Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,882 --> 00:00:09,259
Lucifer, I'm here.
2
00:00:11,886 --> 00:00:12,971
Are you ready?
3
00:00:14,806 --> 00:00:15,890
Lucifer?
4
00:00:19,477 --> 00:00:21,187
[chuckling] Why is it so dark in here?
5
00:00:22,897 --> 00:00:23,898
What? [sighs]
6
00:00:26,693 --> 00:00:27,694
Lucifer?
7
00:00:29,738 --> 00:00:30,822
Lucifer?
8
00:00:33,324 --> 00:00:34,367
-[Lucifer] Detective.
-[gasps]
9
00:00:35,827 --> 00:00:37,746
There's been a
change of plan, I'm not going.
10
00:00:37,954 --> 00:00:39,956
What? But we have a case.
11
00:00:40,123 --> 00:00:42,709
Something's happened. Please leave.
12
00:00:43,168 --> 00:00:45,295
Wait, what's happened? Are you okay?
13
00:00:45,795 --> 00:00:46,796
I can't...
14
00:00:47,839 --> 00:00:49,340
I can't make them go away.
15
00:00:52,427 --> 00:00:54,971
Lucifer, what's on your back?
16
00:00:55,263 --> 00:00:58,391
Detective, I said, leave!
17
00:00:58,475 --> 00:00:59,434
[gasps]
18
00:00:59,517 --> 00:01:01,936
-What's going on?
-[straining] I can't...
19
00:01:03,104 --> 00:01:05,356
I can't control them!
20
00:01:06,441 --> 00:01:07,901
-[yells]
-[screams]
21
00:01:08,902 --> 00:01:10,236
No! Detective!
22
00:01:11,362 --> 00:01:12,363
[whimpering]
23
00:01:14,240 --> 00:01:15,366
Detective!
24
00:01:16,367 --> 00:01:18,411
Detective, grab my hand!
25
00:01:19,788 --> 00:01:20,789
Detective.
26
00:01:21,915 --> 00:01:25,001
-No! No! No!
-[screams] No!
27
00:01:26,002 --> 00:01:27,337
[screams]
28
00:01:28,630 --> 00:01:29,798
And then I woke up.
29
00:01:30,799 --> 00:01:32,884
And it's not the
sort of dream I'm used to.
30
00:01:33,176 --> 00:01:34,344
A lot less nudity.
31
00:01:34,594 --> 00:01:36,095
[breathes deeply]
So what do you think it means?
32
00:01:36,262 --> 00:01:38,598
Well, I think it's pretty obvious
what it means, Lucifer.
33
00:01:38,848 --> 00:01:41,351
That... I need sturdier guard rails?
34
00:01:41,518 --> 00:01:43,603
Or maybe there is
some symbolism in there.
35
00:01:43,770 --> 00:01:45,188
You mean my wings, don't you?
36
00:01:45,355 --> 00:01:46,773
Yes, well, clearly you have issues.
37
00:01:46,940 --> 00:01:50,568
Well, you would too if your father
slapped a pair on your back.
38
00:01:51,402 --> 00:01:54,113
Took away your devil face.
Took away who you are.
39
00:01:55,615 --> 00:01:57,450
I mean, who knows what else
he'll take from me.
40
00:01:57,992 --> 00:01:59,077
Lux.
41
00:01:59,828 --> 00:02:02,330
-Job with the LAPD.
-Or Chloe.
42
00:02:05,083 --> 00:02:07,001
Well, she may be part of it,
43
00:02:07,168 --> 00:02:09,420
but this isn't about her.
This is about me.
44
00:02:10,213 --> 00:02:12,590
So can we please just
focus on what truly matters here?
45
00:02:12,799 --> 00:02:13,842
Which is?
46
00:02:14,008 --> 00:02:16,511
Showing my father
that he can't control me.
47
00:02:17,178 --> 00:02:18,847
He's not as powerful as he thinks.
48
00:02:19,013 --> 00:02:21,683
-And how are you going to do that?
-By defying him.
49
00:02:22,517 --> 00:02:24,477
I'm gonna remove
Pierce's immortal curse,
50
00:02:24,644 --> 00:02:26,062
so he can finally die.
51
00:02:27,605 --> 00:02:31,860
-There's... Just one problem there.
-Just one?
52
00:02:31,943 --> 00:02:35,405
[sighs] Everything that I've come up with,
Pierce has already tried.
53
00:02:36,364 --> 00:02:37,949
I'm completely out of ideas.
54
00:02:38,116 --> 00:02:39,868
My well is dry, and that
55
00:02:40,618 --> 00:02:41,828
is why I'm here.
56
00:02:41,911 --> 00:02:42,954
Yep, well...
57
00:02:43,037 --> 00:02:45,623
Not sure I know
how to remove an immortal's curse.
58
00:02:45,790 --> 00:02:46,875
[chuckles] No!
59
00:02:47,041 --> 00:02:49,669
I need you to remove my mental block.
60
00:02:50,044 --> 00:02:51,963
Hypnotize me or something.
61
00:02:52,255 --> 00:02:54,716
I hear it works
with smoking and insomnia, so...
62
00:02:54,966 --> 00:02:55,842
[clears throat]
63
00:02:55,925 --> 00:02:58,595
Unfortunately, that's not
how it works, Lucifer.
64
00:02:58,761 --> 00:03:01,306
There's no
easy fix for a lack of ideas.
65
00:03:02,724 --> 00:03:04,017
-No?
-No.
66
00:03:04,475 --> 00:03:06,019
You just have to be patient.
67
00:03:06,185 --> 00:03:09,731
You never know when or where
inspiration will strike.
68
00:03:09,898 --> 00:03:11,900
Well, thank you, Doctor.
69
00:03:12,650 --> 00:03:15,403
For being completely unhelpful today.
70
00:03:18,281 --> 00:03:20,199
-[door shuts]
-[sighs]
71
00:03:20,283 --> 00:03:21,659
[cell phone rings]
72
00:03:26,539 --> 00:03:27,916
-Ah.
-[beeps]
73
00:03:29,459 --> 00:03:30,793
Hi, Amenadiel.
74
00:03:38,051 --> 00:03:39,177
Hey, Ella.
75
00:03:39,761 --> 00:03:40,762
Um... [clears throat]
76
00:03:40,845 --> 00:03:43,473
Listen, about tonight...
I'm gonna have to...
77
00:03:43,556 --> 00:03:44,891
No.
78
00:03:46,017 --> 00:03:48,770
[laughs] No, you better not be
canceling on me again.
79
00:03:48,937 --> 00:03:52,982
I know, I'm so sorry.
It's... I have so much work to do.
80
00:03:53,149 --> 00:03:54,150
Can't you play hooky?
81
00:03:54,609 --> 00:03:56,527
Not if I wanna be
a responsible adult.
82
00:03:56,694 --> 00:03:59,155
Right. But...
83
00:03:59,822 --> 00:04:04,285
What if you weren't
a responsible adult?
84
00:04:05,995 --> 00:04:08,706
Just this once.
85
00:04:08,998 --> 00:04:10,250
[laughs] Come on!
86
00:04:11,042 --> 00:04:13,378
Chloe, I mean, don't you ever miss
87
00:04:13,544 --> 00:04:15,713
just having stupid fun,
like when you were a kid?
88
00:04:15,922 --> 00:04:18,299
I was a pretty grown-up kid actually.
89
00:04:19,592 --> 00:04:21,636
Well, never too late to start.
90
00:04:22,887 --> 00:04:25,306
I know. I'm sorry, babe. I can't.
91
00:04:26,474 --> 00:04:28,393
Can we do a neon-party rain check?
92
00:04:30,645 --> 00:04:33,272
Decker, one of these days
93
00:04:33,648 --> 00:04:35,525
you're gonna realize
what you've been missing.
94
00:04:36,109 --> 00:04:37,527
Looks so cute on you.
95
00:04:37,819 --> 00:04:38,945
[scoffs]
96
00:04:42,490 --> 00:04:44,284
[indistinct radio chatter]
97
00:04:52,542 --> 00:04:56,004
This is the longest you've
ever gone without talking. Ever.
98
00:04:56,170 --> 00:05:00,508
-Is something on your mind?
-Nothing. That's the problem.
99
00:05:00,967 --> 00:05:02,260
How so?
100
00:05:02,343 --> 00:05:04,012
[sighs]
101
00:05:04,304 --> 00:05:08,725
I have this puzzle that I need
to solve but I've had a mental block.
102
00:05:08,850 --> 00:05:11,227
-Okay.
-Have you ever just ran out of ideas
103
00:05:11,394 --> 00:05:13,521
when working
a particularly difficult case?
104
00:05:13,688 --> 00:05:15,356
No, I mean,
before I came along of course.
105
00:05:15,523 --> 00:05:16,691
[chuckles] Right.
106
00:05:17,525 --> 00:05:18,568
Um...
107
00:05:19,485 --> 00:05:20,653
Not really.
108
00:05:20,820 --> 00:05:23,489
I mean, I've hit dead ends
from lack of evidence,
109
00:05:23,656 --> 00:05:26,826
but no, because there is
always a new angle to consider.
110
00:05:28,119 --> 00:05:29,120
Braggart.
111
00:05:30,079 --> 00:05:31,205
[sighs]
112
00:05:31,831 --> 00:05:32,790
[camera clicks]
113
00:05:33,541 --> 00:05:36,461
[Dan] Our victim's name
is Kathleen Pike, 33.
114
00:05:36,627 --> 00:05:40,256
She's the author of a best-selling
futuristic YA series called...
115
00:05:40,798 --> 00:05:42,133
Class of 3001.
116
00:05:42,300 --> 00:05:45,428
She was found with her head bashed in
by her own vintage typewriter.
117
00:05:45,595 --> 00:05:48,389
The irony is a little on the nose,
or on the head, should I say?
