All language subtitles for Luz y Ainhoa 58

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,199 --> 00:00:01,680 y qué morro tiene Esta tía de 2 00:00:01,680 --> 00:00:03,719 verdad O sea se va y viene cuando le da 3 00:00:03,719 --> 00:00:06,359 la gana bueno por lo menos se ha vuelto 4 00:00:06,359 --> 00:00:07,839 no así ya sabemos que no le ha pasado 5 00:00:07,839 --> 00:00:10,480 nada Sí eso es lo importante Ya está ya 6 00:00:10,480 --> 00:00:12,559 está evidentemente pero ya no solo por 7 00:00:12,559 --> 00:00:15,320 ella que es por tu hijo Bueno al menos 8 00:00:15,320 --> 00:00:16,760 no tendrá que estar Pao solo porque 9 00:00:16,760 --> 00:00:18,920 menudo marronazo te había caído guavo e 10 00:00:18,920 --> 00:00:21,080 Perdona Marcos no es un marronazo es un 11 00:00:21,080 --> 00:00:24,439 cielo Sí un cielo un cielo que no para 12 00:00:24,439 --> 00:00:27,920 de llorar bueno a ver vamos a ver y qué 13 00:00:27,920 --> 00:00:30,119 vas a hacer qu se va a llevar al hijo a 14 00:00:30,119 --> 00:00:34,480 quedar pues no lo sabe la verdad yo la 15 00:00:34,480 --> 00:00:38,520 veo muy perdida Uy tan perdida es una 16 00:00:38,520 --> 00:00:41,600 irresponsable no a ver Tampoco es para 17 00:00:41,600 --> 00:00:45,000 tanto no O sea Olivia vino se aseguró de 18 00:00:45,000 --> 00:00:46,920 que Paolo era una buena persona y por 19 00:00:46,920 --> 00:00:49,079 eso se lo dejó pero vamos a ver luz Cómo 20 00:00:49,079 --> 00:00:50,920 V a ver si Paulo es una buena persona en 21 00:00:50,920 --> 00:00:56,239 dos días tienes razón sí Y encima coge 22 00:00:56,239 --> 00:00:58,840 atropella un tío y se da la foga es que 23 00:00:58,840 --> 00:01:01,719 ver eso es están así parece que se acobi 24 00:01:01,719 --> 00:01:05,400 y y le pudo el miedo Bueno vamos a ver 25 00:01:05,400 --> 00:01:06,880 es que yo no entiendo que la justifiques 26 00:01:06,880 --> 00:01:08,439 de verdad Pablo no lo entiendo no la 27 00:01:08,439 --> 00:01:10,200 estoy justificando pero sí vi en ella 28 00:01:10,200 --> 00:01:13,400 que estaba arrepentida y que y que pues 29 00:01:13,400 --> 00:01:16,280 qué más podía hacer la verdad no lo 30 00:01:16,280 --> 00:01:20,240 entiendo a ver chicos yo creo que Olivia 31 00:01:20,240 --> 00:01:21,759 no es un peligro para Marcos de verdad 32 00:01:21,759 --> 00:01:23,479 lo digo eh Claro que no Claro que no lo 33 00:01:23,479 --> 00:01:26,880 es de hecho se desvive por él de eso 34 00:01:26,880 --> 00:01:29,560 puedo dar fe te lo juro ella quiere 35 00:01:29,560 --> 00:01:31,799 dejar atrás lo que pasó y y empezar de 36 00:01:31,799 --> 00:01:34,040 nuevo pero tú también tienes derecho a 37 00:01:34,040 --> 00:01:36,479 decidir sobre tu hijo Sí y deberías 38 00:01:36,479 --> 00:01:38,399 poneros de acuerdo siempre que quieras 39 00:01:38,399 --> 00:01:40,520 seguir viendo a tu hijo vamos Claro que 40 00:01:40,520 --> 00:01:42,799 quiero Claro pues díselo Dile que 41 00:01:42,799 --> 00:01:44,880 quieres ejercer de 42 00:01:44,880 --> 00:01:49,040 Padre Uy no sé que es 43 00:01:51,040 --> 00:01:54,840 difícil y Paolo Pues no sé pensaba que 44 00:01:54,840 --> 00:01:56,200 estaba contigo que le estabas ayudando 45 00:01:56,200 --> 00:01:59,280 con El chiquillo pues no no le habrá 46 00:01:59,280 --> 00:02:01,399 pasado al al niño hombre no nos habría 47 00:02:01,399 --> 00:02:04,880 dicho algo no si no O igual Sí mira yo 48 00:02:04,880 --> 00:02:06,360 que sé es que menudo marrón le ha caído 49 00:02:06,360 --> 00:02:08,679 