All language subtitles for Luz y Ainhoa 88
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:03,800
Oye vosotros sabéis Dónde estå luz
2
00:00:03,800 --> 00:00:05,960
Es que yo creo que no ha dormido aquĂ no
3
00:00:05,960 --> 00:00:09,040
no yo Ayer llegué tarde estaba la
4
00:00:09,040 --> 00:00:11,240
Puerta cerrada sĂ la leche La leche sĂ
5
00:00:11,240 --> 00:00:14,200
no sé yo que sé LL con la niña llåmala
6
00:00:14,200 --> 00:00:17,320
por favor tĂș sabes algo PĂĄsame la leche
7
00:00:17,320 --> 00:00:19,760
la guerrita que dais los hijos eh madre
8
00:00:19,760 --> 00:00:23,600
de mi vida A ver
9
00:00:24,720 --> 00:00:29,560
llama Mira Hola J por favor pero por no
10
00:00:29,560 --> 00:00:32,558
Avis estĂĄbamos preocupados de llegar
11
00:00:32,558 --> 00:00:35,719
tampoco pasa nada no preocupados han
12
00:00:35,719 --> 00:00:37,239
sido 15 segundos terribles porque se
13
00:00:37,239 --> 00:00:39,559
acaba de
14
00:00:45,160 --> 00:00:48,280
enterar los
15
00:00:49,760 --> 00:00:52,800
Mens mandas memes mandas mensajes todos
16
00:00:52,800 --> 00:00:57,160
losas vo dmir se las 5 de la
17
00:00:58,920 --> 00:01:01,920
ma
18
00:01:02,199 --> 00:01:05,438
Buenos dĂas Buenos dĂas Buenos dĂas SĂ
19
00:01:05,438 --> 00:01:09,880
no Buenos dĂas para allĂĄ no sĂ e os
20
00:01:09,880 --> 00:01:11,560
habéis encontrado por la calle por la
21
00:01:11,560 --> 00:01:13,960
calle y en otro sitio se han encontrado
22
00:01:13,960 --> 00:01:17,240
no lo pillas tĂo no lo pillas CĂĄllate Ya
23
00:01:17,240 --> 00:01:19,040
no ves que lleva la misma ropa que ayer
24
00:01:19,040 --> 00:01:21,280
eh lleva la misma ropa que ayer yo creo
25
00:01:21,280 --> 00:01:22,840
que salieron de trabajar se fueron a
26
00:01:22,840 --> 00:01:24,799
tomar algo y donde hubo fuego quedan
27
00:01:24,799 --> 00:01:26,320
cenizas y después de tanto tiempo
28
00:01:26,320 --> 00:01:30,040
imagino que la cosa fue larga intensa yo
29
00:01:30,040 --> 00:01:31,159
para contarlo vale pero te estoy
30
00:01:31,159 --> 00:01:33,280
ayudando vale bueno que se quedĂł a
31
00:01:33,280 --> 00:01:35,000
dormir en el hotel John que te calles ya
32
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
estĂĄ John vale Ya estĂĄ te estoy ayudando
33
00:01:38,000 --> 00:01:41,320
que no que que bueno que venĂa a
34
00:01:41,320 --> 00:01:43,680
contaros
35
00:01:43,680 --> 00:01:48,320
que porque lo estamos intentando volvéis
36
00:01:48,320 --> 00:01:52,439
a estar juntas pues eso parece suag
37
00:01:53,640 --> 00:01:57,280
sĂ me quedo desayunar muy bien venga
38
00:01:57,280 --> 00:02:02,079
pasa y Noa pasad yo no digo nada con
39
00:02:02,079 --> 00:02:04,560
patatĂn SĂ sĂ claro
40
00:02:04,560 --> 00:02:08,399
tostadas madalenas de mar hijo por favor
41
00:02:08,399 --> 00:02:09,959
que no te lo voy a
42
00:02:09,959 --> 00:02:11,879
decir voy a
43
00:02:11,879 --> 00:02:16,239
decir qué quieres no
44
00:02:16,239 --> 00:02:20,879
conito 00.000 eurazos Menos mal
45
00:02:20,879 --> 00:02:22,920
que nos HabĂa tocado un juez benevolente
46
00:02:22,920 --> 00:02:24,599
Bueno yo me doy con un canto en los
47
00:02:24,599 --> 00:02:26,440
dientes eh Por lo menos se ha Librado de
48
00:02:26,440 --> 00:02:27,800
la cĂĄrcel que era lo que lo que me
49
00:02:27,800 --> 00:02:30,440
estaba quitando el sueño Menos mal que
50
00:02:30,440 --> 00:02:32,599
hemos tenido un buen abogado pero
51
00:02:32,599 --> 00:02:34,040
cuĂĄntas veces te lo tengo que decir que
52
00:02:34,040 --> 00:02:35,319
yo no soy un buen abogado un buen
53
00:02:35,319 --> 00:02:37,920
abogado lo es cualquiera yo soy la
54
00:02:37,920 --> 00:02:42,000
pero vamos que sĂ Lucas se ha
55
00:02:42,000 --> 00:02:44,959
Librado de la cĂĄrcel esta vez Pero por
56
00:02:44,959 --> 00:02:47,360
por la declaraciĂłn de VĂctor si no otro
57
00:02:47,360 --> 00:02:49,040
gallo cantarĂa SĂ porque yo creo que
58
00:02:49,040 --> 00:02:51,280
para los otros chavales pinta muy negro
59
00:02:51,280 --> 00:02:53,000
no creo que se libre ni
60
00:02:53,000 --> 00:02:56,959
uno PerdĂłn Igualmente Pedro es un
61
00:02:56,959 --> 00:02:59,920
pastizal Pero cĂłmo lo piensas pagar no
62
00:02:59,920 --> 00:03:02,800
no no no cĂłmo lo vamos a pagar No ahora
63
00:03:02,800 --> 00:03:04,680
vemos qué ahorros tenemos si podemos
64
00:03:04,680 --> 00:03:07,760
pedir un crédito No de verdad O sea no
65
00:03:07,760 --> 00:03:10,799
te preocupes por eso vale ni tĂș tampoco
66
00:03:10,799 --> 00:03:13,519
esto es cosa mĂa bueno ya estĂĄ otra vez
67
00:03:13,519 --> 00:03:15,920
el Lobo solitario y dale con lo del Lobo
68
00:03:15,920 --> 00:03:17,959
solitario Esto se lo has dicho tĂș no sĂ
69
00:03:17,959 --> 00:03:20,360
a ver que no es por eso que Lucas es mi
70
00:03:20,360 --> 00:03:23,840
hijo vosotros no tenéis Por qué haceros
71
00:03:24,040 --> 00:03:28,680
cargo todo bien bien SĂ muy bien De
72
00:03:28,680 --> 00:03:32,720
hecho Alguien ha pagado la
73
00:03:34,439 --> 00:03:36,200
indemnizaciĂłn
74
00:03:36,200 --> 00:03:40,560
todo los 000 eur los
75
00:03:40,560 --> 00:03:43,319
50000 Pero
76
00:03:43,319 --> 00:03:48,280
quién No lo sé es que como no lo sepåis
77
00:03:48,280 --> 00:03:53,200
vosotros yo no Yo tampoco yo ni idea a
78
00:03:53,200 --> 00:03:55,360
ver pero que es una buena noticia no
79
00:03:55,360 --> 00:03:56,439
vamos a
80
00:03:56,439 --> 00:03:58,680
celebrar
81
00:03:58,680 --> 00:04:02,000
crees Bueno yo yo me voy a la cocina yo
82
00:04:02,000 --> 00:04:05,560
tampoco yo tengo que trabajar
83
00:04:05,560 --> 00:04:07,110
disculpad
84
00:04:07,110 --> 00:04:09,640
[MĂșsica]
85
00:04:09,640 --> 00:04:14,360
vosotros SĂ puri sĂ que ahĂ no hay luz
86
00:04:14,360 --> 00:04:16,320
estĂĄn otra vez juntas Pero eso se veĂa
87
00:04:16,320 --> 00:04:18,798
venir vamos yo ya lo sabĂa yo De todas
88
00:04:18,798 --> 00:04:19,959
formas tengo que contarte otra cosa
89
00:04:19,959 --> 00:04:21,040
mucho mĂĄs
90
00:04:21,040 --> 00:04:22,960
interesante Entonces queé te quedas con
91
00:04:22,960 --> 00:04:24,520
el piso o no Ya lo tengo hablado todo
92
00:04:24,520 --> 00:04:26,240
con Julio eh No hay ningĂșn inconveniente
93
00:04:26,240 --> 00:04:27,880
si lo quieres es
94
00:04:27,880 --> 00:04:31,199
tuyo no sé no sabes qué pues que estoy
95
00:04:31,199 --> 00:04:33,160
yo muy a gusto con las camas hechas las
96
00:04:33,160 --> 00:04:35,440
sbanas limpias en el hotel y todo eso
97
00:04:35,440 --> 00:04:37,560
sabes estĂĄs hablando en serio
98
00:04:37,560 --> 00:04:41,199
bueno Entonces cuĂĄl es el problema El
99
00:04:41,199 --> 00:04:43,199
dinero quieres que hable con Julio a ver
100
00:04:43,199 --> 00:04:45,080
si te lo puedo ajustar un poco Ay Pedro
101
00:04:45,080 --> 00:04:47,400
que creo que no te estĂĄs enterando ahĂ
102
00:04:47,400 --> 00:04:49,160
no me estoy enterando de qué pues de qué
103
00:04:49,160 --> 00:04:51,720
va a ser de que tu hermana EstĂĄ de bajĂłn
104
00:04:51,720 --> 00:04:54,440
porque te vas a Estados
105
00:04:56,870 --> 00:04:58,560
[MĂșsica]
106
00:04:58,560 --> 00:05:01,560
Unidos
107
00:05:02,039 --> 00:05:06,160
a ver No yo también te voy a echar de
108
00:05:07,080 --> 00:05:10,199
menos por lo menos sé que te te dejo en
109
00:05:10,199 --> 00:05:11,800
buenas
110
00:05:11,800 --> 00:05:13,320
manos
111
00:05:13,320 --> 00:05:18,199
y el piso también entonces te lo quedas
112
00:05:18,199 --> 00:05:22,919
me lo quedo as bien Oye pues que bien
113
00:05:22,919 --> 00:05:27,039
venga y Lucas cĂłmo estĂĄ cĂłmo lo lleva
114
00:05:27,039 --> 00:05:28,479
pues mejor de lo que
115
00:05:28,479 --> 00:05:31,479
esperaba incluso lo veo ilusionado
116
00:05:31,479 --> 00:05:34,319
Aunque claro le va a costar un poco
117
00:05:34,319 --> 00:05:36,800
Bueno un poco no le va a costar bastante
118
00:05:36,800 --> 00:05:39,199
separarse de Sara
119
00:05:39,199 --> 00:05:45,039
ya Y tĂș cĂłmo lo llevas Bueno pues a mĂ
120
00:05:45,039 --> 00:05:46,520
también me da mucha pena Sara Qué
121
00:05:46,520 --> 00:05:47,520
quieres que te
122
00:05:47,520 --> 00:05:51,080
diga pues a ver no estamos hablando de
123
00:05:51,080 --> 00:05:52,919
Sara pero estamos hablando de otro
124
00:05:52,919 --> 00:05:54,360
miembro de la
125
00:05:54,360 --> 00:05:58,759
familia de mĂ no de ti no marifran Ah
126
00:05:58,759 --> 00:06:01,039
estabas aquĂ AquĂ
127
00:06:01,039 --> 00:06:06,560
sĂ Hola Hola AdiĂłs CĂłmo que ados perdona
128
00:06:06,560 --> 00:06:07,960
Yo he venido aquĂ a comentar con
129
00:06:07,960 --> 00:06:09,360
vosotros como en cualquier trabajo con
130
00:06:09,360 --> 00:06:12,280
los compañeros a cotillear un poco que
