All language subtitles for Le Grand Bazar )

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,260 --> 00:00:18,020 CITY OF FLOWERS 2 00:00:38,340 --> 00:00:41,420 Phil. Philleke. - What is it, mom? 3 00:00:41,520 --> 00:00:44,800 Get up. You'll be late again. 4 00:00:44,940 --> 00:00:47,440 Is it Sunday? - No. - Is it a holiday? 5 00:00:47,540 --> 00:00:49,280 No, it's a normal working day. 6 00:00:49,380 --> 00:00:52,770 Great, I've got to work. 7 00:00:52,870 --> 00:00:55,860 Jean-Guy, get up. 8 00:00:56,140 --> 00:00:58,500 We're going to be late. 9 00:01:03,380 --> 00:01:05,215 Jean-Guy, get out of the bed. 10 00:01:05,315 --> 00:01:07,940 Get out. 11 00:01:12,860 --> 00:01:15,020 It's the same thing every morning. 12 00:01:15,940 --> 00:01:18,420 Remember to wake up Gerard. 13 00:01:41,460 --> 00:01:43,460 Hurry up, Gerard. We're going to be late. 14 00:01:44,100 --> 00:01:46,100 Remember to wake up Jean. 15 00:02:14,580 --> 00:02:16,900 It's the same thing every morning. 16 00:02:19,140 --> 00:02:21,140 Good morning, dad. Good morning, mom. 17 00:02:21,380 --> 00:02:24,190 - It's the same thing every morning. - What? 18 00:02:38,220 --> 00:02:40,370 Phil. Your orange juice. - Thanks, mom. 19 00:02:40,470 --> 00:02:42,560 No time for that. We'll be late. 20 00:02:42,660 --> 00:02:44,660 It's the same thing every morning. 21 00:02:44,660 --> 00:02:46,660 Hurry. We're going to be late again. 22 00:02:50,600 --> 00:02:53,020 ELEVATOR BROKEN DOWN 23 00:03:03,460 --> 00:03:06,990 - You again? - Phil. Hurry up. 24 00:03:11,620 --> 00:03:13,080 Hello, sir. - I'll see you tomorrow. 25 00:03:13,180 --> 00:03:15,460 We're going to be late again. 26 00:03:16,660 --> 00:03:18,700 - Let's go. - Hello. - Hello. 27 00:03:18,900 --> 00:03:22,620 We only have time to go to Emile, for a coffee. 28 00:03:23,780 --> 00:03:25,900 Come on. Let's move. 29 00:03:30,540 --> 00:03:32,540 - Hello. - Hello. 30 00:03:42,140 --> 00:03:44,500 Good morning, Emile. - Good morning... 31 00:03:46,460 --> 00:03:48,955 Four coffees and fast, or we'll be missing the bus. 32 00:03:49,055 --> 00:03:52,990 Good morning, dear friends. I know, you're late again. 33 00:04:02,820 --> 00:04:04,820 I believe they're hot. 34 00:04:14,960 --> 00:04:17,140 Missed. - Be quiet Jaco. 35 00:04:17,260 --> 00:04:20,240 It's done. - Can you get an ice cube? 36 00:04:21,260 --> 00:04:24,265 No. No ice in the morning. Choose, choose. 37 00:04:24,365 --> 00:04:27,080 Hurry up. I want to show you a brand new motorcycle. 38 00:04:27,180 --> 00:04:28,320 We have no time. 39 00:04:28,420 --> 00:04:31,980 No, the bus hasn't arrived yet. Let's go, let's go. 40 00:04:32,540 --> 00:04:34,540 Be quiet. 41 00:04:34,740 --> 00:04:37,780 Look here. Be careful. 42 00:04:40,460 --> 00:04:42,160 Uauu, what a beauty. 43 00:04:42,260 --> 00:04:45,820 Take your hands off. It's a neighbours. I'm bying it. 44 00:04:45,940 --> 00:04:47,940 Is it broken? - No, it's brand new. 45 00:04:48,040 --> 00:04:50,580 He wants me to give him some chicken. 46 00:04:50,940 --> 00:04:52,760 For this? And I'll be very successful. 47 00:04:52,860 --> 00:04:54,610 I'm replacing the exhaust tube. 48 00:04:54,710 --> 00:04:57,800 Instead of a different carburator, I'll make holes in the valves... 49 00:04:57,900 --> 00:05:00,130 thus increasing it's power to 500, 600 cc... 50 00:05:00,230 --> 00:05:02,540 Then, it will fly. Take your hands off. 51 00:05:02,860 --> 00:05:05,220 And how fast will it go? - 3, 4 kilometres per hour. 52 00:05:05,340 --> 00:05:06,920 Only 3, 4, kilometres per hour? 53 00:05:07,020 --> 00:05:09,460 Yes, but if you go over 220. 54 00:05:09,580 --> 00:05:11,860 It will be a big difference, if you go to work. 55 00:05:12,460 --> 00:05:14,460 Then, you came on the right time. 56 00:05:14,940 --> 00:05:18,540 My friends, I think you just misssed the bus. 57 00:05:30,420 --> 00:05:34,990 THE BIG STORE 58 00:06:38,660 --> 00:06:42,605 We'll catch it. - And there's plenty of seats. 59 00:06:42,705 --> 00:06:47,140 Hey, it's okay, no? Normally we get out here. 60 00:06:59,400 --> 00:07:01,400 Stupid. 61 00:07:02,900 --> 00:07:04,900 Late again. 62 00:07:05,380 --> 00:07:07,380 Your parents have died 3 times. 63 00:07:07,500 --> 00:07:09,660 What excuse do you have now? 64 00:07:09,780 --> 00:07:11,780 We're not late. It's the clock that is ahead. 65 00:07:11,900 --> 00:07:15,360 Your clocks do not work? - Yes. Look at them. 66 00:07:17,660 --> 00:07:22,350 So, there are 47 idiots here, who started 15 minutes before the starting time. 67 00:07:22,450 --> 00:07:27,160 Get to work. - We'll tell them that you called them idiots. 68 00:07:27,260 --> 00:07:30,180 Did I use this word? - Yes. 69 00:07:36,300 --> 00:07:38,380 You have no shoe laces. 70 00:08:01,180 --> 00:08:05,260 Do you think it will work this way? - And do you think I'm going to buy? 71 00:08:42,820 --> 00:08:44,820 Pull harder. 72 00:09:29,300 --> 00:09:31,300 Watch out! Stop. 73 00:09:48,060 --> 00:09:50,060 My trousers. 74 00:09:56,380 --> 00:09:59,420 Get to work, right away. - My sausage. - My lunch. 75 00:09:59,540 --> 00:10:01,540 Get to work, quickly. 76 00:10:04,540 --> 00:10:07,180 Hey, watch the clock. - It goes backwards. 77 00:10:11,420 --> 00:10:14,260 What is now? - The clock works backwards. 78 00:10:15,740 --> 00:10:18,920 Backwards? It's your brain that works backwards, yes. 79 00:10:19,020 --> 00:10:21,300 Get to work. And and get quicker. 80 00:10:26,540 --> 00:10:28,900 Two more hours. 81 00:10:29,020 --> 00:10:32,870 Yes and then two more hours in the bus. 82 00:10:32,970 --> 00:10:36,100 With a motorcycle, we would be home soon. - So, we need a motorcycle. 83 00:10:43,980 --> 00:10:45,720 Is this a lawn mower? 84 00:10:45,820 --> 00:10:47,820 No. It's a motorcycle. 85 00:10:48,500 --> 00:10:52,080 Yes, I can see that. You'll explain that to the director. 86 00:10:52,220 --> 00:10:55,100 The director is going to fire you all. He's going to receive all of you, now. 87 00:10:57,740 --> 00:10:59,780 Sir, they are outside. 88 00:11:27,540 --> 00:11:29,540 Gentlemen, please, come in. 89 00:11:50,340 --> 00:11:53,780 You have been hired to make lawn mowers. 90 00:11:53,880 --> 00:11:56,450 But this month you built three motorcycles. 