118
00:05:48,556 --> 00:05:49,891
[Chloe] What's that white stuff?
119
00:05:50,349 --> 00:05:53,061
I know what you guys are thinking,
"She's a synthetic."
120
00:05:54,937 --> 00:05:58,191
Aliens, the android
who bled white... [vocalizing]
121
00:06:00,151 --> 00:06:01,736
No one? Really?
122
00:06:02,570 --> 00:06:04,739
Never mind.
That's melted ice cream anyway.
123
00:06:05,198 --> 00:06:07,158
It looks like our victim
was about to dig in last night
124
00:06:07,325 --> 00:06:10,912
when someone showed up and rewrote
her dessert menu with that typewriter.
125
00:06:11,537 --> 00:06:13,122
Real wound's over here though.
126
00:06:14,791 --> 00:06:16,626
Huh. Who found the body?
127
00:06:17,251 --> 00:06:19,587
Kathleen's editor, Vincent Green.
He's out by the pool.
128
00:06:21,464 --> 00:06:22,507
[sighs]
129
00:06:22,590 --> 00:06:23,800
Um, Daniel...
130
00:06:24,634 --> 00:06:26,719
-Your head is mostly empty.
-Huh.
131
00:06:26,886 --> 00:06:29,555
Exactly, and yet
you manage to do this improv thing.
132
00:06:29,722 --> 00:06:31,474
How do you come up with stuff
on the spot like that?
133
00:06:32,475 --> 00:06:34,435
Well, the first rule of improv
is, "Yes, and."
134
00:06:34,602 --> 00:06:36,020
Yes and what?
135
00:06:37,313 --> 00:06:38,439
That's the name of the technique.
136
00:06:38,773 --> 00:06:40,191
Right. I've heard you
talk about it before,
137
00:06:40,358 --> 00:06:41,818
but I don't actually
understand what it means.
138
00:06:41,984 --> 00:06:45,321
Well, you agree with
whatever is being said, "Yes."
139
00:06:46,030 --> 00:06:48,241
And you say the first thing
that comes to your mind, "And."
140
00:06:48,407 --> 00:06:49,784
That makes no sense.
141
00:06:50,743 --> 00:06:52,954
[sighs] I'm desperate.
So I'll try anything.
142
00:06:53,121 --> 00:06:54,163
Yes, and...
143
00:06:54,580 --> 00:06:57,125
I got the call from Kathleen
late last night.
144
00:06:57,208 --> 00:06:58,167
She finally finished the new book.
145
00:06:58,334 --> 00:07:00,002
We made plans for me
to come over this morning,
146
00:07:00,169 --> 00:07:01,170
pick up the manuscript.
147
00:07:01,337 --> 00:07:03,381
Do you usually pick up
manuscripts in person?
148
00:07:03,548 --> 00:07:04,632
With Kathleen, yes.
149
00:07:04,799 --> 00:07:06,425
There's only ever one hard copy since
150
00:07:06,592 --> 00:07:08,261
she does all her writing
on that typewriter.
151
00:07:08,427 --> 00:07:11,681
Yes, and... Well, her dying
on that typewriter as well, it seems.
152
00:07:11,848 --> 00:07:13,516
[Chloe] Do you know anyone
who would have done this to her?
153
00:07:13,683 --> 00:07:14,684
Any known enemies?
154
00:07:14,851 --> 00:07:18,938
No, Kathleen was extremely well-liked.
She had millions of devoted fans.
155
00:07:19,105 --> 00:07:21,315
[scoffs] I know how fans can
get obsessed with their idols.
156
00:07:21,482 --> 00:07:23,317
Yes, and... With their boobs.
157
00:07:23,526 --> 00:07:25,069
Like after you did
Hot Tub High School, Detective.
158
00:07:25,153 --> 00:07:26,070
Oh. Uh-huh.
159
00:07:26,154 --> 00:07:27,947
You don't think
this could be my fault, do you?
160
00:07:28,156 --> 00:07:29,198
Why?
161
00:07:29,282 --> 00:07:30,616
I was so excited
that she was finished
162
00:07:30,783 --> 00:07:32,243
that I tweeted the news to her fans.
163
00:07:32,410 --> 00:07:33,536
I really talked the book up,
164
00:07:33,619 --> 00:07:35,997
hinting at this huge action-packed
robot rebellion ending
165
00:07:36,080 --> 00:07:37,081
she'd teased me with.
166
00:07:37,248 --> 00:07:39,292
Well, as long as you didn't
tweet her address as well.
167
00:07:39,459 --> 00:07:41,294
No, of course not,
but someone could find it.
168
00:07:41,460 --> 00:07:42,712
Someone who
wanted to read the book first?
169
00:07:42,879 --> 00:07:45,131
Yes, and... Someone
who wanted to tell her that
170
00:07:45,298 --> 00:07:47,550
robot rebellions couldn't be
more dull and derivative.
171
00:07:47,717 --> 00:07:49,302
What is with all this
"yes and" stuff?
172
00:07:49,469 --> 00:07:51,012
Some improv thing I was hoping
173
00:07:51,179 --> 00:07:52,889
would knock me out
of my idea dry spell.
174
00:07:53,055 --> 00:07:55,641
But you're literally just saying
what you'd normally say
175
00:07:55,808 --> 00:07:57,393
with the words
"yes and" in front of it.
176
00:07:57,560 --> 00:07:59,770
Yes, and... It's clearly not working.
177
00:07:59,937 --> 00:08:01,230
Stupid Daniel.
178
00:08:01,689 --> 00:08:03,983
Idea dry spell. Just like Kathleen.
179
00:08:04,150 --> 00:08:05,193
What do you mean?
180
00:08:05,359 --> 00:08:08,154
She had the worse case
of writer's block I've ever seen.
181
00:08:08,404 --> 00:08:10,656
Took her five years to figure out
how to end the series.
182
00:08:10,865 --> 00:08:12,950
Well, never mind that.
How did she cure her block?
183
00:08:13,493 --> 00:08:15,828
I don't know. She said
I'd understand after I read it.
184
00:08:16,078 --> 00:08:18,456
Said she even explained
how she broke through it in the
185
00:08:18,623 --> 00:08:20,625
-book's afterword.
-But you haven't read it?
186
00:08:20,791 --> 00:08:22,960
No, like I said, there is only
one copy and I haven't seen it.
187
00:08:23,127 --> 00:08:25,880
Detective, this
afterword could explain
188
00:08:26,047 --> 00:08:28,257
how to overcome
my own form of writer's block.
189
00:08:28,424 --> 00:08:30,134
-What?
-We need to find it.
190
00:08:30,301 --> 00:08:31,344
The killer?
191
00:08:31,510 --> 00:08:32,929
You mean, we need to find the killer?
192
00:08:33,095 --> 00:08:35,056
Exactly. So they can
hand over that book.
193
00:08:48,528 --> 00:08:49,570
Mmm.
194
00:08:49,820 --> 00:08:51,197
Linda, I have to say...
195
00:08:51,364 --> 00:08:54,992
These last few weeks
have been absolutely incredible.
196
00:08:55,159 --> 00:08:56,202
Wow.
197
00:08:57,078 --> 00:08:59,413
You're really good at
this sweet sappy stuff, aren't you?
198
00:08:59,497 --> 00:09:00,790
[both laugh]
199
00:09:03,334 --> 00:09:05,461
-I feel the same.
-Good.
200
00:09:06,921 --> 00:09:07,922
Well...
201
00:09:08,798 --> 00:09:11,175
Maybe someday we can actually
have this date in public.
202
00:09:11,842 --> 00:09:13,135
[laughing]
203
00:09:15,680 --> 00:09:16,597
[sighs]
204
00:09:16,681 --> 00:09:20,226
I do hate sneaking around,
but Maze...
205
00:09:20,434 --> 00:09:22,728
I know. I know, she can't find out.
206
00:09:23,104 --> 00:09:24,021
[sighs]
207
00:09:25,690 --> 00:09:27,817
I want to tell her.
I just don't know how.
208
00:09:28,150 --> 00:09:29,151
I admit,
209
00:09:30,361 --> 00:09:32,446
-I'm afraid.
-Well, you should be.
210
00:09:32,613 --> 00:09:34,490
Maze would not take this well.
211
00:09:36,075 --> 00:09:37,702
I feel so guilty that
212
00:09:38,327 --> 00:09:39,620
I've been avoiding her calls.
213
00:09:40,162 --> 00:09:42,039
-Are we being cowards?
-Yes.
214
00:09:43,207 --> 00:09:45,251
-But Linda, it's Maze.
-Maze.
215
00:09:45,584 --> 00:09:46,669
[chuckles]
216
00:09:46,752 --> 00:09:49,589
-Do you know how she's doing?
-I'm sure she's fine.
217
00:09:49,755 --> 00:09:52,550
Busy hunting bounties and all.
218
00:09:55,136 --> 00:09:56,137
But...
219
00:09:57,680 --> 00:10:00,308
I can check on her
if that'll make you feel better.
220
00:10:00,474 --> 00:10:01,475
Really?
221
00:10:01,726 --> 00:10:03,936
-Just to make sure she's okay.
-Of course.
222
00:10:05,605 --> 00:10:07,106
I would do anything for you.
223
00:10:09,400 --> 00:10:11,402
What? That too sappy?
224
00:10:22,663 --> 00:10:24,707
[Lucifer] "Max was plagued with confusion.
225
00:10:24,874 --> 00:10:28,044
If Jessica truly loved him
then why'd she kiss Tristan?
226
00:10:28,502 --> 00:10:31,380
And in the back seat
of her flying car, no less."
227
00:10:32,256 --> 00:10:34,508
This has sold millions of copies.
228
00:10:34,842 --> 00:10:38,179
Tongueless kissing and stealing
liquor from their parents, I mean...