Al pobre Oye que Marcos no tiene la 50 00:02:08,679 --> 00:02:10,639 culpa de nada pobre Paolo también pero 51 00:02:10,639 --> 00:02:13,920 sí que le has cogido cariño sí 52 00:02:13,920 --> 00:02:15,920 Paolo Pues normal es mi compañero un 53 00:02:15,920 --> 00:02:20,440 amigo me refiero al niño Hola Bueno qué 54 00:02:20,440 --> 00:02:23,319 pasa marifran está Paolo pues no No 55 00:02:23,319 --> 00:02:24,640 justamente estamos hablando de eso que 56 00:02:24,640 --> 00:02:27,160 no sabemos Dónde está que no sé a lo 57 00:02:27,160 --> 00:02:28,959 mejor está en su casa no en su casa No 58 00:02:28,959 --> 00:02:30,599 porque yo acabo de ven ir de ahí Es que 59 00:02:30,599 --> 00:02:32,120 me encargó unos libros y bueno me he 60 00:02:32,120 --> 00:02:33,640 pasado por la casa para dejárselo pero 61 00:02:33,640 --> 00:02:37,239 no está Qué raro Raro por qué Oye 62 00:02:37,239 --> 00:02:38,920 últimamente Paulo me ha encargado 63 00:02:38,920 --> 00:02:40,879 muchísimos libros de policultura de 64 00:02:40,879 --> 00:02:43,120 maternidad de un montón de cosas Perdona 65 00:02:43,120 --> 00:02:45,800 no seas prejuiciosa eh que los guapos 66 00:02:45,800 --> 00:02:48,720 también leemos o Pues no sé dónde se 67 00:02:48,720 --> 00:02:52,280 habrá metido este muchacho 68 00:02:53,239 --> 00:02:58,760 sé Uy un audio de Pablo Sí a mí 69 00:02:58,760 --> 00:03:04,080 también a ver chicos chicas primero 70 00:03:04,080 --> 00:03:06,640 perdonad porque estoy un poco nervioso y 71 00:03:06,640 --> 00:03:08,799 perdonad por por no deciros esto en 72 00:03:08,799 --> 00:03:11,519 persona como debería ser pero es 73 00:03:11,519 --> 00:03:14,760 que es que me 74 00:03:14,760 --> 00:03:18,080 voy Cómo que se va que se vairs me estoy 75 00:03:18,080 --> 00:03:19,480 yendo 76 00:03:19,480 --> 00:03:22,720 ya me voy a Canarias con mi hijo y y con 77 00:03:22,720 --> 00:03:23,360 su 78 00:03:23,360 --> 00:03:26,000 madre estamos en el coche y vamos a 79 00:03:26,000 --> 00:03:29,200 un un vuelo en Madrid me voy 80 00:03:29,200 --> 00:03:31,760 porque necesito estar con mi hijo porque 81 00:03:31,760 --> 00:03:35,200 porque ya no me puedo separar de 82 00:03:35,680 --> 00:03:39,319 él ustedes Pensarán que que esto que les 83 00:03:39,319 --> 00:03:41,000 voy a decir es para quedar bien porque 84 00:03:41,000 --> 00:03:42,439 ya me voy y quiero que tengan un buen 85 00:03:42,439 --> 00:03:45,879 recuerdo mío pero pero no lo que voy a 86 00:03:45,879 --> 00:03:49,360 decir os lo digo de corazón Tengo mucho 87 00:03:49,360 --> 00:03:53,080 que agradecer a Vera 88 00:03:54,000 --> 00:03:58,680 muchísimo venga arranca voy voy 89 00:03:58,680 --> 00:04:02,280 voy vamos a empezar por el 90 00:04:02,280 --> 00:04:05,280 principio llegué a este pueblo con con 91 00:04:05,280 --> 00:04:07,239 mucha ilusión con muchas ganas pero pero 92 00:04:07,239 --> 00:04:10,439 sin trabajo y aquí y aquí me dieron la 93 00:04:10,439 --> 00:04:13,079 oportunidad de dedicarme a al oficio más 94 00:04:13,079 --> 00:04:16,639 bonito del mundo que es la cocina con el 95 00:04:16,639 --> 00:04:19,399 tiempo fui haciendo buenos amigos de 96 00:04:19,399 --> 00:04:22,919 esos de verdad de esos que que están 97 00:04:22,919 --> 00:04:25,919 contigo siempre en las buenas en las 98 00:04:25,919 --> 00:04:29,680 malas pase lo que pase así meas la pata 99 00:04:29,680 --> 00:04:32,080 que yo me he metido la pata muchas veces 100 00:04:32,080 --> 00:04:35,080 aquí pero siempre he tenido a alguien 