91 00:11:56,550 --> 00:12:01,850 But we do not sell motorcycles - In short, we are fired. 92 00:12:01,950 --> 00:12:02,880 To be more precise... 93 00:12:02,980 --> 00:12:05,680 The motorcycle production will stop. 94 00:12:05,780 --> 00:12:06,920 No problem. 95 00:12:07,020 --> 00:12:10,170 To make it easy, dear friend, goodbye. 96 00:12:10,270 --> 00:12:12,310 Don't worry. You'll find four new guys. 97 00:12:12,410 --> 00:12:14,410 No, the clean one. Bye. 98 00:12:14,540 --> 00:12:17,990 We wouldn't go too far. Kisses. 99 00:12:19,780 --> 00:12:22,455 So, can we kiss goodbye, with a drink? 100 00:12:22,555 --> 00:12:24,555 With a drink. 101 00:12:24,940 --> 00:12:26,940 Martine, six glasses. 102 00:12:28,460 --> 00:12:31,465 I guess, I shook too much. I get another one. 103 00:12:31,565 --> 00:12:33,565 Two. - Okey, two. 104 00:12:34,740 --> 00:12:37,400 Lets go. Thanks for everything. 105 00:12:38,100 --> 00:12:40,200 Goodbye, Martine. 106 00:12:40,300 --> 00:12:42,310 We'll call you sometime. 107 00:12:42,410 --> 00:12:46,290 Keep an eye on your team boss. He's an asshole. 108 00:12:47,820 --> 00:12:49,680 Good evening, my friends. 109 00:12:49,780 --> 00:12:51,600 You came early today . Everything all right? 110 00:12:51,700 --> 00:12:55,390 No, on the contrary. - As always? 111 00:12:55,490 --> 00:12:58,355 No. A big glass of water for me. - For me, too. 112 00:12:58,455 --> 00:13:00,455 What's wrong with you? 113 00:13:00,550 --> 00:13:03,490 The boss gave us champagne. - To the whole factory? 114 00:13:03,590 --> 00:13:06,890 No, just to us. - Good news? 115 00:13:06,990 --> 00:13:09,440 Yes, he fired us. - Fired you? Why? 116 00:13:09,540 --> 00:13:11,950 We couldn't get along. Was a crazy day. 117 00:13:12,050 --> 00:13:14,180 That's not the end of the world. 118 00:13:14,340 --> 00:13:16,520 Fortunately, we still have our parents. 119 00:13:16,620 --> 00:13:20,210 And they're counting on us. How are we going to tell them? 120 00:13:20,310 --> 00:13:21,680 Get me some peanuts, please. 121 00:13:21,780 --> 00:13:24,880 And some alcohol to sink your sorrows. There's plenty of work around. 122 00:13:24,980 --> 00:13:26,980 Here in the neighbourhood? - Sure. 123 00:13:27,080 --> 00:13:29,570 During the day, you see nobody. 124 00:13:29,670 --> 00:13:31,965 Only women. The children are in school. 125 00:13:32,065 --> 00:13:34,065 They do shopping, the domestic chores. Then, they get upset.... 126 00:13:34,160 --> 00:13:37,010 You could make this place, a tea shop. 127 00:13:37,110 --> 00:13:39,370 Not all women who do not work, like tea. 128 00:13:39,470 --> 00:13:40,940 Don't tell that to anybody. 129 00:13:41,040 --> 00:13:44,590 If there are no men, we work for them. 130 00:13:44,690 --> 00:13:46,880 What kind of work? - Any kind. 131 00:13:46,980 --> 00:13:49,420 'Do you need anyone to fix this?' 132 00:13:49,540 --> 00:13:51,980 'Do you know who can do deliveries?' Any kind of work, so. 133 00:13:52,100 --> 00:13:54,100 A lot of work, get ready. 134 00:13:55,260 --> 00:13:57,850 You have some talent. - And we, no? 135 00:13:57,950 --> 00:13:59,200 I didn't say that. 136 00:13:59,300 --> 00:14:01,910 I have something for you. And you do well. 137 00:14:02,010 --> 00:14:04,340 And what is it? - Apartment renting agent. 138 00:14:04,440 --> 00:14:07,100 Because this is far, the sales agents are not around. 139 00:14:07,200 --> 00:14:09,930 The porters show the apartments. But that's not their jobs. 140 00:14:10,030 --> 00:14:12,420 If there's someone in the place, it would be, then... 141 00:14:13,500 --> 00:14:15,600 Number 3. There it is... 142 00:14:15,700 --> 00:14:18,955 You come to see the apartment? - Oh, are you...? - Yes. 143 00:14:19,055 --> 00:14:20,880 Good morning. - Good Morning. 144 00:14:20,980 --> 00:14:23,440 This is the building. It's modern, isn't it? 145 00:14:23,540 --> 00:14:26,920 Your apartment is on the top. It has a great view. 146 00:14:27,020 --> 00:14:30,800 Is there an elevator? - Yes, there is. But it's out of order right now. 147 00:14:33,820 --> 00:14:36,760 Do you want me to carry the bear? - No, because it falls all the time. 148 00:14:40,320 --> 00:14:41,790 Here is your apartment. 149 00:14:41,890 --> 00:14:44,180 I live here. It's that one there. 150 00:14:47,540 --> 00:14:49,540 Here is the apartment. 151 00:14:53,060 --> 00:14:56,700 You're the first tenants. It's really brand new. 152 00:14:56,900 --> 00:14:59,220 The living room is enormous. 153 00:14:59,620 --> 00:15:03,060 Here is the bedroom. 154 00:15:06,580 --> 00:15:08,940 No, sorry. It's the washroom. 155 00:15:09,060 --> 00:15:10,720 But it's big, isn't it? - Yes, it is. 156 00:15:10,820 --> 00:15:13,080 Ideal for children's double deck beds. 157 00:15:13,180 --> 00:15:14,950 They would never be quiet. 158 00:15:15,050 --> 00:15:17,580 A kitchen totally equipped. 159 00:15:17,780 --> 00:15:20,160 With an automatic garbage shoot. Very convenient. 160 00:15:20,260 --> 00:15:22,260 You throw it in and ... 161 00:15:26,900 --> 00:15:30,990 You put it in there and automatically goes down. 162 00:15:32,540 --> 00:15:34,540 Good engeneering, hey? 163 00:15:35,020 --> 00:15:38,200 Here, is a big closet. 164 00:15:38,500 --> 00:15:40,780 Can't be like that, we want to sleep. Let us sleep. 165 00:15:40,880 --> 00:15:42,880 They're for the maintenance. 166 00:15:42,880 --> 00:15:45,080 But once you move in, they will be out. 167 00:15:45,860 --> 00:15:49,010 What about heating? - Is on the ground. - Heating on the ground? 168 00:15:49,110 --> 00:15:51,110 Works perfectly well. 169 00:15:52,980 --> 00:15:56,540 Safe and clean. 170 00:15:57,980 --> 00:16:01,420 And the window opens all the way. 171 00:16:02,420 --> 00:16:07,150 The control for the blind is here. 172 00:16:07,250 --> 00:16:12,120 This is crazy. - We won't open the window completely. 173 00:16:12,220 --> 00:16:14,620 A bit will be enough. 174 00:16:14,900 --> 00:16:17,620 I'll show you how it works. 175 00:16:21,700 --> 00:16:26,170 That's perfect. - Yes. And there is a kindergarten. 176 00:16:26,270 --> 00:16:27,800 Yes? Where? 177 00:16:27,900 --> 00:16:31,405 I'll show you. - It can't be too far. 178 00:16:31,505 --> 00:16:33,250 There it is. 179 00:16:33,350 --> 00:16:36,480 In a parking lot. Isn't that dangerous? 