Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,374 --> 00:00:08,942
Whoa...
2
00:00:11,644 --> 00:00:14,047
- ♪ Damn, it feels
good to be a gangsta ♪
3
00:00:14,047 --> 00:00:16,449
{\an8}-♪ A real gangster-type player plays
his cards right ♪ - We made it!
4
00:00:16,449 --> 00:00:18,885
{\an8}♪ A real gangster-type
player never runs his mouth ♪
5
00:00:18,885 --> 00:00:21,321
♪ 'Cause real gangsterized
players don't start fights ♪
6
00:00:21,321 --> 00:00:24,090
What is this
wondrous metropolis?
7
00:00:24,791 --> 00:00:28,461
- ♪ Showing all his boys... ♪
- Reno, baby. Reno.
8
00:00:28,461 --> 00:00:29,929
♪ Gangster-type players
don't flex that ♪
9
00:00:29,929 --> 00:00:32,165
♪ 'Cause real gangster-like
players know they go ♪
10
00:00:32,165 --> 00:00:35,301
This is where it's
all gonna go down.
11
00:00:35,301 --> 00:00:36,903
♪ 'Cause gangsterized
playas... ♪
12
00:00:36,903 --> 00:00:39,205
The Taj Mahal of Ten-pins.
13
00:00:39,205 --> 00:00:42,275
- The Belle of the Balls.
- ♪ 'Cause real gangsta-type players don't... ♪
14
00:00:42,275 --> 00:00:45,545
The National Bowling Stadium.
15
00:00:47,614 --> 00:00:49,883
Your battleground.
16
00:00:49,883 --> 00:00:52,986
- You're damn right.
17
00:00:57,624 --> 00:01:00,627
♪ Oh... ♪
18
00:01:00,627 --> 00:01:03,363
♪ Oh-oh-oh ♪
19
00:01:03,363 --> 00:01:06,633
♪ Who's the hunter?
Who's the game? ♪
20
00:01:07,367 --> 00:01:10,703
♪ I feel the beat
call your name ♪
21
00:01:11,304 --> 00:01:14,707
♪ I hold you
close in victory ♪
22
00:01:14,707 --> 00:01:18,445
♪ I don't wanna tame
your animal style ♪
23
00:01:18,445 --> 00:01:22,482
♪ You won't be caged from
the call of the wild ♪
24
00:01:22,482 --> 00:01:25,652
♪ Shooting at the
walls of heartache ♪
25
00:01:25,652 --> 00:01:27,086
♪ Bang bang ♪
26
00:01:27,086 --> 00:01:29,756
♪ I am the warrior ♪
27
00:01:31,157 --> 00:01:34,160
♪ Well, I am the warrior ♪
28
00:01:34,160 --> 00:01:37,230
♪ And heart to
heart, you'll win ♪
29
00:01:37,230 --> 00:01:40,900
♪ If you survive ♪
30
00:01:40,900 --> 00:01:42,669
♪ The warrior ♪
31
00:01:43,937 --> 00:01:45,705
♪ The warrior ♪
32
00:01:46,139 --> 00:01:48,942
♪ Shooting at the
walls of heartache ♪
33
00:01:48,942 --> 00:01:50,343
♪ Bang bang ♪
34
00:01:50,343 --> 00:01:53,146
♪ I am the warrior ♪
35
00:01:54,481 --> 00:01:57,484
♪ Well, I am the warrior ♪
36
00:01:57,484 --> 00:02:00,420
♪ And heart to
heart, you'll win ♪
37
00:02:00,420 --> 00:02:04,090
♪ If you survive ♪
38
00:02:04,090 --> 00:02:05,758
♪ The warrior ♪
39
00:02:07,227 --> 00:02:09,596
♪ The warrior ♪
40
00:02:19,973 --> 00:02:23,409
Wow. This is some fancy place.
41
00:02:24,344 --> 00:02:27,080
Did you see the sign?
42
00:02:27,080 --> 00:02:29,549
Kevin James is
headlining here!
43
00:02:29,549 --> 00:02:30,984
The mall cop?
44
00:02:30,984 --> 00:02:33,453
That means you know
it's top-notch.
45
00:02:35,088 --> 00:02:37,190
Well, well, well.
46
00:02:37,190 --> 00:02:38,858
Look who it is.
47
00:02:38,858 --> 00:02:41,427
We literally planned to meet
here at this exact time.
48
00:02:41,427 --> 00:02:42,695
It's not at all surprising.
49
00:02:43,530 --> 00:02:46,666
Wow. This place is nice.
50
00:02:46,666 --> 00:02:50,370
And apparently, the
spa is to die for.
51
00:02:50,370 --> 00:02:53,106
So what do you say, