Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,600 --> 00:00:23,400
CITY OF FLOWERS
2
00:00:43,700 --> 00:00:46,800
Phil. Philleke.
- What is it, mom?
3
00:00:46,900 --> 00:00:50,200
Get up.
You'll be late again.
4
00:00:50,300 --> 00:00:52,800
Is it Sunday?
- No. - Is it a holiday?
5
00:00:52,900 --> 00:00:54,600
No, it's a normal working day.
6
00:00:54,700 --> 00:00:58,100
Great, I've got to work.
7
00:00:58,200 --> 00:01:01,200
Jean-Guy, get up.
8
00:01:01,500 --> 00:01:03,900
We're going to be late.
9
00:01:08,700 --> 00:01:10,600
Jean-Guy, get out of the bed.
10
00:01:10,700 --> 00:01:13,300
Get out.
11
00:01:18,200 --> 00:01:20,400
It's the same thing every morning.
12
00:01:21,300 --> 00:01:23,800
Remember to wake up Gerard.
13
00:01:46,800 --> 00:01:48,800
Hurry up, Gerard.
We're going to be late.
14
00:01:49,500 --> 00:01:51,500
Remember to wake up Jean.
15
00:02:19,900 --> 00:02:22,300
It's the same thing every morning.
16
00:02:24,500 --> 00:02:26,500
Good morning, dad.
Good morning, mom.
17
00:02:26,700 --> 00:02:29,500
- It's the same thing every morning.
- What?
18
00:02:43,600 --> 00:02:45,700
Phil. Your orange juice.
- Thanks, mom.
19
00:02:45,800 --> 00:02:47,900
No time for that.
We'll be late.
20
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
It's the same thing every morning.
21
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
Hurry.
We're going to be late again.
22
00:02:56,000 --> 00:02:58,400
ELEVATOR BROKEN DOWN
23
00:03:08,800 --> 00:03:12,300
- You again?
- Phil. Hurry up.
24
00:03:17,000 --> 00:03:18,400
Hello, sir.
- I'll see you tomorrow.
25
00:03:18,500 --> 00:03:20,800
We're going to be late again.
26
00:03:22,000 --> 00:03:24,100
- Let's go.
- Hello. - Hello.
27
00:03:24,300 --> 00:03:28,000
We only have time to go to Emile,
for a coffee.
28
00:03:29,100 --> 00:03:31,300
Come on.
Let's move.
29
00:03:35,900 --> 00:03:37,900
- Hello.
- Hello.
30
00:03:47,500 --> 00:03:49,900
Good morning, Emile.
- Good morning...
31
00:03:51,800 --> 00:03:54,300
Four coffees and fast,
or we'll be missing the bus.
32
00:03:54,400 --> 00:03:58,300
Good morning, dear friends.
I know, you're late again.
33
00:04:08,200 --> 00:04:10,200
I believe they're hot.
34
00:04:20,300 --> 00:04:22,500
Missed.
- Be quiet Jaco.
35
00:04:22,600 --> 00:04:25,600
It's done.
- Can you get an ice cube?
36
00:04:26,600 --> 00:04:29,600
No. No ice in the morning.
Choose, choose.
37
00:04:29,700 --> 00:04:32,400
Hurry up. I want to show you
a brand new motorcycle.
38
00:04:32,500 --> 00:04:33,700
We have no time.
39
00:04:33,800 --> 00:04:37,300
No, the bus hasn't arrived yet.
Let's go, let's go.
40
00:04:37,900 --> 00:04:39,900
Be quiet.
41
00:04:40,100 --> 00:04:43,100
Look here.
Be careful.
42
00:04:45,800 --> 00:04:47,500
Uauu, what a beauty.
43
00:04:47,600 --> 00:04:51,200
Take your hands off. It's a neighbours.
I'm bying it.
44
00:04:51,300 --> 00:04:53,300
Is it broken?
- No, it's brand new.
45
00:04:53,400 --> 00:04:55,900
He wants me to give him some chicken.
46
00:04:56,300 --> 00:04:58,100
For this?
And I'll be very successful.
47
00:04:58,200 --> 00:05:00,000
I'm replacing the exhaust tube.
48
00:05:00,100 --> 00:05:03,200
Instead of a different carburator,
I'll make holes in the valves...
49
00:05:03,300 --> 00:05:05,500
thus increasing it's power
to 500, 600 cc...
50
00:05:05,600 --> 00:05:07,900
Then, it will fly.
Take your hands off.
51
00:05:08,200 --> 00:05:10,600
And how fast will it go?
- 3, 4 kilometres per hour.
52
00:05:10,700 --> 00:05:12,300
Only 3, 4, kilometres per hour?
53
00:05:12,400 --> 00:05:14,800
Yes, but if you go over 220.
54
00:05:14,900 --> 00:05:17,200
It will be a big difference,
if you go to work.
55
00:05:17,800 --> 00:05:19,800
Then, you came on the right time.
56
00:05:20,300 --> 00:05:23,900
My friends, I think you
just misssed the bus.
57
00:05:35,800 --> 00:05:40,300
THE BIG STORE
58
00:06:44,000 --> 00:06:48,000
We'll catch it.
- And there's plenty of seats.
59
00:06:48,100 --> 00:06:52,500
Hey, it's okay, no?
Normally we get out here.
60
00:07:04,800 --> 00:07:06,800
Stupid.
61
00:07:08,300 --> 00:07:10,300
Late again.
62
00:07:10,700 --> 00:07:12,700
Your parents have died 3 times.
63
00:07:12,900 --> 00:07:15,000
What excuse do you have now?
64
00:07:15,100 --> 00:07:17,100
We're not late.
It's the clock that is ahead.
65
00:07:17,300 --> 00:07:20,700
Your clocks do not work?
- Yes. Look at them.
66
00:07:23,000 --> 00:07:27,700
So, there are 47 idiots here, who started
15 minutes before the starting time.
67
00:07:27,800 --> 00:07:32,500
Get to work. - We'll tell them that
you called them idiots.
68
00:07:32,600 --> 00:07:35,500
Did I use this word?
- Yes.
69
00:07:41,700 --> 00:07:43,700
You have no shoe laces.
70
00:08:06,500 --> 00:08:10,600
Do you think it will work this way?
- And do you think I'm going to buy?
71
00:08:48,200 --> 00:08:50,200
Pull harder.
72
00:09:34,700 --> 00:09:36,700
Watch out! Stop.
73
00:09:53,400 --> 00:09:55,400
My trousers.
74
00:10:01,700 --> 00:10:04,800
Get to work, right away.
- My sausage. - My lunch.
75
00:10:04,900 --> 00:10:06,900
Get to work, quickly.
76
00:10:09,900 --> 00:10:12,500
Hey, watch the clock.
- It goes backwards.
77
00:10:16,800 --> 00:10:19,600
What is now?
- The clock works backwards.
78
00:10:21,100 --> 00:10:24,300
Backwards? It's your brain
that works backwards, yes.
79
00:10:24,400 --> 00:10:26,700
Get to work. And and get quicker.
80
00:10:31,900 --> 00:10:34,300
Two more hours.
81
00:10:34,400 --> 00:10:38,200
Yes and then
two more hours in the bus.
82
00:10:38,300 --> 00:10:41,500
With a motorcycle, we would be home soon.
- So, we need a motorcycle.
83
00:10:49,300 --> 00:10:51,100
Is this a lawn mower?
84
00:10:51,200 --> 00:10:53,200
No. It's a motorcycle.
85
00:10:53,900 --> 00:10:57,400
Yes, I can see that.
You'll explain that to the director.
86
00:10:57,600 --> 00:11:00,500
The director is going to fire you all.
He's going to receive all of you, now.
87
00:11:03,100 --> 00:11:05,100
Sir, they are outside.
88
00:11:32,900 --> 00:11:34,900
Gentlemen, please, come in.
89
00:11:55,700 --> 00:11:59,100
You have been hired to
make lawn mowers.
