Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,540 --> 00:02:22,910
-Check, check.
This is MR-9.
2
00:02:22,944 --> 00:02:24,512
Control, do you copy?
3
00:02:24,545 --> 00:02:28,516
-MR-9. We are connected
with you.
4
00:02:29,216 --> 00:02:30,752
-Copy that.
5
00:03:34,549 --> 00:03:40,454
-Boss, the bombs are ready.
We need to go soon.
6
00:04:01,308 --> 00:04:04,377
-Man, let me light that
cigarette bullshit for you.
7
00:05:39,273 --> 00:05:42,944
- Please!
8
00:05:44,712 --> 00:05:45,546
Please!
9
00:05:45,580 --> 00:05:47,114
-Hey, lookee,
lookee who we have here.
10
00:05:47,148 --> 00:05:50,852
- I've got children.
Please don't kill me.
11
00:05:50,885 --> 00:05:52,253
Please help me.
12
00:05:52,286 --> 00:05:55,056
- Hello, friends.
- Please.
13
00:05:59,827 --> 00:06:02,462
-I'd say welcome, but I find it
a little inconvenient
14
00:06:02,495 --> 00:06:05,132
that you're trying
to crash my party.
15
00:06:13,641 --> 00:06:16,277
Sending a child
to do a man's job.
16
00:06:16,310 --> 00:06:18,913
What do your people know
about my operation?
17
00:06:18,946 --> 00:06:22,149
- Help. Help.
Don't shoot me.
18
00:06:22,183 --> 00:06:23,684
-No! Today you die!
19
00:06:34,061 --> 00:06:35,830
Oh!
20
00:07:09,997 --> 00:07:11,032
-Aah!
21
00:07:14,467 --> 00:07:16,137
-Time's running out.
22
00:07:33,054 --> 00:07:36,057
Find out what he knows
and clean this up.
23
00:07:36,090 --> 00:07:37,224
And take care of that.
24
00:08:36,283 --> 00:08:37,351
-Go to hell.
25
00:08:46,160 --> 00:08:47,294
-Big mistake!
26
00:08:47,328 --> 00:08:48,896
-Aahhh!
27
00:10:38,072 --> 00:10:39,874
-MR-9, you have to get
out of there.
28
00:10:39,907 --> 00:10:43,410
The bomb is going to blast
in 30 seconds.
29
00:10:51,485 --> 00:10:53,687
-Go, go, go!
30
00:10:58,092 --> 00:10:59,026
Go!
31
00:12:17,572 --> 00:12:20,274
-Smile. My son!
32
00:12:21,942 --> 00:12:25,179
You ready to make some history?
-Let's go.
33
00:12:37,091 --> 00:12:43,264
-How you doing, little brother?
-Still alive, as you can see.
34
00:12:44,965 --> 00:12:46,400
Anything you need?
35
00:12:46,433 --> 00:12:47,801
-No.
36
00:12:47,835 --> 00:12:50,137
I'm just glad
you're still alive.
37
00:12:51,105 --> 00:12:53,307
-It's time for my massage.
38
00:12:57,579 --> 00:12:58,747
You want in on this?
39
00:12:58,779 --> 00:13:03,817
-No, no.
You-you-you do your thing.
40
00:13:03,851 --> 00:13:07,288
You relax.
We'll talk later.
41
00:13:26,073 --> 00:13:27,975
-Our early-bird reports
have indicated
42
00:13:28,008 --> 00:13:30,844
that our target of interest,
Mr. Subir Shen,
43
00:13:30,878 --> 00:13:34,315
will be meeting
with Roman Ross in Las Vegas.
44
00:13:38,687 --> 00:13:40,821
Thanks, Paul.
45
00:13:41,822 --> 00:13:43,991
-We need eyes and ears
on the ground ASAP.
46
00:13:44,024 --> 00:13:48,829
I need us to have intel
on all of his known associates.
47
00:13:50,565 --> 00:13:52,099
-That's it, gentlemen.
48
00:15:10,978 --> 00:15:12,647
-Everything's on schedule.
49
00:15:12,680 --> 00:15:14,448
I'll be in Vegas on time.
50
00:15:29,531 --> 00:15:31,198
-Hello.
51
00:15:44,512 --> 00:15:45,513
-Subir!
52
00:15:50,819 --> 00:15:52,453
-Get the fuck out!
53
00:16:21,683 --> 00:16:23,551
- He is going up.
- Duke!
54
00:16:24,519 --> 00:16:26,721
I'll make sure
he doesn't come down.
55
00:16:58,653 --> 00:17:00,053
-Shit!
56
00:17:01,556 --> 00:17:04,157
-Subir, stop.
Stop.
57
00:17:06,995 --> 00:17:08,997
Look, I'm not
trying to hurt you.
58
00:17:09,029 --> 00:17:10,297
Just wanna make a deal.
59
00:17:10,330 --> 00:17:12,800
Doesn't have to be
anything more than that.
60
00:17:12,834 --> 00:17:14,468
Okay?
61
00:17:16,838 --> 00:17:18,438
All right?
62
00:17:19,707 --> 00:17:22,544
I just need you to come
in with me. We just--
63
00:17:47,669 --> 00:17:51,606
All right, chill the fuck out.
I just need your--
64
00:18:00,748 --> 00:18:02,617
-Aahhh!
65
00:18:19,132 --> 00:18:21,069
There goes our Vegas connect.
66
00:18:21,101 --> 00:18:23,136
-Ah, he can be replaced.
67
00:18:23,170 --> 00:18:24,237
-With who?
68
00:18:24,271 --> 00:18:27,942
-I got a guy
we can recruit from B.C.I.
69
00:18:27,976 --> 00:18:31,378
-What, Bangladesh?
-Yep.
70
00:20:24,759 --> 00:20:26,259
-Good to see you.
71
00:20:27,929 --> 00:20:30,464
-MR-9. Good to see you.
72
00:20:30,497 --> 00:20:32,499
-Good to see you, too, sir.
73
00:20:32,533 --> 00:20:37,304
-This is Paul Taylor, operation
officer from C.I.A.
74
00:20:37,337 --> 00:20:38,539
-Paul Taylor.
75
00:20:38,573 --> 00:20:39,439
-Masud Rana.