229
00:10:38,763 --> 00:10:40,598
Where's the sex? The drugs?
230
00:10:41,182 --> 00:10:43,351
That robot rebellion
cannot come soon enough.
231
00:10:44,018 --> 00:10:46,687
Was your high school experience
this pathetically PG?
232
00:10:47,480 --> 00:10:49,440
I didn't have much
of a high school experience.
233
00:10:50,066 --> 00:10:53,069
Oh? Played hooky a lot, did you?
Suddenly I like you more.
234
00:10:53,235 --> 00:10:54,779
No, child actors don't have much time
235
00:10:54,945 --> 00:10:57,656
for regular school.
You're either auditioning or on sets.
236
00:10:57,823 --> 00:10:59,200
So it's mostly tutors.
237
00:11:00,868 --> 00:11:02,453
Maybe I did miss out on a lot.
238
00:11:03,454 --> 00:11:04,747
Hey, why are you reading those?
239
00:11:04,955 --> 00:11:07,041
I doubt that's gonna
lead us to Kathleen's killer.
240
00:11:07,124 --> 00:11:10,044
Oh, well, Kathleen's afterword explains
how she overcame her writer's block.
241
00:11:10,211 --> 00:11:12,338
In order to understand,
I may need context.
242
00:11:12,505 --> 00:11:15,132
-Oh, in case she uses examples?
-Exactly.
243
00:11:15,549 --> 00:11:17,760
So, speaking of the killer.
Any leads?
244
00:11:18,636 --> 00:11:19,929
Yeah, actually.
245
00:11:20,471 --> 00:11:24,809
Someone who goes
by the name of Ashley3001Fan.
246
00:11:24,975 --> 00:11:28,312
Got into some pretty heated
online arguments with Kathleen.
247
00:11:28,479 --> 00:11:29,814
Apparently, she wasn't too happy
248
00:11:29,980 --> 00:11:31,732
the book was
taking so long to be completed.
249
00:11:31,899 --> 00:11:33,109
Poor Kathleen.
250
00:11:33,192 --> 00:11:35,611
When will people understand writer's
block is a very serious condition?
251
00:11:35,778 --> 00:11:36,904
Well, Kathleen agreed.
252
00:11:37,071 --> 00:11:39,407
[Lucifer] "I don't have to answer
to ignorant trolls like you.
253
00:11:39,573 --> 00:11:41,700
There's a reason
I'm the writer and you're a fan.
254
00:11:41,867 --> 00:11:44,328
Maybe you should try
contributing something to society."
255
00:11:44,495 --> 00:11:46,455
-Ouch. Nicely put, Kathleen.
-Yeah.
256
00:11:46,831 --> 00:11:48,290
After Kathleen
publicly berated her,
257
00:11:48,457 --> 00:11:49,917
Ashley went completely offline.
258
00:11:50,084 --> 00:11:52,503
You think Ashley
was so humiliated by her hero
259
00:11:52,670 --> 00:11:53,796
that she wanted revenge?
260
00:11:54,213 --> 00:11:55,423
It's possible.
261
00:11:55,714 --> 00:11:58,175
Well, let's hope so,
'cause I need to find that book--
262
00:11:59,176 --> 00:12:00,469
Killer. The killer.
263
00:12:01,846 --> 00:12:03,013
I know you mean "book."
264
00:12:03,931 --> 00:12:04,974
I did.
265
00:12:05,516 --> 00:12:06,809
[knocking on door]
266
00:12:09,395 --> 00:12:11,689
-Hey, Amenadiel.
-Hey, Trixie.
267
00:12:12,356 --> 00:12:13,607
Uh, is Maze here?
268
00:12:14,150 --> 00:12:16,652
-Sorry, no.
-No?
269
00:12:21,365 --> 00:12:23,659
Would you mind telling her
that I stopped by, please?
270
00:12:24,160 --> 00:12:26,412
-Sure.
-Thanks.
271
00:12:32,877 --> 00:12:34,170
Nice work, Trix.
272
00:12:36,213 --> 00:12:39,467
Why don't you want to see him?
Amenadiel's nice.
273
00:12:39,675 --> 00:12:40,718
"Nice"?
274
00:12:42,219 --> 00:12:44,013
If he were nice, he wouldn't be
275
00:12:44,180 --> 00:12:46,432
sneaking around
behind my back with my friend.
276
00:12:46,599 --> 00:12:47,808
And lying about it.
277
00:12:49,268 --> 00:12:52,313
-Why are they doing that?
-I don't know. 'Cause they suck.
278
00:12:52,771 --> 00:12:56,066
Mommy says that sometimes people are
just scared to tell the truth.
279
00:12:57,485 --> 00:12:59,028
Maybe they need a little help.
280
00:12:59,695 --> 00:13:01,572
That's not a bad idea, kid.
281
00:13:02,698 --> 00:13:03,741
[chuckles]
282
00:13:03,824 --> 00:13:06,869
Helping people to
tell the truth is kind of my thing.
283
00:13:08,996 --> 00:13:09,914
Huh.
284
00:13:13,334 --> 00:13:15,961
I cyber-traced
Ashley3001Fan to here.
285
00:13:16,170 --> 00:13:18,547
And the ice cream from
the crime scene, also from here.
286
00:13:19,006 --> 00:13:21,050
-Ashley could be one of these three.
-[Lucifer] Yes.
287
00:13:21,217 --> 00:13:23,427
They do seem
like the insipid YA type.
288
00:13:23,594 --> 00:13:25,596
Though, scooping frozen treats
for others
289
00:13:25,679 --> 00:13:27,640
day in and day out
seems even more boring.
290
00:13:27,723 --> 00:13:29,099
[Chloe] Yeah, but they get to hang out
with their friends.
291
00:13:29,183 --> 00:13:30,768
There's no adult responsibility.
292
00:13:30,935 --> 00:13:32,353
It looks like they're having fun.
293
00:13:32,520 --> 00:13:33,771
You know, stupid fun.
294
00:13:34,271 --> 00:13:36,023
Since when do you like stupid fun?
295
00:13:38,359 --> 00:13:40,945
Hi. Detective Decker, LAPD.
296
00:13:41,111 --> 00:13:42,404
I'd like to ask you all some...
297
00:13:44,865 --> 00:13:47,201
-Freeze.
-[chuckles] "Freeze." Good one.
298
00:13:48,827 --> 00:13:51,497
Please. Please, don't call my mom.
299
00:13:51,664 --> 00:13:52,998
It's just one joint.
300
00:13:53,707 --> 00:13:55,501
Claire, what's going on?
301
00:13:56,335 --> 00:13:58,754
Claire? You're not Ashley?
302
00:13:59,672 --> 00:14:01,382
No, I'm Ashley.
303
00:14:01,549 --> 00:14:02,800
[Lucifer] Ashley's a man.
304
00:14:03,384 --> 00:14:04,718
Yeah, I'm a man.
305
00:14:05,302 --> 00:14:07,054
And I'm the manager. What's going on?
306
00:14:07,221 --> 00:14:09,890
What's going on, Ashley,
is you need to give me that book.
307
00:14:10,057 --> 00:14:11,642
Otherwise, I'll show you
the true meaning
308
00:14:11,809 --> 00:14:13,435
of "you scream for ice cream."
309
00:14:14,562 --> 00:14:15,563
Okay?
310
00:14:15,938 --> 00:14:17,022
All right.
311
00:14:24,321 --> 00:14:27,283
[Lucifer] I'm gonna ask you nicely,
Ashley. Where is the book?
312
00:14:27,825 --> 00:14:30,911
Dude, I'm telling you,
I don't have any book.
313
00:14:34,373 --> 00:14:36,375
Then why was that
found at Kathleen Pike's home?
314
00:14:38,627 --> 00:14:40,754
3000 and Yum. Yeah.
315
00:14:41,005 --> 00:14:43,591
It's a flavor I created
special for Kathleen
316
00:14:43,757 --> 00:14:45,092
and brought it
to her house personally.
317
00:14:45,259 --> 00:14:47,344
Do you always bring ice cream
to your murder victims?
318
00:14:47,845 --> 00:14:48,887
"Murder"?
319
00:14:50,556 --> 00:14:51,557
Wait.
320
00:14:52,850 --> 00:14:54,727
-Kathleen's dead?
-Very.
321
00:14:55,060 --> 00:14:57,688
Man, she was the greatest writer
of our generation.
322
00:14:57,896 --> 00:14:58,897
What?
323
00:14:59,064 --> 00:15:00,482
Her books are
about high school drama.
324
00:15:00,649 --> 00:15:03,777
What could a man of your age
possibly find great about them?
325
00:15:04,111 --> 00:15:06,238
High school was
the best time of my life.
326
00:15:06,780 --> 00:15:10,075
Reading 3001 makes me
feel like I'm 16 again.
327
00:15:10,659 --> 00:15:12,828
And those books
are deeper than you think.
328
00:15:13,829 --> 00:15:16,332
We know about your
online fight with Kathleen.
329
00:15:16,498 --> 00:15:17,750
Things got very heated.
330
00:15:17,916 --> 00:15:20,794
Must have hurt to have her insult
you like that in front of everybody.
331
00:15:20,961 --> 00:15:22,421
I never should've said those things.
332
00:15:22,588 --> 00:15:25,382
So I sent her some of my writing.
You know, like an olive branch.
333
00:15:25,549 --> 00:15:27,009
Hold on. You are a writer?
334
00:15:27,176 --> 00:15:31,013
Yeah, man. I've written like
tons of classic 3001 fan fiction.
335
00:15:32,139 --> 00:15:34,016
Can't imagine that
Kathleen was too pleased.
336
00:15:34,516 --> 00:15:36,226
Kathleen liked my writing.
337
00:15:36,477 --> 00:15:38,604
She even asked me to
help her finish her last book.
338
00:15:38,812 --> 00:15:40,356
She asked you to help?