131
00:06:12,280 --> 00:06:13,680
nosotros vamos a comentar fuera Creo
132
00:06:13,680 --> 00:06:15,360
mejor vamos a irnos que tenemos que
133
00:06:15,360 --> 00:06:16,680
hacer muchas cosas pero es que a mĂ me
134
00:06:16,680 --> 00:06:18,759
interesarĂa quedarme para con ello no te
135
00:06:18,759 --> 00:06:22,800
interesa nada para nada ni acompañar ni
136
00:06:24,960 --> 00:06:28,599
nada Oye Lu una cosa Sabes algo de la
137
00:06:28,599 --> 00:06:30,039
fiesta
138
00:06:30,039 --> 00:06:33,160
fiesta quĂ© fiesta la fiesta sĂ
139
00:06:33,160 --> 00:06:35,440
la sĂ La despedida de solteros que esto
140
00:06:35,440 --> 00:06:37,680
huele a despedida de solteros que no
141
00:06:37,680 --> 00:06:40,960
veas para nada Ah no no hay sorpresa
142
00:06:40,960 --> 00:06:43,440
pues vaya bajĂłn entonces a ver yo no he
143
00:06:43,440 --> 00:06:45,680
dicho que no vaya a haber sorpresa yo he
144
00:06:45,680 --> 00:06:47,400
dicho que no va a haber despedida Ah
145
00:06:47,400 --> 00:06:50,080
entonces qué hay e Qué hay porque yo no
146
00:06:50,080 --> 00:06:52,199
veo nada Qué hay qu nada
147
00:06:52,199 --> 00:06:57,520
cu Pero qué casualidad eståis Aquà anda
148
00:06:57,520 --> 00:07:00,080
fĂjate Me he perdido algo no no no no no
149
00:07:00,080 --> 00:07:01,440
llegas Justo a tiempo pero justo a
150
00:07:01,440 --> 00:07:05,199
tiempo de qué Perdón es que bien os
151
00:07:05,199 --> 00:07:07,520
contamos resulta que Marta habla con
152
00:07:07,520 --> 00:07:09,599
Silvia Silvia habla conmigo Yo quiero
153
00:07:09,599 --> 00:07:10,919
hablar un poquito
154
00:07:10,919 --> 00:07:13,400
con SĂ a ver no vamos a dar toda la
155
00:07:13,400 --> 00:07:15,720
explicaciĂłn del asunto vale pero en
156
00:07:15,720 --> 00:07:18,000
resumen estĂĄis chafadas con todo este
157
00:07:18,000 --> 00:07:20,080
tema de la boda de de la residencia de
158
00:07:20,080 --> 00:07:22,039
tu abuela no de que os ha descuadrado un
159
00:07:22,039 --> 00:07:24,639
poquito las cuentas no es asĂ hay que
160
00:07:24,639 --> 00:07:26,280
dar las gracias a Rita no se te olvide
161
00:07:26,280 --> 00:07:28,520
ver a la señora Por qué Porque es ella
162
00:07:28,520 --> 00:07:30,440
quien ha hecho las averiguaciones y nos
163
00:07:30,440 --> 00:07:32,800
ha llevado vuestro
164
00:07:32,800 --> 00:07:37,360
presupuesto total en resumidas cuentas
165
00:07:37,360 --> 00:07:39,759
tomad de parte de todos Yo también he
166
00:07:39,759 --> 00:07:45,120
puesto eh pero y esto QuĂ© es pues Ăbrelo
167
00:07:45,120 --> 00:07:48,400
Ăbrelo nuestro regalo de bodas a ver y
168
00:07:48,400 --> 00:07:50,440
que conste que es un regalo en realidad
169
00:07:50,440 --> 00:07:52,479
para nosotros no porque yo que sĂ© aquĂ
170
00:07:52,479 --> 00:07:54,720
todos aquĂ presentes
171
00:07:54,720 --> 00:07:57,840
queremos Gracias por el detalle cariño
172