76
00:20:39,473 --> 00:20:42,076
-Nice to finally
meet you in person, MR-9.
77
00:20:42,110 --> 00:20:43,443
Heard a lot of your stories.
78
00:20:43,477 --> 00:20:47,982
I read a lot of your case files,
too -- very impressive.
79
00:20:48,015 --> 00:20:51,586
-Okay, let's start
the presentation.
80
00:20:55,455 --> 00:20:58,025
-We've come to find out
there were crates of boxes
81
00:20:58,059 --> 00:20:59,560
in the basement of that mansion.
82
00:20:59,594 --> 00:21:04,397
Each crate contained high-tech,
robotic explosives and weapons,
83
00:21:04,431 --> 00:21:08,335
and some unidentified material,
as well.
84
00:21:08,368 --> 00:21:12,039
The manufacturer
was R&R Robotics.
85
00:21:12,073 --> 00:21:13,941
You weren't just on a raid.
86
00:21:13,975 --> 00:21:16,476
You slammed right into
the tip of the iceberg.
87
00:21:16,511 --> 00:21:20,313
-And that's why they blew up
that place on that day.
88
00:21:20,347 --> 00:21:22,349
They were compromised,
and they did not want us
89
00:21:22,382 --> 00:21:24,786
to get a hold of the evidence.
90
00:21:24,819 --> 00:21:26,554
-Precisely.
91
00:21:26,587 --> 00:21:28,156
The compound in South Africa
92
00:21:28,189 --> 00:21:31,726
was just one of many,
internationally.
93
00:21:31,759 --> 00:21:34,662
-They've been selling their
weapons in Africa for some time
94
00:21:34,695 --> 00:21:38,900
and delivering them
throughout the world, as well.
95
00:21:38,933 --> 00:21:42,335
The supplier, again,
appears to be R&R Robotics,
96
00:21:42,369 --> 00:21:45,540
owned by celebrity
billionaire Roman Ross
97
00:21:45,573 --> 00:21:50,477
and his sideline younger brother
Ricci, who you know very well.
98
00:21:50,511 --> 00:21:53,446
Ricci is the brains
of R&R Robotics.
99
00:21:53,480 --> 00:21:56,884
He was also their first
successful experiment, as well.
100
00:21:57,652 --> 00:21:58,519
-How so?
101
00:21:58,553 --> 00:22:00,320
-Well, the brothers
inherited billions
102
00:22:00,353 --> 00:22:01,789
from their family fortunes.
103
00:22:01,823 --> 00:22:05,660
A couple of years ago, Ricci
developed a rare eye disease.
104
00:22:05,693 --> 00:22:10,463
Caused him to go blind.
After that, he funded a study
105
00:22:10,497 --> 00:22:15,468
that combines stem-cell research
and robotic technology.
106
00:22:16,170 --> 00:22:18,506
He now has bionic eyes.
107
00:22:18,539 --> 00:22:21,108
That gives him
superhuman vision.
108
00:22:21,142 --> 00:22:22,475
Roman is the face of Ricci's
109
00:22:22,510 --> 00:22:24,612
billion-dollar
public corporation.
110
00:22:24,645 --> 00:22:27,648
It's just a front for his
international smuggling ring.
111
00:22:27,682 --> 00:22:30,383
Right now, the rest
of the world sees Roman Ross
112
00:22:30,417 --> 00:22:31,986
as a successful business tycoon
113
00:22:32,019 --> 00:22:37,758
whose technology is doing
great things for the world.
114
00:22:37,792 --> 00:22:40,795
Imagine if Pablo Escobar
did what he did with the guide
115
00:22:40,828 --> 00:22:45,533
of a billion-dollar legitimate
business in front of him.
116
00:22:45,566 --> 00:22:49,637
Only the B.C.I. and the C.I.A.
know about this at this point.
117
00:22:49,670 --> 00:22:52,907
I know there's more
going on behind the curtain.
118
00:22:52,940 --> 00:22:57,545
I just hope that we can find out
what it is before it's too late.
119
00:23:02,350 --> 00:23:05,553
Subir Shen, born into money.
120
00:23:05,586 --> 00:23:09,023
Blew his family's fortune
on hookers, cocaine, and booze.
121
00:23:09,056 --> 00:23:10,157
You name it.
122
00:23:10,191 --> 00:23:11,592
He was set up in Los Angeles
123
00:23:11,626 --> 00:23:15,462
to go undercover for the T.L.F.
as a Bangladeshi national.
124
00:23:15,495 --> 00:23:17,732
He was gonna meet up
with Roman and his guys
125
00:23:17,765 --> 00:23:21,269
and carry out their first
mission into Las Vegas.
126
00:23:21,302 --> 00:23:25,673
He died two days ago when my
partner and I got too close.
127
00:23:25,706 --> 00:23:29,442
We were able to cover it up
before the T.L.F. found out.
128
00:23:30,344 --> 00:23:33,014
-And this, Sulota Devi.
129
00:23:34,282 --> 00:23:36,284
-As dangerous
as she is beautiful.
130
00:23:36,317 --> 00:23:40,187
The T.L.F. has them ready to
meet up in 48 hours in Las Vegas
131
00:23:40,221 --> 00:23:42,556
to carry out their first mission
in the United States.
132
00:23:42,590 --> 00:23:45,226
-So, now that Subir Shen
is out of the picture?
133
00:23:45,259 --> 00:23:48,796
-You step into his shoes.
The T.L.F. has a strict protocol
134
00:23:48,829 --> 00:23:51,399
of not revealing their
agents' names to each other
135
00:23:51,431 --> 00:23:53,534
when they're on secret missions.
136
00:23:53,567 --> 00:23:56,604
Jointly, they formed
a new terror force,
137
00:23:57,538 --> 00:24:00,875
high tech and brute force.
We've got --
138
00:24:00,908 --> 00:24:02,677
-I'm in.
139
00:25:22,189 --> 00:25:23,424
-Faisal.
140
00:25:23,457 --> 00:25:27,595
-MR-9!
It's good to see you.
141
00:25:27,628 --> 00:25:29,697
-You are the only few
I can say that about.
142
00:25:29,730 --> 00:25:33,434
- It's hard to
hate the toy maker.