339
00:15:40,814 --> 00:15:43,859
So Kathleen's solution to
writer's block was to outsource?
340
00:15:44,026 --> 00:15:45,778
Yeah, but when Kathleen
read my version
341
00:15:45,944 --> 00:15:48,238
she decided she wanted
to go in a different direction.
342
00:15:48,906 --> 00:15:52,534
But she said it did help her
finish her book on her own, so...
343
00:15:52,868 --> 00:15:55,079
-Boom.
-It did? How?
344
00:15:55,996 --> 00:15:58,499
What exactly helped Kathleen
overcome her block?
345
00:15:58,999 --> 00:16:03,379
She told me, she realized
she needed to be more authentic.
346
00:16:03,671 --> 00:16:06,131
You know, get back
to her original inspiration.
347
00:16:06,715 --> 00:16:09,343
That is completely meaningless.
348
00:16:09,426 --> 00:16:10,344
Well...
349
00:16:10,678 --> 00:16:12,930
Well, what was the original inspiration?
350
00:16:13,472 --> 00:16:16,642
Oh. You guys don't know?
351
00:16:16,809 --> 00:16:19,561
So the characters in
Kathleen's books are based on real people.
352
00:16:19,728 --> 00:16:22,398
[Dan] And all of her stories were taken
from her real life at Westside High,
353
00:16:22,564 --> 00:16:23,691
right here in LA.
354
00:16:24,149 --> 00:16:25,567
[Lucifer] Max. Jessica...
355
00:16:25,734 --> 00:16:28,445
Isabel. She didn't even
change any of the first names.
356
00:16:28,737 --> 00:16:30,906
Did she have
any original ideas at all?
357
00:16:31,073 --> 00:16:32,199
Well, she changed the last names.
358
00:16:32,408 --> 00:16:33,409
[Ella] And she did have to come up
359
00:16:33,575 --> 00:16:34,910
with all that
futuristic sci-fi stuff.
360
00:16:35,077 --> 00:16:37,246
I mean, trust me, that is not easy.
361
00:16:37,496 --> 00:16:38,789
I'm actually writing my own book
362
00:16:38,956 --> 00:16:40,541
about a forensic scientist
who talks to ghosts--
363
00:16:40,708 --> 00:16:43,335
You are? Tell me, what did you do
when you run out of ideas?
364
00:16:43,502 --> 00:16:45,629
I never run out of ideas.
I've got way too many.
365
00:16:45,796 --> 00:16:47,297
My problem is how to choose.
366
00:16:47,548 --> 00:16:49,258
There's no need to rub it in.
Thank you.
367
00:16:49,425 --> 00:16:51,885
So this author exposed
all these people's dirty laundry?
368
00:16:52,052 --> 00:16:53,137
Sounds like motive to me.
369
00:16:53,303 --> 00:16:54,555
I think Charlotte--
370
00:16:55,347 --> 00:16:56,724
Uh, Miss Richards is right.
371
00:16:56,932 --> 00:16:59,977
If someone saw the editor's tweet
announcing another book
372
00:17:00,144 --> 00:17:03,021
then maybe one of them killed her
to make sure it didn't come out.
373
00:17:04,523 --> 00:17:05,482
Ella.
374
00:17:06,608 --> 00:17:09,236
[Chloe] The main characters
from the Class of 3001.
375
00:17:09,486 --> 00:17:12,072
If the book's gonna
reveal any secrets, it's theirs.
376
00:17:12,156 --> 00:17:14,199
-These are our suspects.
-Right.
377
00:17:14,366 --> 00:17:18,078
Prom king, sexpot,
cheerleader, bad boy,
378
00:17:18,245 --> 00:17:20,122
valedictorian, jock.
379
00:17:20,330 --> 00:17:21,957
One of these
six degenerates has my book.
380
00:17:22,124 --> 00:17:24,376
-Let's bring them in.
-Yeah, all you have is speculation.
381
00:17:24,543 --> 00:17:25,836
Not enough for arrest warrants.
382
00:17:26,128 --> 00:17:28,922
Even if we did bring them all in,
we don't have any leverage.
383
00:17:29,089 --> 00:17:30,299
Why would they admit to anything?
384
00:17:30,466 --> 00:17:31,759
[Chloe] Well,
according to super-fan Ashley,
385
00:17:31,925 --> 00:17:33,552
Kathleen was rushing
to get her book done in time
386
00:17:33,719 --> 00:17:35,012
to announce it
at her high school reunion,
387
00:17:35,179 --> 00:17:36,263
which is tomorrow night.
388
00:17:36,889 --> 00:17:38,891
[Charlotte] All our suspects
are in town to attend.
389
00:17:39,475 --> 00:17:40,559
Give them opportunity.
390
00:17:40,642 --> 00:17:43,854
Mmm-hmm. And it gives us an
opportunity as well to go undercover.
391
00:17:44,146 --> 00:17:45,522
Well, good. What are we waiting for?
392
00:17:45,689 --> 00:17:47,983
Well, it's a high school reunion.
Everybody knows everybody.
393
00:17:48,150 --> 00:17:50,778
Unless... You're Todd Cornwell.
394
00:17:51,403 --> 00:17:53,697
-Who's Todd Cornwell?
-Exactly.
395
00:17:54,072 --> 00:17:55,199
Todd Cornwell...
396
00:17:55,365 --> 00:17:58,118
Class loner, acne,
Coke bottle glasses, whole bit.
397
00:17:58,285 --> 00:17:59,661
Went to college overseas
398
00:17:59,828 --> 00:18:02,206
and when I stalked
Kathleen's classmates online,
399
00:18:02,372 --> 00:18:05,292
Todd was the only one
with zero social media presence.
400
00:18:05,459 --> 00:18:07,669
Lucifer. You could go as Todd.
401
00:18:09,671 --> 00:18:11,882
Yeah. No, seriously.
Look, he looks just like you.
402
00:18:12,049 --> 00:18:14,718
Has all that masturbation finally
caught up with your eyesight, Daniel?
403
00:18:14,885 --> 00:18:16,345
No one will believe that,
even if I tell them
404
00:18:16,512 --> 00:18:18,138
I've had a face and body transplant.
405
00:18:18,347 --> 00:18:21,141
Yeah. But it might be our only shot.
I mean, I could go as your plus one.
406
00:18:21,308 --> 00:18:24,228
Oh, poops, hold up. Todd RSVP'd yes.
407
00:18:26,438 --> 00:18:29,441
[sighs] Charlotte, is there any legal way
to prevent him from attending?
408
00:18:30,651 --> 00:18:34,279
Well, it's definitely not legal
to distract Todd
409
00:18:34,363 --> 00:18:35,697
with, say, a bounty hunter.
410
00:18:35,864 --> 00:18:37,574
If anyone needs me,
I'm gonna be in my office,
411
00:18:37,991 --> 00:18:39,118
not hearing the plan.
412
00:18:39,952 --> 00:18:42,371
-Okay, great. Are you gonna call Maze?
-Gladly.
413
00:18:42,538 --> 00:18:45,040
Whilst you research our suspects.
414
00:18:45,332 --> 00:18:46,375
Enjoy.
415
00:18:47,918 --> 00:18:48,961
Maze.
416
00:18:50,838 --> 00:18:53,048
-I'm so glad you're here.
-Yeah, well...
417
00:18:53,632 --> 00:18:54,967
You seem pretty busy.
418
00:18:55,342 --> 00:18:57,845
You know, I called a couple of times.
Never heard back.
419
00:18:58,387 --> 00:19:01,306
Yeah. I know, work's been crazy.
420
00:19:01,390 --> 00:19:02,432
Oh.
421
00:19:02,766 --> 00:19:05,435
I was hoping that
maybe you found a boyfriend.
422
00:19:05,602 --> 00:19:07,437
-Boyfriend? Why would I...
-Yeah.
423
00:19:07,771 --> 00:19:09,064
[chuckles]
424
00:19:10,232 --> 00:19:11,525
Definitely no boyfriend.
425
00:19:12,025 --> 00:19:14,528
-Really?
-Yep. So single. So...
426
00:19:15,696 --> 00:19:16,697
So single.
427
00:19:16,780 --> 00:19:18,365
Oh, in that case I should
totally set you up.
428
00:19:19,199 --> 00:19:22,119
-I have just the guy.
-Oh, that is so thoughtful
429
00:19:22,286 --> 00:19:24,621
of you, Maze, but you really
don't have to do that.
430
00:19:24,788 --> 00:19:26,123
Please. Linda, I want to.
431
00:19:27,166 --> 00:19:28,750
What are best friends for?
432
00:19:28,917 --> 00:19:31,003
I know, it's just me and blind dates.
433
00:19:31,169 --> 00:19:32,171
How about tomorrow night?
434
00:19:32,254 --> 00:19:33,255
-Tomorrow night?
-Hmm.
435
00:19:33,797 --> 00:19:34,798
Oh.
436
00:19:35,174 --> 00:19:36,884
Shoot. I think I'm busy.
437
00:19:39,553 --> 00:19:40,721
Let me do this.
438
00:19:42,306 --> 00:19:43,390
Tomorrow it is.
439
00:19:52,691 --> 00:19:54,443
[exclaiming]
440
00:19:55,652 --> 00:19:56,653
No.
441
00:19:58,655 --> 00:19:59,740
[gasps]
442
00:20:00,699 --> 00:20:02,492
-[exclaims]
-[Trixie] Mom?
443
00:20:03,285 --> 00:20:05,204
Baby, what are you doing up?
Get back in bed.
444
00:20:05,370 --> 00:20:07,456
Bed? It's morning.
445
00:20:08,123 --> 00:20:10,667
-I'm going to miss the bus.
-What?
446
00:20:10,876 --> 00:20:12,711
[stuttering] I've been up all night?
447
00:20:13,420 --> 00:20:14,880
Come on. Come on.