180 00:16:36,580 --> 00:16:40,500 In the park, the cars are stopped. This is the best place, right? 181 00:16:40,600 --> 00:16:42,600 It makes sense. 182 00:16:42,900 --> 00:16:45,820 And the walls are soundproof? - Absolutely. 183 00:16:45,940 --> 00:16:48,220 You'll never know you have neighbors. 184 00:18:01,100 --> 00:18:04,310 Ah, Mrs. Loney Have problems with your car? 185 00:18:04,410 --> 00:18:07,430 I can't really go. I can't leave now. 186 00:18:07,780 --> 00:18:09,780 But I'll send you someone. 187 00:18:09,820 --> 00:18:11,350 He's a specialist. 188 00:18:11,450 --> 00:18:14,850 If he works for you, You'll never want another. 189 00:18:14,950 --> 00:18:18,950 Press on the clutch. - What? - Press on the clutch. 190 00:18:20,040 --> 00:18:22,140 The clutch. 191 00:18:23,580 --> 00:18:25,580 Good. 192 00:18:36,420 --> 00:18:39,460 Are you ok? Where is my parts? 193 00:18:49,020 --> 00:18:51,020 Start the car. 194 00:18:52,260 --> 00:18:54,260 Accelerate. 195 00:18:56,340 --> 00:19:00,310 Harder. Even harder. 196 00:19:03,180 --> 00:19:08,100 What a stunning thing is, this car. - Shut up. Shut up! 197 00:19:09,900 --> 00:19:13,720 And that's not all. There is a room. 198 00:19:21,340 --> 00:19:23,340 It's the water chamber. 199 00:19:23,620 --> 00:19:25,780 So. Will you take the apartment? 200 00:19:33,020 --> 00:19:35,885 Are you showing the apartments? 201 00:19:35,985 --> 00:19:39,450 No, no. It's the doorman. 202 00:20:41,060 --> 00:20:43,800 Do not use the elevator to make deliveries. 203 00:20:43,900 --> 00:20:46,460 But it is the twelfth. - Even if is the first... 204 00:20:46,820 --> 00:20:50,460 That's the rules. - Oh yeah. The rules. 205 00:20:53,700 --> 00:20:55,700 The rules. 206 00:21:31,800 --> 00:21:35,160 Who is it? - Deliveries. 207 00:21:43,500 --> 00:21:45,500 Follow me. 208 00:21:51,380 --> 00:21:54,100 I want my mom. 209 00:22:07,680 --> 00:22:09,680 I am tired. 210 00:22:09,700 --> 00:22:12,940 The elevator didn't work . - You're tired. 211 00:22:13,040 --> 00:22:14,520 Here, get a boost . 212 00:22:14,620 --> 00:22:16,660 Drink this. 213 00:22:16,780 --> 00:22:19,920 Do me a favour? 214 00:22:20,360 --> 00:22:24,920 Test ride the motorcycle and tell me what you think. 215 00:23:24,860 --> 00:23:27,180 Faster. Let's go. Faster. 216 00:23:32,100 --> 00:23:35,560 Which way do I go? - Both ways, idiot. 217 00:24:46,380 --> 00:24:48,860 You come? - Yes, I'm coming. 218 00:24:57,000 --> 00:24:59,000 There he is. 219 00:25:43,280 --> 00:25:45,280 NO WAY OUT. 220 00:25:59,000 --> 00:26:02,360 What are you doing here? - I came here by accident. 221 00:26:03,100 --> 00:26:05,100 Follow me. 222 00:26:09,180 --> 00:26:12,320 If he can do it, so can we. - No, Marcel. 223 00:26:18,000 --> 00:26:20,020 Is there any one else? 224 00:26:21,540 --> 00:26:24,760 It's not easy, isn't it? - No. 225 00:26:24,860 --> 00:26:27,880 It's my colleague. He's going to try too. 226 00:26:31,940 --> 00:26:35,080 He's just a rookie. He's not very good. 227 00:26:37,140 --> 00:26:38,760 What do we do now? 228 00:26:38,860 --> 00:26:41,940 We continue. I'll count to ten. Let's go. 229 00:26:52,420 --> 00:26:56,220 Jean, Jean-Guy, Phil and for me. 230 00:26:57,900 --> 00:26:59,600 Take off your hands. 231 00:26:59,700 --> 00:27:01,720 Not bad for amateurs, huh ? 232 00:27:01,820 --> 00:27:04,770 For amateurs, not bad, what about your parents? 233 00:27:04,870 --> 00:27:08,045 We'll say there's a strike. - We have many shortcomings. 234 00:27:08,145 --> 00:27:11,645 And the deficit is greater because there were many losses. 235 00:27:11,745 --> 00:27:14,100 A TV, 150 bottles of wine, various fines,... 236 00:27:14,200 --> 00:27:16,200 repairs,... Here's the bill. 237 00:27:16,280 --> 00:27:18,370 I thought I had received more money. 238 00:27:18,470 --> 00:27:21,150 We will have to work the double, to pay. 239 00:27:21,250 --> 00:27:22,960 That's going to be hard. 240 00:27:23,060 --> 00:27:25,840 We really had no luck. - I have an idea. 241 00:27:25,940 --> 00:27:27,940 And if we steal money from �mile's box. 242 00:27:27,975 --> 00:27:32,980 Good idea . �mile , we need to steal money, from your box. 243 00:27:33,860 --> 00:27:37,990 I'll show you something. Come here, Jean. 244 00:27:40,140 --> 00:27:43,020 One night, a boy asked me a box of cheese. 245 00:27:43,620 --> 00:27:45,870 So, I turned around, and he tried to rob me. 246 00:27:45,970 --> 00:27:48,800 Give it a try. - A box of cheese. 247 00:27:53,580 --> 00:27:56,440 We won't touch the money. - For sure. 248 00:27:59,100 --> 00:28:03,260 In the 20 years that I'm here, just one person entered my registration robberies. 249 00:28:03,360 --> 00:28:06,480 And several times. - Who? 250 00:28:06,600 --> 00:28:08,840 The tax collector. 251 00:28:09,300 --> 00:28:12,480 You've been here for 20 years? - A bit longer. 252 00:28:13,900 --> 00:28:16,390 In the beginning there was no apartments here, only a few small houses. 253 00:28:16,490 --> 00:28:20,240 On Sunday evenings, we would dance in the yard, in the woods. 254 00:28:20,340 --> 00:28:22,340 Do you still participate in motocross competitions? 255 00:28:22,380 --> 00:28:24,660 No, I stopped a few years ago and in full glory. 256 00:28:24,860 --> 00:28:26,860 I used to ride on a 500 cc. 257 00:28:27,740 --> 00:28:31,660 I made all the big competitions. 258 00:28:31,900 --> 00:28:33,560 I never fell. 259 00:28:33,660 --> 00:28:36,340 That's why I'm known. 260 00:28:36,460 --> 00:28:40,060 I was brilliant. Practiced every day. 261 00:28:40,180 --> 00:28:43,520 I had the legs full of strength. 262 00:28:43,660 --> 00:28:49,240 During a contest on the coast, my rear wheel locked. 263 00:28:49,340 --> 00:28:52,640 Went off the road and fell on top of a tree. 264 00:28:52,740 --> 00:28:55,100 Not even a scratch. Absolutely nothing. Terrific, isn't it? 265 00:28:55,220 --> 00:28:59,160 Crawled out of the tree and ploffff... 266 00:28:59,260 --> 00:29:01,780 The engine fell on top of me . - Damn!!! 267 00:29:02,460 --> 00:29:05,160 Six months in the hospital. - Stupid, huh . 268 00:29:05,260 --> 00:29:08,360 So I came here . 269 00:29:08,460 --> 00:29:11,960 And I 'm not leaving here, because... 270 00:29:19,740 --> 00:29:22,660 What is ? What the... ? 