All language subtitles for Luz y Ainhoa 37

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:06,500 ahĂ­ estĂĄ 2 00:00:07,440 --> 00:00:09,780 y nada mĂĄs esto es todo lo que han 3 00:00:09,780 --> 00:00:11,660 captado las cĂĄmaras 4 00:00:11,660 --> 00:00:14,580 y alguna idea de quiĂ©n se trata Pues a 5 00:00:14,580 --> 00:00:16,680 ver que no estĂĄ fĂĄcil cuñado porque el 6 00:00:16,680 --> 00:00:18,600 tipo la tipa sabĂ­a muy bien lo que hacĂ­a 7 00:00:18,600 --> 00:00:20,160 y lo primero que hizo fue tapar las 8 00:00:20,160 --> 00:00:22,880 cĂĄmaras seguramente 9 00:00:26,539 --> 00:00:28,380 no supiĂ©ramos lo que estĂĄ pasando aquĂ­ 10 00:00:28,380 --> 00:00:30,420 pues ya lo digo yo Ha sido uno de los 11 00:00:30,420 --> 00:00:32,759 despedidos porque estĂĄs tan seguro Yo sĂ© 12 00:00:32,759 --> 00:00:33,719 que estĂĄs en una situaciĂłn difĂ­cil 13 00:00:33,719 --> 00:00:36,000 Javier pero probablemente ha sido una 14 00:00:36,000 --> 00:00:38,579 venganza laboral de vuestra hija por 15 00:00:38,579 --> 00:00:40,260 favor AndrĂ©s es que luz jamĂĄs harĂ­a algo 16 00:00:40,260 --> 00:00:42,620 asĂ­ Bueno entonces 17 00:00:42,620 --> 00:00:46,260 uno de ellos yo no estarĂ­a tan segura 18 00:00:46,260 --> 00:00:48,899 caca vamos SĂ­ soy objetiva y por mi 19 00:00:48,899 --> 00:00:51,059 experiencia Ay no es una persona digamos 20 00:00:51,059 --> 00:00:53,520 que hay problemĂĄtica pero de verdad 21 00:00:53,520 --> 00:00:55,559 capaz de soltar unas cucarachas sĂ­ 22 00:00:55,559 --> 00:00:58,260 Silvia la veo capaz ves ahĂ­ tienes a tu 23 00:00:58,260 --> 00:01:00,680 primera sospechosa 24 00:01:00,680 --> 00:01:03,300 acabamos de tener tres despidos en el 25 00:01:03,300 --> 00:01:05,420 hotel exacto y justo ahora ocurre Esto 26 00:01:05,420 --> 00:01:08,119 vale pongamos que es una represalia 27 00:01:08,119 --> 00:01:11,420 gracias gracias 28 00:01:21,119 --> 00:01:23,100 TĂș te crees que yo soy imbĂ©cil no AndrĂ©s 29 00:01:23,100 --> 00:01:24,900 por favor hombre calma mira estos tres 30 00:01:24,900 --> 00:01:26,340 no van a volver a trabajar aquĂ­ en la 31 00:01:26,340 --> 00:01:30,020 vida Me oyes ademĂĄs 32 00:01:35,000 --> 00:01:37,079 evaluar los daños hombre Por supuesto 33 00:01:37,079 --> 00:01:39,060 que vamos a hacer y si tĂș tienes algĂșn 34 00:01:39,060 --> 00:01:40,380 problema con ser Imparcial me lo dices 35 00:01:40,380 --> 00:01:41,640 que yo hablo con el teniente ahora mismo 36 00:01:41,640 --> 00:01:43,500 voy a cumplir con mi deber rigurosamente 37 00:01:43,500 --> 00:01:44,939 AndrĂ©s 38 00:01:44,939 --> 00:01:46,619 y voy a encontrar al que ha hecho esto 39 00:01:46,619 --> 00:01:49,040 seguro 40 00:01:57,540 --> 00:02:00,380 podĂ©is seguir hablando 41 00:02:01,280 --> 00:02:03,000 que esta gente trabajaba con nosotros 42 00:02:03,000 --> 00:02:05,579 como si fuĂ©ramos culpables ya no sĂ© 43 00:02:05,579 --> 00:02:06,780 estoy como un ambiente de paranoia 44 00:02:06,780 --> 00:02:09,780 interrogatorio 45 00:02:30,260 --> 00:02:33,020 locos 46 00:02:33,020 --> 00:02:36,260 QuĂ© pasa 47 00:02:38,060 --> 00:02:42,620 camisa no exista un malvado criminal 48 00:02:46,879 --> 00:02:49,739 no Espera espera Recuerdo cuando cuca le 49 00:02:49,739 --> 00:02:51,239 dio