448
00:20:16,256 --> 00:20:17,633
Go, go, go. Go, get your shoes.
449
00:20:17,883 --> 00:20:18,926
Where's the...
450
00:20:29,478 --> 00:20:30,687
[gasps]
451
00:20:32,189 --> 00:20:33,148
Oh.
452
00:20:33,440 --> 00:20:34,524
Wow!
453
00:20:34,691 --> 00:20:37,319
You know, a high school reunion
is a very popular torture in hell.
454
00:20:37,486 --> 00:20:39,154
This is beautiful.
455
00:20:40,197 --> 00:20:43,367
You know, you didn't even try
to look like Todd.
456
00:20:43,575 --> 00:20:45,994
Why would I do that? If I was Todd
I'd want to look like me.
457
00:20:46,161 --> 00:20:47,996
Oh, my gosh! Oh, my gosh, look.
458
00:20:48,163 --> 00:20:50,666
It's Emily and Bo.
Tristan and Jessica.
459
00:20:50,832 --> 00:20:52,751
And there's Max talking to Isabel.
460
00:20:52,918 --> 00:20:55,128
She is so not
good enough for him, really.
461
00:20:55,212 --> 00:20:57,255
[laughs] What did you just say?
462
00:20:58,006 --> 00:21:01,176
[clears throat]
Max and Isabel, two of our suspects.
463
00:21:01,260 --> 00:21:02,469
Oh. Oh.
464
00:21:02,552 --> 00:21:04,972
The prom king and the sexpot.
465
00:21:05,138 --> 00:21:06,723
Oh, Lucifer, don't judge.
466
00:21:06,807 --> 00:21:08,308
There's so much more to these people
467
00:21:08,392 --> 00:21:10,352
-than their stereotypes suggest.
-Right. [chuckles]
468
00:21:10,852 --> 00:21:13,063
-It's just... [sighs]
-Are you being serious?
469
00:21:13,313 --> 00:21:16,274
Yeah, the books are much deeper
than you'd imagine.
470
00:21:16,358 --> 00:21:18,568
The characters are so compelling
471
00:21:18,652 --> 00:21:22,281
and relatable and rich and...
472
00:21:22,364 --> 00:21:23,782
They're all here.
473
00:21:23,865 --> 00:21:25,867
And one of them
is mostly likely a killer.
474
00:21:26,326 --> 00:21:27,577
-Right.
-Right.
475
00:21:27,744 --> 00:21:30,038
Right. Okay, I'm gonna go sign us in
476
00:21:30,122 --> 00:21:32,416
so that we can finally meet the, um...
477
00:21:32,624 --> 00:21:34,710
So we can question suspects.
478
00:21:35,419 --> 00:21:36,420
[Chloe giggles]
479
00:21:37,421 --> 00:21:38,839
What is happening?
480
00:21:42,968 --> 00:21:45,637
Okay, so we each have
three people to question.
481
00:21:45,887 --> 00:21:48,640
Let's figure out who was worried
about Kathleen's book coming out.
482
00:21:48,724 --> 00:21:51,101
Yes, and where everyone was
the night of the murder.
483
00:21:51,184 --> 00:21:52,185
Oh, yeah.
484
00:21:52,853 --> 00:21:54,521
-Are you even listening to me?
-Mmm-hmm.
485
00:21:55,522 --> 00:21:57,649
You know, I can't believe
I'm saying this, but focus.
486
00:21:57,983 --> 00:22:00,902
-Detective, I need that afterword.
-Right. Sorry.
487
00:22:00,986 --> 00:22:02,738
-Oh, my God!
-What?
488
00:22:02,821 --> 00:22:04,197
It's Jessica.
489
00:22:04,281 --> 00:22:07,367
Can you believe in sophomore year
she hooked up with Tristan
490
00:22:07,451 --> 00:22:10,537
on the laserball field? [exhales]
491
00:22:10,912 --> 00:22:13,415
Don't worry, Jessica is on my list.
492
00:22:14,833 --> 00:22:17,002
Okay, so I'm the first one here.
493
00:22:17,252 --> 00:22:19,755
I'll just go have a drink at the bar.
494
00:22:19,963 --> 00:22:21,089
-[waitress] Sure thing.
-Linda.
495
00:22:22,507 --> 00:22:24,176
Amenadiel, what are you doing here?
496
00:22:24,384 --> 00:22:26,011
[stutters] Maze invited me.
497
00:22:26,094 --> 00:22:27,888
I thought she wanted to talk
after I stopped by yesterday.
498
00:22:27,971 --> 00:22:30,098
Maze is setting me up
on a blind date.
499
00:22:31,433 --> 00:22:33,060
What if you are my blind date?
500
00:22:33,143 --> 00:22:34,519
Well, that doesn't make any sense.
501
00:22:34,603 --> 00:22:37,147
Unless she knows about us
and is trying to make us squirm.
502
00:22:37,314 --> 00:22:39,024
And torture is her thing.
503
00:22:39,524 --> 00:22:40,609
[Maze] Linda.
504
00:22:41,693 --> 00:22:42,861
This is Todd.
505
00:22:43,111 --> 00:22:44,154
Your date.
506
00:22:45,614 --> 00:22:46,448
Hello.
507
00:22:46,573 --> 00:22:48,909
This is a blue lobelia.
508
00:22:48,992 --> 00:22:51,328
Native Americans use them
to treat constipation.
509
00:22:53,997 --> 00:22:55,207
Thank you.
510
00:22:55,707 --> 00:22:56,833
[exhales]
511
00:22:58,418 --> 00:23:00,879
But what are you two doing here?
512
00:23:01,880 --> 00:23:03,131
Double date.
513
00:23:04,174 --> 00:23:05,550
Isn't this great?
514
00:23:07,052 --> 00:23:08,136
[chuckles nervously]
515
00:23:08,720 --> 00:23:09,846
Uh... No.
516
00:23:11,765 --> 00:23:12,933
I...
517
00:23:14,810 --> 00:23:16,478
[indistinct chatter]
518
00:23:21,274 --> 00:23:23,276
Excuse us. Isabel.
519
00:23:25,695 --> 00:23:28,031
Todd? Odd Bod Todd?
520
00:23:29,324 --> 00:23:33,453
I'm sorry.
You just look so different.
521
00:23:33,537 --> 00:23:35,455
-I'll take that as a compliment.
-Wow.
522
00:23:36,331 --> 00:23:37,749
Do you have a British accent?
523
00:23:37,833 --> 00:23:39,793
Well, I've had many accents
over the years,
524
00:23:39,876 --> 00:23:41,211
but this one is clearly the best.
525
00:23:41,294 --> 00:23:42,379
[laughs]
526
00:23:42,754 --> 00:23:46,341
You are so funny and so hot.
527
00:23:46,550 --> 00:23:48,301
-[chuckles] I know.
-Mmm.
528
00:23:48,677 --> 00:23:51,179
But I need to ask you
a few questions.
529
00:23:51,263 --> 00:23:53,431
Sure. Let's catch up.
530
00:23:53,890 --> 00:23:56,101
Can you believe Kathleen's coming out
with another book?
531
00:23:56,184 --> 00:24:00,689
Oh, I believe it. That bitch loved
profiting off of us.
532
00:24:00,772 --> 00:24:02,232
[groans] She sucks.
533
00:24:02,607 --> 00:24:05,068
And honestly, we're all, uh,
just trying to move on.
534
00:24:05,277 --> 00:24:07,154
Man, those books ruined our lives.
535
00:24:07,737 --> 00:24:09,072
I had to move to Maine.
536
00:24:09,156 --> 00:24:10,615
Do you know what was in her last book?
537
00:24:10,699 --> 00:24:12,159
What sparked her final idea.
538
00:24:13,243 --> 00:24:14,744
The books are about you, correct?
539
00:24:16,913 --> 00:24:17,956
Oh, for...
540
00:24:18,039 --> 00:24:19,916
[Chloe] So, do you know what happens
in the new book?
541
00:24:20,000 --> 00:24:22,544
Are there any big secrets
that come out, or...
542
00:24:22,794 --> 00:24:24,754
[gasps]
Does Isabel actually get pregnant?
543
00:24:25,046 --> 00:24:26,840
Uh... Who are you again?
544
00:24:26,923 --> 00:24:28,466
What were you doing
two nights ago?
545
00:24:28,550 --> 00:24:31,178
Uh, I was at home doing a facial.
546
00:24:31,261 --> 00:24:32,804
I was with Tristan.
547
00:24:33,180 --> 00:24:34,514
I think.
548
00:24:34,723 --> 00:24:36,600
I mean, by the time I flew in,
it was really late.
549
00:24:36,683 --> 00:24:38,185
You're hiding something.
550
00:24:38,643 --> 00:24:40,228
And I think I know what.
551
00:24:40,520 --> 00:24:43,398
It's because you were with Bo and you
didn't want Isabel to find out.
552
00:24:43,481 --> 00:24:45,192
But, like, who cares
what Isabel thinks.
553
00:24:45,275 --> 00:24:47,986
Especially after what she did
to you in chemistry class.
554
00:24:48,111 --> 00:24:50,530
Do you realize you're still lucky
to have your hand?
555
00:24:50,614 --> 00:24:52,532
[Isabel] It doesn't matter
where I was two nights ago.
556
00:24:52,616 --> 00:24:54,534
What matters is that tonight...
557
00:24:55,202 --> 00:24:56,369
We're together.
558
00:24:56,912 --> 00:24:57,913
[sighs]
559
00:24:57,996 --> 00:24:59,831
So where were you two nights ago?
560
00:25:01,416 --> 00:25:03,251
Let's go talk somewhere
a little quieter.
561
00:25:03,960 --> 00:25:05,003
Right.
562
00:25:05,337 --> 00:25:06,796
Yeah, talk. Uh-huh.