271 00:29:29,120 --> 00:29:33,200 GRAND OPENING TOMORROW, EUROMARCH� 272 00:29:41,260 --> 00:29:43,610 Good morning, ladies and gentlemen. 273 00:29:43,710 --> 00:29:47,360 Euromarch� is pleased to open a new store. 274 00:29:47,460 --> 00:29:50,820 Within moments , our director will cut the ribbon. 275 00:29:51,260 --> 00:29:53,300 Meanwhile, enjoy the music. 276 00:30:19,380 --> 00:30:22,140 Shit. It's burning. 277 00:30:22,260 --> 00:30:26,140 Hey , coffee is ready. 278 00:30:27,820 --> 00:30:31,340 Go. Go. If you really want to go. 279 00:30:31,440 --> 00:30:34,040 You will not be upset? - Of course not. 280 00:30:34,140 --> 00:30:37,260 Come. It may be interesting. - Never. You hear. Never. 281 00:30:37,900 --> 00:30:40,850 Remember that October 01, housewives bringing to the cashier... 282 00:30:40,950 --> 00:30:45,920 more than 500 francs in goods will have a fabulous discount. 283 00:30:46,020 --> 00:30:48,380 And that's just the beginning. 284 00:30:48,500 --> 00:30:50,500 Attention. Ready? 285 00:30:52,220 --> 00:30:55,120 Do you have the scissors? - You have, Sir. - I? 286 00:30:55,220 --> 00:30:57,940 I? Are you sure? 287 00:30:58,420 --> 00:31:00,420 Oh here. 288 00:31:00,420 --> 00:31:03,640 Leave it! Let me take it out, ok. 289 00:31:25,300 --> 00:31:27,540 TRYING OF FREE COOKIES... 290 00:31:32,660 --> 00:31:34,660 ... FOR DOGS. 291 00:31:58,220 --> 00:32:01,250 Are you taking it all with you? - Yes - Oh, no. 292 00:32:01,350 --> 00:32:04,300 I'm not for sale. - Come, come. 293 00:32:35,800 --> 00:32:38,460 That's a good one. A few less carts. 294 00:32:50,900 --> 00:32:53,643 Good morning Emile. - Good morning Mrs. Bonnise. 295 00:32:53,743 --> 00:32:55,280 You look terrific today. 296 00:32:55,380 --> 00:32:58,300 What a beautiful dress. Marvelous. 297 00:32:58,900 --> 00:33:02,860 What do you want? - Two pounds of seedless mandarins. 298 00:33:04,340 --> 00:33:06,340 And now hunting for pigs. 299 00:33:06,420 --> 00:33:08,840 There will be 10 pigs, loose in the Store. 300 00:33:08,940 --> 00:33:11,280 Whoever hunts them, keeps them. 301 00:33:11,500 --> 00:33:13,990 Attention. We'll begin shortly. 302 00:33:15,140 --> 00:33:17,140 I'll be right back, Mr. Emile. 303 00:33:17,260 --> 00:33:19,900 I may hunt a pig. My greatest desire... 304 00:33:21,700 --> 00:33:24,400 Ready? Free the animals. 305 00:34:04,040 --> 00:34:06,040 PROTECTION OF ANIMALS. 306 00:34:12,540 --> 00:34:15,540 Look at that. They sell them as treats. 307 00:34:16,140 --> 00:34:18,540 They still have to get fatter Then they will weigh more. 308 00:34:18,740 --> 00:34:21,860 What a dirty pig. - Aren't you ashamed? 309 00:34:22,180 --> 00:34:24,180 Hey, there's another. 310 00:34:25,820 --> 00:34:28,900 We can still save it. Come on. - I? 311 00:35:15,100 --> 00:35:17,100 I got it. 312 00:35:19,020 --> 00:35:21,810 We're going to love it. - No, we're not going to eat it. 313 00:35:21,910 --> 00:35:23,910 You're not going to eat it. 314 00:35:26,580 --> 00:35:28,880 Thank you Hey, that's for me. 315 00:35:29,100 --> 00:35:31,100 I also ran after, you know. 316 00:35:37,700 --> 00:35:39,700 Pour a bit more. 317 00:36:12,460 --> 00:36:15,300 Good morning, Mrs. Vincent. 318 00:36:16,420 --> 00:36:18,540 You will not forget my store, will you? 319 00:36:23,420 --> 00:36:26,400 Armagnac tart... 320 00:36:29,420 --> 00:36:32,100 With oil, yes. With oil. 321 00:36:32,300 --> 00:36:35,380 It has the flavour of the oil. Try it . - Is this allowed? 322 00:36:35,580 --> 00:36:37,580 Maybe. Because in this type of store... 323 00:36:37,660 --> 00:36:40,600 they sell anything. Try it. - Can I? 324 00:36:44,260 --> 00:36:48,060 - Not too good . Well, this one is not too bad. 325 00:36:48,160 --> 00:36:51,330 Do you think there are some bad products? 326 00:36:51,430 --> 00:36:53,570 They are everywhere. 327 00:36:53,670 --> 00:36:56,700 Look here . Look here. 328 00:36:57,580 --> 00:37:00,700 Try this honey. Pure limonade. - Thank you. 329 00:37:02,500 --> 00:37:04,955 It really is a cute bottle. 330 00:37:05,055 --> 00:37:07,690 You should take every opportunity. I will soon learn. 331 00:37:07,790 --> 00:37:10,300 They want to take my skin. - How? 332 00:37:10,400 --> 00:37:13,210 Why would someone establish in an area in front of my store... 333 00:37:13,310 --> 00:37:17,150 after I've been here with my business, for 20 years? 334 00:37:17,250 --> 00:37:19,010 This is a declaration of war against me. 335 00:37:19,110 --> 00:37:21,420 They want to bring me down. 336 00:37:22,100 --> 00:37:24,540 Sir, ... I h... - I'll be working on it. 337 00:37:24,640 --> 00:37:27,460 But, Sir... - I'll get. 338 00:37:33,900 --> 00:37:37,300 Forgive me, Sir 339 00:37:38,020 --> 00:37:41,900 I'll clean it, Sir. 340 00:37:44,140 --> 00:37:47,280 What? What? - That's it. Out... 341 00:37:48,800 --> 00:37:52,235 Good. You can go now. You put one foot over here again... 342 00:37:52,335 --> 00:37:54,212 Well, I go to my store. 343 00:37:54,312 --> 00:37:56,530 For what? Soon you'll be bankrupt. 344 00:37:56,630 --> 00:38:00,250 I bankrupt? - I buy your business for an apple and an egg... 345 00:38:00,350 --> 00:38:03,040 and build a gas station. - A gas station in my store. 346 00:38:03,140 --> 00:38:06,710 There you are, put it on. Asshole. 347 00:38:06,810 --> 00:38:08,330 Put your foot here again, and... 348 00:38:08,430 --> 00:38:10,900 I'll put my feet. See, I put my feet. 349 00:38:32,100 --> 00:38:36,070 Hey Phil. Take this and buy something from me. 350 00:38:36,170 --> 00:38:38,400 Buy what? Why? - Try to understand me. 351 00:38:38,500 --> 00:38:40,970 I have not seen a customer for over eight days. 352 00:38:41,070 --> 00:38:44,980 I want to hear the ringing of the cash register. - I'd rather go there. 353 00:38:46,680 --> 00:38:49,180 Mr. Emile , it's a catastrophe. 354 00:38:49,380 --> 00:38:53,350 I haven't seen a customer for over eight days. And you? - You're the first. 355 00:38:53,450 --> 00:38:56,540 What do you want? What do you drink? 356 00:38:57,300 --> 00:38:59,620 A white wine. A small. 357 00:39:00,300 --> 00:39:03,060 It is the same for all businesses. 358 00:39:03,260 --> 00:39:05,770 So lets gather tonight to take action. 359 00:39:05,870 --> 00:39:10,465 And where ? - Here is the ideal place. 360 00:39:10,565 --> 00:39:14,990 You're not going to miss, are you? - You pay the drinks, this time? 361 00:39:25,940 --> 00:39:29,060 Password: " Who pays your debts? " - Goes bankrupt . - Come in. 362 00:39:30,840 --> 00:39:32,900 Quickly. They have already begun. 363 00:39:41,700 --> 00:39:44,823 I'll repeat to Mr. Crepin, 364 00:39:44,923 --> 00:39:46,480 who have just arrived. 365 00:39:46,580 --> 00:39:49,330 The situation is bad . We must act. 366 00:39:49,430 --> 00:39:54,760 This week we haven't sold anything . Absolutely nothing. 367 00:39:54,860 --> 00:39:58,770 Not so. I sold something. - What? 368 00:39:58,870 --> 00:40:02,790 My store . - What are you doing here, then? 369 00:40:02,890 --> 00:40:07,740 The environment. It takes me again to the occupation and the resistance. 370 00:40:07,840 --> 00:40:09,080 My childhood years. 371 00:40:09,180 --> 00:40:11,000 So, I said : " We must act. " 372 00:40:11,100 --> 00:40:14,230 Are you with me? - Yes. 373 00:40:14,330 --> 00:40:18,270 Again, I was serious Give me a whip and I solve this. 374 00:40:18,370 --> 00:40:20,690 We have to act within the law. 375 00:40:20,790 --> 00:40:22,790 I suggest a demonstration. 376 00:40:22,860 --> 00:40:25,720 Yeah, well organized. And disciplined. 377 00:40:25,820 --> 00:40:27,530 With clear slogans with our... 378 00:40:27,630 --> 00:40:30,820 legal requirements first. 379 00:41:03,220 --> 00:41:06,680 Look at this. Is it yours? 380 00:41:08,700 --> 00:41:13,220 Gerard, what do you do with this sign? - I'm advocating for Emile's store. 381 00:41:13,320 --> 00:41:15,920 Come, carry my suitcase. 382 00:41:25,260 --> 00:41:28,500 I told you not to come. - But, honey. 383 00:41:28,780 --> 00:41:30,780 Pretend you're leaving. 384 00:41:34,180 --> 00:41:36,260 Sir. - Can't you knock on the door? 385 00:41:36,380 --> 00:41:38,380 The neighbourhood businesses are manifesting in the store. 386 00:41:38,460 --> 00:41:40,215 They want to talk to you. - How many are they? 387 00:41:40,315 --> 00:41:43,260 A dozen. - Let them in. 388 00:41:56,020 --> 00:41:59,470 Can't you see them? - No. - We lost them? 389 00:41:59,570 --> 00:42:02,180 Are they inside? - Outside, they are not. 390 00:42:02,340 --> 00:42:05,990 Gentlemen, I will solve your problems. -You're closing your store? 391 00:42:07,300 --> 00:42:09,780 What do you sell? - Meats. 392 00:42:10,140 --> 00:42:13,820 How much you make per month? - It's hard to say. 393 00:42:13,940 --> 00:42:15,940 Look. I propose the following: 394 00:42:15,950 --> 00:42:19,760 I'll give you 20% more for manager of the meat department. 395 00:42:19,980 --> 00:42:21,520 Isn't it amazing? 396 00:42:21,620 --> 00:42:24,610 And I can do this with all of you. 397 00:42:24,900 --> 00:42:26,900 We need to think about it, but it sounds good. 398 00:42:26,970 --> 00:42:29,850 Oh no. I will not take care of you. 399 00:42:29,950 --> 00:42:33,960 Did I suggest you something? - You want war. 400 00:42:34,080 --> 00:42:38,700 War? - You will have it. We'll be out there. 401 00:42:40,380 --> 00:42:46,190 Emile, you have to understand. - Okay. I understand. 402 00:43:01,270 --> 00:43:03,800 What happened? - What's wrong with him? 403 00:43:06,870 --> 00:43:11,960 Don't you think you should hire me? - No, sorry. It's already full. 404 00:43:12,480 --> 00:43:14,530 I think there are many robberies. 405 00:43:14,630 --> 00:43:17,050 That's right.. - My shop never gets robbed. 406 00:43:17,150 --> 00:43:18,980 I have a nose for it. 407 00:43:19,080 --> 00:43:23,940 I don't ask you a salary. Only one percent of what I recover. 408 00:43:24,040 --> 00:43:26,610 You're very confident of yourself. - I can prove it to you. 409 00:43:26,710 --> 00:43:32,130 So can I. I stole your wallet, and you didn't notice. 410 00:43:32,230 --> 00:43:36,975 Ok. I also need to give you this. 411 00:43:37,075 --> 00:43:39,540 Very well. You can start immediately. 412 00:43:40,000 --> 00:43:42,000 You'll be the security chief. 413 00:43:45,860 --> 00:43:48,420 He wants war. War. 414 00:43:57,180 --> 00:43:59,940 Open them. I can not. 415 00:44:03,990 --> 00:44:05,990 Just a moment . 416 00:44:07,830 --> 00:44:09,480 You can read . 417 00:44:09,580 --> 00:44:12,620 Ministry of Finance. Last notice. 418 00:44:16,340 --> 00:44:17,560 Next. 419 00:44:17,660 --> 00:44:21,480 Treasury . Final notice for prosecution. 420 00:44:25,140 --> 00:44:27,980 Next. - Social Security. 421 00:44:30,780 --> 00:44:33,940 Next. - Pension Fund. 422 00:44:35,700 --> 00:44:38,350 Next. - Supplementary Pensions. 423 00:44:42,500 --> 00:44:45,860 Next. - Health insurance. 424 00:44:48,780 --> 00:44:53,450 Emile beloved , my darling, gorgeous, 425 00:44:53,550 --> 00:44:56,440 can you lend me 400,000 francs? 426 00:44:58,780 --> 00:45:03,280 An increase in the business tax. - You see this? 427 00:45:03,620 --> 00:45:07,300 Emile , now you'll need a large cup. 428 00:45:12,580 --> 00:45:15,010 It's the bank . They will let you fall. 429 00:45:21,660 --> 00:45:23,660 Next. 430 00:45:27,110 --> 00:45:30,560 Will this be in old francs? - No, in new ones 431 00:45:32,590 --> 00:45:35,440 You'll need a much bigger cup? 432 00:45:52,380 --> 00:45:54,380 Go ahead. 433 00:46:01,340 --> 00:46:03,590 This one, you better read yourself. I can't. 434 00:46:12,620 --> 00:46:14,805 A public sale of my store. 435 00:46:14,905 --> 00:46:18,060 They want me to retire already? No. 436 00:46:19,940 --> 00:46:22,990 I have to attack. Are you with me? 437 00:46:23,580 --> 00:46:28,580 Yes. - Let's renovate the store. 438 00:46:28,680 --> 00:46:32,870 Bright colors, great lighting and pop music. 439 00:46:32,990 --> 00:46:35,410 We have to get brilliant suits... 440 00:46:35,510 --> 00:46:39,365 like the stars of showbiz. The customers will go crazy. 441 00:46:39,465 --> 00:46:42,990 They will not buy anything. Just for fun. 442 00:46:43,100 --> 00:46:45,310 And the goods? And the material? 443 00:46:45,790 --> 00:46:49,530 Let's get it borrowed and return later. 444 00:46:49,630 --> 00:46:52,670 Borrowed? - Yes, but discrete. 445 00:46:55,060 --> 00:46:57,340 Gentlemen, we are at the end of the month. 446 00:46:57,440 --> 00:47:00,130 People are broke and tempted to steal. 