All language subtitles for MR-9.Do.or.Die.2023.1080p.AMZN.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,540 --> 00:02:22,910 -Check, check. This is MR-9. 2 00:02:22,944 --> 00:02:24,512 Control, do you copy? 3 00:02:24,545 --> 00:02:28,516 -MR-9. We are connected with you. 4 00:02:29,216 --> 00:02:30,752 -Copy that. 5 00:03:34,549 --> 00:03:40,454 -Boss, the bombs are ready. We need to go soon. 6 00:04:01,308 --> 00:04:04,377 -Man, let me light that cigarette bullshit for you. 7 00:05:39,273 --> 00:05:42,944 - Please! 8 00:05:44,712 --> 00:05:45,546 Please! 9 00:05:45,580 --> 00:05:47,114 -Hey, lookee, lookee who we have here. 10 00:05:47,148 --> 00:05:50,852 - I've got children. Please don't kill me. 11 00:05:50,885 --> 00:05:52,253 Please help me. 12 00:05:52,286 --> 00:05:55,056 - Hello, friends. - Please. 13 00:05:59,827 --> 00:06:02,462 -I'd say welcome, but I find it a little inconvenient 14 00:06:02,495 --> 00:06:05,132 that you're trying to crash my party. 15 00:06:13,641 --> 00:06:16,277 Sending a child to do a man's job. 16 00:06:16,310 --> 00:06:18,913 What do your people know about my operation? 17 00:06:18,946 --> 00:06:22,149 - Help. Help. Don't shoot me. 18 00:06:22,183 --> 00:06:23,684 -No! Today you die! 19 00:06:34,061 --> 00:06:35,830 Oh! 20 00:07:09,997 --> 00:07:11,032 -Aah! 21 00:07:14,467 --> 00:07:16,137 -Time's running out. 22 00:07:33,054 --> 00:07:36,057 Find out what he knows and clean this up. 23 00:07:36,090 --> 00:07:37,224 And take care of that. 24 00:08:36,283 --> 00:08:37,351 -Go to hell. 25 00:08:46,160 --> 00:08:47,294 -Big mistake! 26 00:08:47,328 --> 00:08:48,896 -Aahhh! 27 00:10:38,072 --> 00:10:39,874 -MR-9, you have to get out of there. 28 00:10:39,907 --> 00:10:43,410 The bomb is going to blast in 30 seconds. 29 00:10:51,485 --> 00:10:53,687 -Go, go, go! 30 00:10:58,092 --> 00:10:59,026 Go! 31 00:12:17,572 --> 00:12:20,274 -Smile. My son! 32 00:12:21,942 --> 00:12:25,179 You ready to make some history? -Let's go. 33 00:12:37,091 --> 00:12:43,264 -How you doing, little brother? -Still alive, as you can see. 34 00:12:44,965 --> 00:12:46,400 Anything you need? 35 00:12:46,433 --> 00:12:47,801 -No. 36 00:12:47,835 --> 00:12:50,137 I'm just glad you're still alive. 37 00:12:51,105 --> 00:12:53,307 -It's time for my massage. 38 00:12:57,579 --> 00:12:58,747 You want in on this? 39 00:12:58,779 --> 00:13:03,817 -No, no. You-you-you do your thing. 40 00:13:03,851 --> 00:13:07,288 You relax. We'll talk later. 41 00:13:26,073 --> 00:13:27,975 -Our early-bird reports have indicated 42 00:13:28,008 --> 00:13:30,844 that our target of interest, Mr. Subir Shen, 43 00:13:30,878 --> 00:13:34,315 will be meeting with Roman Ross in Las Vegas. 44 00:13:38,687 --> 00:13:40,821 Thanks, Paul. 45 00:13:41,822 --> 00:13:43,991 -We need eyes and ears on the ground ASAP. 46 00:13:44,024 --> 00:13:48,829 I need us to have intel on all of his known associates. 47 00:13:50,565 --> 00:13:52,099 -That's it, gentlemen. 48 00:15:10,978 --> 00:15:12,647 -Everything's on schedule. 49 00:15:12,680 --> 00:15:14,448 I'll be in Vegas on time. 50 00:15:29,531 --> 00:15:31,198 -Hello. 51 00:15:44,512 --> 00:15:45,513 -Subir! 52 00:15:50,819 --> 00:15:52,453 -Get the fuck out! 53 00:16:21,683 --> 00:16:23,551 - He is going up. - Duke! 54 00:16:24,519 --> 00:16:26,721 I'll make sure he doesn't come down. 55 00:16:58,653 --> 00:17:00,053 -Shit! 56 00:17:01,556 --> 00:17:04,157 -Subir, stop. Stop. 57 00:17:06,995 --> 00:17:08,997 Look, I'm not trying to hurt you. 58 00:17:09,029 --> 00:17:10,297 Just wanna make a deal. 59 00:17:10,330 --> 00:17:12,800 Doesn't have to be anything more than that. 60 00:17:12,834 --> 00:17:14,468 Okay? 61 00:17:16,838 --> 00:17:18,438 All right? 62 00:17:19,707 --> 00:17:22,544 I just need you to come in with me. We just-- 63 00:17:47,669 --> 00:17:51,606 All right, chill the fuck out. I just need your-- 64 00:18:00,748 --> 00:18:02,617 -Aahhh! 65 00:18:19,132 --> 00:18:21,069 There goes our Vegas connect. 66 00:18:21,101 --> 00:18:23,136 -Ah, he can be replaced. 67 00:18:23,170 --> 00:18:24,237 -With who? 68 00:18:24,271 --> 00:18:27,942 -I got a guy we can recruit from B.C.I. 69 00:18:27,976 --> 00:18:31,378 -What, Bangladesh? -Yep. 70 00:20:24,759 --> 00:20:26,259 -Good to see you. 71 00:20:27,929 --> 00:20:30,464 -MR-9. Good to see you. 72 00:20:30,497 --> 00:20:32,499 -Good to see you, too, sir. 73 00:20:32,533 --> 00:20:37,304 -This is Paul Taylor, operation officer from C.I.A. 74 00:20:37,337 --> 00:20:38,539 -Paul Taylor. 75 00:20:38,573 --> 00:20:39,439 -Masud Rana. 76 00:20:39,473 --> 00:20:42,076 -Nice to finally meet you in person, MR-9. 77 00:20:42,110 --> 00:20:43,443 Heard a lot of your stories. 78 00:20:43,477 --> 00:20:47,982 I read a lot of your case files, too -- very impressive. 79 00:20:48,015 --> 00:20:51,586 -Okay, let's start the presentation. 80 00:20:55,455 --> 00:20:58,025 -We've come to find out there were crates of boxes 81 00:20:58,059 --> 00:20:59,560 in the basement of that mansion. 82 00:20:59,594 --> 00:21:04,397 Each crate contained high-tech, robotic explosives and weapons, 83 00:21:04,431 --> 00:21:08,335 and some unidentified material, as well. 84 00:21:08,368 --> 00:21:12,039 The manufacturer was R&R Robotics. 85 00:21:12,073 --> 00:21:13,941 You weren't just on a raid. 86 00:21:13,975 --> 00:21:16,476 You slammed right into the tip of the iceberg. 87 00:21:16,511 --> 00:21:20,313 -And that's why they blew up that place on that day. 88 00:21:20,347 --> 00:21:22,349 They were compromised, and they did not want us 89 00:21:22,382 --> 00:21:24,786 to get a hold of the evidence. 90 00:21:24,819 --> 00:21:26,554 -Precisely. 91 00:21:26,587 --> 00:21:28,156 The compound in South Africa 92 00:21:28,189 --> 00:21:31,726 was just one of many, internationally. 93 00:21:31,759 --> 00:21:34,662 -They've been selling their weapons in Africa for some time 94 00:21:34,695 --> 00:21:38,900 and delivering them throughout the world, as well. 95 00:21:38,933 --> 00:21:42,335 The supplier, again, appears to be R&R Robotics, 96 00:21:42,369 --> 00:21:45,540 owned by celebrity billionaire Roman Ross 97 00:21:45,573 --> 00:21:50,477 and his sideline younger brother Ricci, who you know very well. 98 00:21:50,511 --> 00:21:53,446 Ricci is the brains of R&R Robotics. 99 00:21:53,480 --> 00:21:56,884 He was also their first successful experiment, as well. 100 00:21:57,652 --> 00:21:58,519 -How so? 101 00:21:58,553 --> 00:22:00,320 -Well, the brothers inherited billions 102 00:22:00,353 --> 00:22:01,789 from their family fortunes. 103 00:22:01,823 --> 00:22:05,660 A couple of years ago, Ricci developed a rare eye disease. 104 00:22:05,693 --> 00:22:10,463 Caused him to go blind. After that, he funded a study 105 00:22:10,497 --> 00:22:15,468 that combines stem-cell research and robotic technology. 106 00:22:16,170 --> 00:22:18,506 He now has bionic eyes. 107 00:22:18,539 --> 00:22:21,108 That gives him superhuman vision. 108 00:22:21,142 --> 00:22:22,475 Roman is the face of Ricci's 109 00:22:22,510 --> 00:22:24,612 billion-dollar public corporation. 110 00:22:24,645 --> 00:22:27,648 It's just a front for his international smuggling ring. 111 00:22:27,682 --> 00:22:30,383 Right now, the rest of the world sees Roman Ross 112 00:22:30,417 --> 00:22:31,986 as a successful business tycoon 113 00:22:32,019 --> 00:22:37,758 whose technology is doing great things for the world. 114 00:22:37,792 --> 00:22:40,795 Imagine if Pablo Escobar did what he did with the guide 115 00:22:40,828 --> 00:22:45,533 of a billion-dollar legitimate business in front of him. 116 00:22:45,566 --> 00:22:49,637 Only the B.C.I. and the C.I.A. know about this at this point. 117 00:22:49,670 --> 00:22:52,907 I know there's more going on behind the curtain. 118 00:22:52,940 --> 00:22:57,545 I just hope that we can find out what it is before it's too late. 119 00:23:02,350 --> 00:23:05,553 Subir Shen, born into money. 120 00:23:05,586 --> 00:23:09,023 Blew his family's fortune on hookers, cocaine, and booze. 121 00:23:09,056 --> 00:23:10,157 You name it. 122 00:23:10,191 --> 00:23:11,592 He was set up in Los Angeles 123 00:23:11,626 --> 00:23:15,462 to go undercover for the T.L.F. as a Bangladeshi national. 124 00:23:15,495 --> 00:23:17,732 He was gonna meet up with Roman and his guys 125 00:23:17,765 --> 00:23:21,269 and carry out their first mission into Las Vegas. 126 00:23:21,302 --> 00:23:25,673 He died two days ago when my partner and I got too close. 127 00:23:25,706 --> 00:23:29,442 We were able to cover it up before the T.L.F. found out. 128 00:23:30,344 --> 00:23:33,014 -And this, Sulota Devi. 129 00:23:34,282 --> 00:23:36,284 -As dangerous as she is beautiful. 130 00:23:36,317 --> 00:23:40,187 The T.L.F. has them ready to meet up in 48 hours in Las Vegas 131 00:23:40,221 --> 00:23:42,556 to carry out their first mission in the United States. 132 00:23:42,590 --> 00:23:45,226 -So, now that Subir Shen is out of the picture? 133 00:23:45,259 --> 00:23:48,796 -You step into his shoes. The T.L.F. has a strict protocol 134 00:23:48,829 --> 00:23:51,399 of not revealing their agents' names to each other 135 00:23:51,431 --> 00:23:53,534 when they're on secret missions. 136 00:23:53,567 --> 00:23:56,604 Jointly, they formed a new terror force, 137 00:23:57,538 --> 00:24:00,875 high tech and brute force. We've got -- 138 00:24:00,908 --> 00:24:02,677 -I'm in. 139 00:25:22,189 --> 00:25:23,424 -Faisal. 140 00:25:23,457 --> 00:25:27,595 -MR-9! It's good to see you. 141 00:25:27,628 --> 00:25:29,697 -You are the only few I can say that about. 142 00:25:29,730 --> 00:25:33,434 - It's hard to hate the toy maker. 143 00:25:33,467 --> 00:25:36,570 Now, let's take a look at your new toys. 144 00:25:36,604 --> 00:25:38,507 Here's your cloning phone. 145 00:25:38,539 --> 00:25:40,708 Set it next to the device you'd like to tap. 146 00:25:40,741 --> 00:25:44,578 Give the A.I. two minutes to read the magnetic field, 147 00:25:44,612 --> 00:25:49,750 and you'll intercept their calls, text messages, 148 00:25:49,784 --> 00:25:55,990 and any signals coming in or out without them knowing. 149 00:25:57,992 --> 00:26:01,695 -I could've used something like that in my younger days. 150 00:26:02,663 --> 00:26:04,799 -There's a reason we don't hire teenagers 151 00:26:04,832 --> 00:26:07,835 anymore, MR-9. 152 00:26:09,303 --> 00:26:12,907 Now, I know you like music. 153 00:26:12,940 --> 00:26:17,878 This is a wireless speaker, but when you push this button... 154 00:26:17,912 --> 00:26:23,451 ...you get a three-dimensional surveillance system, 155 00:26:23,484 --> 00:26:26,020 stretching 14 floors. 156 00:26:32,159 --> 00:26:34,762 I know you've seen 3-D glasses before, 157 00:26:34,795 --> 00:26:38,866 but, uh, you're gonna have to take a look through these. 158 00:26:44,573 --> 00:26:48,776 -Security camera? -Mm, guess again. 159 00:26:48,809 --> 00:26:53,214 -A security camera with multifunctional zoom lens? 160 00:26:53,247 --> 00:26:55,149 -Mm, closer. 161 00:27:02,356 --> 00:27:06,360 Ah! There it is. 162 00:27:06,393 --> 00:27:11,132 A micro-surveillance bug connected to your smart watch. 163 00:27:11,165 --> 00:27:15,570 Yes, this thing will, uh, infiltrate anywhere you'd like, 164 00:27:15,604 --> 00:27:19,807 and it can also keep you outta trouble, 165 00:27:19,840 --> 00:27:21,742 if you know what I mean. 166 00:27:21,775 --> 00:27:24,078 -Maybe I like the trouble. -I'm sure you do. 167 00:27:24,111 --> 00:27:27,616 Now, I know you like your Walther PPKs. 168 00:27:27,648 --> 00:27:32,920 Ah! But we have a modified version of it -- 169 00:27:32,953 --> 00:27:36,657 the Shadow Systems MR920. 170 00:27:36,690 --> 00:27:41,195 All right, this is a technologically advanced update. 171 00:27:42,129 --> 00:27:43,364 -Update? -Mm-hmm. 172 00:27:43,397 --> 00:27:48,570 -How? Laser sight? -Laser? 173 00:27:48,603 --> 00:27:50,771 Does this look like an antique store to you? 174 00:27:50,804 --> 00:27:55,610 This has a Bluetooth optical sensor 175 00:27:55,644 --> 00:27:58,245 to improve your aim. 176 00:27:58,279 --> 00:27:59,648 -I hate Bluetooth. 177 00:27:59,680 --> 00:28:01,916 -Oh, well, you know, the other option 178 00:28:01,949 --> 00:28:05,686 is to implant a microchip in your brain. 179 00:28:06,487 --> 00:28:10,691 Well, good luck out there, MR-9. 180 00:28:27,908 --> 00:28:33,047 -Welcome to California, MR-9. Well, from this point on, 181 00:28:33,080 --> 00:28:36,917 you're Subir Shen for the remainder of this mission. 182 00:28:36,951 --> 00:28:40,622 You're due in Las Vegas in nine hours 183 00:28:40,655 --> 00:28:44,024 to pick up Sulota Devi from the airport. 184 00:28:44,058 --> 00:28:46,894 From there, you two are set to attend a private event 185 00:28:46,927 --> 00:28:50,965 given at Roman Ross' house later this evening. 186 00:28:50,998 --> 00:28:53,033 I suggest you be careful. 187 00:28:53,067 --> 00:28:59,073 Remember, you get compromised, we don't know you. 188 00:29:00,941 --> 00:29:02,042 -So, when we get to land, 189 00:29:02,076 --> 00:29:03,911 two of our field officers will pick you up. 190 00:29:03,944 --> 00:29:09,049 -Sam and Bobby will make all your arrangements on our behalf. 191 00:29:09,083 --> 00:29:11,385 -They're gonna escort you out to the safe house 192 00:29:11,418 --> 00:29:14,054 in the Mojave Desert. 193 00:29:14,088 --> 00:29:15,756 -Copy that. 194 00:29:56,864 --> 00:30:00,100 -MR-9, this is your safe house. 195 00:30:00,134 --> 00:30:03,137 You'll be able to stay here for the duration of your mission. 196 00:30:03,170 --> 00:30:07,274 You'll have everything you need inside the house 197 00:30:07,308 --> 00:30:08,842 and the trailer. 198 00:30:10,944 --> 00:30:15,282 -Thank you, Bobby. Thank you, Sam. 199 00:30:15,316 --> 00:30:18,452 -If there's anything else you need from us, let us know. 200 00:30:18,485 --> 00:30:20,789 We'll be around. -Got it. 201 00:30:24,224 --> 00:30:25,993 -Let's go. 202 00:31:28,489 --> 00:31:30,558 -Are we good? -Yeah. 203 00:31:30,592 --> 00:31:32,159 - Hello. 204 00:31:32,694 --> 00:31:33,695 How are you? 205 00:31:33,728 --> 00:31:36,831 -Hi, sweetheart. I'm good. And you? 206 00:31:36,865 --> 00:31:37,998 -Just need to make sure 207 00:31:38,031 --> 00:31:41,034 that we don't have another rogue situation. 208 00:31:41,836 --> 00:31:44,506 -I missed you. -I missed you, too. 209 00:31:44,539 --> 00:31:45,874 Did you have a nice flight? 210 00:31:45,906 --> 00:31:49,143 -Wonderful flight. I slept for eight hours. 211 00:31:49,176 --> 00:31:51,278 -Beautiful. Let's go. 212 00:31:55,583 --> 00:31:58,152 -Thank you. -My lady. 213 00:32:08,095 --> 00:32:10,364 I appreciate that. -Thank you, sir. 214 00:33:30,377 --> 00:33:33,146 - Excuse me. 215 00:33:34,616 --> 00:33:36,518 It is not only my honor 216 00:33:36,551 --> 00:33:42,957 but my privilege to introduce Roman Ross! 217 00:34:05,847 --> 00:34:07,214 -Welcome. 218 00:34:07,247 --> 00:34:11,920 Welcome, welcome. Thank you all for being here. 219 00:34:11,953 --> 00:34:14,656 Why are we here? Why did I ask you here? 220 00:34:15,957 --> 00:34:19,226 I wanna talk about disabilities. 221 00:34:19,259 --> 00:34:23,330 Disabilities no longer need to be a challenge. 222 00:34:27,001 --> 00:34:30,070 What you see here are my hands, yeah? 223 00:34:30,103 --> 00:34:34,341 What you don't see is the technology. 224 00:34:39,948 --> 00:34:44,251 People take for granted what other people don't have. 225 00:34:44,284 --> 00:34:49,489 Their eyesight, their hearing, legs, arms, hands, all of it. 226 00:34:49,524 --> 00:34:52,492 It sucks. Believe me, I know. 227 00:34:55,295 --> 00:34:59,067 Play a game with me. Close your eyes. 228 00:34:59,099 --> 00:35:03,370 Keep 'em closed tight. Don't let any light in. 229 00:35:08,509 --> 00:35:11,879 Now imagine life like this every day. 230 00:35:11,913 --> 00:35:16,884 Day in, day out in the dark. 231 00:35:16,918 --> 00:35:20,420 Never seeing a loved one, never seeing your children. 232 00:35:20,454 --> 00:35:24,058 Sunrise, sunset, the food in front of your face. 233 00:35:24,092 --> 00:35:27,461 Every single day the same. 234 00:35:30,098 --> 00:35:32,132 All right, open 'em. 235 00:35:33,601 --> 00:35:37,705 And then human innovation comes along, 236 00:35:37,739 --> 00:35:41,976 and it defies everything you thought was possible. 237 00:35:42,010 --> 00:35:46,881 You can see. You can walk. You can hear. 238 00:35:46,914 --> 00:35:50,618 R&R Robotics is your future. 239 00:35:52,219 --> 00:35:59,292 R&R Robotics eliminates all disabilities. 240 00:35:59,326 --> 00:36:04,932 You heard me right -- all disabilities. 241 00:36:04,966 --> 00:36:08,770 Not only for humans, but for animals. 242 00:36:08,803 --> 00:36:11,572 Imagine that. 243 00:36:11,606 --> 00:36:21,082 R&R combines robotic technology with human and animal biology. 244 00:36:21,115 --> 00:36:27,487 No more disabilities, no more blindness, no more wheelchairs. 245 00:36:29,524 --> 00:36:34,829 R&R Robotics is your future. 246 00:36:53,548 --> 00:36:56,150 - Cheers. 247 00:36:56,184 --> 00:36:58,786 Is that a blue sapphire from Kashmir? 248 00:37:00,420 --> 00:37:04,659 -Impressive. That's not a common knowledge, though. 249 00:37:04,692 --> 00:37:08,228 -Well, I think of myself as uncommon. 250 00:37:08,696 --> 00:37:10,363 -Really? 251 00:37:14,234 --> 00:37:17,672 So, Mr. Shen, what makes you say that? 252 00:37:19,774 --> 00:37:23,211 -That's for you to figure out, ma'am. 253 00:37:23,243 --> 00:37:26,313 -I will definitely figure it out, then. 254 00:37:31,318 --> 00:37:34,254 Uh, excuse me. I need to go to the ladies' washroom. 255 00:37:34,287 --> 00:37:36,858 -Certainly. -Thank you. 256 00:38:18,966 --> 00:38:20,701 -Good evening, gentlemen. 257 00:38:21,569 --> 00:38:22,703 -Devi. 258 00:38:26,174 --> 00:38:27,742 The package. 259 00:38:34,215 --> 00:38:36,217 The funds are being transferred as we speak. 260 00:38:36,250 --> 00:38:39,620 -Oh, Roman, thank you. You know I trust you. 261 00:38:39,654 --> 00:38:43,390 -Oh, of course. -Thank you. 262 00:38:46,961 --> 00:38:48,896 Boss, it's empty. 263 00:38:51,065 --> 00:38:54,235 -Devi. -Come on, Roman. 264 00:38:54,268 --> 00:38:57,370 Check underneath. You'll find it. 265 00:39:05,146 --> 00:39:06,647 -Very good. 266 00:39:12,520 --> 00:39:15,022 -All right, thank you, gentlemen. 267 00:39:15,056 --> 00:39:16,257 I better be get going. 268 00:39:16,290 --> 00:39:19,760 -No, no, no, no. Not yet. 269 00:39:23,164 --> 00:39:24,532 -Where is the boyfriend? 270 00:39:24,565 --> 00:39:27,235 -Firstly, he's not my boyfriend. 271 00:39:27,268 --> 00:39:29,369 And, secondly, I left him long back. 272 00:39:29,402 --> 00:39:32,874 -Okay. Can we wrap this up, please? 