un cambio mal casi no se lo dice 50 00:02:51,239 --> 00:02:53,040 pues no listo no se lo dice es verdad no 51 00:02:53,040 --> 00:02:55,200 se lo dijo no se lo dijo en el momento 52 00:02:55,200 --> 00:02:57,660 porque cuando 53 00:02:57,660 --> 00:02:58,879 te acuerdas que casillas a mi abuela 54 00:02:58,879 --> 00:03:02,480 eres un autĂ©ntico criminal 55 00:03:13,280 --> 00:03:16,760 aquĂ­ todos lo sabemos 56 00:03:19,760 --> 00:03:25,200 quĂ© hoy JosĂ© Antonio Pues un vaso en 57 00:03:25,200 --> 00:03:27,800 unas tostadas 58 00:03:31,640 --> 00:03:33,500 mi padre 59 00:03:33,500 --> 00:03:37,280 que empiezan los interrogatorios 60 00:03:37,800 --> 00:03:39,680 estuve en mi casa 61 00:03:39,680 --> 00:03:42,599 estudiando nuevas recetas para para 62 00:03:42,599 --> 00:03:45,480 renovar el menĂș del Hotel pero vamos a 63 00:03:45,480 --> 00:03:47,940 verlo a ti te gustarĂ­a que JosĂ© Antonio 64 00:03:47,940 --> 00:03:50,700 y luz volvieran a estar en el hotel no 65 00:03:50,700 --> 00:03:52,319 quĂ© estĂĄs queriendo decir que yo lo he 66 00:03:52,319 --> 00:03:53,599 hecho 67 00:03:53,599 --> 00:03:55,580 cuĂ©ntanoslo tĂș claro 68 00:03:55,580 --> 00:03:58,080 motivos tenĂ­a ganas tambiĂ©n pero yo no 69 00:03:58,080 --> 00:04:00,060 lo hice tĂș ya no eres trabajadora del 70 00:04:00,060 --> 00:04:02,220 Hotel Porque sigues viviendo aquĂ­ ya es 71 00:04:02,220 --> 00:04:04,319 que ya es mucho sin Buscar piso verdad 72 00:04:04,319 --> 00:04:07,500 tenemos un problema AndrĂ©s sospecha de 73 00:04:07,500 --> 00:04:11,040 ti no empieces compradas niña por favor 74 00:04:11,040 --> 00:04:14,480 te lo pido no empieces 75 00:04:17,720 --> 00:04:20,459 que entre fumigaciones indemnizaciones y 76 00:04:20,459 --> 00:04:22,199 la leche la multa puede ser de miles de 77 00:04:22,199 --> 00:04:23,759 euros leche que como tĂș no puedes 78 00:04:23,759 --> 00:04:25,440 hacerte cargo tendrĂ­a que apoyarte de tu 79 00:04:25,440 --> 00:04:27,419 familia CĂłmo que no ha sido tĂș que tĂș no 80 00:04:27,419 --> 00:04:29,240 eres capaz de hacer esto ya estĂĄ 81 00:04:29,240 --> 00:04:32,300 un criminal 82 00:04:33,080 --> 00:04:36,180 eliminar Mira Javier o sea voy a 83 00:04:36,180 --> 00:04:37,380 conseguir la nacionalidad en nada tengo 84 00:04:37,380 --> 00:04:40,139 el examen En estos dĂ­as tĂș crees que yo 85 00:04:40,139 --> 00:04:41,460 de verdad me iba a poner a arriesgar 86 00:04:41,460 --> 00:04:43,040 todo 87 00:04:43,040 --> 00:04:45,900 He sido Javier Yo he sido cĂłmo voy a 88 00:04:45,900 --> 00:04:49,680 hacer podrĂ­a SĂ­ pero no porque yo esta 89 00:04:49,680 --> 00:04:53,340 vez no he hecho nada papĂĄ te juro que yo 90 00:04:53,340 --> 00:04:55,440 no he hecho nada a ver a ver yo si 91 00:04:55,440 --> 00:04:59,780 supiera algo claramente os lo dirĂ­a pero 92 00:04:59,840 --> 00:05:03,979 puede ser este gracias 93 00:05:07,100 --> 00:05:09,000 QuĂ© bien CuĂĄl es la colonia de este 94 00:05:09,000 --> 00:05:11,300 chico verdad 95 00:05:15,740 --> 00:05:18,240 mĂ­ralo ahĂ­ como si la cosa no fuera con 96 00:05:18,240 --> 00:05:19,380 Ă©l 97 00:05:19,380 --> 00:05:22,080 a ver que dejas de disimular que no 98 00:05:22,080 --> 00:05:25,199 cuela a ver chicas Si venĂ­s a echarme 99 00:05:25,199 --> 