447 00:47:00,230 --> 00:47:03,630 Double care. Ok? - Very well, Sir. 448 00:47:03,730 --> 00:47:06,180 To your places. And keep your eyes open. 449 00:47:36,620 --> 00:47:38,620 I'm upside down. 450 00:48:59,390 --> 00:49:02,140 You like to drink water. - I'm on a diet. My liver. 451 00:49:02,240 --> 00:49:05,230 So you can not drink alcohol? - My mother will pay. 452 00:49:09,900 --> 00:49:13,980 Shoes size 44, it's hard to sell . - We'll try to find something else. 453 00:49:15,480 --> 00:49:17,480 Watch out. 454 00:49:18,270 --> 00:49:22,935 This is being fun. - And this is only the beginning. 455 00:49:23,035 --> 00:49:26,800 Let's go back there. Only 44, ah, ah, ah. 456 00:49:27,460 --> 00:49:29,460 That's not for me. 457 00:49:39,300 --> 00:49:42,770 Valentine , they are coming. Keep your eyes open. 458 00:49:44,640 --> 00:49:47,700 I am here . - Oh , you are there. 459 00:49:47,800 --> 00:49:50,440 Get in position again. 460 00:50:37,110 --> 00:50:40,570 Today is a fixed value. 50 francs per cart. 461 00:50:40,670 --> 00:50:43,290 That's cheap. - No, 100 francs. 462 00:50:44,420 --> 00:50:46,420 Thank you, sir. 463 00:51:09,980 --> 00:51:11,980 Mam. 464 00:51:26,110 --> 00:51:27,680 What are you doing? 465 00:51:27,780 --> 00:51:30,990 Go beyond the cash registers. - Okay. 466 00:52:31,710 --> 00:52:34,860 Be kind and once again look at the new rates. 467 00:52:39,780 --> 00:52:42,270 Did you call me, Sir? - Yes, I want to congratulate you. 468 00:52:42,390 --> 00:52:43,830 Thank you, Sir. 469 00:52:43,930 --> 00:52:46,900 Since you've been here, we've been robbed three times more, than before. 470 00:52:47,020 --> 00:52:49,020 The store is literally being stolen. 471 00:52:49,030 --> 00:52:52,060 Yes, but I have a clue. - You are arresting innocent people. 472 00:52:52,260 --> 00:52:54,630 My parents, the mother of the vice president. 473 00:52:54,830 --> 00:52:57,010 And today, two plainclothes policemen. 474 00:52:57,110 --> 00:52:58,920 But they were actually stealing. 475 00:52:59,020 --> 00:53:00,850 Alright. You have two or three... 476 00:53:00,950 --> 00:53:03,490 days of employment. 477 00:53:03,590 --> 00:53:06,930 Thank you. It's the boys. They have many tricks. 478 00:53:07,030 --> 00:53:09,030 Okey. Use tricks also. 479 00:53:15,110 --> 00:53:19,020 Use tricks, use tricks... 480 00:53:26,870 --> 00:53:31,260 Wake up! - I'm upside down. - Get straight, then. 481 00:54:32,190 --> 00:54:34,190 Occupied. 482 00:54:34,230 --> 00:54:36,230 Don't take too long. 483 00:55:06,140 --> 00:55:08,790 Stop him. Stop him. 484 00:55:24,220 --> 00:55:28,290 Stop it. Don't you see what's happenning? We have work. 485 00:55:34,350 --> 00:55:36,790 There is no time for that now. 486 00:55:36,890 --> 00:55:39,730 Sorry, but I'm on my lunch time. 487 00:55:45,190 --> 00:55:48,070 Hello, Phil. Why are you half naked? 488 00:55:48,390 --> 00:55:50,390 Hi, friends. It's hot, you know. 489 00:55:50,430 --> 00:55:52,940 Not there. He's between the bottles. 490 00:55:53,040 --> 00:55:55,040 Look. 491 00:56:01,900 --> 00:56:03,960 I asked you to be discrete. 492 00:56:04,060 --> 00:56:06,250 Yes, Sir, but they are there. 493 00:56:06,350 --> 00:56:08,570 Do you think so? Where? 494 00:56:08,670 --> 00:56:11,530 Solve this elsewhere. You're making a scandal. 495 00:56:11,630 --> 00:56:14,020 Far away. In the parking lot. 496 00:56:14,390 --> 00:56:15,990 Continue to shop ladies and gentlemen. 497 00:56:16,090 --> 00:56:20,100 They already left. - We can drink here. 498 00:56:20,220 --> 00:56:22,220 This one is empty. - Wait. 499 00:56:24,150 --> 00:56:26,150 What was that? 500 00:56:27,150 --> 00:56:30,470 GRAND OPENING AFTER RENOVATIONS 501 00:56:36,310 --> 00:56:38,040 Very cute. 502 00:56:38,140 --> 00:56:40,140 It's tastefully decorated 503 00:56:44,840 --> 00:56:48,110 You're surprised, aren't you ladies. 504 00:56:48,590 --> 00:56:50,940 Alright. But I'm in a hurry, Mr. Emile 505 00:56:51,040 --> 00:56:54,490 And now to continue. People. 506 00:59:32,310 --> 00:59:34,790 So, don't you have work? 507 00:59:34,990 --> 00:59:37,310 If you can dance, you can start as a salesman. 508 00:59:37,510 --> 00:59:40,990 I would like a liter of red wine. - Why, you have no more? 509 00:59:41,190 --> 00:59:43,570 I came to see if you had it in the kitchen cupboard. 510 00:59:45,310 --> 00:59:47,850 Gentlemen, in my office. - Any problem, Sir? 511 00:59:47,950 --> 00:59:50,690 No, some minor modifications. 512 01:00:04,260 --> 01:00:06,470 Are you ready? Can I open the door? 513 01:00:06,590 --> 01:00:07,820 Put the music on. 514 01:00:07,920 --> 01:00:10,330 I want you to sing better today. 515 01:00:10,430 --> 01:00:13,790 I'll be out there . Hurry up . - We'll be soon. 516 01:00:34,245 --> 01:00:37,510 There is nobody . - Why? 517 01:01:16,430 --> 01:01:18,990 That's fantastic. 518 01:01:34,710 --> 01:01:37,940 Public sale next week . 519 01:01:38,040 --> 01:01:41,950 It's going to be desastrous for Emile . - We've got to get money. 520 01:01:42,790 --> 01:01:45,470 That is easy . Even if we have to make noise. 521 01:01:45,570 --> 01:01:47,050 Can you give me a few francs? 522 01:01:47,150 --> 01:01:48,970 It is to buy the store . - No. 523 01:01:49,070 --> 01:01:52,410 I know where there are bags of money. - Where? - In there. 524 01:01:53,010 --> 01:01:56,950 Every night a gentleman picks up the money that was made during the day. 525 01:01:57,150 --> 01:01:59,190 This takes place behind the store. 526 01:02:02,950 --> 01:02:08,030 They do this for so long that they don't count the money anymore. 527 01:02:08,130 --> 01:02:10,130 It is very easy. 528 01:02:10,830 --> 01:02:13,430 We just have to attack . - It's too risky. 529 01:02:13,630 --> 01:02:16,740 He's right. - We need more information. 530 01:02:16,840 --> 01:02:20,225 We'll get the girls from the store. We'll go there on Sunday with... 531 01:02:20,325 --> 01:02:22,325 ...with Emile's bike. - Okay. 532 01:02:22,390 --> 01:02:25,910 We talk and talk. - Bla bla bla. 533 01:02:26,070 --> 01:02:29,270 And they tell us how it goes. - Yes. 534 01:03:52,310 --> 01:03:54,990 Want to dance? - Ah, yes, where? 535 01:03:55,270 --> 01:03:58,190 We know a place very good in the neighborhood. 536 01:04:39,030 --> 01:04:41,870 I didn't ask menthol water, but grenadine. 537 01:04:42,430 --> 01:04:44,990 Tell me what did you ask? - Menthol water 538 01:04:55,310 --> 01:04:58,790 you do every day 5 million in cash register? 