273 00:39:32,907 --> 00:39:33,808 -We got this. 274 00:39:33,841 --> 00:39:37,245 -Well, you do whatever you gotta do here. 275 00:39:37,278 --> 00:39:38,512 Just keep it clean. 276 00:39:38,546 --> 00:39:40,314 We already have enough heat on us. 277 00:39:40,348 --> 00:39:41,549 -Oh, I think I can handle it, little brother. 278 00:39:41,582 --> 00:39:43,918 Why don't you get another massage? 279 00:39:43,951 --> 00:39:46,921 Let the, uh, grownups take care of business. 280 00:39:48,488 --> 00:39:50,958 -Call me when you clean this up. 281 00:39:57,497 --> 00:40:00,568 -Okay, okay, I'm leaving. I'm leaving. 282 00:40:00,601 --> 00:40:02,770 Well, thanks for letting me use the bathroom. 283 00:40:02,803 --> 00:40:05,373 Little too much champagne, you know. 284 00:40:05,405 --> 00:40:08,309 Oh, and can you tell your boss, Roman Ross, 285 00:40:08,342 --> 00:40:10,645 that was a hell of a party. 286 00:40:11,579 --> 00:40:13,714 -Night, pretty boy. 287 00:40:23,624 --> 00:40:25,660 -Okay, all set. I got it in place. 288 00:40:25,693 --> 00:40:29,864 -And where'd you put it? -Behind the toilet, like always. 289 00:40:29,897 --> 00:40:32,533 What? 290 00:40:33,301 --> 00:40:34,602 -So, like last time, 291 00:40:34,635 --> 00:40:37,038 we literally have to listen to shit all night. 292 00:40:37,071 --> 00:40:41,575 - Yeah, that, uh, didn't work out so well. 293 00:40:41,609 --> 00:40:44,645 What? 294 00:41:18,846 --> 00:41:21,515 -You crossed the wrong line, bro. 295 00:41:23,084 --> 00:41:25,419 Get in there! 296 00:41:25,453 --> 00:41:29,957 - Oh, look what the cat dragged in. 297 00:41:30,725 --> 00:41:33,761 You are gonna take a nap. 298 00:42:09,330 --> 00:42:10,297 -What is that? 299 00:42:38,259 --> 00:42:39,760 What is this? 300 00:42:54,375 --> 00:42:57,878 Who...do...you...work...for? 301 00:43:05,219 --> 00:43:06,287 -Devi! 302 00:43:14,628 --> 00:43:17,031 You want to explain this? 303 00:43:18,065 --> 00:43:19,100 -I have no idea. 304 00:43:25,940 --> 00:43:30,377 -Why are you doing this? Just tell me who you work for. 305 00:43:31,712 --> 00:43:34,615 - Can I leave now? - No. 306 00:43:37,051 --> 00:43:38,619 No. 307 00:43:47,628 --> 00:43:49,864 -If you take me as hostage, 308 00:43:49,897 --> 00:43:53,501 your precious detonators won't be delivered. 309 00:43:53,535 --> 00:43:56,971 So, you decide. What do you want? 310 00:44:03,177 --> 00:44:04,245 -Go. 311 00:44:05,346 --> 00:44:08,249 -Thank you. -Devi. 312 00:44:11,553 --> 00:44:15,089 You fuck me, I'll kill you myself. 313 00:44:18,092 --> 00:44:19,793 -Okay. 314 00:44:20,562 --> 00:44:22,930 -I'll walk you out, okay? 315 00:44:51,959 --> 00:44:53,194 -Who? 316 00:44:57,231 --> 00:44:58,899 Make him talk. 317 00:45:00,100 --> 00:45:01,769 -Aahhh! 318 00:45:02,102 --> 00:45:04,104 -Aah! 319 00:45:30,164 --> 00:45:31,232 -Fuck! 320 00:47:42,396 --> 00:47:43,598 -Let's go, Masud! 321 00:48:03,450 --> 00:48:05,486 Let's go, Masud! 322 00:48:06,286 --> 00:48:07,888 Come on! 323 00:48:22,903 --> 00:48:24,138 Come on! 324 00:48:29,644 --> 00:48:31,412 Shh. 325 00:48:43,424 --> 00:48:45,359 -Yeah. I'm so tired now. 326 00:50:15,015 --> 00:50:21,121 -Masud Rana. B.C.I. agent. Code name, MR-9. 327 00:50:22,055 --> 00:50:23,490 I was sent in Subir Shen's place 328 00:50:23,525 --> 00:50:27,461 to investigate the T.L.F.'s relationship with R&R. 329 00:50:29,129 --> 00:50:31,599 Isn't that what he wanted to know? 330 00:50:55,723 --> 00:50:57,257 - Oh! 331 00:50:57,291 --> 00:50:59,159 -Aah! 332 00:51:00,327 --> 00:51:02,462 -We've been breached. 333 00:51:09,436 --> 00:51:11,673 -Let's go. Let's charge in. 334 00:51:19,647 --> 00:51:21,381 -Go! Go! 335 00:51:26,186 --> 00:51:28,388 I have traps planted all over the property. 336 00:51:28,422 --> 00:51:30,592 That should slow them down. 337 00:53:40,220 --> 00:53:41,823 -Aah! 338 00:54:17,925 --> 00:54:22,130 - Remember me? 339 00:54:27,201 --> 00:54:29,436 Get off me, bitch! 340 00:55:46,747 --> 00:55:51,219 -Oh, I see. Spies spying on a spy. 341 00:55:51,252 --> 00:55:52,520 -Well, we needed to make sure 342 00:55:52,553 --> 00:55:55,990 you weren't as compromised as Subir. 343 00:55:56,023 --> 00:55:57,825 Lucky for you, right? 344 00:56:02,230 --> 00:56:06,200 -Rana, they're planning something very big this time. 345 00:56:06,234 --> 00:56:08,401 They will meet at a private underground gambling club. 346 00:56:08,435 --> 00:56:09,871 I know where. 347 00:56:09,904 --> 00:56:13,541 -What makes you think they will meet with all this going on? 348 00:56:14,942 --> 00:56:15,943 - For one, 349 00:56:15,977 --> 00:56:18,880 they must acquire those last set of detonators. 