101 00:04:35,080 --> 00:04:37,240 que que me ha ayudado que me ha tendido 102 00:04:37,240 --> 00:04:42,199 la mano y que me ha sacado del lío poa 103 00:04:42,199 --> 00:04:44,600 me está haciendo llorar todos los 104 00:04:44,600 --> 00:04:47,000 Perdona que se me ha metido algo 105 00:04:47,000 --> 00:04:49,080 en el ojo Eso de amigo lo ha dicho por 106 00:04:49,080 --> 00:04:52,720 mí Claro que s cariño a la gente del mar 107 00:04:52,720 --> 00:04:54,440 Julio Es verdad que se va entonces de 108 00:04:54,440 --> 00:04:57,120 Chelsea Gracias por haberme hecho parte 109 00:04:57,120 --> 00:04:58,560 de La Cuadrilla 110 00:04:58,560 --> 00:05:02,520 que entre churros cafés cervezas nos 111 00:05:02,520 --> 00:05:05,400 hemos contado la vida Sé más de vosotros 112 00:05:05,400 --> 00:05:08,120 que incluso de mi propia familia y 113 00:05:08,120 --> 00:05:10,280 ustedes de mí así que cuidadito con lo 114 00:05:10,280 --> 00:05:12,440 que van contando por ahí que lo que pasa 115 00:05:12,440 --> 00:05:14,520 en el Chelsea se queda en el Chelsea 116 00:05:14,520 --> 00:05:17,680 y y no me arrepiento y no cambiaría ni 117 00:05:17,680 --> 00:05:19,919 un momento de los que viví junto a 118 00:05:19,919 --> 00:05:22,560 ustedes Bueno sí cambiaría una cosa 119 00:05:22,560 --> 00:05:25,840 Julio Eh hay que cambiar la cafetera que 120 00:05:25,840 --> 00:05:28,479 tú puedes decir que es pero es 121 00:05:28,479 --> 00:05:31,120 vieja nuestro pueblo es Wow es 122 00:05:31,120 --> 00:05:33,560 maravilloso y hace sentir a la gente que 123 00:05:33,560 --> 00:05:35,600 viene de fuera como como si fuera de 124 00:05:35,600 --> 00:05:39,120 aquí yo llegué colombiano y me voy la 125 00:05:39,120 --> 00:05:42,039 mitad de mi corazón de Vera 126 00:05:42,039 --> 00:05:45,680 eh saben que que aquí me enamoré como 127 00:05:45,680 --> 00:05:48,039 nunca me había enamorado en la vida y 128 00:05:48,039 --> 00:05:49,919 también me rompieron el corazón como 129 00:05:49,919 --> 00:05:51,880 nunca me lo habían roto en la vida y 130 00:05:51,880 --> 00:05:53,600 aquella persona que me rompió el corazón 131 00:05:53,600 --> 00:05:57,319 ahora es mi mejor amiga y eso es 132 00:05:57,319 --> 00:06:00,479 raro raro muy raro 133 00:06:00,479 --> 00:06:02,360 bueno que creo que fue una maravillosa 134 00:06:02,360 --> 00:06:04,680 decisión haber venido a este pueblo y 135 00:06:04,680 --> 00:06:06,639 pasar este tiempo 136 00:06:06,639 --> 00:06:08,720 aquí eso que también 137 00:06:08,720 --> 00:06:10,919 sea una maravillosa decisión la que 138 00:06:10,919 --> 00:06:14,759 estoy tomando ahora de irme a 139 00:06:14,759 --> 00:06:18,479 Canarias lo escuchan está diciendo que s 140 00:06:18,479 --> 00:06:20,360 que está contento de que papi se vaya 141 00:06:20,360 --> 00:06:21,639 con 142 00:06:21,639 --> 00:06:25,479 él me toca dejar los chicos que el deber 143 00:06:25,479 --> 00:06:27,000 de padre me 144 00:06:27,000 --> 00:06:30,919 llama final que enc Vero les prometo que 145 00:06:30,919 --> 00:06:32,240 lo voy a traer cuando esté más grande 146 00:06:32,240 --> 00:06:34,080 para que conozca el mejor pueblo del 147 00:06:34,080 --> 00:06:36,479 mundo Ay le voy a echar de menos no me 148 00:06:36,479 --> 00:06:37,880 olviden Y 149 00:06:37,880 --> 00:06:40,520 yo que los quiero 150 00:06:40,520 --> 00:06:43,520 mucho echo muy bien 151 00:06:43,520 --> 00:06:46,680 [Música] 152 00:06:46,680 --> 00:06:49,680 Vamos 10674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.