539 01:04:58,910 --> 01:05:02,370 Yes, and there's still 50 more cash registers. 540 01:05:03,290 --> 01:05:05,310 Are you planning a robbery? 541 01:05:05,990 --> 01:05:07,370 Why do you think that? 542 01:05:07,470 --> 01:05:12,070 Whenever I go out with a guy he asks me this question... 543 01:05:12,170 --> 01:05:16,080 ...and a few days later there is a robbery. 544 01:05:16,180 --> 01:05:18,180 A robbery? 545 01:05:21,150 --> 01:05:23,010 The gang Kawasaki has arrived. 546 01:05:23,110 --> 01:05:25,110 They were here last week. 547 01:05:27,790 --> 01:05:30,910 I'll talk to them, no? -Let them. Or else they break all this. 548 01:05:44,800 --> 01:05:47,830 Gentlemen, no bikes here, please. 549 01:06:14,750 --> 01:06:16,750 And we? And we? 550 01:06:27,350 --> 01:06:29,090 Foi formid�vel. - Divertido. 551 01:06:29,190 --> 01:06:30,970 Let's go, boys? - Sure. 552 01:06:31,070 --> 01:06:33,430 Wait a bit, you will see. 553 01:06:47,100 --> 01:06:49,100 It's your guy. 554 01:06:58,470 --> 01:07:00,470 That's not mine. 555 01:07:09,590 --> 01:07:11,590 Bravo. 556 01:07:37,510 --> 01:07:39,790 Stop it, gentlemen. 557 01:07:46,270 --> 01:07:49,610 The police. - Shit, the police. 558 01:08:09,590 --> 01:08:11,590 Let's go. 559 01:08:36,390 --> 01:08:39,340 What's happening . - He's driving. 560 01:08:39,440 --> 01:08:41,960 And now ? - He turned right. 561 01:08:42,060 --> 01:08:45,350 When he gets to the store tell us what's happening. 562 01:08:45,450 --> 01:08:47,450 Okay , boss. 563 01:08:51,230 --> 01:08:53,230 What is happening now? 564 01:08:53,390 --> 01:08:56,910 But what are you doing? - What do you see now? 565 01:08:58,550 --> 01:09:01,945 This way we won't get there . We only have three more days. 566 01:09:02,045 --> 01:09:05,030 We have to see the van and the store at the same time. 567 01:09:05,130 --> 01:09:06,980 It's our last chance. 568 01:09:07,080 --> 01:09:08,510 We have all the information. 569 01:09:08,610 --> 01:09:10,770 Does anyone have a plan? - A plan? 570 01:09:10,870 --> 01:09:14,230 Nothing can fail. We always fail. 571 01:09:14,350 --> 01:09:16,350 We're just searching. 572 01:09:26,110 --> 01:09:28,510 I found a brilliant idea. 573 01:09:29,030 --> 01:09:36,220 These guys are dressed as Santa Claus and hide the weapons in bags. 574 01:09:36,320 --> 01:09:37,650 This is important to understand... 575 01:09:37,750 --> 01:09:40,610 ... and we get in from behind the store. 576 01:09:40,710 --> 01:09:43,180 Can I say something before we go? - Yes , please. 577 01:09:43,280 --> 01:09:45,710 In ten days is Easter. 578 01:09:45,830 --> 01:09:47,950 No. Here is a genius plan 579 01:09:48,150 --> 01:09:50,830 These guys get a tank and rob a bank. 580 01:09:51,030 --> 01:09:54,100 They run down a wall and wear clothes they had in a suitcase ... 581 01:09:54,200 --> 01:09:57,330 Do you know how to drive a tank? - Here's an acrobatic thing. 582 01:09:57,430 --> 01:10:00,700 These guys jump out of a bridge to a truck. 583 01:10:00,800 --> 01:10:03,810 Then entering hidden in the truck to the store. 584 01:10:05,030 --> 01:10:07,150 I have another one, for just two guys. 585 01:10:09,790 --> 01:10:13,135 We go to the store as ordinary customers. 586 01:10:13,235 --> 01:10:15,930 We will get dressed in the WC. - Can't we get dressed somewhere else? 587 01:10:16,030 --> 01:10:18,260 And exit the WC as... 588 01:10:18,360 --> 01:10:20,180 ..warehouse workers. 589 01:10:20,280 --> 01:10:24,750 We enter the store through the front door discreetly. 590 01:10:24,990 --> 01:10:28,220 Once you discover two people dressed like you, 591 01:10:28,320 --> 01:10:32,320 get the carts. 592 01:10:32,420 --> 01:10:35,740 You open the back door and the people collecting the money will show up. 593 01:10:35,840 --> 01:10:38,940 Give them 5 bags of paper, they'll think they got the money and will leave. 594 01:10:39,040 --> 01:10:40,470 Then put your stockings in the head, 595 01:10:40,570 --> 01:10:43,770 get the money that the employees have... 596 01:10:43,870 --> 01:10:47,475 and show them your guns. 597 01:10:47,575 --> 01:10:50,970 I didn't understand. - Our guns? - Our guns. 598 01:10:51,070 --> 01:10:54,330 Our guns. They're here. 599 01:10:55,190 --> 01:10:57,290 I won't use this. - Don't worry. They're Japanese toys. 600 01:10:57,390 --> 01:11:01,070 It's fake, I do not take risks. - But we also do not take risks. 601 01:11:01,350 --> 01:11:04,430 You lock the employees in the freezer, and flee. 602 01:11:04,530 --> 01:11:08,190 While Jean-Guy and I slow down the auction. 603 01:11:17,830 --> 01:11:20,190 Everything okey? - Everything, thank you. 604 01:11:22,950 --> 01:11:27,745 Ladies and gentlemen, we will start with the sale of the store. 605 01:11:27,845 --> 01:11:31,720 We'll sell the store bit by bit, in an auction. 606 01:11:31,820 --> 01:11:33,440 I'll begin with this table... 607 01:11:33,540 --> 01:11:36,920 I'll use it for the sales. I'll start with 10 francs. 608 01:11:37,020 --> 01:11:39,670 Who gives more? - Twelve. - Twelve francs. - Fifteen. 609 01:11:39,790 --> 01:11:41,210 Twenty. - Fifty. 610 01:11:41,310 --> 01:11:44,230 Fifty, one. Fifty two, Fifty three. Sold. 611 01:11:44,350 --> 01:11:46,450 It's yours. 612 01:11:47,070 --> 01:11:50,480 And now a big mirror with allegorical decorations. 613 01:11:50,580 --> 01:11:53,265 A bit naive. Starts with a 1,000 francs. - Who gives more? 614 01:11:53,365 --> 01:11:56,500 1300. - 1600. - 1900. 615 01:11:56,600 --> 01:12:04,150 2000. One , two, three, times . Assigned to you. 616 01:12:05,030 --> 01:12:07,030 But I did not buy anything. 617 01:12:09,350 --> 01:12:13,110 Now a beautiful wardrobe with crockery that is probably all porcelain. 618 01:12:19,790 --> 01:12:22,830 Unfortunately empty. Starts at 400 . Who offers more? 619 01:12:23,030 --> 01:12:26,650 450. - 500. - 500 one, 500 two,... 620 01:12:26,750 --> 01:12:30,390 Three. Sold. - Who said that? 621 01:12:30,510 --> 01:12:33,370 Put this parrot outside. 622 01:12:33,830 --> 01:12:36,940 Stay away from the parrot. This is still my store. 623 01:12:37,040 --> 01:12:39,740 Then I sell the parrot . - You have no right. 