90
00:11:59,200 --> 00:12:01,800
But this month
you built three motorcycles.
91
00:12:01,900 --> 00:12:07,200
But we do not sell motorcycles
- In short, we are fired.
92
00:12:07,300 --> 00:12:08,200
To be more precise...
93
00:12:08,300 --> 00:12:11,000
The motorcycle production will stop.
94
00:12:11,100 --> 00:12:12,300
No problem.
95
00:12:12,400 --> 00:12:15,500
To make it easy, dear friend,
goodbye.
96
00:12:15,600 --> 00:12:17,700
Don't worry.
You'll find four new guys.
97
00:12:17,800 --> 00:12:19,800
No, the clean one.
Bye.
98
00:12:19,900 --> 00:12:23,300
We wouldn't go too far.
Kisses.
99
00:12:25,100 --> 00:12:27,800
So, can we kiss goodbye,
with a drink?
100
00:12:27,900 --> 00:12:29,900
With a drink.
101
00:12:30,300 --> 00:12:32,300
Martine, six glasses.
102
00:12:33,800 --> 00:12:36,800
I guess, I shook too much.
I get another one.
103
00:12:36,900 --> 00:12:38,900
Two.
- Okey, two.
104
00:12:40,100 --> 00:12:42,800
Lets go.
Thanks for everything.
105
00:12:43,500 --> 00:12:45,600
Goodbye, Martine.
106
00:12:45,700 --> 00:12:47,700
We'll call you sometime.
107
00:12:47,800 --> 00:12:51,600
Keep an eye on your team boss.
He's an asshole.
108
00:12:53,200 --> 00:12:55,000
Good evening, my friends.
109
00:12:55,100 --> 00:12:57,000
You came early today .
Everything all right?
110
00:12:57,100 --> 00:13:00,700
No, on the contrary.
- As always?
111
00:13:00,800 --> 00:13:03,700
No. A big glass of water for me.
- For me, too.
112
00:13:03,800 --> 00:13:05,800
What's wrong with you?
113
00:13:05,900 --> 00:13:08,800
The boss gave us champagne.
- To the whole factory?
114
00:13:08,900 --> 00:13:12,200
No, just to us.
- Good news?
115
00:13:12,300 --> 00:13:14,800
Yes, he fired us.
- Fired you? Why?
116
00:13:14,900 --> 00:13:17,300
We couldn't get along.
Was a crazy day.
117
00:13:17,400 --> 00:13:19,500
That's not the end of the world.
118
00:13:19,700 --> 00:13:21,900
Fortunately,
we still have our parents.
119
00:13:22,000 --> 00:13:25,600
And they're counting on us.
How are we going to tell them?
120
00:13:25,700 --> 00:13:27,000
Get me some peanuts, please.
121
00:13:27,100 --> 00:13:30,200
And some alcohol to sink your sorrows.
There's plenty of work around.
122
00:13:30,300 --> 00:13:32,300
Here in the neighbourhood?
- Sure.
123
00:13:32,400 --> 00:13:34,900
During the day,
you see nobody.
124
00:13:35,000 --> 00:13:37,300
Only women.
The children are in school.
125
00:13:37,400 --> 00:13:39,400
They do shopping, the domestic chores.
Then, they get upset....
126
00:13:39,500 --> 00:13:42,400
You could make this place,
a tea shop.
127
00:13:42,500 --> 00:13:44,700
Not all women
who do not work, like tea.
128
00:13:44,800 --> 00:13:46,300
Don't tell that to anybody.
129
00:13:46,400 --> 00:13:49,900
If there are no men,
we work for them.
130
00:13:50,000 --> 00:13:52,200
What kind of work?
- Any kind.
131
00:13:52,300 --> 00:13:54,800
'Do you need anyone to fix this?'
132
00:13:54,900 --> 00:13:57,300
'Do you know who can do deliveries?'
Any kind of work, so.
133
00:13:57,500 --> 00:13:59,500
A lot of work, get ready.
134
00:14:00,600 --> 00:14:03,200
You have some talent.
- And we, no?
135
00:14:03,300 --> 00:14:04,600
I didn't say that.
136
00:14:04,700 --> 00:14:07,300
I have something for you.
And you do well.
137
00:14:07,400 --> 00:14:09,700
And what is it?
- Apartment renting agent.
138
00:14:09,800 --> 00:14:12,500
Because this is far,
the sales agents are not around.
139
00:14:12,600 --> 00:14:15,300
The porters show the apartments.
But that's not their jobs.
140
00:14:15,400 --> 00:14:17,800
If there's someone in the place,
it would be, then...
141
00:14:18,900 --> 00:14:21,000
Number 3. There it is...
142
00:14:21,100 --> 00:14:24,300
You come to see the apartment?
- Oh, are you...? - Yes.
143
00:14:24,400 --> 00:14:26,200
Good morning.
- Good Morning.
144
00:14:26,300 --> 00:14:28,800
This is the building.
It's modern, isn't it?
145
00:14:28,900 --> 00:14:32,300
Your apartment is on the top.
It has a great view.
146
00:14:32,400 --> 00:14:36,200
Is there an elevator? - Yes, there is.
But it's out of order right now.
147
00:14:39,200 --> 00:14:42,100
Do you want me to carry the bear?
- No, because it falls all the time.
148
00:14:45,700 --> 00:14:47,100
Here is your apartment.
149
00:14:47,200 --> 00:14:49,500
I live here.
It's that one there.
150
00:14:52,900 --> 00:14:54,900
Here is the apartment.
151
00:14:58,400 --> 00:15:02,100
You're the first tenants.
It's really brand new.
152
00:15:02,300 --> 00:15:04,600
The living room is enormous.
153
00:15:05,000 --> 00:15:08,400
Here is the bedroom.
154
00:15:11,900 --> 00:15:14,300
No, sorry. It's the washroom.
155
00:15:14,400 --> 00:15:16,100
But it's big, isn't it?
- Yes, it is.
156
00:15:16,200 --> 00:15:18,400
Ideal for children's double deck beds.
157
00:15:18,500 --> 00:15:20,300
They would never be quiet.
158
00:15:20,400 --> 00:15:22,900
A kitchen totally equipped.
159
00:15:23,100 --> 00:15:25,500
With an automatic garbage shoot.
Very convenient.
160
00:15:25,600 --> 00:15:27,600
You throw it in and ...
161
00:15:32,300 --> 00:15:36,300
You put it in there and
automatically goes down.
162
00:15:37,900 --> 00:15:39,900
Good engeneering, hey?
163
00:15:40,400 --> 00:15:43,600
Here, is a big closet.
164
00:15:43,900 --> 00:15:46,100
Can't be like that, we want to sleep.
Let us sleep.
165
00:15:46,200 --> 00:15:48,200
They're for the maintenance.
166
00:15:48,200 --> 00:15:50,400
But once you move in,
they will be out.
167
00:15:51,200 --> 00:15:54,400
What about heating? - Is on the ground.
- Heating on the ground?
168
00:15:54,500 --> 00:15:56,500
Works perfectly well.
169
00:15:58,300 --> 00:16:01,900
Safe and clean.
170
00:16:03,300 --> 00:16:06,800
And the window opens all the way.
171
00:16:07,800 --> 00:16:12,500
The control for the blind is here.
172
00:16:12,600 --> 00:16:17,500
This is crazy.
- We won't open the window completely.
173
00:16:17,600 --> 00:16:20,000
A bit will be enough.
174
00:16:20,300 --> 00:16:23,000
I'll show you how it works.
175
00:16:27,100 --> 00:16:31,500
That's perfect.
- Yes. And there is a kindergarten.
176
00:16:31,600 --> 00:16:33,200
Yes? Where?
177
00:16:33,300 --> 00:16:36,800
I'll show you.
- It can't be too far.
178
00:16:36,900 --> 00:16:38,600
There it is.
179
00:16:38,700 --> 00:16:41,800
In a parking lot.
Isn't that dangerous?
180
00:16:41,900 --> 00:16:45,900
In the park, the cars are stopped.
This is the best place, right?
181
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
It makes sense.
182
00:16:48,300 --> 00:16:51,200
And the walls are soundproof?
- Absolutely.
183
00:16:51,300 --> 00:16:53,600
You'll never know
you have neighbors.
184
00:18:06,500 --> 00:18:09,700
Ah, Mrs. Loney
Have problems with your car?
185
00:18:09,800 --> 00:18:12,800
I can't really go.
I can't leave now.
186
00:18:13,100 --> 00:18:15,100
But I'll send you someone.
187
00:18:15,200 --> 00:18:16,700
He's a specialist.
188
00:18:16,800 --> 00:18:20,200
If he works for you,
You'll never want another.
189
00:18:20,300 --> 00:18:24,300
Press on the clutch.
- What? - Press on the clutch.
190
00:18:25,400 --> 00:18:27,500
The clutch.
191
00:18:28,900 --> 00:18:30,900
Good.
192
00:18:41,800 --> 00:18:44,800
Are you ok?
Where is my parts?
193
00:18:54,400 --> 00:18:56,400
Start the car.
194
00:18:57,600 --> 00:18:59,600
Accelerate.
195
00:19:01,700 --> 00:19:05,700
Harder.
Even harder.
196
00:19:08,500 --> 00:19:13,500
What a stunning thing is, this car.
- Shut up. Shut up!
197
00:19:15,300 --> 00:19:19,100
And that's not all.
There is a room.
198
00:19:26,700 --> 00:19:28,700
It's the water chamber.
199
00:19:29,000 --> 00:19:31,100
So. Will you take the apartment?
200
00:19:38,400 --> 00:19:41,200
Are you showing the apartments?
201
00:19:41,300 --> 00:19:44,800
No, no.
It's the doorman.
202
00:20:46,400 --> 00:20:49,200
Do not use the elevator to
make deliveries.
203
00:20:49,300 --> 00:20:51,800
But it is the twelfth.
- Even if is the first...
204
00:20:52,200 --> 00:20:55,800
That's the rules.
- Oh yeah. The rules.
205
00:20:59,100 --> 00:21:01,100
The rules.
206
00:21:37,200 --> 00:21:40,500
Who is it?
- Deliveries.
207
00:21:48,900 --> 00:21:50,900
Follow me.
208
00:21:56,700 --> 00:21:59,500
I want my mom.
209
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
I am tired.
210
00:22:15,100 --> 00:22:18,300
The elevator didn't work .
- You're tired.
211
00:22:18,400 --> 00:22:19,900
Here, get a boost .
212
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
Drink this.
213
00:22:22,100 --> 00:22:25,300
Do me a favour?
214
00:22:25,700 --> 00:22:30,300
Test ride the motorcycle
and tell me what you think.
215
00:23:30,200 --> 00:23:32,500
Faster. Let's go.
Faster.
216
00:23:37,500 --> 00:23:40,900
Which way do I go?
- Both ways, idiot.
217
00:24:51,700 --> 00:24:54,200
You come?
- Yes, I'm coming.
218
00:25:02,400 --> 00:25:04,400
There he is.
219
00:25:48,600 --> 00:25:50,600
NO WAY OUT.
220
00:26:04,400 --> 00:26:07,700
What are you doing here?
- I came here by accident.
221
00:26:08,500 --> 00:26:10,500
Follow me.
222
00:26:14,500 --> 00:26:17,700
If he can do it, so can we.
- No, Marcel.
223
00:26:23,400 --> 00:26:25,400
Is there any one else?
224
00:26:26,900 --> 00:26:30,100
It's not easy, isn't it?
- No.
225
00:26:30,200 --> 00:26:33,200
It's my colleague.
He's going to try too.
226
00:26:37,300 --> 00:26:40,400
He's just a rookie.
He's not very good.
227
00:26:42,500 --> 00:26:44,100
What do we do now?
228
00:26:44,200 --> 00:26:47,300
We continue.
I'll count to ten. Let's go.
229
00:26:57,800 --> 00:27:01,600
Jean, Jean-Guy, Phil
and for me.
230
00:27:03,300 --> 00:27:05,000
Take off your hands.
231
00:27:05,100 --> 00:27:07,100
Not bad for amateurs, huh ?
232
00:27:07,200 --> 00:27:10,100
For amateurs, not bad,
what about your parents?
233
00:27:10,200 --> 00:27:13,400
We'll say there's a strike.
- We have many shortcomings.
234
00:27:13,500 --> 00:27:17,000
And the deficit is greater because
there were many losses.
235
00:27:17,100 --> 00:27:19,500
A TV, 150 bottles of wine,
various fines,...
236
00:27:19,600 --> 00:27:21,600
repairs,...
Here's the bill.
237
00:27:21,600 --> 00:27:23,700
I thought I had
received more money.
238
00:27:23,800 --> 00:27:26,500
We will have to work
the double, to pay.
239
00:27:26,600 --> 00:27:28,300
That's going to be hard.
240
00:27:28,400 --> 00:27:31,200
We really had no luck.
- I have an idea.
241
00:27:31,300 --> 00:27:33,300
And if we steal money
from �mile's box.
242
00:27:33,300 --> 00:27:38,300
Good idea . �mile , we need
to steal money, from your box.
243
00:27:39,200 --> 00:27:43,300
I'll show you something.
Come here, Jean.
244
00:27:45,500 --> 00:27:48,400
One night, a boy asked me
a box of cheese.
245
00:27:49,000 --> 00:27:51,200
So, I turned around,
and he tried to rob me.
246
00:27:51,300 --> 00:27:54,200
Give it a try.
- A box of cheese.
247
00:27:58,900 --> 00:28:01,800
We won't touch the money.
- For sure.
248
00:28:04,500 --> 00:28:08,600
In the 20 years that I'm here, just one
person entered my registration robberies.
249
00:28:08,700 --> 00:28:11,800
And several times.
- Who?
250
00:28:12,000 --> 00:28:14,200
The tax collector.
251
00:28:14,700 --> 00:28:17,800
You've been here for 20 years?
- A bit longer.
252
00:28:19,300 --> 00:28:21,700
In the beginning there was no apartments
here, only a few small houses.
253
00:28:21,800 --> 00:28:25,600
On Sunday evenings, we would
dance in the yard, in the woods.
254
00:28:25,700 --> 00:28:27,700
Do you still participate in
motocross competitions?
255
00:28:27,700 --> 00:28:30,000
No, I stopped a few years ago
and in full glory.
256
00:28:30,200 --> 00:28:32,200
I used to ride on a 500 cc.
257
00:28:33,100 --> 00:28:37,000
I made all the big competitions.
258
00:28:37,300 --> 00:28:38,900
I never fell.
259
00:28:39,000 --> 00:28:41,700
That's why I'm known.
260
00:28:41,800 --> 00:28:45,400
I was brilliant.
Practiced every day.
261
00:28:45,500 --> 00:28:48,900
I had the legs full of strength.
262
00:28:49,000 --> 00:28:54,600
During a contest on the coast,
my rear wheel locked.
263
00:28:54,700 --> 00:28:58,000
Went off the road
and fell on top of a tree.
264
00:28:58,100 --> 00:29:00,500
Not even a scratch. Absolutely nothing.
Terrific, isn't it?
265
00:29:00,600 --> 00:29:04,500
Crawled out of the tree
and ploffff...
266
00:29:04,600 --> 00:29:07,100
The engine fell on top of me .
- Damn!!!
267
00:29:07,800 --> 00:29:10,500
Six months in the hospital.
- Stupid, huh .
268
00:29:10,600 --> 00:29:13,700
So I came here .
269
00:29:13,800 --> 00:29:17,300
And I 'm not leaving
here, because...
270
00:29:25,100 --> 00:29:28,000
What is ?
What the... ?