143
00:25:33,467 --> 00:25:36,570
Now, let's take a look
at your new toys.
144
00:25:36,604 --> 00:25:38,507
Here's your cloning phone.
145
00:25:38,539 --> 00:25:40,708
Set it next to the device
you'd like to tap.
146
00:25:40,741 --> 00:25:44,578
Give the A.I. two minutes
to read the magnetic field,
147
00:25:44,612 --> 00:25:49,750
and you'll intercept
their calls, text messages,
148
00:25:49,784 --> 00:25:55,990
and any signals coming in or out
without them knowing.
149
00:25:57,992 --> 00:26:01,695
-I could've used something
like that in my younger days.
150
00:26:02,663 --> 00:26:04,799
-There's a reason
we don't hire teenagers
151
00:26:04,832 --> 00:26:07,835
anymore, MR-9.
152
00:26:09,303 --> 00:26:12,907
Now, I know you like music.
153
00:26:12,940 --> 00:26:17,878
This is a wireless speaker,
but when you push this button...
154
00:26:17,912 --> 00:26:23,451
...you get a three-dimensional
surveillance system,
155
00:26:23,484 --> 00:26:26,020
stretching 14 floors.
156
00:26:32,159 --> 00:26:34,762
I know you've seen
3-D glasses before,
157
00:26:34,795 --> 00:26:38,866
but, uh, you're gonna have to
take a look through these.
158
00:26:44,573 --> 00:26:48,776
-Security camera?
-Mm, guess again.
159
00:26:48,809 --> 00:26:53,214
-A security camera
with multifunctional zoom lens?
160
00:26:53,247 --> 00:26:55,149
-Mm, closer.
161
00:27:02,356 --> 00:27:06,360
Ah! There it is.
162
00:27:06,393 --> 00:27:11,132
A micro-surveillance bug
connected to your smart watch.
163
00:27:11,165 --> 00:27:15,570
Yes, this thing will, uh,
infiltrate anywhere you'd like,
164
00:27:15,604 --> 00:27:19,807
and it can also
keep you outta trouble,
165
00:27:19,840 --> 00:27:21,742
if you know what I mean.
166
00:27:21,775 --> 00:27:24,078
-Maybe I like the trouble.
-I'm sure you do.
167
00:27:24,111 --> 00:27:27,616
Now, I know you like
your Walther PPKs.
168
00:27:27,648 --> 00:27:32,920
Ah! But we have
a modified version of it --
169
00:27:32,953 --> 00:27:36,657
the Shadow Systems MR920.
170
00:27:36,690 --> 00:27:41,195
All right, this is a
technologically advanced update.
171
00:27:42,129 --> 00:27:43,364
-Update?
-Mm-hmm.
172
00:27:43,397 --> 00:27:48,570
-How? Laser sight?
-Laser?
173
00:27:48,603 --> 00:27:50,771
Does this look like
an antique store to you?
174
00:27:50,804 --> 00:27:55,610
This has
a Bluetooth optical sensor
175
00:27:55,644 --> 00:27:58,245
to improve your aim.
176
00:27:58,279 --> 00:27:59,648
-I hate Bluetooth.
177
00:27:59,680 --> 00:28:01,916
-Oh, well, you know,
the other option
178
00:28:01,949 --> 00:28:05,686
is to implant a microchip
in your brain.
179
00:28:06,487 --> 00:28:10,691
Well, good luck out there, MR-9.
180
00:28:27,908 --> 00:28:33,047
-Welcome to California, MR-9.
Well, from this point on,
181
00:28:33,080 --> 00:28:36,917
you're Subir Shen for
the remainder of this mission.
182
00:28:36,951 --> 00:28:40,622
You're due in Las Vegas
in nine hours
183
00:28:40,655 --> 00:28:44,024
to pick up Sulota Devi
from the airport.
184
00:28:44,058 --> 00:28:46,894
From there, you two are set
to attend a private event
185
00:28:46,927 --> 00:28:50,965
given at Roman Ross' house
later this evening.
186
00:28:50,998 --> 00:28:53,033
I suggest you be careful.
187
00:28:53,067 --> 00:28:59,073
Remember, you get compromised,
we don't know you.
188
00:29:00,941 --> 00:29:02,042
-So, when we get to land,
189
00:29:02,076 --> 00:29:03,911
two of our field officers
will pick you up.
190
00:29:03,944 --> 00:29:09,049
-Sam and Bobby will make all
your arrangements on our behalf.
191
00:29:09,083 --> 00:29:11,385
-They're gonna escort you
out to the safe house
192
00:29:11,418 --> 00:29:14,054
in the Mojave Desert.
193
00:29:14,088 --> 00:29:15,756
-Copy that.
194
00:29:56,864 --> 00:30:00,100
-MR-9, this is your safe house.
195
00:30:00,134 --> 00:30:03,137
You'll be able to stay here for
the duration of your mission.
196
00:30:03,170 --> 00:30:07,274
You'll have everything
you need inside the house
197
00:30:07,308 --> 00:30:08,842
and the trailer.
198
00:30:10,944 --> 00:30:15,282
-Thank you, Bobby.
Thank you, Sam.
199
00:30:15,316 --> 00:30:18,452
-If there's anything else
you need from us, let us know.
200
00:30:18,485 --> 00:30:20,789
We'll be around.
-Got it.
201
00:30:24,224 --> 00:30:25,993
-Let's go.
202
00:31:28,489 --> 00:31:30,558
-Are we good?
-Yeah.
203
00:31:30,592 --> 00:31:32,159
- Hello.
204
00:31:32,694 --> 00:31:33,695
How are you?
205
00:31:33,728 --> 00:31:36,831
-Hi, sweetheart.
I'm good. And you?
206
00:31:36,865 --> 00:31:37,998
-Just need to make sure
207
00:31:38,031 --> 00:31:41,034
that we don't have
another rogue situation.
208
00:31:41,836 --> 00:31:44,506
-I missed you.
-I missed you, too.
209
00:31:44,539 --> 00:31:45,874
Did you have a nice flight?
210
00:31:45,906 --> 00:31:49,143
-Wonderful flight.
I slept for eight hours.
211
00:31:49,176 --> 00:31:51,278
-Beautiful. Let's go.
