Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:02,360
a ver algo encontrarás vamos a ver que
2
00:00:02,360 --> 00:00:04,279
la boda está a la vuelta de la esquina y
3
00:00:04,279 --> 00:00:05,879
yo solo quiero ir vestida pues como una
4
00:00:05,879 --> 00:00:07,439
reina mencho cariño Vas a ir
5
00:00:07,439 --> 00:00:08,960
espectacular con lo que te pongas vamos
6
00:00:08,960 --> 00:00:12,000
a ver luz que será el vestido el vestido
7
00:00:12,000 --> 00:00:13,719
y yo no voy a encontrar Nada igual ya
8
00:00:13,719 --> 00:00:15,519
está Pero puedes llamar a otra tienda el
9
00:00:15,519 --> 00:00:16,920
llamado Vamos como si fuese una mujer al
10
00:00:16,920 --> 00:00:18,199
borde de un ataque de nervios y me han
11
00:00:18,199 --> 00:00:20,199
dicho que no que no hay nada y que no
12
00:00:20,199 --> 00:00:23,359
que no que no la Bruja no no no Qué
13
00:00:23,359 --> 00:00:25,320
bruja bru la madre de Martínez por qué
14
00:00:25,320 --> 00:00:27,640
le llamas la bruja ya te contaré ya te
15
00:00:27,640 --> 00:00:30,640
contaré holé T
16
00:00:30,640 --> 00:00:35,480
eh Son mis amigas luz y ainoa está
17
00:00:35,480 --> 00:00:39,360
encantada Igualmente qué se te ha pasado
18
00:00:39,360 --> 00:00:42,360
Ya el disgusto pues hombre pues se te va
19
00:00:42,360 --> 00:00:44,840
a pasar pero ya ya han encontrado los
20
00:00:44,840 --> 00:00:47,680
ladrones me teas saber dónde están pero
21
00:00:47,680 --> 00:00:50,680
tú vas a tener vestido y vas a ser la
22
00:00:50,680 --> 00:00:53,719
novia más guapa que ha pisado Vera ahí
23
00:00:53,719 --> 00:00:56,120
Muchas gracias e
24
00:00:56,120 --> 00:01:00,359
Qué qué es esto es mi vestido de novia
25
00:01:00,359 --> 00:01:02,719
es el que llevé en mi boda con
26
00:01:02,719 --> 00:01:05,438
Álvaro quiero que te lo pongas tú pero
27
00:01:05,438 --> 00:01:08,640
qué detallazo no me lo hizo una modista
28
00:01:08,640 --> 00:01:11,720
buenísima me costó un riñón eh pero no
29
00:01:11,720 --> 00:01:14,080
se puede escatimar con estas cosas claro
30
00:01:14,080 --> 00:01:16,799
es que no es solo un vestido dice
31
00:01:16,799 --> 00:01:19,640
Martínez mi hijo ha patinado es el día
32
00:01:19,640 --> 00:01:22,000
más importante de tu vida y mereces
33
00:01:22,000 --> 00:01:24,520
tener un vestido que esté a tu altura
34
00:01:24,520 --> 00:01:27,240
Muchas gracias Venga pues
35
00:01:27,240 --> 00:01:31,920
Ábrelo puedo lo abro
36
00:01:37,960 --> 00:01:39,240
[Música]
37
00:01:39,240 --> 00:01:41,360
faltaría estoy impactado y no lo he
38
00:01:41,360 --> 00:01:45,280
abierto a que es precioso Sí un poco
39
00:01:45,280 --> 00:01:48,280
no precioso y a vosotras qué qué os
40
00:01:48,280 --> 00:01:50,600
parece
41
00:01:50,600 --> 00:01:53,200
eh Wow
42
00:01:53,200 --> 00:01:56,799
eh vintage vintage si es como que no s o
43
00:01:56,799 --> 00:02:00,399
sea es uy uy huele a caca huele la caca
44
00:02:00,399 --> 00:02:03,200
yo no huelo huele huele si huele es que
45
00:02:03,200 --> 00:02:04,880
no huele hay que
46
00:02:04,880 --> 00:02:08,440
cambiarle huele el vibero nos lo hemos
47
00:02:08,440 --> 00:02:13,160
olvidado eh Me hacéis caso
48
00:02:13,160 --> 00:02:16,440
e os estaba contando Ay Sí perdón papá
49
00:02:16,440 --> 00:02:19,000
que que por qué John ha tirado la piedra
50
00:02:19,000 --> 00:02:20,920
a la ventana que no ha sido John cómo va
51
00:02:20,920 --> 00:02:22,840
a ser John el que tire una piedra a
52
00:02:22,840 --> 00:02:24,560