271
00:29:34,500 --> 00:29:38,600
GRAND OPENING TOMORROW,
EUROMARCH�
272
00:29:46,600 --> 00:29:49,000
Good morning,
ladies and gentlemen.
273
00:29:49,100 --> 00:29:52,700
Euromarch� is pleased
to open a new store.
274
00:29:52,800 --> 00:29:56,200
Within moments ,
our director will cut the ribbon.
275
00:29:56,600 --> 00:29:58,700
Meanwhile,
enjoy the music.
276
00:30:24,700 --> 00:30:27,500
Shit. It's burning.
277
00:30:27,600 --> 00:30:31,500
Hey , coffee is ready.
278
00:30:33,200 --> 00:30:36,700
Go. Go.
If you really want to go.
279
00:30:36,800 --> 00:30:39,400
You will not be upset?
- Of course not.
280
00:30:39,500 --> 00:30:42,600
Come. It may be interesting.
- Never. You hear. Never.
281
00:30:43,300 --> 00:30:46,200
Remember that October 01,
housewives bringing to the cashier...
282
00:30:46,300 --> 00:30:51,300
more than 500 francs in goods
will have a fabulous discount.
283
00:30:51,400 --> 00:30:53,700
And that's just the beginning.
284
00:30:53,900 --> 00:30:55,900
Attention. Ready?
285
00:30:57,600 --> 00:31:00,500
Do you have the scissors?
- You have, Sir. - I?
286
00:31:00,600 --> 00:31:03,300
I? Are you sure?
287
00:31:03,800 --> 00:31:05,800
Oh here.
288
00:31:05,800 --> 00:31:09,000
Leave it!
Let me take it out, ok.
289
00:31:30,700 --> 00:31:32,900
TRYING OF FREE COOKIES...
290
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
... FOR DOGS.
291
00:32:03,600 --> 00:32:06,600
Are you taking it all with you? - Yes
- Oh, no.
292
00:32:06,700 --> 00:32:09,700
I'm not for sale.
- Come, come.
293
00:32:41,200 --> 00:32:43,800
That's a good one.
A few less carts.
294
00:32:56,300 --> 00:32:59,000
Good morning Emile.
- Good morning Mrs. Bonnise.
295
00:32:59,100 --> 00:33:00,600
You look terrific today.
296
00:33:00,700 --> 00:33:03,700
What a beautiful dress.
Marvelous.
297
00:33:04,300 --> 00:33:08,200
What do you want?
- Two pounds of seedless mandarins.
298
00:33:09,700 --> 00:33:11,700
And now hunting for pigs.
299
00:33:11,800 --> 00:33:14,200
There will be 10 pigs, loose in the Store.
300
00:33:14,300 --> 00:33:16,600
Whoever hunts them,
keeps them.
301
00:33:16,900 --> 00:33:19,300
Attention. We'll begin shortly.
302
00:33:20,500 --> 00:33:22,500
I'll be right back, Mr. Emile.
303
00:33:22,600 --> 00:33:25,300
I may hunt a pig.
My greatest desire...
304
00:33:27,100 --> 00:33:29,800
Ready?
Free the animals.
305
00:34:09,400 --> 00:34:11,400
PROTECTION OF ANIMALS.
306
00:34:17,900 --> 00:34:20,900
Look at that.
They sell them as treats.
307
00:34:21,500 --> 00:34:23,900
They still have to get fatter
Then they will weigh more.
308
00:34:24,100 --> 00:34:27,200
What a dirty pig.
- Aren't you ashamed?
309
00:34:27,500 --> 00:34:29,500
Hey, there's another.
310
00:34:31,200 --> 00:34:34,300
We can still save it.
Come on. - I?
311
00:35:20,500 --> 00:35:22,500
I got it.
312
00:35:24,400 --> 00:35:27,200
We're going to love it.
- No, we're not going to eat it.
313
00:35:27,300 --> 00:35:29,300
You're not going to eat it.
314
00:35:31,900 --> 00:35:34,200
Thank you
Hey, that's for me.
315
00:35:34,500 --> 00:35:36,500
I also ran after, you know.
316
00:35:43,100 --> 00:35:45,100
Pour a bit more.
317
00:36:17,800 --> 00:36:20,700
Good morning, Mrs. Vincent.
318
00:36:21,800 --> 00:36:23,900
You will not forget
my store, will you?
319
00:36:28,800 --> 00:36:31,800
Armagnac tart...
320
00:36:34,800 --> 00:36:37,500
With oil, yes.
With oil.
321
00:36:37,700 --> 00:36:40,700
It has the flavour of the oil.
Try it . - Is this allowed?
322
00:36:40,900 --> 00:36:42,900
Maybe.
Because in this type of store...
323
00:36:43,000 --> 00:36:46,000
they sell anything.
Try it. - Can I?
324
00:36:49,600 --> 00:36:53,400
- Not too good .
Well, this one is not too bad.
325
00:36:53,500 --> 00:36:56,700
Do you think there are
some bad products?
326
00:36:56,800 --> 00:36:58,900
They are everywhere.
327
00:36:59,000 --> 00:37:02,100
Look here . Look here.
328
00:37:02,900 --> 00:37:06,100
Try this honey.
Pure limonade. - Thank you.
329
00:37:07,900 --> 00:37:10,300
It really is a cute bottle.
330
00:37:10,400 --> 00:37:13,000
You should take every opportunity.
I will soon learn.
331
00:37:13,100 --> 00:37:15,700
They want to take my skin.
- How?
332
00:37:15,800 --> 00:37:18,600
Why would someone establish in an area
in front of my store...
333
00:37:18,700 --> 00:37:22,500
after I've been here
with my business, for 20 years?
334
00:37:22,600 --> 00:37:24,400
This is a declaration of war
against me.
335
00:37:24,500 --> 00:37:26,800
They want to bring me down.
336
00:37:27,500 --> 00:37:29,900
Sir, ... I h...
- I'll be working on it.
337
00:37:30,000 --> 00:37:32,800
But, Sir...
- I'll get.
338
00:37:39,300 --> 00:37:42,700
Forgive me, Sir
339
00:37:43,400 --> 00:37:47,300
I'll clean it, Sir.
340
00:37:49,500 --> 00:37:52,600
What? What?
- That's it. Out...
341
00:37:54,200 --> 00:37:57,600
Good. You can go now.
You put one foot over here again...
342
00:37:57,700 --> 00:37:59,600
Well, I go to my store.
343
00:37:59,700 --> 00:38:01,900
For what?
Soon you'll be bankrupt.
344
00:38:02,000 --> 00:38:05,600
I bankrupt? - I buy your business
for an apple and an egg...
345
00:38:05,700 --> 00:38:08,400
and build a gas station.
- A gas station in my store.
346
00:38:08,500 --> 00:38:12,100
There you are, put it on.
Asshole.
347
00:38:12,200 --> 00:38:13,700
Put your foot here again,
and...
348
00:38:13,800 --> 00:38:16,300
I'll put my feet.
See, I put my feet.
349
00:38:37,500 --> 00:38:41,400
Hey Phil.
Take this and buy something from me.
350
00:38:41,500 --> 00:38:43,800
Buy what? Why?
- Try to understand me.
351
00:38:43,900 --> 00:38:46,300
I have not seen a customer
for over eight days.
352
00:38:46,400 --> 00:38:50,300
I want to hear the ringing of
the cash register. - I'd rather go there.
353
00:38:52,000 --> 00:38:54,500
Mr. Emile , it's a catastrophe.
354
00:38:54,700 --> 00:38:58,700
I haven't seen a customer for over
eight days. And you? - You're the first.
355
00:38:58,800 --> 00:39:01,900
What do you want?
What do you drink?
356
00:39:02,700 --> 00:39:05,000
A white wine. A small.
357
00:39:05,700 --> 00:39:08,400
It is the same for all businesses.
358
00:39:08,600 --> 00:39:11,100
So lets gather tonight
to take action.
359
00:39:11,200 --> 00:39:15,800
And where ?
- Here is the ideal place.