212
00:31:55,583 --> 00:31:58,152
-Thank you.
-My lady.
213
00:32:08,095 --> 00:32:10,364
I appreciate that.
-Thank you, sir.
214
00:33:30,377 --> 00:33:33,146
- Excuse me.
215
00:33:34,616 --> 00:33:36,518
It is not only my honor
216
00:33:36,551 --> 00:33:42,957
but my privilege to introduce
Roman Ross!
217
00:34:05,847 --> 00:34:07,214
-Welcome.
218
00:34:07,247 --> 00:34:11,920
Welcome, welcome.
Thank you all for being here.
219
00:34:11,953 --> 00:34:14,656
Why are we here?
Why did I ask you here?
220
00:34:15,957 --> 00:34:19,226
I wanna talk
about disabilities.
221
00:34:19,259 --> 00:34:23,330
Disabilities no longer
need to be a challenge.
222
00:34:27,001 --> 00:34:30,070
What you see here
are my hands, yeah?
223
00:34:30,103 --> 00:34:34,341
What you don't see
is the technology.
224
00:34:39,948 --> 00:34:44,251
People take for granted
what other people don't have.
225
00:34:44,284 --> 00:34:49,489
Their eyesight, their hearing,
legs, arms, hands, all of it.
226
00:34:49,524 --> 00:34:52,492
It sucks.
Believe me, I know.
227
00:34:55,295 --> 00:34:59,067
Play a game with me.
Close your eyes.
228
00:34:59,099 --> 00:35:03,370
Keep 'em closed tight.
Don't let any light in.
229
00:35:08,509 --> 00:35:11,879
Now imagine life
like this every day.
230
00:35:11,913 --> 00:35:16,884
Day in, day out in the dark.
231
00:35:16,918 --> 00:35:20,420
Never seeing a loved one,
never seeing your children.
232
00:35:20,454 --> 00:35:24,058
Sunrise, sunset,
the food in front of your face.
233
00:35:24,092 --> 00:35:27,461
Every single day the same.
234
00:35:30,098 --> 00:35:32,132
All right, open 'em.
235
00:35:33,601 --> 00:35:37,705
And then human innovation
comes along,
236
00:35:37,739 --> 00:35:41,976
and it defies everything
you thought was possible.
237
00:35:42,010 --> 00:35:46,881
You can see.
You can walk. You can hear.
238
00:35:46,914 --> 00:35:50,618
R&R Robotics is your future.
239
00:35:52,219 --> 00:35:59,292
R&R Robotics eliminates
all disabilities.
240
00:35:59,326 --> 00:36:04,932
You heard me right --
all disabilities.
241
00:36:04,966 --> 00:36:08,770
Not only for humans,
but for animals.
242
00:36:08,803 --> 00:36:11,572
Imagine that.
243
00:36:11,606 --> 00:36:21,082
R&R combines robotic technology
with human and animal biology.
244
00:36:21,115 --> 00:36:27,487
No more disabilities, no more
blindness, no more wheelchairs.
245
00:36:29,524 --> 00:36:34,829
R&R Robotics is your future.
246
00:36:53,548 --> 00:36:56,150
- Cheers.
247
00:36:56,184 --> 00:36:58,786
Is that a blue sapphire
from Kashmir?
248
00:37:00,420 --> 00:37:04,659
-Impressive. That's not
a common knowledge, though.
249
00:37:04,692 --> 00:37:08,228
-Well, I think of myself
as uncommon.
250
00:37:08,696 --> 00:37:10,363
-Really?
251
00:37:14,234 --> 00:37:17,672
So, Mr. Shen,
what makes you say that?
252
00:37:19,774 --> 00:37:23,211
-That's for you to figure out,
ma'am.
253
00:37:23,243 --> 00:37:26,313
-I will definitely
figure it out, then.
254
00:37:31,318 --> 00:37:34,254
Uh, excuse me. I need to go
to the ladies' washroom.
255
00:37:34,287 --> 00:37:36,858
-Certainly.
-Thank you.
256
00:38:18,966 --> 00:38:20,701
-Good evening, gentlemen.
257
00:38:21,569 --> 00:38:22,703
-Devi.
258
00:38:26,174 --> 00:38:27,742
The package.
259
00:38:34,215 --> 00:38:36,217
The funds are being
transferred as we speak.
260
00:38:36,250 --> 00:38:39,620
-Oh, Roman, thank you.
You know I trust you.
261
00:38:39,654 --> 00:38:43,390
-Oh, of course.
-Thank you.
262
00:38:46,961 --> 00:38:48,896
Boss, it's empty.
263
00:38:51,065 --> 00:38:54,235
-Devi.
-Come on, Roman.
264
00:38:54,268 --> 00:38:57,370
Check underneath.
You'll find it.
265
00:39:05,146 --> 00:39:06,647
-Very good.
266
00:39:12,520 --> 00:39:15,022
-All right, thank you,
gentlemen.
267
00:39:15,056 --> 00:39:16,257
I better be get going.
268
00:39:16,290 --> 00:39:19,760
-No, no, no, no.
Not yet.
269
00:39:23,164 --> 00:39:24,532
-Where is the boyfriend?
270
00:39:24,565 --> 00:39:27,235
-Firstly,
he's not my boyfriend.
271
00:39:27,268 --> 00:39:29,369
And, secondly,
I left him long back.
272
00:39:29,402 --> 00:39:32,874
-Okay.
Can we wrap this up, please?
273
00:39:32,907 --> 00:39:33,808
-We got this.
274
00:39:33,841 --> 00:39:37,245
-Well, you do whatever
you gotta do here.
275
00:39:37,278 --> 00:39:38,512
Just keep it clean.
276
00:39:38,546 --> 00:39:40,314
We already have
enough heat on us.
277
00:39:40,348 --> 00:39:41,549
-Oh, I think I can
handle it, little brother.
278
00:39:41,582 --> 00:39:43,918
Why don't you get
another massage?
279
00:39:43,951 --> 00:39:46,921
Let the, uh, grownups
take care of business.
280
00:39:48,488 --> 00:39:50,958
-Call me when you
clean this up.
281
00:39:57,497 --> 00:40:00,568
-Okay, okay, I'm leaving.