00:07:57,840 --> 00:08:00,360
exigimos una juerga
173
00:08:00,360 --> 00:08:02,840
épica Muchas gracias a todos pero es que
174
00:08:02,840 --> 00:08:07,080
esto yo me Uf menchu vamos a ver para la
175
00:08:07,080 --> 00:08:09,960
familia lo que haga falta vale Y tĂș eres
176
00:08:09,960 --> 00:08:11,919
de la familia y tĂș tambiĂ©n eres de la
177
00:08:11,919 --> 00:08:15,800
familia eh cuñada la
178
00:08:17,919 --> 00:08:20,319
familia por favor por una cosa buena que
179
00:08:20,319 --> 00:08:23,000
pasa en el pueblo Queremos celebrar por
180
00:08:23,000 --> 00:08:24,440
favor
181
00:08:24,440 --> 00:08:27,240
vamos Lo siento pero no me vas a
182
00:08:27,240 --> 00:08:30,879
desobedecer tĂș a mĂ eh a tu Sargento no
183
00:08:30,879 --> 00:08:32,919
a ver por favor muchas gracias de verdad
184
00:08:32,919 --> 00:08:34,958
Pero lo mejor que podéis hacer es lo que
185
00:08:34,958 --> 00:08:36,399
estĂĄis haciendo es decirnos estas
186
00:08:36,399 --> 00:08:38,200
palabras tan bonitas SĂ sĂ que nos ha
187
00:08:38,200 --> 00:08:39,719
llegado al corazĂłn de verdad eh marĂnez
188
00:08:39,719 --> 00:08:41,719
MartĂnez que cuando te ofrecen un sobre
189
00:08:41,719 --> 00:08:43,279
hay que cogerlo pero que no De verdad
190
00:08:43,279 --> 00:08:44,760
que es que es que es muchĂsimo dinero
191
00:08:44,760 --> 00:08:46,279
que no necesitamos tanto para celebrar
192
00:08:46,279 --> 00:08:48,160
la boda as nosotros no podemos permitir
193
00:08:48,160 --> 00:08:49,880
que dos personas tan maravillosas como
194
00:08:49,880 --> 00:08:52,160
vosotras eh No tengĂĄis la boda que
195
00:08:52,160 --> 00:08:54,440
habĂais soñado os lo merecĂ©is todo no
196
00:08:54,440 --> 00:08:57,040
podemos aceptarlo Lo siento que no no
197
00:08:57,040 --> 00:09:01,200
que no por fav
198
00:09:03,680 --> 00:09:07,440
vale vale vale hacemos una cosa eh
199
00:09:07,440 --> 00:09:09,640
celebrĂĄis aquĂ la ceremonia a gastos
200
00:09:09,640 --> 00:09:14,040
pagados Eso sĂ eh bien Eso sĂ bien no
201
00:09:14,040 --> 00:09:16,680
bien no te casas como yo
202
00:09:16,680 --> 00:09:19,680
aquĂ
203
00:09:19,700 --> 00:09:21,480
[Aplausos]
204
00:09:21,480 --> 00:09:24,320
vale vale vale vale vale venga Eso sĂ
205
00:09:24,320 --> 00:09:27,120
eso sĂ pero por favor dejar que os
206
00:09:27,120 --> 00:09:30,279
invitemos a unas cervezas ahora hombre
207
00:09:30,279 --> 00:09:32,519
faltarĂa mĂĄs lo que quier casĂ que lo
208
00:09:32,519 --> 00:09:34,680
soy que no paguen nada eh TĂș no ibas a
209
00:09:34,680 --> 00:09:36,560
avisar a mamĂĄ y le ha avisado pero que
210
00:09:36,560 --> 00:09:39,120
no puede venir por quĂ© Pues porque tenĂa
211
00:09:39,120 --> 00:09:40,560
que hacer algo muy importante que le
212
00:09:40,560 --> 00:09:42,640
quitaba el sueño Yo queé sé chic bu el
213
00:09:42,640 --> 00:09:47,560
cheque me lo quero yo no Oye oye yo me
14654