00:05:28,740 algo en cara hoy no es el dĂ­a 100 00:05:28,740 --> 00:05:32,000 que mi padre nos ha contado todo 101 00:05:40,940 --> 00:05:43,740 es que ya os vale uno deberĂ­a estar tan 102 00:05:43,740 --> 00:05:45,979 contentas Bueno quĂ© quieres que hagamos 103 00:05:45,979 --> 00:05:48,479 a estar contentas porque las han 104 00:05:48,479 --> 00:05:50,580 despedido a las dos y no es justo Bueno 105 00:05:50,580 --> 00:05:52,919 pues con eso ya por lo menos ahora 106 00:05:52,919 --> 00:05:55,039 sabemos que tenemos un amigo dentro 107 00:05:55,039 --> 00:05:58,520 Y eso cambia algo 108 00:06:04,639 --> 00:06:07,320 una cosa CĂłmo conseguiste los bichos no 109 00:06:07,320 --> 00:06:08,300 entiendo 110 00:06:08,300 --> 00:06:10,979 Mira no me hables de eso que horror quĂ© 111 00:06:10,979 --> 00:06:14,160 asco No no ahora lo cuentas 112 00:06:14,160 --> 00:06:20,120 chicas por internet que los crĂ­a y 113 00:06:20,900 --> 00:06:23,539 ya ya me lo dices a mĂ­ 114 00:06:23,539 --> 00:06:27,300 un diente tĂ©rmico no pude ni pegar el 115 00:06:27,300 --> 00:06:31,580 ojo sabes que les tengo fobias 116 00:06:32,180 --> 00:06:34,940 venciendo sus fobias por sus compañeros 117 00:06:34,940 --> 00:06:38,479 es que eres un hĂ©roe 118 00:06:40,160 --> 00:06:42,900 no me jodas Javier ni un rastro ni una 119 00:06:42,900 --> 00:06:44,280 huella 120 00:06:44,280 --> 00:06:46,919 Ya claro pues me voy a encargar de que 121 00:06:46,919 --> 00:06:47,880 todo el mundo se entere de que estĂĄs 122 00:06:47,880 --> 00:06:49,639 encubriendo a tu hija y a sus amigos 123 00:06:49,639 --> 00:06:52,819 pero AndrĂ©s acabar de amenazar a Javier 124 00:06:52,819 --> 00:06:55,139 hombre QuĂ© casualidad no que los 125 00:06:55,139 --> 00:06:56,639 despedidos y los empleados todos tienen 126 00:06:56,639 --> 00:06:58,560 una cortada sĂłlida vale tĂș no te has 127 00:06:58,560 --> 00:07:01,020 planteado que igual estĂĄ en lo cierto o 128 00:07:01,020 --> 00:07:02,400 estĂĄ en lo conveniente sobre todo para 129 00:07:02,400 --> 00:07:04,259 vosotros no no PerdĂłname los hechos son 130 00:07:04,259 --> 00:07:05,580 los hechos Yo creo que tienes que 131 00:07:05,580 --> 00:07:08,840 manejar ya otras opciones ya 132 00:07:08,840 --> 00:07:11,639 no hay nadie fuera del ĂĄmbito del Hotel 133 00:07:11,639 --> 00:07:13,380 que pueda tener algo contra ti mira 134 00:07:13,380 --> 00:07:14,880 Silvia no intentes desviar tĂș tambiĂ©n la 135 00:07:14,880 --> 00:07:17,639 atenciĂłn eh PerdĂłname AndrĂ©s TĂș sabes 136 00:07:17,639 --> 00:07:19,500 perfectamente que esos despidos son 137 00:07:19,500 --> 00:07:21,259 injustificados 138 00:07:21,259 --> 00:07:23,280 Pues yo no me voy a quedar de brazos 139 00:07:23,280 --> 00:07:25,259 cruzados Uy quĂ© miedo y quĂ© vas a hacer 140 00:07:25,259 --> 00:07:28,259 pues ir a la huelga porque si no le 141 00:07:28,259 --> 00:07:30,660 remites vamos a parar todos si crees que 142 00:07:30,660 --> 00:07:32,039 me vas a asustar con eso puedes esperar 143 00:07:32,039 --> 00:07:34,460 sentada 144 00:07:34,919 --> 00:07:36,660 quizĂĄ este no sea el mejor momento para 145 00:07:36,660 --> 00:07:39,240 que tengamos una huelga papĂĄ si no se lo 146 00:07:39,240 --> 00:07:40,620 creen ni ella 147 