350 00:56:18,913 --> 00:56:20,380 -You trust her? 351 00:58:00,247 --> 00:58:02,083 -Let's move. 352 00:58:04,919 --> 00:58:06,654 Cover me. 353 00:58:10,591 --> 00:58:12,426 - Nabonita. - Roger that. 354 00:58:12,460 --> 00:58:15,096 -On the target to... Okay, follow. 355 00:58:21,702 --> 00:58:25,106 -Hold on. Stand by. Be careful. 356 00:58:59,673 --> 00:59:01,976 -Hold on, hold on, hold on. No, no, no, no. 357 00:59:09,884 --> 00:59:12,521 Cross the road slowly. Keep up with the situation -- 358 00:59:12,553 --> 00:59:16,557 Shit! Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go! 359 00:59:17,625 --> 00:59:19,960 -Okay, let's go. -Okay. 360 00:59:32,406 --> 00:59:34,642 - Don't move! 361 00:59:44,251 --> 00:59:45,920 Move, move! 362 01:00:41,408 --> 01:00:42,643 Aah! 363 01:00:43,777 --> 01:00:48,849 -Get down. I said, get down! Get down! Get it. Get it. 364 01:00:48,883 --> 01:00:50,050 Hey! 365 01:00:52,052 --> 01:00:53,921 -Just keep quiet. 366 01:00:58,159 --> 01:00:59,528 - Come on! Come on! 367 01:00:59,561 --> 01:01:01,729 -Get out of our way! -Come on! 368 01:01:10,572 --> 01:01:13,207 -Still hurt? -Yeah, it still hurts. 369 01:01:13,240 --> 01:01:14,643 Ah! Easy. 370 01:01:14,675 --> 01:01:17,678 - I'm trying. - Easy. 371 01:01:24,251 --> 01:01:25,386 -Pretty good work. 372 01:01:25,419 --> 01:01:27,788 -Got banged up, huh? 373 01:01:28,623 --> 01:01:30,559 -Unh-unh. Unh-unh-unh. 374 01:01:30,592 --> 01:01:33,160 You don't drink before the old man. 375 01:01:37,198 --> 01:01:38,832 Thank you, love. 376 01:01:39,466 --> 01:01:41,001 -I'll be back later. 377 01:01:52,581 --> 01:01:54,748 What's on your mind? 378 01:01:55,149 --> 01:01:56,383 -Nothing. 379 01:01:57,818 --> 01:02:02,856 -Nothing? 'Cause I can feel it. What's on your mind? 380 01:02:04,825 --> 01:02:06,327 -Why don't you let me take this one? 381 01:02:06,360 --> 01:02:09,430 -No, no, no. No way. 382 01:02:09,463 --> 01:02:11,165 -You've got enough on your plate, and after this -- 383 01:02:11,198 --> 01:02:14,201 -No fucking way. It's too dangerous. 384 01:02:15,069 --> 01:02:17,204 -I should've been there. I could've... 385 01:02:17,238 --> 01:02:18,806 -You could've... 386 01:02:20,441 --> 01:02:22,776 You could what? 387 01:02:22,810 --> 01:02:26,113 You could've what? You could've died? 388 01:02:33,454 --> 01:02:35,789 You don't need that. 389 01:02:41,795 --> 01:02:45,199 -I'm ready to take on some of the weight. 390 01:02:45,933 --> 01:02:49,336 I need this, please. 391 01:03:27,441 --> 01:03:29,678 -Lal Sharma. He is here? 392 01:03:29,711 --> 01:03:32,681 -Inside. Bruno has the whistle ready. 393 01:03:32,714 --> 01:03:36,785 -Okay. Bring out the little boss, it's time. 394 01:03:36,817 --> 01:03:38,252 -Copy. 395 01:04:09,651 --> 01:04:11,786 -So, where is your daddy? 396 01:04:11,820 --> 01:04:14,421 -Uh, I'm taking the reign on this one. 397 01:05:02,069 --> 01:05:06,440 -Your party's over. -And who might you be? 398 01:05:06,473 --> 01:05:08,375 -Don't worry. You'll have plenty of time 399 01:05:08,409 --> 01:05:11,111 to get to know me where you're going. 400 01:05:19,721 --> 01:05:22,122 -Excuse me one second. 401 01:05:27,361 --> 01:05:28,897 -Duke. 402 01:05:28,929 --> 01:05:31,566 Well, it's not over till the fat lady sings. 403 01:06:11,906 --> 01:06:14,174 -Get Jason and go. 404 01:06:14,208 --> 01:06:15,342 -Copy. 405 01:06:17,478 --> 01:06:19,379 -Yakub! 406 01:06:20,280 --> 01:06:21,583 Let's go. 407 01:06:22,182 --> 01:06:24,519 Get me out of here. 408 01:06:38,999 --> 01:06:42,469 Stay down. Stay with me. 409 01:06:58,285 --> 01:06:59,621 -Oh! 410 01:08:41,089 --> 01:08:42,289 -Aah! 411 01:09:00,808 --> 01:09:02,510 -Come on, man. 412 01:09:03,143 --> 01:09:05,178 Brah. 413 01:09:26,701 --> 01:09:28,736 - Okay? 414 01:09:36,376 --> 01:09:41,816 We're gonna need cleanup on location. 415 01:09:54,261 --> 01:09:55,530 -Now, I'm gonna give you a chance 416 01:09:55,563 --> 01:09:57,464 you don't give anybody else. 417 01:09:57,497 --> 01:10:01,234 I don't know. Maybe it's that red dress at Roman's party. 418 01:10:01,268 --> 01:10:04,271 But if you want to end this right now, I can. 419 01:10:04,304 --> 01:10:08,375 But tell me something. 420 01:10:08,408 --> 01:10:10,978 Why the hell would you fight for a man 421 01:10:11,012 --> 01:10:13,748 who would just leave you to die? 422 01:10:17,852 --> 01:10:19,754 Yeah, I'm out. 423 01:10:36,037 --> 01:10:37,471 -Tell him I'm sorry! I'm sorry. 424 01:10:37,505 --> 01:10:39,339 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 425 01:10:39,372 --> 01:10:42,677 Fuck! 426 01:10:57,058 --> 01:11:00,528 -Fuck! -Yakub! Yakub! Ah! 427 01:11:04,065 --> 01:11:05,733 Yakub. 