I'm leaving.
282
00:40:00,601 --> 00:40:02,770
Well, thanks for letting me
use the bathroom.
283
00:40:02,803 --> 00:40:05,373
Little too much champagne,
you know.
284
00:40:05,405 --> 00:40:08,309
Oh, and can you tell
your boss, Roman Ross,
285
00:40:08,342 --> 00:40:10,645
that was a hell of a party.
286
00:40:11,579 --> 00:40:13,714
-Night, pretty boy.
287
00:40:23,624 --> 00:40:25,660
-Okay, all set.
I got it in place.
288
00:40:25,693 --> 00:40:29,864
-And where'd you put it?
-Behind the toilet, like always.
289
00:40:29,897 --> 00:40:32,533
What?
290
00:40:33,301 --> 00:40:34,602
-So, like last time,
291
00:40:34,635 --> 00:40:37,038
we literally have to listen
to shit all night.
292
00:40:37,071 --> 00:40:41,575
- Yeah, that, uh,
didn't work out so well.
293
00:40:41,609 --> 00:40:44,645
What?
294
00:41:18,846 --> 00:41:21,515
-You crossed the wrong line,
bro.
295
00:41:23,084 --> 00:41:25,419
Get in there!
296
00:41:25,453 --> 00:41:29,957
- Oh, look what
the cat dragged in.
297
00:41:30,725 --> 00:41:33,761
You are gonna take a nap.
298
00:42:09,330 --> 00:42:10,297
-What is that?
299
00:42:38,259 --> 00:42:39,760
What is this?
300
00:42:54,375 --> 00:42:57,878
Who...do...you...work...for?
301
00:43:05,219 --> 00:43:06,287
-Devi!
302
00:43:14,628 --> 00:43:17,031
You want to explain this?
303
00:43:18,065 --> 00:43:19,100
-I have no idea.
304
00:43:25,940 --> 00:43:30,377
-Why are you doing this?
Just tell me who you work for.
305
00:43:31,712 --> 00:43:34,615
- Can I leave now?
- No.
306
00:43:37,051 --> 00:43:38,619
No.
307
00:43:47,628 --> 00:43:49,864
-If you take me as hostage,
308
00:43:49,897 --> 00:43:53,501
your precious detonators
won't be delivered.
309
00:43:53,535 --> 00:43:56,971
So, you decide.
What do you want?
310
00:44:03,177 --> 00:44:04,245
-Go.
311
00:44:05,346 --> 00:44:08,249
-Thank you.
-Devi.
312
00:44:11,553 --> 00:44:15,089
You fuck me,
I'll kill you myself.
313
00:44:18,092 --> 00:44:19,793
-Okay.
314
00:44:20,562 --> 00:44:22,930
-I'll walk you out, okay?
315
00:44:51,959 --> 00:44:53,194
-Who?
316
00:44:57,231 --> 00:44:58,899
Make him talk.
317
00:45:00,100 --> 00:45:01,769
-Aahhh!
318
00:45:02,102 --> 00:45:04,104
-Aah!
319
00:45:30,164 --> 00:45:31,232
-Fuck!
320
00:47:42,396 --> 00:47:43,598
-Let's go, Masud!
321
00:48:03,450 --> 00:48:05,486
Let's go, Masud!
322
00:48:06,286 --> 00:48:07,888
Come on!
323
00:48:22,903 --> 00:48:24,138
Come on!
324
00:48:29,644 --> 00:48:31,412
Shh.
325
00:48:43,424 --> 00:48:45,359
-Yeah. I'm so tired now.
326
00:50:15,015 --> 00:50:21,121
-Masud Rana. B.C.I. agent.
Code name, MR-9.
327
00:50:22,055 --> 00:50:23,490
I was sent in Subir Shen's place
328
00:50:23,525 --> 00:50:27,461
to investigate the T.L.F.'s
relationship with R&R.
329
00:50:29,129 --> 00:50:31,599
Isn't that
what he wanted to know?
330
00:50:55,723 --> 00:50:57,257
- Oh!
331
00:50:57,291 --> 00:50:59,159
-Aah!
332
00:51:00,327 --> 00:51:02,462
-We've been breached.
333
00:51:09,436 --> 00:51:11,673
-Let's go.
Let's charge in.
334
00:51:19,647 --> 00:51:21,381
-Go! Go!
335
00:51:26,186 --> 00:51:28,388
I have traps planted
all over the property.
336
00:51:28,422 --> 00:51:30,592
That should slow them down.
337
00:53:40,220 --> 00:53:41,823
-Aah!
338
00:54:17,925 --> 00:54:22,130
- Remember me?
339
00:54:27,201 --> 00:54:29,436
Get off me, bitch!
340
00:55:46,747 --> 00:55:51,219
-Oh, I see.
Spies spying on a spy.
341
00:55:51,252 --> 00:55:52,520
-Well, we needed to make sure
342
00:55:52,553 --> 00:55:55,990
you weren't as compromised
as Subir.
343
00:55:56,023 --> 00:55:57,825
Lucky for you, right?
344
00:56:02,230 --> 00:56:06,200
-Rana, they're planning
something very big this time.
345
00:56:06,234 --> 00:56:08,401
They will meet at a private
underground gambling club.
346
00:56:08,435 --> 00:56:09,871
I know where.
347
00:56:09,904 --> 00:56:13,541
-What makes you think they will
meet with all this going on?
348
00:56:14,942 --> 00:56:15,943
- For one,
349
00:56:15,977 --> 00:56:18,880
they must acquire those last
set of detonators.
350
00:56:18,913 --> 00:56:20,380
-You trust her?
351
00:58:00,247 --> 00:58:02,083
-Let's move.
352
00:58:04,919 --> 00:58:06,654
Cover me.
353
00:58:10,591 --> 00:58:12,426
- Nabonita.
- Roger that.
354
00:58:12,460 --> 00:58:15,096
-On the target to...Okay, follow.
355
00:58:21,702 --> 00:58:25,106
-Hold on. Stand by.
Be careful.
356
00:58:59,673 --> 00:59:01,976
-Hold on, hold on, hold on.
No, no, no, no.
357
00:59:09,884 --> 00:59:12,521
Cross the road slowly.