00:07:40,620 --> 00:07:43,380 aĂșn asĂ­ hijo pero no nos cuesta nada 148 00:07:43,380 --> 00:07:45,539 enfriar un poquito la cosa No criarla 149 00:07:45,539 --> 00:07:47,460 claro 150 00:07:47,460 --> 00:07:50,400 TĂș crees que yo soy imbĂ©cil no 151 00:07:50,400 --> 00:07:53,280 No claro que no tĂș tienes miedo porque 152 00:07:53,280 --> 00:07:55,680 mañana son tus elecciones pues sĂ­ quĂ© no 153 00:07:55,680 --> 00:07:58,319 puedes retrasar esto 48 horas no no 154 00:07:58,319 --> 00:07:59,940 puedo papĂĄ porque tus elecciones me 155 00:07:59,940 --> 00:08:01,699 importan una bueno 156 00:08:01,699 --> 00:08:04,940 Basta ya para allĂĄ con esta farsa 157 00:08:04,940 --> 00:08:07,139 tranquilos todos que estamos Salvados ha 158 00:08:07,139 --> 00:08:09,360 llegado lo mĂĄs trabajadora del hotel 159 00:08:09,360 --> 00:08:11,400 estĂĄs haciendo ridĂ­culo y tĂș Da gracias 160 00:08:11,400 --> 00:08:12,960 a tu contrato blindado porque si no ya 161 00:08:12,960 --> 00:08:14,580 estarĂ­as en la calle 162 00:08:14,580 --> 00:08:17,479 eso es lo que quieres 163 00:08:19,020 --> 00:08:20,520 vale 164 00:08:20,520 --> 00:08:22,440 tĂș ganas 165 00:08:22,440 --> 00:08:24,840 quĂ© quieres decir 166 00:08:24,840 --> 00:08:26,520 Pues que esto no es mĂĄs que una venganza 167 00:08:26,520 --> 00:08:28,259 contra mĂ­ 168 00:08:28,259 --> 00:08:30,120 Claro que sĂ­ claro que sĂ­ no hace falta 169 00:08:30,120 --> 00:08:32,039 que disimules AndrĂ©s y aquĂ­ lo sabe todo 170 00:08:32,039 --> 00:08:35,279 el mundo sabes por quĂ© Luz es mi sobrina 171 00:08:35,279 --> 00:08:38,399 JosĂ© Antonio es el hermano de Julio Tu 172 00:08:38,399 --> 00:08:39,719 Ășnico objetivo es hacer daño a todos 173 00:08:39,719 --> 00:08:42,419 menos a mĂ­ a toda la gente que quiero la 174 00:08:42,419 --> 00:08:45,180 claro QuĂ© mĂĄs QuĂ© mĂĄs quĂ© ridĂ­culo 175 00:08:45,180 --> 00:08:47,339 AndrĂ©s y que estoy harta vamos a parar 176 00:08:47,339 --> 00:08:49,680 ya con esta farsa no soy yo el que 177 00:08:49,680 --> 00:08:50,839 decidiĂł cuando separa esto no tĂș 178 00:08:50,839 --> 00:08:52,560 tranquilo que te voy a hacer una oferta 179 00:08:52,560 --> 00:08:54,240 que te va a encantar no tienes nada que 180 00:08:54,240 --> 00:08:55,980 me puede interesar renuncia mi puesto 181 00:08:55,980 --> 00:08:58,279 del hotel 182 00:08:59,160 --> 00:09:00,899 a cambio quiero que ramitas a los 183 00:09:00,899 --> 00:09:03,540 despedidos a los tres no no no no no no 184 00:09:03,540 --> 00:09:05,220 no no no no no no no te precipites de 185 00:09:05,220 --> 00:09:06,480 verdad Marta que todavĂ­a podemos hacer 186 00:09:06,480 --> 00:09:08,720 presiĂłn los trabajadores 187 00:09:08,720 --> 00:09:11,760 quĂ© servirĂ­a no vamos a ir a la prensa a 188 00:09:11,760 --> 00:09:14,339 llevarles a juicio sĂ­ Silvia y dentro de 189 00:09:14,339 --> 00:09:15,779 dos meses lo vuelve a despedir y vuelta 190 00:09:15,779 --> 00:09:18,300 a empezar que no dĂ©jalo de verdad Mira 191 00:09:18,300 --> 00:09:19,800 para no dar un palo al agua ha salido 192 00:09:19,800 --> 00:09:21,920 lista la chica 193 00:09:21,920 --> 00:09:25,019 Bueno quĂ© me dices 194 00:09:25,019 --> 00:09:27,860 Trato hecho 13082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.