428 01:11:12,840 --> 01:11:13,908 -Fuck you! 429 01:11:19,614 --> 01:11:20,615 Fuck. 430 01:11:28,923 --> 01:11:30,825 -Damn it! Fuck! 431 01:11:34,061 --> 01:11:36,964 -And fuck you! -Shit! 432 01:11:36,998 --> 01:11:40,433 -Fuck, man. I am so sorry. 433 01:13:00,882 --> 01:13:02,817 I am so sorry, boss. 434 01:13:08,656 --> 01:13:10,925 -He doesn't die in vain. 435 01:13:14,195 --> 01:13:20,467 You focus on what's ahead and let me take care of the rest. 436 01:13:20,500 --> 01:13:24,739 -Mr. Ricci is missing. We lost him at the club. 437 01:13:24,772 --> 01:13:29,677 I think they got him, boss. I'm so sorry. 438 01:13:32,980 --> 01:13:36,384 -We do this my way now. -Okay, boss. 439 01:13:36,416 --> 01:13:38,686 -You stick to the plan. 440 01:13:39,987 --> 01:13:41,789 Go ahead. 441 01:13:52,233 --> 01:13:55,336 - MR-9, after interrogating Raju Roy, 442 01:13:55,369 --> 01:13:58,172 he gave us a name, Kabir Chowdury. 443 01:13:58,205 --> 01:13:59,407 He also disclosed their target 444 01:13:59,439 --> 01:14:01,609 to be water dams around the world. 445 01:14:01,642 --> 01:14:05,246 -MR-9, we were not able to find any individual 446 01:14:05,279 --> 01:14:09,116 named Kabir Chowdury with connection to Roman Ross 447 01:14:09,150 --> 01:14:10,918 and his operations. 448 01:14:10,952 --> 01:14:12,353 -And Devi? 449 01:14:12,386 --> 01:14:15,089 -Sorry, MR-9. We cannot locate her. 450 01:14:15,122 --> 01:14:16,958 -MR-9. 451 01:14:21,028 --> 01:14:22,229 -All right. 452 01:14:22,263 --> 01:14:25,933 -You must go to the Hoover Dam now. 453 01:14:32,907 --> 01:14:37,678 -Mr. Rana, this is our hydrologist. 454 01:14:38,179 --> 01:14:40,581 Dr. Abdul Karim. 455 01:14:41,916 --> 01:14:44,518 -Masud Rana. 456 01:14:44,552 --> 01:14:48,622 -Nice to meet you, Mr. Rana. You're from Bangladesh. 457 01:14:58,966 --> 01:15:02,536 Oh, that's right. Roman Ross' party. 458 01:15:02,570 --> 01:15:04,805 You were there that night. -Ah, yeah, yeah, yeah. 459 01:15:04,839 --> 01:15:10,845 I was there, uh, because I have some contract with R&R Robotics. 460 01:15:10,878 --> 01:15:15,583 For that I have been there for a V.I.P. presentation. 461 01:15:15,616 --> 01:15:18,219 So, why you are here? 462 01:15:18,252 --> 01:15:19,687 -Oh, I'm with the B.C.I. 463 01:15:19,720 --> 01:15:23,924 I'm here to investigate some of Roman Ross' operations. 464 01:15:25,726 --> 01:15:28,095 -B.C.I. investigation. 465 01:15:46,714 --> 01:15:47,948 -Thank you. One sec. 466 01:15:49,216 --> 01:15:52,686 Mr. Larson, uh, I'll meet you at the control center, okay? 467 01:15:52,720 --> 01:15:55,856 Uh, let me take Mr. Rana with me. 468 01:15:57,526 --> 01:15:59,126 -Sounds good. -Yeah. 469 01:16:23,350 --> 01:16:26,987 -What is this place? -Oh. 470 01:16:32,493 --> 01:16:35,863 I know the place because I designed that lab. 471 01:16:35,896 --> 01:16:42,103 Yes. Come on. Get out. I'm showing you. 472 01:17:28,583 --> 01:17:30,918 Come on. 473 01:17:36,690 --> 01:17:40,529 Yeah. Yeah, we are almost, almost here, right? 474 01:17:40,562 --> 01:17:42,730 We are almost there. 475 01:17:43,664 --> 01:17:45,933 We have to climb down. 476 01:17:49,904 --> 01:17:51,438 We have to go down. 477 01:17:51,472 --> 01:17:54,808 Go, go, go. Go on. 478 01:18:02,783 --> 01:18:09,023 Entrance is in that way. Okay? Come. 479 01:18:21,468 --> 01:18:23,804 We have to go there. 480 01:18:31,745 --> 01:18:34,048 -Don't you move, asshole. 481 01:18:35,249 --> 01:18:36,951 -What's going on?! 482 01:18:39,554 --> 01:18:40,689 -Put your gun down 483 01:18:40,721 --> 01:18:43,157 or your friend gets it in his fucking head. 484 01:18:44,626 --> 01:18:47,061 Put your gun down. Let's go. 485 01:18:52,634 --> 01:18:55,436 This is Keaton. We got him. 486 01:18:55,469 --> 01:18:57,371 Move! Move! -O-okay. 487 01:18:57,404 --> 01:18:59,373 -Move. Move. 488 01:18:59,406 --> 01:19:01,175 Don't be nice to them. 489 01:19:01,208 --> 01:19:02,276 Move! 490 01:19:18,492 --> 01:19:20,027 -We're clear. 491 01:19:29,236 --> 01:19:31,805 - What the hell was that? 492 01:19:33,774 --> 01:19:36,711 -Just a minor jam. We'll run our diagnostic. 493 01:19:36,745 --> 01:19:38,178 -I thought that thing was finished. 494 01:19:38,212 --> 01:19:41,549 -These things happen, sir. I'll get my men right on it. 495 01:19:53,360 --> 01:19:55,396 -We're fired up. 496 01:20:03,638 --> 01:20:06,840 -Move! Move! Move! Let's go. 497 01:20:17,818 --> 01:20:21,855 -Move! Move. Sit down. 498 01:20:38,740 --> 01:20:41,442 -Welcome, Masud Rana. 499 01:20:55,790 --> 01:20:58,225 Now we're gonna do things my way. 500 01:21:00,662 --> 01:21:05,065 -Karim. Who are these fucking guys? 501 01:21:05,099 --> 01:21:09,738 You know what? You brought me into this project. 