360
00:39:15,900 --> 00:39:20,300
You're not going to miss, are you?
- You pay the drinks, this time?
361
00:39:31,300 --> 00:39:34,400
Password: " Who pays your debts? "
- Goes bankrupt . - Come in.
362
00:39:36,200 --> 00:39:38,300
Quickly.
They have already begun.
363
00:39:47,100 --> 00:39:50,200
I'll repeat to Mr. Crepin,
364
00:39:50,300 --> 00:39:51,800
who have just arrived.
365
00:39:51,900 --> 00:39:54,700
The situation is bad .
We must act.
366
00:39:54,800 --> 00:40:00,100
This week we haven't sold anything .
Absolutely nothing.
367
00:40:00,200 --> 00:40:04,100
Not so. I sold something.
- What?
368
00:40:04,200 --> 00:40:08,100
My store .
- What are you doing here, then?
369
00:40:08,200 --> 00:40:13,100
The environment. It takes me again
to the occupation and the resistance.
370
00:40:13,200 --> 00:40:14,400
My childhood years.
371
00:40:14,500 --> 00:40:16,400
So, I said : " We must act. "
372
00:40:16,500 --> 00:40:19,600
Are you with me?
- Yes.
373
00:40:19,700 --> 00:40:23,600
Again, I was serious
Give me a whip and I solve this.
374
00:40:23,700 --> 00:40:26,000
We have to act within the law.
375
00:40:26,100 --> 00:40:28,100
I suggest a demonstration.
376
00:40:28,200 --> 00:40:31,100
Yeah, well organized.
And disciplined.
377
00:40:31,200 --> 00:40:32,900
With clear slogans with our...
378
00:40:33,000 --> 00:40:36,200
legal requirements first.
379
00:41:08,600 --> 00:41:12,000
Look at this.
Is it yours?
380
00:41:14,100 --> 00:41:18,600
Gerard, what do you do with this sign?
- I'm advocating for Emile's store.
381
00:41:18,700 --> 00:41:21,300
Come, carry my suitcase.
382
00:41:30,600 --> 00:41:33,900
I told you not to come.
- But, honey.
383
00:41:34,100 --> 00:41:36,100
Pretend you're leaving.
384
00:41:39,500 --> 00:41:41,600
Sir.
- Can't you knock on the door?
385
00:41:41,700 --> 00:41:43,700
The neighbourhood businesses
are manifesting in the store.
386
00:41:43,800 --> 00:41:45,600
They want to talk to you.
- How many are they?
387
00:41:45,700 --> 00:41:48,600
A dozen.
- Let them in.
388
00:42:01,400 --> 00:42:04,800
Can't you see them? - No.
- We lost them?
389
00:42:04,900 --> 00:42:07,500
Are they inside?
- Outside, they are not.
390
00:42:07,700 --> 00:42:11,300
Gentlemen, I will solve your problems.
-You're closing your store?
391
00:42:12,700 --> 00:42:15,100
What do you sell?
- Meats.
392
00:42:15,500 --> 00:42:19,200
How much you make per month?
- It's hard to say.
393
00:42:19,300 --> 00:42:21,300
Look. I propose the following:
394
00:42:21,300 --> 00:42:25,100
I'll give you 20% more for manager
of the meat department.
395
00:42:25,300 --> 00:42:26,900
Isn't it amazing?
396
00:42:27,000 --> 00:42:30,000
And I can do this with all of you.
397
00:42:30,300 --> 00:42:32,300
We need to think about it,
but it sounds good.
398
00:42:32,300 --> 00:42:35,200
Oh no. I will not take
care of you.
399
00:42:35,300 --> 00:42:39,300
Did I suggest you something?
- You want war.
400
00:42:39,400 --> 00:42:44,100
War?
- You will have it. We'll be out there.
401
00:42:45,700 --> 00:42:51,500
Emile, you have to understand.
- Okay. I understand.
402
00:43:06,600 --> 00:43:09,200
What happened?
- What's wrong with him?
403
00:43:12,200 --> 00:43:17,300
Don't you think you should hire me?
- No, sorry. It's already full.
404
00:43:17,800 --> 00:43:19,900
I think there are
many robberies.
405
00:43:20,000 --> 00:43:22,400
That's right..
- My shop never gets robbed.
406
00:43:22,500 --> 00:43:24,300
I have a nose for it.
407
00:43:24,400 --> 00:43:29,300
I don't ask you a salary.
Only one percent of what I recover.
408
00:43:29,400 --> 00:43:32,000
You're very confident of yourself.
- I can prove it to you.
409
00:43:32,100 --> 00:43:37,500
So can I. I stole your wallet,
and you didn't notice.
410
00:43:37,600 --> 00:43:42,300
Ok. I also need to give you this.
411
00:43:42,400 --> 00:43:44,900
Very well.
You can start immediately.
412
00:43:45,400 --> 00:43:47,400
You'll be the security chief.
413
00:43:51,200 --> 00:43:53,800
He wants war. War.
414
00:44:02,500 --> 00:44:05,300
Open them. I can not.
415
00:44:09,300 --> 00:44:11,300
Just a moment .
416
00:44:13,200 --> 00:44:14,800
You can read .
417
00:44:14,900 --> 00:44:18,000
Ministry of Finance.
Last notice.
418
00:44:21,700 --> 00:44:22,900
Next.
419
00:44:23,000 --> 00:44:26,800
Treasury .
Final notice for prosecution.
420
00:44:30,500 --> 00:44:33,300
Next.
- Social Security.
421
00:44:36,100 --> 00:44:39,300
Next.
- Pension Fund.
422
00:44:41,100 --> 00:44:43,700
Next.
- Supplementary Pensions.
423
00:44:47,900 --> 00:44:51,200
Next.
- Health insurance.
424
00:44:54,100 --> 00:44:58,800
Emile beloved , my darling,
gorgeous,
425
00:44:58,900 --> 00:45:01,800
can you lend me 400,000 francs?
426
00:45:04,100 --> 00:45:08,600
An increase in the business tax.
- You see this?
427
00:45:09,000 --> 00:45:12,700
Emile , now you'll need
a large cup.
428
00:45:17,900 --> 00:45:20,400
It's the bank .
They will let you fall.
429
00:45:27,000 --> 00:45:29,000
Next.
430
00:45:32,500 --> 00:45:35,900
Will this be in old francs?
- No, in new ones
431
00:45:37,900 --> 00:45:40,800
You'll need a much bigger cup?
432
00:45:57,700 --> 00:45:59,700
Go ahead.
433
00:46:06,700 --> 00:46:08,900
This one, you better read yourself.
I can't.
434
00:46:18,000 --> 00:46:20,200
A public sale of my store.
435
00:46:20,300 --> 00:46:23,400
They want me to retire already?
No.
436
00:46:25,300 --> 00:46:28,300
I have to attack.
Are you with me?
437
00:46:28,900 --> 00:46:33,900
Yes.
- Let's renovate the store.
438
00:46:34,000 --> 00:46:38,200
Bright colors, great lighting
and pop music.
439
00:46:38,300 --> 00:46:40,800
We have to get brilliant suits...
440
00:46:40,900 --> 00:46:44,700
like the stars of showbiz.
The customers will go crazy.
441
00:46:44,800 --> 00:46:48,300
They will not buy anything.
Just for fun.
442
00:46:48,500 --> 00:46:50,700
And the goods?
And the material?
443
00:46:51,100 --> 00:46:54,900
Let's get it borrowed
and return later.
444
00:46:55,000 --> 00:46:58,000
Borrowed?
- Yes, but discrete.
445
00:47:00,400 --> 00:47:02,700
Gentlemen,
we are at the end of the month.
446
00:47:02,800 --> 00:47:05,500
People are broke
and tempted to steal.
447
00:47:05,600 --> 00:47:09,000
Double care. Ok?
- Very well, Sir.
448
00:47:09,100 --> 00:47:11,500
To your places.
And keep your eyes open.