Keep up with the situation --
358
00:59:12,553 --> 00:59:16,557
Shit! Go, go, go, go, go,
go, go, go, go, go!
359
00:59:17,625 --> 00:59:19,960
-Okay, let's go.
-Okay.
360
00:59:32,406 --> 00:59:34,642
- Don't move!
361
00:59:44,251 --> 00:59:45,920
Move, move!
362
01:00:41,408 --> 01:00:42,643
Aah!
363
01:00:43,777 --> 01:00:48,849
-Get down. I said, get down!
Get down! Get it. Get it.
364
01:00:48,883 --> 01:00:50,050
Hey!
365
01:00:52,052 --> 01:00:53,921
-Just keep quiet.
366
01:00:58,159 --> 01:00:59,528
- Come on!Come on!
367
01:00:59,561 --> 01:01:01,729
-Get out of our way!
-Come on!
368
01:01:10,572 --> 01:01:13,207
-Still hurt?
-Yeah, it still hurts.
369
01:01:13,240 --> 01:01:14,643
Ah! Easy.
370
01:01:14,675 --> 01:01:17,678
- I'm trying.
- Easy.
371
01:01:24,251 --> 01:01:25,386
-Pretty good work.
372
01:01:25,419 --> 01:01:27,788
-Got banged up, huh?
373
01:01:28,623 --> 01:01:30,559
-Unh-unh. Unh-unh-unh.
374
01:01:30,592 --> 01:01:33,160
You don't drink
before the old man.
375
01:01:37,198 --> 01:01:38,832
Thank you, love.
376
01:01:39,466 --> 01:01:41,001
-I'll be back later.
377
01:01:52,581 --> 01:01:54,748
What's on your mind?
378
01:01:55,149 --> 01:01:56,383
-Nothing.
379
01:01:57,818 --> 01:02:02,856
-Nothing? 'Cause I can feel it.
What's on your mind?
380
01:02:04,825 --> 01:02:06,327
-Why don't you let me
take this one?
381
01:02:06,360 --> 01:02:09,430
-No, no, no. No way.
382
01:02:09,463 --> 01:02:11,165
-You've got enough on your
plate, and after this --
383
01:02:11,198 --> 01:02:14,201
-No fucking way.
It's too dangerous.
384
01:02:15,069 --> 01:02:17,204
-I should've been there.
I could've...
385
01:02:17,238 --> 01:02:18,806
-You could've...
386
01:02:20,441 --> 01:02:22,776
You could what?
387
01:02:22,810 --> 01:02:26,113
You could've what?
You could've died?
388
01:02:33,454 --> 01:02:35,789
You don't need that.
389
01:02:41,795 --> 01:02:45,199
-I'm ready to take on
some of the weight.
390
01:02:45,933 --> 01:02:49,336
I need this, please.
391
01:03:27,441 --> 01:03:29,678
-Lal Sharma.
He is here?
392
01:03:29,711 --> 01:03:32,681
-Inside.
Bruno has the whistle ready.
393
01:03:32,714 --> 01:03:36,785
-Okay. Bring out
the little boss, it's time.
394
01:03:36,817 --> 01:03:38,252
-Copy.
395
01:04:09,651 --> 01:04:11,786
-So, where is your daddy?
396
01:04:11,820 --> 01:04:14,421
-Uh, I'm taking the reign
on this one.
397
01:05:02,069 --> 01:05:06,440
-Your party's over.
-And who might you be?
398
01:05:06,473 --> 01:05:08,375
-Don't worry.
You'll have plenty of time
399
01:05:08,409 --> 01:05:11,111
to get to know me
where you're going.
400
01:05:19,721 --> 01:05:22,122
-Excuse me one second.
401
01:05:27,361 --> 01:05:28,897
-Duke.
402
01:05:28,929 --> 01:05:31,566
Well, it's not over till
the fat lady sings.
403
01:06:11,906 --> 01:06:14,174
-Get Jason and go.
404
01:06:14,208 --> 01:06:15,342
-Copy.
405
01:06:17,478 --> 01:06:19,379
-Yakub!
406
01:06:20,280 --> 01:06:21,583
Let's go.
407
01:06:22,182 --> 01:06:24,519
Get me out of here.
408
01:06:38,999 --> 01:06:42,469
Stay down. Stay with me.
409
01:06:58,285 --> 01:06:59,621
-Oh!
410
01:08:41,089 --> 01:08:42,289
-Aah!
411
01:09:00,808 --> 01:09:02,510
-Come on, man.
412
01:09:03,143 --> 01:09:05,178
Brah.
413
01:09:26,701 --> 01:09:28,736
- Okay?
414
01:09:36,376 --> 01:09:41,816
We're gonna need
cleanup on location.
415
01:09:54,261 --> 01:09:55,530
-Now, I'm gonna give you
a chance
416
01:09:55,563 --> 01:09:57,464
you don't give anybody else.
417
01:09:57,497 --> 01:10:01,234
I don't know. Maybe it's that
red dress at Roman's party.
418
01:10:01,268 --> 01:10:04,271
But if you want to end this
right now, I can.
419
01:10:04,304 --> 01:10:08,375
But tell me something.
420
01:10:08,408 --> 01:10:10,978
Why the hell would you fight
for a man
421
01:10:11,012 --> 01:10:13,748
who would just leave you to die?
422
01:10:17,852 --> 01:10:19,754
Yeah, I'm out.
423
01:10:36,037 --> 01:10:37,471
-Tell him I'm sorry!
I'm sorry.
424
01:10:37,505 --> 01:10:39,339
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
425
01:10:39,372 --> 01:10:42,677
Fuck!
426
01:10:57,058 --> 01:11:00,528
-Fuck!
-Yakub! Yakub! Ah!
427
01:11:04,065 --> 01:11:05,733
Yakub.
428
01:11:12,840 --> 01:11:13,908
-Fuck you!
429
01:11:19,614 --> 01:11:20,615
Fuck.
430
01:11:28,923 --> 01:11:30,825
-Damn it!
Fuck!
431
01:11:34,061 --> 01:11:36,964
-And fuck you!
-Shit!
432
01:11:36,998 --> 01:11:40,433
-Fuck, man.
I am so sorry.