estas alturas de su vida la ventana del
53
00:02:24,560 --> 00:02:27,200
instituto ni pies ni cabeza esta
54
00:02:27,200 --> 00:02:29,040
historia lo está haciendo porque no
55
00:02:29,040 --> 00:02:31,920
quiere que des reformatorio ya
56
00:02:31,920 --> 00:02:33,560
está por eso Y por
57
00:02:33,560 --> 00:02:37,720
porir qué por qué lo tengo que decir car
58
00:02:37,720 --> 00:02:40,319
ya vale por qué porque el niño está hasa
59
00:02:40,319 --> 00:02:42,760
en las trancas por Dei Ay es que le
60
00:02:42,760 --> 00:02:44,840
gustan todas las que llegan al pueblo eh
61
00:02:44,840 --> 00:02:47,159
Ya le vale ya el niño ya le vale ya le
62
00:02:47,159 --> 00:02:48,840
había visto yo la carita esta que se le
63
00:02:48,840 --> 00:02:50,840
pone cuando le gusta una chica esta de
64
00:02:50,840 --> 00:02:52,640
de de que parece que empieza de Cero en
65
00:02:52,640 --> 00:02:55,599
la vida efectivamente Bueno ya qué
66
00:02:55,599 --> 00:02:57,760
hacemos Eh Javi qué hacemos nosotros
67
00:02:57,760 --> 00:03:00,319
dejamos que se auto inculpe no Claro que
68
00:03:00,319 --> 00:03:03,159
no porque es delito es delito ya
69
00:03:03,159 --> 00:03:05,720
pero y la niña qué la niña la niña es la
70
00:03:05,720 --> 00:03:08,440
hija de Angelita la niña parece ser que
71
00:03:08,440 --> 00:03:10,519
es buena persona si se demuestra que ha
72
00:03:10,519 --> 00:03:11,760
sido ella es que acaba en el
73
00:03:11,760 --> 00:03:13,200
reformatorio otra vez claro y no
74
00:03:13,200 --> 00:03:15,159
queremos eso no queremos eso pero es que
75
00:03:15,159 --> 00:03:17,440
quiero decir a mí eso no es lo peor a mí
76
00:03:17,440 --> 00:03:20,000
me preocupa No sí porque a ver se
77
00:03:20,000 --> 00:03:21,560
conocen desde hace tres días y Mirad lo
78
00:03:21,560 --> 00:03:22,840
que ha pasado es que no me puedo ni
79
00:03:22,840 --> 00:03:24,879
imaginar bueno no seas exagerando por
80
00:03:24,879 --> 00:03:26,360
favor pero a ver qué pasa en el futuro
81
00:03:26,360 --> 00:03:28,519
ch no no no seamos dramáticos puede ser
82
00:03:28,519 --> 00:03:30,480
al revés puede ser que que John sea
83
00:03:30,480 --> 00:03:33,360
buena influencia para
84
00:03:33,680 --> 00:03:36,840
des pero de momento está siendo al
85
00:03:36,840 --> 00:03:40,159
revés quiero decir no a ver no por ahí
86
00:03:40,159 --> 00:03:41,920
no por ahí no hay solución quiero decir
87
00:03:41,920 --> 00:03:43,480
a ver a mí lo único que se me ocurre Es
88
00:03:43,480 --> 00:03:45,000
que la niña va al instituto él va a la
89
00:03:45,000 --> 00:03:46,360
universidad a ver si hay suerte y la
90
00:03:46,360 --> 00:03:49,080
universidad conoce un proyecto de
91
00:03:49,080 --> 00:03:51,360
odontóloga o de
92
00:03:51,360 --> 00:03:54,799
podóloga una roga de
93
00:03:54,799 --> 00:03:59,159
ML con el niño
94
00:04:02,040 --> 00:04:04,360
Pues sí tenía razón eh mamá tenía razón
95
00:04:04,360 --> 00:04:05,720
razón eran cólico se ha quitado con la
96
00:04:05,720 --> 00:04:07,640
cara y tengo razón con esto también voy
97
00:04:07,640 --> 00:04:09,319
a cambiarle eso te
98
00:04:09,319 --> 00:04:14,040
ayudo Parece Mentira tan pequeño luego
99
00:04:14,040 --> 00:04:17,880
nos seguís contando eh Sí amor
100
00:04:17,880 --> 00:04:20,680
que no que es que ya otra vez se han
101
00:04:20,680 --> 00:04:22,320
acabado las conversaciones de seguido ya
102
00:04:22,320 --> 00:04:27,000
no hay manera rabias ya sabes lo que esa
7130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.