449
00:47:42,000 --> 00:47:44,000
I'm upside down.
450
00:49:04,700 --> 00:49:07,500
You like to drink water.
- I'm on a diet. My liver.
451
00:49:07,600 --> 00:49:10,600
So you can not drink alcohol?
- My mother will pay.
452
00:49:15,300 --> 00:49:19,300
Shoes size 44, it's hard to sell .
- We'll try to find something else.
453
00:49:20,800 --> 00:49:22,800
Watch out.
454
00:49:23,600 --> 00:49:28,300
This is being fun.
- And this is only the beginning.
455
00:49:28,400 --> 00:49:32,200
Let's go back there.
Only 44, ah, ah, ah.
456
00:49:32,800 --> 00:49:34,800
That's not for me.
457
00:49:44,700 --> 00:49:48,100
Valentine , they are coming.
Keep your eyes open.
458
00:49:50,000 --> 00:49:53,100
I am here .
- Oh , you are there.
459
00:49:53,200 --> 00:49:55,800
Get in position again.
460
00:50:42,500 --> 00:50:45,900
Today is a fixed value.
50 francs per cart.
461
00:50:46,000 --> 00:50:48,600
That's cheap.
- No, 100 francs.
462
00:50:49,800 --> 00:50:51,800
Thank you, sir.
463
00:51:15,300 --> 00:51:17,300
Mam.
464
00:51:31,500 --> 00:51:33,000
What are you doing?
465
00:51:33,100 --> 00:51:36,300
Go beyond the cash registers.
- Okay.
466
00:52:37,100 --> 00:52:40,200
Be kind and once again
look at the new rates.
467
00:52:45,100 --> 00:52:47,600
Did you call me, Sir?
- Yes, I want to congratulate you.
468
00:52:47,700 --> 00:52:49,200
Thank you, Sir.
469
00:52:49,300 --> 00:52:52,300
Since you've been here, we've been
robbed three times more, than before.
470
00:52:52,400 --> 00:52:54,400
The store is literally being stolen.
471
00:52:54,400 --> 00:52:57,400
Yes, but I have a clue.
- You are arresting innocent people.
472
00:52:57,600 --> 00:53:00,000
My parents,
the mother of the vice president.
473
00:53:00,200 --> 00:53:02,400
And today,
two plainclothes policemen.
474
00:53:02,500 --> 00:53:04,300
But they were actually stealing.
475
00:53:04,400 --> 00:53:06,200
Alright.
You have two or three...
476
00:53:06,300 --> 00:53:08,800
days of employment.
477
00:53:08,900 --> 00:53:12,300
Thank you. It's the boys.
They have many tricks.
478
00:53:12,400 --> 00:53:14,400
Okey. Use tricks also.
479
00:53:20,500 --> 00:53:24,400
Use tricks, use tricks...
480
00:53:32,200 --> 00:53:36,600
Wake up! - I'm upside down.
- Get straight, then.
481
00:54:37,500 --> 00:54:39,500
Occupied.
482
00:54:39,600 --> 00:54:41,600
Don't take too long.
483
00:55:11,500 --> 00:55:14,100
Stop him. Stop him.
484
00:55:29,600 --> 00:55:33,600
Stop it. Don't you see what's
happenning? We have work.
485
00:55:39,700 --> 00:55:42,100
There is no time for that now.
486
00:55:42,200 --> 00:55:45,100
Sorry, but I'm on my lunch time.
487
00:55:50,500 --> 00:55:53,400
Hello, Phil.
Why are you half naked?
488
00:55:53,700 --> 00:55:55,700
Hi, friends. It's hot, you know.
489
00:55:55,800 --> 00:55:58,300
Not there.
He's between the bottles.
490
00:55:58,400 --> 00:56:00,400
Look.
491
00:56:07,300 --> 00:56:09,300
I asked you to be discrete.
492
00:56:09,400 --> 00:56:11,600
Yes, Sir, but they are there.
493
00:56:11,700 --> 00:56:13,900
Do you think so?
Where?
494
00:56:14,000 --> 00:56:16,900
Solve this elsewhere.
You're making a scandal.
495
00:56:17,000 --> 00:56:19,400
Far away.
In the parking lot.
496
00:56:19,700 --> 00:56:21,300
Continue to shop
ladies and gentlemen.
497
00:56:21,400 --> 00:56:25,500
They already left.
- We can drink here.
498
00:56:25,600 --> 00:56:27,600
This one is empty.
- Wait.
499
00:56:29,500 --> 00:56:31,500
What was that?
500
00:56:32,500 --> 00:56:35,800
GRAND OPENING
AFTER RENOVATIONS
501
00:56:41,700 --> 00:56:43,400
Very cute.
502
00:56:43,500 --> 00:56:45,500
It's tastefully decorated
503
00:56:50,200 --> 00:56:53,500
You're surprised,
aren't you ladies.
504
00:56:53,900 --> 00:56:56,300
Alright. But I'm in a
hurry, Mr. Emile
505
00:56:56,400 --> 00:56:59,800
And now to continue.
People.
506
00:59:37,700 --> 00:59:40,100
So, don't you have work?
507
00:59:40,300 --> 00:59:42,700
If you can dance,
you can start as a salesman.
508
00:59:42,900 --> 00:59:46,300
I would like a liter of red wine.
- Why, you have no more?
509
00:59:46,500 --> 00:59:48,900
I came to see if you had it
in the kitchen cupboard.
510
00:59:50,700 --> 00:59:53,200
Gentlemen, in my office.
- Any problem, Sir?
511
00:59:53,300 --> 00:59:56,000
No, some minor modifications.
512
01:00:09,600 --> 01:00:11,800
Are you ready?
Can I open the door?
513
01:00:11,900 --> 01:00:13,200
Put the music on.
514
01:00:13,300 --> 01:00:15,700
I want you to sing better today.
515
01:00:15,800 --> 01:00:19,100
I'll be out there . Hurry up .
- We'll be soon.
516
01:00:39,600 --> 01:00:42,900
There is nobody .
- Why?
517
01:01:21,800 --> 01:01:24,300
That's fantastic.
518
01:01:40,100 --> 01:01:43,300
Public sale next week .
519
01:01:43,400 --> 01:01:47,300
It's going to be desastrous for Emile .
- We've got to get money.
520
01:01:48,100 --> 01:01:50,800
That is easy .
Even if we have to make noise.
521
01:01:50,900 --> 01:01:52,400
Can you give me a few francs?
522
01:01:52,500 --> 01:01:54,300
It is to buy the store .
- No.
523
01:01:54,400 --> 01:01:57,800
I know where there are bags of money.
- Where? - In there.
524
01:01:58,400 --> 01:02:02,300
Every night a gentleman picks up the
money that was made during the day.
525
01:02:02,500 --> 01:02:04,500
This takes place behind the store.
526
01:02:08,300 --> 01:02:13,400
They do this for so long that
they don't count the money anymore.
527
01:02:13,500 --> 01:02:15,500
It is very easy.
528
01:02:16,200 --> 01:02:18,800
We just have to attack .
- It's too risky.
529
01:02:19,000 --> 01:02:22,100
He's right.
- We need more information.
530
01:02:22,200 --> 01:02:25,600
We'll get the girls from the store.
We'll go there on Sunday with...
531
01:02:25,700 --> 01:02:27,700
...with Emile's bike.
- Okay.
532
01:02:27,700 --> 01:02:31,300
We talk and talk.
- Bla bla bla.
533
01:02:31,400 --> 01:02:34,600
And they tell us how it goes.
- Yes.
534
01:03:57,700 --> 01:04:00,300
Want to dance?
- Ah, yes, where?
535
01:04:00,600 --> 01:04:03,500
We know a place
very good in the neighborhood.
536
01:04:44,400 --> 01:04:47,200
I didn't ask menthol water,
but grenadine.
537
01:04:47,800 --> 01:04:50,300
Tell me what did you ask?
- Menthol water
538
01:05:00,700 --> 01:05:04,100
you do every day 5 million
in cash register?