502 01:21:09,771 --> 01:21:12,940 You were treacherous, treasonous -- 503 01:21:12,973 --> 01:21:14,441 What are you gonna do, shoot me? 504 01:21:14,475 --> 01:21:15,342 -Yes! 505 01:21:18,680 --> 01:21:23,250 Sit! Sit! You! 506 01:21:28,956 --> 01:21:33,260 You know, you know, this guy, the war guy, 507 01:21:34,428 --> 01:21:35,963 he's talking, a lot. 508 01:21:40,835 --> 01:21:42,403 Thanks. -Sure. 509 01:21:42,436 --> 01:21:43,971 -Welcome. 510 01:21:44,004 --> 01:21:47,441 Welcome to the world of Kabir Chowdury. 511 01:21:49,910 --> 01:21:52,814 -How could you betray your country? 512 01:21:52,847 --> 01:21:57,786 -Easy. It's very easy to betray something 513 01:21:57,819 --> 01:22:00,921 that turned its back on you. 514 01:22:00,954 --> 01:22:04,091 I could have been a national treasure, 515 01:22:04,124 --> 01:22:10,732 but now I work for the revolutionaries, 516 01:22:10,765 --> 01:22:13,967 like Roman Nicholas Ross. 517 01:22:14,903 --> 01:22:20,007 This government you work for... 518 01:22:20,040 --> 01:22:24,478 do not care about any of us. 519 01:22:24,512 --> 01:22:27,080 They act like it. 520 01:22:36,957 --> 01:22:40,327 -The B.C.I. and C.I.A. know your location. 521 01:22:41,830 --> 01:22:44,097 Keeping me alive was your biggest mistake. 522 01:22:49,470 --> 01:22:51,238 -Okay, Duke, go in. 523 01:23:07,722 --> 01:23:09,356 Engage. 524 01:24:04,612 --> 01:24:07,114 -Move. Move. 525 01:24:12,854 --> 01:24:16,624 -Get up. You, get up. Let's go. 526 01:24:47,822 --> 01:24:49,356 -Take this. 527 01:24:50,992 --> 01:24:54,194 Go outside. Find some cover. 528 01:24:54,896 --> 01:24:56,263 -I'm not leaving you. 529 01:24:56,296 --> 01:25:00,367 -I have to go after Roman. You go outside. Find shelter. 530 01:25:00,400 --> 01:25:02,269 I'll come find you. I'll come find you. 531 01:25:02,302 --> 01:25:05,607 -I'm coming with you. -I promise. I'll find you. 532 01:25:05,640 --> 01:25:06,708 -You will? 533 01:25:19,053 --> 01:25:20,387 -Okay, let's go. Move. Move. 534 01:25:20,420 --> 01:25:22,056 -Is it -- is it safe? -We're going to safety. 535 01:25:22,090 --> 01:25:25,125 -Right. -Stay here. I'll go back. 536 01:25:25,158 --> 01:25:29,262 -It's a safe place. Hey, Yakub! Ya? 537 01:25:43,611 --> 01:25:44,712 Yes. 538 01:27:52,173 --> 01:27:53,875 -Bombs are armed. 539 01:28:01,682 --> 01:28:03,184 -Help me! 540 01:28:03,217 --> 01:28:06,319 -Is he okay? -Yeah. Help me. 541 01:28:11,491 --> 01:28:15,930 My leg. 542 01:29:02,276 --> 01:29:05,713 - It's done, Ross. You dropped something. 543 01:29:13,087 --> 01:29:14,188 -Really? 544 01:29:14,222 --> 01:29:16,858 Why? -Once. 545 01:29:21,863 --> 01:29:23,130 -Okay. 546 01:29:38,779 --> 01:29:40,447 -Ouch. 547 01:29:43,050 --> 01:29:44,852 -Come on, Duke. Come on! 548 01:30:06,540 --> 01:30:07,909 Duke, go now. 549 01:30:08,342 --> 01:30:11,746 Go. 550 01:30:35,136 --> 01:30:36,170 -Thirty seconds. 551 01:30:36,203 --> 01:30:38,205 Come on, Duke. Come on. 552 01:30:44,245 --> 01:30:46,446 Disarm the bomb. 553 01:30:47,515 --> 01:30:49,083 Easy. Easy. 554 01:31:20,581 --> 01:31:25,119 Okay, the bomb's disarmed. Good job, team. 555 01:37:20,841 --> 01:37:23,010 - As we already know, Roland Ross, 556 01:37:23,043 --> 01:37:25,513 the patriarch of the Ross family empire, 557 01:37:25,547 --> 01:37:28,616 has been secretly locked up by your government for years 558 01:37:28,650 --> 01:37:31,553 until recently escaping. 559 01:37:31,586 --> 01:37:35,657 So far, we've managed to keep this under tight wraps, 560 01:37:35,690 --> 01:37:37,157 but you know as well as I do, 561 01:37:37,191 --> 01:37:40,394 it's just a matter of time before his presence is felt. 562 01:37:40,427 --> 01:37:43,897 We're asking for World War III if we don't stop him now. 563 01:37:43,931 --> 01:37:46,967 Our intel sources tell us he's taken up refuge 564 01:37:47,000 --> 01:37:49,303 in an underground facility in the Himalayans 565 01:37:49,336 --> 01:37:54,308 near your border with India. I need eyes on that location. 566 01:38:38,620 --> 01:38:40,320 After you. 567 01:39:49,189 --> 01:39:52,560 -Sorry to cut your vacation short, MR-9. 568 01:39:55,429 --> 01:39:57,532 -You have no idea. 569 01:39:59,099 --> 01:40:03,237 -I'd like to introduce two new agents from the M.S.S. 570 01:41:05,533 --> 01:41:08,335 -Ah, Kabir Chowdury. 571 01:41:11,371 --> 01:41:14,709 Well, the game's not over yet, my friend. 572 01:41:14,742 --> 01:41:16,544 Feeling lucky? 573 01:41:22,884 --> 01:41:25,485 -I have eyes on the target. 574 01:41:32,225 --> 01:41:36,296 -Okay, MR-9, the target is in the secure zone. 575 01:41:36,330 --> 01:41:38,231 You are free to fly. 576 01:41:38,633 --> 01:41:40,233 -Copy that.40830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.