433
01:13:00,882 --> 01:13:02,817
I am so sorry, boss.
434
01:13:08,656 --> 01:13:10,925
-He doesn't die in vain.
435
01:13:14,195 --> 01:13:20,467
You focus on what's ahead and
let me take care of the rest.
436
01:13:20,500 --> 01:13:24,739
-Mr. Ricci is missing.
We lost him at the club.
437
01:13:24,772 --> 01:13:29,677
I think they got him, boss.
I'm so sorry.
438
01:13:32,980 --> 01:13:36,384
-We do this my way now.
-Okay, boss.
439
01:13:36,416 --> 01:13:38,686
-You stick to the plan.
440
01:13:39,987 --> 01:13:41,789
Go ahead.
441
01:13:52,233 --> 01:13:55,336
- MR-9, afterinterrogating Raju Roy,
442
01:13:55,369 --> 01:13:58,172
he gave us a name,Kabir Chowdury.
443
01:13:58,205 --> 01:13:59,407
He also disclosed their target
444
01:13:59,439 --> 01:14:01,609
to be water damsaround the world.
445
01:14:01,642 --> 01:14:05,246
-MR-9, we were not able to find
any individual
446
01:14:05,279 --> 01:14:09,116
named Kabir Chowdurywith connection to Roman Ross
447
01:14:09,150 --> 01:14:10,918
and his operations.
448
01:14:10,952 --> 01:14:12,353
-And Devi?
449
01:14:12,386 --> 01:14:15,089
-Sorry, MR-9.
We cannot locate her.
450
01:14:15,122 --> 01:14:16,958
-MR-9.
451
01:14:21,028 --> 01:14:22,229
-All right.
452
01:14:22,263 --> 01:14:25,933
-You must go to
the Hoover Dam now.
453
01:14:32,907 --> 01:14:37,678
-Mr. Rana,
this is our hydrologist.
454
01:14:38,179 --> 01:14:40,581
Dr. Abdul Karim.
455
01:14:41,916 --> 01:14:44,518
-Masud Rana.
456
01:14:44,552 --> 01:14:48,622
-Nice to meet you, Mr. Rana.
You're from Bangladesh.
457
01:14:58,966 --> 01:15:02,536
Oh, that's right.
Roman Ross' party.
458
01:15:02,570 --> 01:15:04,805
You were there that night.
-Ah, yeah, yeah, yeah.
459
01:15:04,839 --> 01:15:10,845
I was there, uh, because I have
some contract with R&R Robotics.
460
01:15:10,878 --> 01:15:15,583
For that I have been there
for a V.I.P. presentation.
461
01:15:15,616 --> 01:15:18,219
So, why
you are here?
462
01:15:18,252 --> 01:15:19,687
-Oh, I'm with the B.C.I.
463
01:15:19,720 --> 01:15:23,924
I'm here to investigate
some of Roman Ross' operations.
464
01:15:25,726 --> 01:15:28,095
-B.C.I. investigation.
465
01:15:46,714 --> 01:15:47,948
-Thank you. One sec.
466
01:15:49,216 --> 01:15:52,686
Mr. Larson, uh, I'll meet you
at the control center, okay?
467
01:15:52,720 --> 01:15:55,856
Uh, let me take
Mr. Rana with me.
468
01:15:57,526 --> 01:15:59,126
-Sounds good.
-Yeah.
469
01:16:23,350 --> 01:16:26,987
-What is this place?
-Oh.
470
01:16:32,493 --> 01:16:35,863
I know the place
because I designed that lab.
471
01:16:35,896 --> 01:16:42,103
Yes. Come on. Get out.
I'm showing you.
472
01:17:28,583 --> 01:17:30,918
Come on.
473
01:17:36,690 --> 01:17:40,529
Yeah. Yeah, we are almost,
almost here, right?
474
01:17:40,562 --> 01:17:42,730
We are almost there.
475
01:17:43,664 --> 01:17:45,933
We have to climb down.
476
01:17:49,904 --> 01:17:51,438
We have to go down.
477
01:17:51,472 --> 01:17:54,808
Go, go, go.
Go on.
478
01:18:02,783 --> 01:18:09,023
Entrance is in that way.
Okay? Come.
479
01:18:21,468 --> 01:18:23,804
We have to go there.
480
01:18:31,745 --> 01:18:34,048
-Don't you move, asshole.
481
01:18:35,249 --> 01:18:36,951
-What's going on?!
482
01:18:39,554 --> 01:18:40,689
-Put your gun down
483
01:18:40,721 --> 01:18:43,157
or your friend gets it
in his fucking head.
484
01:18:44,626 --> 01:18:47,061
Put your gun down.
Let's go.
485
01:18:52,634 --> 01:18:55,436
This is Keaton.
We got him.
486
01:18:55,469 --> 01:18:57,371
Move! Move!
-O-okay.
487
01:18:57,404 --> 01:18:59,373
-Move. Move.
488
01:18:59,406 --> 01:19:01,175
Don't be nice to them.
489
01:19:01,208 --> 01:19:02,276
Move!
490
01:19:18,492 --> 01:19:20,027
-We're clear.
491
01:19:29,236 --> 01:19:31,805
- What thehell was that?
492
01:19:33,774 --> 01:19:36,711
-Just a minor jam.
We'll run our diagnostic.
493
01:19:36,745 --> 01:19:38,178
-I thought that thingwas finished.
494
01:19:38,212 --> 01:19:41,549
-These things happen, sir.
I'll get my men right on it.
495
01:19:53,360 --> 01:19:55,396
-We're fired up.
496
01:20:03,638 --> 01:20:06,840
-Move! Move! Move!
Let's go.
497
01:20:17,818 --> 01:20:21,855
-Move!
Move. Sit down.
498
01:20:38,740 --> 01:20:41,442
-Welcome, Masud Rana.
499
01:20:55,790 --> 01:20:58,225
Now we're gonnado things my way.
500
01:21:00,662 --> 01:21:05,065
-Karim.
Who are these fucking guys?
501
01:21:05,099 --> 01:21:09,738
You know what? You brought me
into this project.
502
01:21:09,771 --> 01:21:12,940
You were treacherous,
treasonous --
503
01:21:12,973 --> 01:21:14,441
What are you gonna do,
shoot me?