563
00:25:07,464 --> 00:25:08,924
[laughing]
564
00:25:10,425 --> 00:25:12,093
You two have so much in common.
565
00:25:12,677 --> 00:25:14,596
Yeah. Linda, you are a therapist.
566
00:25:15,138 --> 00:25:17,807
And, Todd, you're in therapy.
567
00:25:18,141 --> 00:25:19,226
Discuss.
568
00:25:20,769 --> 00:25:22,771
-Oh, you don't have--
-I wet the bed.
569
00:25:25,565 --> 00:25:28,026
It's more common
than people think.
570
00:25:28,109 --> 00:25:29,319
You're lovely.
571
00:25:29,444 --> 00:25:32,280
I'm so glad she convinced me
to skip my reunion for this.
572
00:25:32,656 --> 00:25:34,783
Most serial killers wet the bed.
573
00:25:34,866 --> 00:25:36,159
[inhales]
574
00:25:36,243 --> 00:25:39,412
I smell a love connection,
don't you?
575
00:25:40,538 --> 00:25:42,457
Let's crank this date up a notch.
576
00:25:42,749 --> 00:25:43,917
Waiter.
577
00:25:44,459 --> 00:25:47,254
Linda, this is getting
out of control.
578
00:25:47,337 --> 00:25:48,880
We just have
to get through tonight.
579
00:25:48,964 --> 00:25:50,465
We can do it.
580
00:25:51,841 --> 00:25:52,968
[sighs]
581
00:25:53,510 --> 00:25:55,011
So, Todd,
582
00:25:55,679 --> 00:25:56,888
any hobbies?
583
00:25:57,055 --> 00:25:58,974
I make my own toothpaste.
584
00:26:01,643 --> 00:26:03,645
Where were you two nights ago?
585
00:26:04,020 --> 00:26:05,063
Uh...
586
00:26:05,146 --> 00:26:07,899
-Come on, Tristan.
-I can't remember.
587
00:26:08,108 --> 00:26:09,567
Well, try.
588
00:26:09,776 --> 00:26:12,862
[chuckles] I told you, man,
I don't remember where I was.
589
00:26:12,988 --> 00:26:14,072
Oh!
590
00:26:14,155 --> 00:26:16,116
Tell me the truth now.
591
00:26:16,408 --> 00:26:19,786
Okay. A couple nights ago,
we all broke in to the school pool.
592
00:26:19,869 --> 00:26:21,288
-[camera clicking]
-You know, just a little party
593
00:26:21,371 --> 00:26:22,455
before the party, you know.
594
00:26:22,539 --> 00:26:25,792
-But why is that a secret?
-Because we didn't invite everyone.
595
00:26:25,875 --> 00:26:27,711
Well, you for instance.
596
00:26:28,628 --> 00:26:29,879
I'm sorry, man.
597
00:26:29,963 --> 00:26:33,383
If we knew how cool you had gotten,
we totally would've invited you.
598
00:26:33,550 --> 00:26:36,094
So what you're saying is,
you all have the same alibi?
599
00:26:36,594 --> 00:26:37,679
[grunts]
600
00:26:38,513 --> 00:26:40,432
We are wasting our time here.
601
00:26:41,016 --> 00:26:42,434
Where's the detective?
602
00:26:44,060 --> 00:26:45,270
[Max] I dig you, Chloe.
603
00:26:45,645 --> 00:26:47,147
You're different.
604
00:26:48,064 --> 00:26:49,899
Too bad you didn't go to high school
with us.
605
00:26:50,442 --> 00:26:51,443
Yeah.
606
00:26:52,152 --> 00:26:54,571
-That would have been great.
-Yeah.
607
00:26:55,322 --> 00:26:58,908
So you were gonna tell me
608
00:26:59,576 --> 00:27:00,994
where you were two nights ago?
609
00:27:01,077 --> 00:27:02,412
[both chuckle]
610
00:27:02,996 --> 00:27:04,581
Now, is that really
611
00:27:04,998 --> 00:27:06,583
what you wanna talk about, hmm?
612
00:27:07,375 --> 00:27:08,418
Well...
613
00:27:08,501 --> 00:27:12,005
I mean, I would really like to know.
614
00:27:12,297 --> 00:27:13,506
[Jessica] Max!
615
00:27:14,215 --> 00:27:15,925
What are you doing?
Who is that?
616
00:27:16,176 --> 00:27:19,471
-Uh...
-We are talking, and what do you care?
617
00:27:19,554 --> 00:27:22,223
You cheated on Max with Tristan.
618
00:27:22,599 --> 00:27:24,434
That was 15 years ago.
619
00:27:24,684 --> 00:27:26,853
Actually I am still
kind of pissed about that.
620
00:27:26,936 --> 00:27:28,355
I'm sorry I cheated on you,
621
00:27:28,438 --> 00:27:30,523
but I only did it because I thought
you slept with Emily.
622
00:27:30,940 --> 00:27:32,609
I would never cheat on you, Jessica.
623
00:27:32,859 --> 00:27:34,110
I know that now.
624
00:27:34,694 --> 00:27:36,321
I read 3001.
625
00:27:36,613 --> 00:27:38,740
It showed me
how much you really loved me.
626
00:27:39,115 --> 00:27:40,992
You know, sometimes I think about
627
00:27:41,368 --> 00:27:42,660
getting back together.
628
00:27:42,744 --> 00:27:43,912
[Chloe] Mmm.
629
00:27:43,995 --> 00:27:45,455
-Me too.
-Oh.
630
00:27:45,538 --> 00:27:47,916
[Emily] What's going on here? Max.
631
00:27:48,166 --> 00:27:49,834
I thought it was gonna be just us.
632
00:27:49,918 --> 00:27:51,544
I'm not really down for a four-way.
633
00:27:51,628 --> 00:27:52,962
[Lucifer] Make that five.
634
00:27:53,046 --> 00:27:55,590
I can't believe I'm saying this,
but I'm not down either.
635
00:27:57,550 --> 00:27:59,886
Oh, so you were sleeping with Emily,
weren't you?
636
00:27:59,969 --> 00:28:01,763
And then you bring
this rando in here, too?
637
00:28:01,846 --> 00:28:03,223
-I'm not a rando.
-I just met this--
638
00:28:03,306 --> 00:28:05,308
We are never getting back together.
639
00:28:05,642 --> 00:28:06,935
You didn't tell her about us?
640
00:28:07,018 --> 00:28:08,144
-"Us"?
-Yes, us.
641
00:28:08,561 --> 00:28:11,064
-[Max] I never said anything like that.
-[overlapping shouting]
642
00:28:11,147 --> 00:28:13,942
Detective, none of these people
killed Kathleen.
643
00:28:14,025 --> 00:28:15,193
What?
644
00:28:15,276 --> 00:28:16,528
-"Killed"?
-[Emily] What?
645
00:28:16,611 --> 00:28:18,363
-"Detective"?
-[Lucifer] I have discovered
646
00:28:18,446 --> 00:28:19,864
that they all have the same alibi.
647
00:28:19,948 --> 00:28:21,658
They broke onto the campus
two nights ago
648
00:28:21,741 --> 00:28:23,910
and had a party by the pool.
Didn't you, hmm?
649
00:28:24,202 --> 00:28:26,162
So, Kathleen's killer, not here.
650
00:28:26,663 --> 00:28:28,498
Look at me being the responsible one.
651
00:28:29,416 --> 00:28:31,418
So that's why you were all acting
so strangely?
652
00:28:31,584 --> 00:28:32,877
[Max] Yeah.
653
00:28:32,961 --> 00:28:34,754
Sorry we didn't invite you, Todd,
654
00:28:35,004 --> 00:28:36,089
but you're not mad, right?
655
00:28:36,172 --> 00:28:37,215
You were hanging out
with Kathleen anyway.
656
00:28:37,298 --> 00:28:38,675
[Chloe] What?
657
00:28:39,217 --> 00:28:41,553
Todd was hanging out
with Kathleen two nights ago?
658
00:28:41,761 --> 00:28:43,388
Yeah, that's what he said
in the e-mail.
659
00:28:43,513 --> 00:28:44,764
I did?
660
00:28:46,141 --> 00:28:49,144
What? He was an awesome math tutor,
now he helps me with my taxes.
661
00:28:49,352 --> 00:28:52,188
Detective, I think I'm the killer.
662
00:28:57,277 --> 00:28:58,862
[siren wailing]
663
00:28:59,779 --> 00:29:03,241
Apparently Maze took Todd
to a steakhouse in Hollywood.
664
00:29:03,450 --> 00:29:05,952
It's an odd place for a kidnapping,
even for Maze.
665
00:29:06,119 --> 00:29:08,413
What motive would Todd have
to kill Kathleen?
666
00:29:08,496 --> 00:29:09,581
He's not even in the books.
667
00:29:09,789 --> 00:29:13,168
Well, exactly. Odd Bod Todd
is probably tired of being left out.
668
00:29:13,626 --> 00:29:16,504
-Oh, right. Should have thought of that.
-Yes, you should have.
669
00:29:16,588 --> 00:29:18,965
But someone was making the case
all about themselves.
670
00:29:19,507 --> 00:29:21,718
Slightly unprofessional,
but I forgive you, Detective.
671
00:29:21,843 --> 00:29:23,052
I know.
672
00:29:23,219 --> 00:29:25,847
I can't believe I let myself
get so wrapped up in all of that.
673
00:29:25,930 --> 00:29:29,058
Think I was just trying to make up
for all of the fun teenage drama
674
00:29:29,142 --> 00:29:30,393
that I missed out on, you know?
675
00:29:30,477 --> 00:29:32,395
I didn't even get
to go to my own prom.
676
00:29:32,479 --> 00:29:33,980
It's ridiculous, I know.
677
00:29:35,023 --> 00:29:36,232
No, it's not.
