01:58:53,833
"As I sing this lullaby to you, my dear"
1433
01:58:54,083 --> 01:58:58,000
"Don't you cry, O dear"
1434
01:58:58,416 --> 01:59:02,833
"O my dear! O Darling"
1435
01:59:03,041 --> 01:59:07,166
"Don't you worry, my dear life"
1436
01:59:07,750 --> 01:59:16,166
"Like a father, I'll bear
all your burdens"
1437
01:59:17,041 --> 01:59:25,666
"When you smile, I see motherhood in it"
1438
01:59:26,416 --> 01:59:31,083
"As I sing this lullaby to you, my dear"
1439
01:59:50,041 --> 01:59:50,750
Sir...
1440
01:59:51,791 --> 01:59:52,750
I am Nedumaran.
1441
01:59:53,666 --> 01:59:55,083
I'm here to join as the postman.
1442
01:59:57,333 --> 02:00:00,625
See that? He isn't even tall as the
post box and he's here for postman job.
1443
02:00:02,625 --> 02:00:04,750
-Is it, little fellow?
-Madam, see this.
1444
02:00:05,125 --> 02:00:06,875
Mr. Lillyput, come here.
1445
02:00:07,750 --> 02:00:08,541
Come on.
1446
02:00:13,000 --> 02:00:14,833
So your name is Nedumaran?
1447
02:00:15,083 --> 02:00:16,625
Here to take up the postman job?
1448
02:00:16,875 --> 02:00:18,500
You can start the delivery from today.
1449
02:00:18,875 --> 02:00:21,208
Before that you have to
meet the chief post master.
1450
02:00:21,541 --> 02:00:22,541
Please go, wait there.
1451
02:00:31,166 --> 02:00:32,291
Don't worry, dear.
1452
02:00:33,375 --> 02:00:37,041
This world will mock at people like you.
1453
02:00:37,583 --> 02:00:39,125
You must not feel bad for it.
1454
02:00:39,791 --> 02:00:41,625
Do you know cricketer Sachin Tendulkar?
1455
02:00:42,416 --> 02:00:43,291
He is only this tall.
1456
02:00:44,000 --> 02:00:46,041
But he scored 100 centuries.
1457
02:00:46,333 --> 02:00:49,041
Arignar Anna, Ilaiyaraaja,
A R Rahman, Vijay...
1458
02:00:49,458 --> 02:00:53,333
In fact we live in a society
that body shammed Ajith Kumar.
1459
02:00:54,583 --> 02:00:56,416
Later when they reached heights...
1460
02:00:57,000 --> 02:00:59,250
didn't the same society
accept and celebrate them?
1461
02:00:59,750 --> 02:01:02,750
If you also reach heights and achieve,
then people will accept you too.
1462
02:01:03,458 --> 02:01:04,958
So go ahead and achieve something!
1463
02:01:05,916 --> 02:01:07,000
Why should I, sir?
1464
02:01:08,083 --> 02:01:09,208
Tell me, why must I achieve?
1465
02:01:10,333 --> 02:01:11,541
For these people to accept me?
1466
02:01:13,125 --> 02:01:14,875
Fine, you'll accept us
only if we achieve...
1467
02:01:15,583 --> 02:01:19,166
but what about Ilaiyaraajas, Sachins,
Ajiths and Vijays who couldn't achieve?
1468
02:01:19,583 --> 02:01:21,666
There are many such like us.
What about our plight?
1469
02:01:23,458 --> 02:01:24,666
Forget about others.
1470
02:01:25,666 --> 02:01:27,250
What did you achieve in your life, sir?
1471
02:01:29,416 --> 02:01:31,666
I am just another human being
like them and you.
1472
02:01:32,750 --> 02:01:34,041
I've no special abilities.
1473
02:01:35,500 --> 02:01:37,708
When others achieve something,
they are achievers...
1474
02:01:38,500 --> 02:01:41,500
but if you'll accept us as ordinary
human being only after we achieve...
1475
02:01:42,750 --> 02:01:43,875
then I don't need that, sir!
1476
02:01:45,208 --> 02:01:49,333
Let the world call me shorty, dwarf...
lillyput... or anything.
1477
02:01:50,000 --> 02:01:51,416
I don't give a damn about it, sir.
1478
02:01:52,458 --> 02:01:53,458
I shall be myself.
1479
02:01:54,125 --> 02:02:01,666
"Our heart lives in our own land"
1480
02:02:03,500 --> 02:02:09,583
"That is where our Gods talk to us"
1481
02:02:12,875 --> 02:02:20,916
"If you smile even
during the tough times"
1482
02:02:21,416 --> 02:02:23,333
"Then you are a real human"
1483
02:02:23,541 --> 02:02:26,375
Father! I will become a Postman
like you in future
1484
02:02:26,750 --> 02:02:27,916
No one can talk me out of it!
1485
02:02:28,208 --> 02:02:29,041
Okay, father?
1486
02:02:41,833 --> 02:02:45,666
The worst violence in this world
is body shaming.
1487
02:02:46,333 --> 02:02:49,083
To all my friends who live
here with a complex like mine,
1488
02:02:49,458 --> 02:02:50,666
I just want to tell you this.
1489
02:02:51,041 --> 02:02:52,833
The world is not going to shut up!
1490
02:02:53,375 --> 02:02:54,666
But we can ignore, right?
1491
02:02:55,208 --> 02:02:56,208
Sir, post!
1492
02:02:57,083 --> 02:03:03,666
"Keep moving like the
ever flowing river"
1493
02:03:06,458 --> 02:03:13,250
"Break all the barriers that
show up in front of you"
1494
02:03:15,833 --> 02:03:24,291
"The trails left by everyone
who travelled before you..."
1495
02:03:24,500 --> 02:03:28,833
"will become your journey"
1496
02:03:29,208 --> 02:03:36,208
"As I sing this lullaby to you, my dear"
117464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.