624 01:12:39,840 --> 01:12:44,490 But I sell the support . - Possibly . Jaco , come here. 625 01:12:47,270 --> 01:12:49,270 A support. 626 01:12:49,510 --> 01:12:51,940 They're coming in ten minutes. Do you remember everything? 627 01:12:52,040 --> 01:12:53,890 Yes, I have everything written. - Very well. 628 01:12:53,990 --> 01:12:57,670 Jean-Guy and I'll try to delay the sales, as much as we can, but hurry up. 629 01:12:58,110 --> 01:13:00,650 You can also come with us. - No, we do as agreed. 630 01:13:00,750 --> 01:13:02,750 Let's go. - Good luck. 631 01:13:10,790 --> 01:13:12,990 Did you talk to her? - No. 632 01:13:15,110 --> 01:13:18,030 And now we have sell the store. 633 01:13:18,230 --> 01:13:21,930 Finally. - I would like a glass of water. 634 01:13:27,350 --> 01:13:29,350 Please. - Thank you. 635 01:13:45,910 --> 01:13:50,150 Let's begin... The starting bid is 100 000 francs. Who gives more? 636 01:13:50,670 --> 01:13:54,020 200 000. - A cookie, sir? 637 01:13:54,120 --> 01:13:57,470 We also have with cheese. A cookie? 638 01:13:57,670 --> 01:14:03,430 250 ... - 260. - 270. 639 01:14:04,950 --> 01:14:07,250 What is inside? - Cheese. - Cheese? 640 01:14:11,870 --> 01:14:15,070 280. - 280. 641 01:14:15,870 --> 01:14:19,430 300. - 300. - 310. 642 01:14:19,550 --> 01:14:22,350 310. 310? 643 01:14:22,670 --> 01:14:24,670 320. 644 01:14:32,190 --> 01:14:34,190 It's that way. 645 01:14:37,590 --> 01:14:41,430 420. - 420. - 430. 646 01:14:41,630 --> 01:14:46,070 430 for you. - 440. - 440 for you. 647 01:14:46,190 --> 01:14:48,990 440 000 francs for this shop. 648 01:14:49,110 --> 01:14:51,350 Who gives more? Well? 649 01:14:51,950 --> 01:14:55,340 So, I have to assigne this, ladies and gentlemen. Come on. 650 01:14:55,440 --> 01:14:59,140 Come on. I have to assigne this. - 440 000. Attention. 651 01:14:59,240 --> 01:15:03,510 440, once. 652 01:15:03,630 --> 01:15:10,470 440 twice, 440... 450 000 there, on the right. 653 01:15:14,310 --> 01:15:17,910 450. - 460. 654 01:15:18,070 --> 01:15:22,390 460, 470 on the right. - 480. 655 01:15:25,850 --> 01:15:30,970 So far, so good. - Oh, the alarm. It is for us... 656 01:15:52,590 --> 01:15:57,390 830. 840. - 850. 657 01:15:57,670 --> 01:16:03,790 850, 850 000 francos. 658 01:16:04,310 --> 01:16:08,150 I'll have to assign. 850 000. Who gives more? 659 01:16:08,250 --> 01:16:12,260 I'll have to give in, sir. 850. 660 01:16:12,360 --> 01:16:20,430 850 once, 850 twice,... 860. 661 01:16:26,830 --> 01:16:29,030 There they are? We must hurry. - Quickly. 662 01:16:32,310 --> 01:16:36,830 Give us your bags quickly. Come on. Come on. We deceived them. 663 01:16:37,870 --> 01:16:39,870 We still have 10 seconds. 664 01:16:42,970 --> 01:16:44,970 The socks. 665 01:16:49,750 --> 01:16:51,750 The bags. 666 01:16:55,190 --> 01:16:57,870 A bag will suffice? - Yes. 667 01:16:57,990 --> 01:16:59,050 Let's get out of here. 668 01:16:59,150 --> 01:17:01,010 900 000... - There, they are. 669 01:17:01,110 --> 01:17:03,370 I'm going to assign. - 950. 670 01:17:03,470 --> 01:17:07,510 950 - I want to see the money. I have this and I show it. 671 01:17:07,750 --> 01:17:10,970 I want to see the money. - It's your right. 672 01:17:11,590 --> 01:17:15,390 Gentlemen, prove that you have the money. 673 01:17:15,510 --> 01:17:17,870 Yes, of course . I show it . 674 01:17:18,070 --> 01:17:20,990 There is no reason for concern. 675 01:17:21,970 --> 01:17:24,045 Ah ah ah. Coupons. 676 01:17:24,145 --> 01:17:28,510 The store is owned by you for 900 000 francs. 677 01:17:33,990 --> 01:17:37,590 900 000. - This is great , isn't it? 678 01:17:38,030 --> 01:17:40,350 Yes , 900 000 . Whatever... 679 01:17:42,790 --> 01:17:46,720 Have you decided? Are you leaving? - Yes , it's the end. I already had enough. 680 01:17:46,820 --> 01:17:48,820 Are you going to retire? You're going fishing? 681 01:17:48,870 --> 01:17:51,510 No, no . I go to my hometown, 682 01:17:51,630 --> 01:17:53,328 Le Bousquet d' Orb . In Herault. 683 01:17:53,428 --> 01:17:55,890 They built a factory , that attracted... 684 01:17:55,990 --> 01:17:59,470 many residents and there is a grocery store, the old- fashion way. 685 01:17:59,670 --> 01:18:05,070 I'll build a new supermarket in front. 686 01:18:05,270 --> 01:18:08,870 Not really super big, but to my scale. 687 01:18:09,070 --> 01:18:12,140 And you buy the store in front and build a service station. 688 01:18:12,240 --> 01:18:15,190 One shouldn't dream too much . 689 01:18:17,690 --> 01:18:19,790 These is for you. 690 01:18:21,750 --> 01:18:24,350 That's too much. 691 01:18:24,470 --> 01:18:27,230 You sold my store for a good price. 692 01:18:27,330 --> 01:18:29,430 This is a reward . - You are very friendly. 693 01:18:31,430 --> 01:18:33,910 I also mentioned the address from a friend. 694 01:18:34,030 --> 01:18:37,095 He has a warehouse. A perfect workshop for engines. 695 01:18:37,195 --> 01:18:39,710 You'll feel really at home. 696 01:18:40,390 --> 01:18:43,790 Good bye, my friends. Come visit me sometime. 697 01:18:43,890 --> 01:18:47,470 Good bye, Emile. Good bye. 698 01:19:14,590 --> 01:19:17,965 It's ready. Hurry up. It will be cold. 699 01:19:18,065 --> 01:19:23,930 Come . - Let's eat. 700 01:19:42,590 --> 01:19:46,150 GRAND OPENING OF THE BIGGEST BIKE SITE OF EUROPE 701 01:19:48,790 --> 01:19:52,230 What is this? - Are they crazy? 702 01:19:53,470 --> 01:19:56,010 This can't be true. 703 01:20:01,150 --> 01:20:03,150 We're going to start over again. 704 01:20:06,630 --> 01:20:08,630 Do you like it? 705 01:20:14,490 --> 01:20:20,190 You'll become bankrupt. Everybody likes us. 706 01:20:23,790 --> 01:20:25,790 Look. 707 01:20:54,390 --> 01:20:57,250 You can keep everything. 708 01:20:59,990 --> 01:21:01,990 This doesn't mean anything to us. 709 01:21:02,230 --> 01:21:06,110 Is this yours? You'll never succeed. 710 01:21:06,350 --> 01:21:10,230 Soon, there will be no more oil. 711 01:21:12,590 --> 01:21:15,350 Go back to the old times. That's the future 712 01:21:20,950 --> 01:21:24,790 There's enough power for agriculture, sir. Trust us. 713 01:21:24,890 --> 01:21:26,190 We're going to help you. 714 01:21:26,240 --> 01:21:29,370 We're very smart. We can learn fast. 715 01:21:30,071 --> 01:21:34,671 Translated from Portuguese subtitles, Soumar 54232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.