678
00:29:40,528 --> 00:29:43,198
And that's the best way
to clean out an abscessed tooth.
679
00:29:43,698 --> 00:29:45,617
How delightful.
680
00:29:45,783 --> 00:29:47,827
I am so glad we did this.
681
00:29:48,036 --> 00:29:50,455
I have missed you guys.
682
00:29:50,914 --> 00:29:52,123
I mean...
683
00:29:53,708 --> 00:29:56,419
[sighs] What's not to miss, right?
684
00:29:58,379 --> 00:29:59,589
Mmm.
685
00:30:00,507 --> 00:30:04,052
Okay, stop. That's inappropriate.
We are in a restaurant, Maze.
686
00:30:04,219 --> 00:30:06,012
-Who cares?
-I care.
687
00:30:06,304 --> 00:30:09,057
I mean... [stuttering]
It just makes me uncomfortable.
688
00:30:09,390 --> 00:30:10,642
Oh, it does?
689
00:30:11,351 --> 00:30:13,269
Well, does this make you
uncomfortable, too?
690
00:30:15,271 --> 00:30:17,982
Ugh. Maze! Maze!
Why are you acting like this?
691
00:30:19,067 --> 00:30:20,443
Because she knows.
692
00:30:21,152 --> 00:30:23,196
You know. Don't you?
693
00:30:24,948 --> 00:30:26,658
And you're torturing us.
694
00:30:27,951 --> 00:30:29,494
That is so incredibly mean.
695
00:30:29,577 --> 00:30:31,204
I'm the one who's mean?
696
00:30:32,247 --> 00:30:34,791
You're the ones
who've been running around
697
00:30:34,874 --> 00:30:37,126
lying to me about this fling
for weeks.
698
00:30:37,210 --> 00:30:39,087
[Linda] Of course, we lied, Maze.
Look at you.
699
00:30:39,170 --> 00:30:40,588
You have a tendency to overreact.
700
00:30:40,672 --> 00:30:43,091
I do not overreact.
701
00:30:43,174 --> 00:30:45,552
-Maze, can we just calm down?
-No!
702
00:30:46,594 --> 00:30:47,720
No.
703
00:30:47,804 --> 00:30:51,349
I will not take orders
from some pathetic daddy's boy.
704
00:30:52,684 --> 00:30:54,894
Tell me, Amenadiel,
705
00:30:54,978 --> 00:30:58,106
is this the divine purpose
your father sent you here for?
706
00:30:59,148 --> 00:31:01,025
So you can bang some...
707
00:31:02,235 --> 00:31:05,363
-Selfish human.
-Selfish? Selfish?
708
00:31:05,613 --> 00:31:09,409
All I do is listen to your problems.
709
00:31:09,534 --> 00:31:11,077
Everyone's problems.
710
00:31:11,160 --> 00:31:14,247
So, yeah,
for once, I put myself first
711
00:31:14,414 --> 00:31:16,416
and did what makes me happy.
712
00:31:16,708 --> 00:31:18,877
So sue me. Or torture me.
Or better yet,
713
00:31:18,960 --> 00:31:21,337
why don't you just skewer
me with one of your knives?
714
00:31:21,588 --> 00:31:23,089
But before you do,
715
00:31:24,173 --> 00:31:26,384
know that this wasn't some fling,
716
00:31:26,968 --> 00:31:28,678
that what Amenadiel and I found
717
00:31:29,012 --> 00:31:31,598
was completely unexpected,
718
00:31:32,974 --> 00:31:35,226
but 100% real.
719
00:31:39,856 --> 00:31:41,441
But you are my friend.
720
00:31:49,699 --> 00:31:50,867
Maze?
721
00:31:51,367 --> 00:31:53,453
LAPD, drop the weapons.
722
00:31:55,872 --> 00:31:56,873
[clattering]
723
00:32:01,169 --> 00:32:04,172
Yes, I indeed visited Kathleen
two nights ago.
724
00:32:04,255 --> 00:32:05,590
The night she was murdered.
725
00:32:06,633 --> 00:32:08,051
Kathleen was murdered?
726
00:32:08,635 --> 00:32:09,802
Oh, my!
727
00:32:12,055 --> 00:32:15,141
And you think I did it?
728
00:32:16,601 --> 00:32:17,602
[Chloe] Hmm.
729
00:32:18,478 --> 00:32:20,188
[sighs] Of course, you do.
730
00:32:20,813 --> 00:32:21,898
The weirdo.
731
00:32:22,231 --> 00:32:23,399
The outcast.
732
00:32:24,776 --> 00:32:26,736
I'm used to people judging
this book by its cover.
733
00:32:26,819 --> 00:32:28,947
That's why I swore off social media.
734
00:32:29,322 --> 00:32:32,158
I still don't even know
how Kathleen tracked me down.
735
00:32:32,867 --> 00:32:34,118
Kathleen tracked you down?
736
00:32:35,036 --> 00:32:37,914
She wanted to discuss the final
installment of her series with me.
737
00:32:38,373 --> 00:32:39,666
But why would she talk
about that with you?
738
00:32:39,791 --> 00:32:41,459
-You're not even in the books.
-Yeah.
739
00:32:41,626 --> 00:32:43,044
I was surprised, too.
740
00:32:43,670 --> 00:32:47,507
Turns out not only was she going
to include me in the final book...
741
00:32:48,007 --> 00:32:49,509
She was making me the hero.
742
00:32:49,926 --> 00:32:52,136
Does that mean she
let you read the book?
743
00:32:52,679 --> 00:32:55,598
Uh... No. She didn't want me
to read it yet.
744
00:32:55,682 --> 00:32:57,642
Kathleen was waiting for the reunion.
745
00:32:57,976 --> 00:33:01,354
She was excited about finishing it
in time to show everyone there.
746
00:33:01,437 --> 00:33:03,690
So you have no idea
what's in the afterword?
747
00:33:03,773 --> 00:33:05,984
The afterword? No.
748
00:33:06,192 --> 00:33:09,654
But she did tell me
about the story itself.
749
00:33:10,363 --> 00:33:13,700
How it had
a peaceful grounded ending.
750
00:33:13,908 --> 00:33:17,995
No scandals,
no insiders versus outcast, just...
751
00:33:19,372 --> 00:33:21,916
People finally
understanding each other.
752
00:33:22,959 --> 00:33:24,585
The way she described it...
753
00:33:25,586 --> 00:33:26,629
[sighs]
754
00:33:26,713 --> 00:33:28,131
It sounded beautiful.
755
00:33:28,297 --> 00:33:30,091
-And boring.
-And not at all
756
00:33:30,174 --> 00:33:33,052
like the action-packed robot ending
that the editor told us about.
757
00:33:33,386 --> 00:33:35,013
I smell a new theory brewing.
758
00:33:35,263 --> 00:33:36,639
I gotta go make a phone call.
759
00:33:37,306 --> 00:33:38,474
Mr. Green.
760
00:33:38,558 --> 00:33:40,852
Hi, Detective Decker, LAPD.
761
00:33:40,935 --> 00:33:42,520
Detective, how can I help you?
762
00:33:42,687 --> 00:33:45,523
Um, I was just wondering,
did Kathleen ever talk to you
763
00:33:45,606 --> 00:33:47,692
about working with a ghost writer?
764
00:33:48,025 --> 00:33:50,653
Ghost writer? No. Wish she had.
765
00:33:50,987 --> 00:33:52,780
Maybe she would've finished
the book sooner.
766
00:33:53,239 --> 00:33:54,991
Oh, I see, so...
767
00:33:55,199 --> 00:33:59,954
So she never mentioned a fan-fic
writer named Ashley Collins?
768
00:34:00,163 --> 00:34:03,833
He's a manager at an ice cream
shop named Scoop Science.
769
00:34:03,916 --> 00:34:05,960
Actually, yeah,
Kathleen did mention some sort of
770
00:34:06,043 --> 00:34:08,546
overeager fan who invented
some special flavor for her.
771
00:34:08,713 --> 00:34:10,214
Kind of creeped her out.
772
00:34:10,840 --> 00:34:13,009
Why are you asking?
Is this actually a suspect?
773
00:34:13,718 --> 00:34:16,262
Oh, well, I can't divulge any of
that information at this time,
774
00:34:16,345 --> 00:34:19,599
but you've been incredibly helpful,
Mr. Green, thank you.
775
00:34:21,559 --> 00:34:23,102
You in the mood
for some ice cream?
776
00:34:40,453 --> 00:34:42,246
Hello, Vincent.
777
00:34:46,042 --> 00:34:48,669
Looking for Ashley?
Sorry to disappoint.
778
00:34:48,878 --> 00:34:51,047
-What are you doing here?
-[Chloe] Drop the gun.
779
00:34:51,506 --> 00:34:53,633
You are under arrest
for the murder of Kathleen Pike.
780
00:34:53,716 --> 00:34:55,343
You lied to us, Vincent.
781
00:34:55,426 --> 00:34:57,887
I called Ashley,
he confirmed that the robot ending
782
00:34:57,970 --> 00:34:59,639
was his version and not Kathleen's.
783
00:34:59,722 --> 00:35:01,641
-That... That means nothing.
-But it is suspicious,
784
00:35:01,724 --> 00:35:03,518
so I looked at traffic footage.
785
00:35:03,601 --> 00:35:05,645
You went to Kathleen's house
the night of the murder.
786
00:35:05,728 --> 00:35:07,647
But, Detective, didn't he tell us
787
00:35:07,730 --> 00:35:09,148
he didn't go over there
till the next morning?
788
00:35:09,482 --> 00:35:10,650
Fine.
789
00:35:10,983 --> 00:35:12,693
Yes, I was at Kathleen's that night.
790
00:35:13,069 --> 00:35:15,780
If you had waited five years
for that damn book like I did,
791
00:35:15,863 --> 00:35:17,698
you wouldn't want to wait
another second for it, either.