539
01:05:04,300 --> 01:05:07,700
Yes, and there's still
50 more cash registers.
540
01:05:08,600 --> 01:05:10,700
Are you planning a robbery?
541
01:05:11,300 --> 01:05:12,700
Why do you think that?
542
01:05:12,800 --> 01:05:17,400
Whenever I go out with a guy
he asks me this question...
543
01:05:17,500 --> 01:05:21,400
...and a few days later
there is a robbery.
544
01:05:21,500 --> 01:05:23,500
A robbery?
545
01:05:26,500 --> 01:05:28,400
The gang Kawasaki has arrived.
546
01:05:28,500 --> 01:05:30,500
They were here last week.
547
01:05:33,100 --> 01:05:36,300
I'll talk to them, no?
-Let them. Or else they break all this.
548
01:05:50,200 --> 01:05:53,200
Gentlemen, no bikes here, please.
549
01:06:20,100 --> 01:06:22,100
And we? And we?
550
01:06:32,700 --> 01:06:34,400
Foi formid�vel.
- Divertido.
551
01:06:34,500 --> 01:06:36,300
Let's go, boys?
- Sure.
552
01:06:36,400 --> 01:06:38,800
Wait a bit, you will see.
553
01:06:52,500 --> 01:06:54,500
It's your guy.
554
01:07:03,800 --> 01:07:05,800
That's not mine.
555
01:07:14,900 --> 01:07:16,900
Bravo.
556
01:07:42,900 --> 01:07:45,100
Stop it, gentlemen.
557
01:07:51,600 --> 01:07:55,000
The police.
- Shit, the police.
558
01:08:14,900 --> 01:08:16,900
Let's go.
559
01:08:41,700 --> 01:08:44,700
What's happening .
- He's driving.
560
01:08:44,800 --> 01:08:47,300
And now ?
- He turned right.
561
01:08:47,400 --> 01:08:50,700
When he gets to the store tell us
what's happening.
562
01:08:50,800 --> 01:08:52,800
Okay , boss.
563
01:08:56,600 --> 01:08:58,600
What is happening now?
564
01:08:58,700 --> 01:09:02,300
But what are you doing?
- What do you see now?
565
01:09:03,900 --> 01:09:07,300
This way we won't get there.
We only have three more days.
566
01:09:07,400 --> 01:09:10,400
We have to see the van and
the store at the same time.
567
01:09:10,500 --> 01:09:12,300
It's our last chance.
568
01:09:12,400 --> 01:09:13,900
We have all the information.
569
01:09:14,000 --> 01:09:16,100
Does anyone have a plan?
- A plan?
570
01:09:16,200 --> 01:09:19,600
Nothing can fail.
We always fail.
571
01:09:19,700 --> 01:09:21,700
We're just searching.
572
01:09:31,500 --> 01:09:33,900
I found a brilliant idea.
573
01:09:34,400 --> 01:09:41,600
These guys are dressed as Santa Claus
and hide the weapons in bags.
574
01:09:41,700 --> 01:09:43,000
This is important to understand...
575
01:09:43,100 --> 01:09:46,000
... and we get in from
behind the store.
576
01:09:46,100 --> 01:09:48,500
Can I say something before we go?
- Yes , please.
577
01:09:48,600 --> 01:09:51,100
In ten days is Easter.
578
01:09:51,200 --> 01:09:53,300
No. Here is a genius plan
579
01:09:53,500 --> 01:09:56,200
These guys get a tank and
rob a bank.
580
01:09:56,400 --> 01:09:59,500
They run down a wall and wear
clothes they had in a suitcase ...
581
01:09:59,600 --> 01:10:02,700
Do you know how to drive a tank?
- Here's an acrobatic thing.
582
01:10:02,800 --> 01:10:06,100
These guys jump out of a bridge
to a truck.
583
01:10:06,200 --> 01:10:09,200
Then entering hidden in the truck
to the store.
584
01:10:10,400 --> 01:10:12,500
I have another one,
for just two guys.
585
01:10:15,100 --> 01:10:18,500
We go to the store
as ordinary customers.
586
01:10:18,600 --> 01:10:21,300
We will get dressed in the WC.
- Can't we get dressed somewhere else?
587
01:10:21,400 --> 01:10:23,600
And exit the WC as...
588
01:10:23,700 --> 01:10:25,500
..warehouse workers.
589
01:10:25,600 --> 01:10:30,100
We enter the store through the
front door discreetly.
590
01:10:30,300 --> 01:10:33,600
Once you discover two
people dressed like you,
591
01:10:33,700 --> 01:10:37,700
get the carts.
592
01:10:37,800 --> 01:10:41,100
You open the back door and the people
collecting the money will show up.
593
01:10:41,200 --> 01:10:44,300
Give them 5 bags of paper, they'll think
they got the money and will leave.
594
01:10:44,400 --> 01:10:45,800
Then put your stockings in
the head,
595
01:10:45,900 --> 01:10:49,100
get the money that
the employees have...
596
01:10:49,200 --> 01:10:52,800
and show them your guns.
597
01:10:52,900 --> 01:10:56,300
I didn't understand. - Our guns?
- Our guns.
598
01:10:56,400 --> 01:10:59,700
Our guns.
They're here.
599
01:11:00,500 --> 01:11:02,600
I won't use this.
- Don't worry. They're Japanese toys.
600
01:11:02,700 --> 01:11:06,400
It's fake, I do not take risks.
- But we also do not take risks.
601
01:11:06,700 --> 01:11:09,800
You lock the employees
in the freezer, and flee.
602
01:11:09,900 --> 01:11:13,500
While Jean-Guy and I
slow down the auction.
603
01:11:23,200 --> 01:11:25,500
Everything okey?
- Everything, thank you.
604
01:11:28,300 --> 01:11:33,100
Ladies and gentlemen, we will
start with the sale of the store.
605
01:11:33,200 --> 01:11:37,100
We'll sell the store bit by bit,
in an auction.
606
01:11:37,200 --> 01:11:38,800
I'll begin with this table...
607
01:11:38,900 --> 01:11:42,300
I'll use it for the sales.
I'll start with 10 francs.
608
01:11:42,400 --> 01:11:45,000
Who gives more? - Twelve.
- Twelve francs. - Fifteen.
609
01:11:45,100 --> 01:11:46,600
Twenty.
- Fifty.
610
01:11:46,700 --> 01:11:49,600
Fifty, one. Fifty two, Fifty three.
Sold.
611
01:11:49,700 --> 01:11:51,800
It's yours.
612
01:11:52,400 --> 01:11:55,800
And now a big mirror
with allegorical decorations.
613
01:11:55,900 --> 01:11:58,600
A bit naive. Starts with
a 1,000 francs. - Who gives more?
614
01:11:58,700 --> 01:12:01,900
1300. - 1600.
- 1900.
615
01:12:02,000 --> 01:12:09,500
2000. One , two, three,
times . Assigned to you.
616
01:12:10,400 --> 01:12:12,400
But I did not buy anything.
617
01:12:14,700 --> 01:12:18,500
Now a beautiful wardrobe with crockery
that is probably all porcelain.
618
01:12:25,100 --> 01:12:28,200
Unfortunately empty.
Starts at 400 . Who offers more?
619
01:12:28,400 --> 01:12:32,000
450. - 500.
- 500 one, 500 two,...
620
01:12:32,100 --> 01:12:35,700
Three. Sold.
- Who said that?
621
01:12:35,900 --> 01:12:38,700
Put this parrot outside.
622
01:12:39,200 --> 01:12:42,300
Stay away from the parrot.
This is still my store.
623
01:12:42,400 --> 01:12:45,100
Then I sell the parrot .
- You have no right.
624
01:12:45,200 --> 01:12:49,800
But I sell the support .
- Possibly . Jaco , come here.
625
01:12:52,600 --> 01:12:54,600
A support.
626
01:12:54,900 --> 01:12:57,300
They're coming in ten minutes.