504
01:21:14,475 --> 01:21:15,342
-Yes!
505
01:21:18,680 --> 01:21:23,250
Sit! Sit!
You!
506
01:21:28,956 --> 01:21:33,260
You know, you know,
this guy, the war guy,
507
01:21:34,428 --> 01:21:35,963
he's talking, a lot.
508
01:21:40,835 --> 01:21:42,403
Thanks.
-Sure.
509
01:21:42,436 --> 01:21:43,971
-Welcome.
510
01:21:44,004 --> 01:21:47,441
Welcome to the world
of Kabir Chowdury.
511
01:21:49,910 --> 01:21:52,814
-How could you
betray your country?
512
01:21:52,847 --> 01:21:57,786
-Easy. It's very easy
to betray something
513
01:21:57,819 --> 01:22:00,921
that turned its back on you.
514
01:22:00,954 --> 01:22:04,091
I could have been
a national treasure,
515
01:22:04,124 --> 01:22:10,732
but now I work
for the revolutionaries,
516
01:22:10,765 --> 01:22:13,967
like Roman Nicholas Ross.
517
01:22:14,903 --> 01:22:20,007
This government
you work for...
518
01:22:20,040 --> 01:22:24,478
do not care
about any of us.
519
01:22:24,512 --> 01:22:27,080
They act like it.
520
01:22:36,957 --> 01:22:40,327
-The B.C.I. and C.I.A.
know your location.
521
01:22:41,830 --> 01:22:44,097
Keeping me alive
was your biggest mistake.
522
01:22:49,470 --> 01:22:51,238
-Okay, Duke, go in.
523
01:23:07,722 --> 01:23:09,356
Engage.
524
01:24:04,612 --> 01:24:07,114
-Move. Move.
525
01:24:12,854 --> 01:24:16,624
-Get up.
You, get up. Let's go.
526
01:24:47,822 --> 01:24:49,356
-Take this.
527
01:24:50,992 --> 01:24:54,194
Go outside. Find some cover.
528
01:24:54,896 --> 01:24:56,263
-I'm not leaving you.
529
01:24:56,296 --> 01:25:00,367
-I have to go after Roman.
You go outside. Find shelter.
530
01:25:00,400 --> 01:25:02,269
I'll come find you.
I'll come find you.
531
01:25:02,302 --> 01:25:05,607
-I'm coming with you.
-I promise. I'll find you.
532
01:25:05,640 --> 01:25:06,708
-You will?
533
01:25:19,053 --> 01:25:20,387
-Okay, let's go.
Move. Move.
534
01:25:20,420 --> 01:25:22,056
-Is it -- is it safe?
-We're going to safety.
535
01:25:22,090 --> 01:25:25,125
-Right.
-Stay here. I'll go back.
536
01:25:25,158 --> 01:25:29,262
-It's a safe place. Hey, Yakub!
Ya?
537
01:25:43,611 --> 01:25:44,712
Yes.
538
01:27:52,173 --> 01:27:53,875
-Bombs are armed.
539
01:28:01,682 --> 01:28:03,184
-Help me!
540
01:28:03,217 --> 01:28:06,319
-Is he okay?
-Yeah. Help me.
541
01:28:11,491 --> 01:28:15,930
My leg.
542
01:29:02,276 --> 01:29:05,713
- It's done, Ross.
You dropped something.
543
01:29:13,087 --> 01:29:14,188
-Really?
544
01:29:14,222 --> 01:29:16,858
Why?
-Once.
545
01:29:21,863 --> 01:29:23,130
-Okay.
546
01:29:38,779 --> 01:29:40,447
-Ouch.
547
01:29:43,050 --> 01:29:44,852
-Come on, Duke. Come on!
548
01:30:06,540 --> 01:30:07,909
Duke, go now.
549
01:30:08,342 --> 01:30:11,746
Go.
550
01:30:35,136 --> 01:30:36,170
-Thirty seconds.
551
01:30:36,203 --> 01:30:38,205
Come on, Duke.Come on.
552
01:30:44,245 --> 01:30:46,446
Disarm the bomb.
553
01:30:47,515 --> 01:30:49,083
Easy. Easy.
554
01:31:20,581 --> 01:31:25,119
Okay, the bomb's disarmed.
Good job, team.
555
01:37:20,841 --> 01:37:23,010
- As we already know,
Roland Ross,
556
01:37:23,043 --> 01:37:25,513
the patriarch
of the Ross family empire,
557
01:37:25,547 --> 01:37:28,616
has been secretly locked up
by your government for years
558
01:37:28,650 --> 01:37:31,553
until recently escaping.
559
01:37:31,586 --> 01:37:35,657
So far, we've managed
to keep this under tight wraps,
560
01:37:35,690 --> 01:37:37,157
but you know as well as I do,
561
01:37:37,191 --> 01:37:40,394
it's just a matter of time
before his presence is felt.
562
01:37:40,427 --> 01:37:43,897
We're asking for World War III
if we don't stop him now.
563
01:37:43,931 --> 01:37:46,967
Our intel sources tell us
he's taken up refuge
564
01:37:47,000 --> 01:37:49,303
in an underground facility
in the Himalayans
565
01:37:49,336 --> 01:37:54,308
near your border with India.
I need eyes on that location.
566
01:38:38,620 --> 01:38:40,320
After you.
567
01:39:49,189 --> 01:39:52,560
-Sorry to cut
your vacation short, MR-9.
568
01:39:55,429 --> 01:39:57,532
-You have no idea.
569
01:39:59,099 --> 01:40:03,237
-I'd like to introduce
two new agents from the M.S.S.
570
01:41:05,533 --> 01:41:08,335
-Ah, Kabir Chowdury.
571
01:41:11,371 --> 01:41:14,709
Well, the game's not over yet,
my friend.
572
01:41:14,742 --> 01:41:16,544
Feeling lucky?
573
01:41:22,884 --> 01:41:25,485
-I have eyes on the target.
574
01:41:32,225 --> 01:41:36,296
-Okay, MR-9, the target
is in the secure zone.
575
01:41:36,330 --> 01:41:38,231
You are free to fly.
576
01:41:38,633 --> 01:41:40,233
-Copy that.40830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.