792
00:35:17,782 --> 00:35:20,243
But once you got it, you didn't like
what you read, did you?
793
00:35:20,326 --> 00:35:21,327
[Vincent] I was horrified.
794
00:35:21,410 --> 00:35:23,871
She ended the series
in the most boring way possible.
795
00:35:23,955 --> 00:35:25,790
And you were worried about the sales.
796
00:35:25,873 --> 00:35:28,918
We'd lose millions
without the right ending. Ashley's.
797
00:35:29,001 --> 00:35:31,254
So you and Kathleen argued
over which one to use?
798
00:35:31,337 --> 00:35:34,632
She refused to use
the good version, so yeah,
799
00:35:34,715 --> 00:35:36,509
I threw her stupid typewriter
at her.
800
00:35:36,592 --> 00:35:39,387
But even with Kathleen gone,
you knew that you couldn't publish
801
00:35:39,470 --> 00:35:41,055
Ashley's ending as hers.
802
00:35:41,222 --> 00:35:43,349
So you came here to tie up
the one loose end.
803
00:35:43,432 --> 00:35:45,434
Now tell me, Vincent.
804
00:35:46,102 --> 00:35:47,687
Kathleen's manuscript.
805
00:35:47,854 --> 00:35:49,480
-Where is it?
-I don't have it.
806
00:35:49,730 --> 00:35:52,525
-I destroyed it.
-You did what?
807
00:35:52,608 --> 00:35:55,236
I couldn't let anybody read
that pathetic joke of an ending.
808
00:35:55,319 --> 00:35:57,822
I needed to read the afterword
so I could fix my problem
809
00:35:57,905 --> 00:35:59,073
and now you say it's gone?
810
00:35:59,282 --> 00:36:00,950
Lucifer, back off!
811
00:36:01,117 --> 00:36:02,201
What did it say?
812
00:36:02,285 --> 00:36:03,494
-The afterword?
-Yes!
813
00:36:03,578 --> 00:36:06,455
-How did she fix her block?
-I don't know.
814
00:36:06,539 --> 00:36:08,457
She said inspiration came
when she realized
815
00:36:08,541 --> 00:36:10,168
she couldn't go back and change
what she'd done.
816
00:36:10,251 --> 00:36:12,628
-Well, that doesn't help me at all!
-Lucifer, stop.
817
00:36:12,712 --> 00:36:14,839
Now I'm never gonna figure out--
818
00:36:14,922 --> 00:36:16,048
[hissing]
819
00:36:24,307 --> 00:36:26,851
-Are you okay?
-No, Detective.
820
00:36:27,476 --> 00:36:28,561
Far from it.
821
00:36:42,283 --> 00:36:45,369
Remind me to never go
on another blind date ever again.
822
00:36:45,912 --> 00:36:47,121
Mmm-hmm.
823
00:36:47,205 --> 00:36:50,291
Oh, I don't know, I thought you and Todd
really made a connection.
824
00:36:51,417 --> 00:36:52,543
[chuckles]
825
00:36:53,461 --> 00:36:55,421
-Okay, so I've been thinking.
-Yeah.
826
00:36:55,504 --> 00:36:56,923
A lot.
827
00:36:59,884 --> 00:37:02,595
-Pretty crazy what Maze did.
-I'll say.
828
00:37:04,013 --> 00:37:05,264
But she was right.
829
00:37:06,515 --> 00:37:08,392
We never should have lied to her.
830
00:37:09,393 --> 00:37:11,562
And I never should have
lied to myself.
831
00:37:12,063 --> 00:37:13,147
Yourself?
832
00:37:14,398 --> 00:37:15,524
What do you mean?
833
00:37:16,067 --> 00:37:18,903
As much as I tried
to tell myself otherwise,
834
00:37:20,488 --> 00:37:22,907
I knew what we were doing
was going to hurt her
835
00:37:22,990 --> 00:37:24,450
and I did it anyway.
836
00:37:25,284 --> 00:37:27,370
That's how much I wanted
to be with you, Amenadiel.
837
00:37:30,373 --> 00:37:34,418
Look, you've made me happier
than I've been in a long, long time.
838
00:37:35,628 --> 00:37:36,796
But...
839
00:37:37,755 --> 00:37:39,507
I was being selfish.
840
00:37:39,757 --> 00:37:41,008
Maze is my friend.
841
00:37:45,429 --> 00:37:46,555
[sighs]
842
00:37:47,640 --> 00:37:49,100
I can't be with you anymore.
843
00:37:51,018 --> 00:37:52,687
Not when it does this to her.
844
00:37:57,024 --> 00:37:59,485
You know it's not fair for her
to take this away from us.
845
00:37:59,568 --> 00:38:00,403
I know.
846
00:38:00,945 --> 00:38:02,697
I don't expect you to understand.
847
00:38:03,990 --> 00:38:06,075
But I don't want to be
that kind of person.
848
00:38:07,535 --> 00:38:08,703
It's just not who I am.
849
00:38:12,123 --> 00:38:13,874
Actually, I do understand.
850
00:38:15,751 --> 00:38:18,087
I may have strayed
from who I am as well.
851
00:38:22,967 --> 00:38:24,343
[sighs]
852
00:38:30,933 --> 00:38:32,518
So I guess this is it.
853
00:38:36,272 --> 00:38:37,565
I guess so.
854
00:38:47,908 --> 00:38:49,368
Lucifer.
855
00:38:49,660 --> 00:38:51,328
I'm here, you wanted to see me?
856
00:38:51,412 --> 00:38:53,330
Yes, I wanted to check on you,
857
00:38:53,539 --> 00:38:56,459
that you were back
to being the good detective.
858
00:38:57,668 --> 00:38:59,253
"The good detective"?
859
00:38:59,587 --> 00:39:01,714
Hmm. Well, I like our partnership
much better
860
00:39:01,797 --> 00:39:04,508
when you do all the work
and I'm the fun irresponsible one.
861
00:39:05,051 --> 00:39:06,135
Oh, yeah.
862
00:39:06,218 --> 00:39:08,429
I did get a little carried away
at that reunion. [chuckles]
863
00:39:08,888 --> 00:39:10,389
[chuckles] Just a smidge.
864
00:39:11,766 --> 00:39:14,310
You know,
it made me realize something.
865
00:39:15,269 --> 00:39:17,646
All of that high school drama
that I missed out on...
866
00:39:17,730 --> 00:39:19,690
The girly gossip,
867
00:39:19,857 --> 00:39:21,442
the hallway crushes,
868
00:39:21,609 --> 00:39:23,486
all those school dances...
869
00:39:24,362 --> 00:39:26,030
That's just not who I am.
870
00:39:26,822 --> 00:39:29,450
I like being the responsible adult.
871
00:39:30,284 --> 00:39:31,494
Right.
872
00:39:31,827 --> 00:39:35,539
So you no longer desire
any of that high school poppycock?
873
00:39:36,707 --> 00:39:37,958
[sighs] No.
874
00:39:38,709 --> 00:39:40,002
Well, then... [clears throat]
875
00:39:41,253 --> 00:39:43,589
I guess you won't be wanting this.
876
00:39:54,100 --> 00:39:55,434
Detective,
877
00:39:56,769 --> 00:39:58,354
will you go to the prom with me?
878
00:40:11,867 --> 00:40:13,577
-[clicks]
-[music playing]
879
00:40:17,748 --> 00:40:19,625
I can't believe you did this.
880
00:40:40,855 --> 00:40:42,523
Thank you, Lucifer.
881
00:40:46,861 --> 00:40:49,029
I'm just glad you got
what you needed.
882
00:40:50,364 --> 00:40:51,407
But you...
883
00:40:51,657 --> 00:40:54,243
You never found that inspiration
that you were looking for.
884
00:40:55,411 --> 00:40:58,247
Are you ever gonna tell me
what it is you're trying to solve?
885
00:40:58,914 --> 00:41:00,040
Uh...
886
00:41:00,124 --> 00:41:02,168
It's... It's complicated.
887
00:41:02,960 --> 00:41:04,253
Well, tell me anyhow.
888
00:41:05,880 --> 00:41:07,173
Very well.
889
00:41:07,756 --> 00:41:09,341
Long time ago,
890
00:41:09,592 --> 00:41:11,844
dear old Dad put a curse on a,
891
00:41:12,470 --> 00:41:14,096
well, a friend of mine.
892
00:41:14,597 --> 00:41:16,640
And I want to break that curse,
893
00:41:17,016 --> 00:41:19,393
show my father he's not as powerful
as he thinks.
894
00:41:19,602 --> 00:41:21,604
That he can't control him.
895
00:41:22,188 --> 00:41:23,355
Or me.
896
00:41:23,898 --> 00:41:26,650
Well, crazy metaphor aside, can I
897
00:41:26,817 --> 00:41:29,570
-offer some advice?
-[chuckles] Please.
898
00:41:30,613 --> 00:41:33,240
If I've learned anything
from this experience,
899
00:41:33,908 --> 00:41:36,577
it's that it's better to move
forward than stay stuck in the past.
900
00:41:37,703 --> 00:41:39,788
It's just like Kathleen realized.
901
00:41:40,956 --> 00:41:42,541
We can't rewrite history.
902
00:41:46,295 --> 00:41:47,922
You can't.
903
00:41:48,589 --> 00:41:52,009
But maybe I can.
Detective, you are a genius.
904
00:41:52,635 --> 00:41:55,054
-Thanks?
-You've just given me my idea.
905
00:41:55,846 --> 00:41:57,598
All I need to do is go back
906
00:41:57,681 --> 00:42:00,351
and undo the reason it exists
in the first place.
907
00:42:01,310 --> 00:42:02,478
-Huh.
-[laughs]
908
00:42:03,437 --> 00:42:04,605
Thank you.
66871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.