Do you remember everything?
627
01:12:57,400 --> 01:12:59,200
Yes, I have everything written.
- Very well.
628
01:12:59,300 --> 01:13:03,000
Jean-Guy and I'll try to delay the sales,
as much as we can, but hurry up.
629
01:13:03,500 --> 01:13:06,000
You can also come with us.
- No, we do as agreed.
630
01:13:06,100 --> 01:13:08,100
Let's go.
- Good luck.
631
01:13:16,100 --> 01:13:18,300
Did you talk to her?
- No.
632
01:13:20,500 --> 01:13:23,400
And now we have
sell the store.
633
01:13:23,600 --> 01:13:27,300
Finally.
- I would like a glass of water.
634
01:13:32,700 --> 01:13:34,700
Please.
- Thank you.
635
01:13:51,300 --> 01:13:55,500
Let's begin... The starting bid is
100 000 francs. Who gives more?
636
01:13:56,000 --> 01:13:59,400
200 000.
- A cookie, sir?
637
01:13:59,500 --> 01:14:02,800
We also have with cheese.
A cookie?
638
01:14:03,000 --> 01:14:08,800
250 ... - 260.
- 270.
639
01:14:10,300 --> 01:14:12,600
What is inside? - Cheese.
- Cheese?
640
01:14:17,200 --> 01:14:20,400
280.
- 280.
641
01:14:21,200 --> 01:14:24,800
300. - 300.
- 310.
642
01:14:24,900 --> 01:14:27,700
310. 310?
643
01:14:28,000 --> 01:14:30,000
320.
644
01:14:37,500 --> 01:14:39,500
It's that way.
645
01:14:42,900 --> 01:14:46,800
420. - 420.
- 430.
646
01:14:47,000 --> 01:14:51,400
430 for you.
- 440. - 440 for you.
647
01:14:51,500 --> 01:14:54,300
440 000 francs for this shop.
648
01:14:54,500 --> 01:14:56,700
Who gives more? Well?
649
01:14:57,300 --> 01:15:00,700
So, I have to assigne this,
ladies and gentlemen. Come on.
650
01:15:00,800 --> 01:15:04,500
Come on. I have to assigne this.
- 440 000. Attention.
651
01:15:04,600 --> 01:15:08,900
440, once.
652
01:15:09,000 --> 01:15:15,800
440 twice,
440... 450 000 there, on the right.
653
01:15:19,700 --> 01:15:23,300
450.
- 460.
654
01:15:23,400 --> 01:15:27,700
460, 470 on the right.
- 480.
655
01:15:31,200 --> 01:15:36,300
So far, so good.
- Oh, the alarm. It is for us...
656
01:15:57,900 --> 01:16:02,700
830. 840.
- 850.
657
01:16:03,000 --> 01:16:09,100
850,
850 000 francos.
658
01:16:09,700 --> 01:16:13,500
I'll have to assign.
850 000. Who gives more?
659
01:16:13,600 --> 01:16:17,600
I'll have to give in, sir.
850.
660
01:16:17,700 --> 01:16:25,800
850 once, 850 twice,...
860.
661
01:16:32,200 --> 01:16:34,400
There they are? We must hurry.
- Quickly.
662
01:16:37,700 --> 01:16:42,200
Give us your bags quickly.
Come on. Come on. We deceived them.
663
01:16:43,200 --> 01:16:45,200
We still have 10 seconds.
664
01:16:48,300 --> 01:16:50,300
The socks.
665
01:16:55,100 --> 01:16:57,100
The bags.
666
01:17:00,500 --> 01:17:03,200
A bag will suffice?
- Yes.
667
01:17:03,300 --> 01:17:04,400
Let's get out of here.
668
01:17:04,500 --> 01:17:06,400
900 000...
- There, they are.
669
01:17:06,500 --> 01:17:08,700
I'm going to assign.
- 950.
670
01:17:08,800 --> 01:17:12,900
950 - I want to see the money.
I have this and I show it.
671
01:17:13,100 --> 01:17:16,300
I want to see the money.
- It's your right.
672
01:17:16,900 --> 01:17:20,700
Gentlemen, prove that
you have the money.
673
01:17:20,900 --> 01:17:23,200
Yes, of course .
I show it .
674
01:17:23,400 --> 01:17:26,300
There is no reason for concern.
675
01:17:27,300 --> 01:17:29,400
Ah ah ah. Coupons.
676
01:17:29,500 --> 01:17:33,900
The store is owned by
you for 900 000 francs.
677
01:17:39,300 --> 01:17:42,900
900 000.
- This is great , isn't it?
678
01:17:43,400 --> 01:17:45,700
Yes , 900 000 .
Whatever...
679
01:17:48,100 --> 01:17:52,100
Have you decided? Are you leaving?
- Yes , it's the end. I already had enough.
680
01:17:52,200 --> 01:17:54,200
Are you going to retire?
You're going fishing?
681
01:17:54,200 --> 01:17:56,900
No, no . I go to
my hometown,
682
01:17:57,000 --> 01:17:58,700
Le Bousquet d' Orb . In Herault.
683
01:17:58,800 --> 01:18:01,200
They built a factory ,
that attracted...
684
01:18:01,300 --> 01:18:04,800
many residents and there is
a grocery store, the old- fashion way.
685
01:18:05,000 --> 01:18:10,400
I'll build a new supermarket in front.
686
01:18:10,600 --> 01:18:14,200
Not really super big,
but to my scale.
687
01:18:14,400 --> 01:18:17,500
And you buy the store in front
and build a service station.
688
01:18:17,600 --> 01:18:20,500
One shouldn't dream too much .
689
01:18:23,000 --> 01:18:25,100
These is for you.
690
01:18:27,100 --> 01:18:29,700
That's too much.
691
01:18:29,800 --> 01:18:32,600
You sold my
store for a good price.
692
01:18:32,700 --> 01:18:34,800
This is a reward .
- You are very friendly.
693
01:18:36,800 --> 01:18:39,300
I also mentioned
the address from a friend.
694
01:18:39,400 --> 01:18:42,400
He has a warehouse.
A perfect workshop for engines.
695
01:18:42,500 --> 01:18:45,100
You'll feel really at home.
696
01:18:45,700 --> 01:18:49,100
Good bye, my friends.
Come visit me sometime.
697
01:18:49,200 --> 01:18:52,800
Good bye, Emile.
Good bye.
698
01:19:19,900 --> 01:19:23,300
It's ready. Hurry up.
It will be cold.
699
01:19:23,400 --> 01:19:29,300
Come .
- Let's eat.
700
01:19:47,900 --> 01:19:51,500
GRAND OPENING OF THE BIGGEST
BIKE SITE OF EUROPE
701
01:19:54,100 --> 01:19:57,600
What is this?
- Are they crazy?
702
01:19:58,800 --> 01:20:01,400
This can't be true.
703
01:20:06,500 --> 01:20:08,500
We're going to start over again.
704
01:20:12,000 --> 01:20:14,000
Do you like it?
705
01:20:19,800 --> 01:20:25,500
You'll become bankrupt.
Everybody likes us.
706
01:20:29,100 --> 01:20:31,100
Look.
707
01:20:59,700 --> 01:21:02,600
You can keep everything.
708
01:21:05,300 --> 01:21:07,300
This doesn't mean anything to us.
709
01:21:07,600 --> 01:21:11,500
Is this yours?
You'll never succeed.
710
01:21:11,700 --> 01:21:15,600
Soon, there will be no more oil.
711
01:21:17,900 --> 01:21:20,700
Go back to the old times.
That's the future
712
01:21:26,300 --> 01:21:30,100
There's enough power for agriculture,
sir. Trust us.
713
01:21:30,200 --> 01:21:31,500
We're going to help you.
714
01:21:31,600 --> 01:21:34,700
We're very smart.
We can learn fast.
715
01:21:35,400 --> 01:21:40,000
Translated from Portuguese subtitles,
Soumar
54231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.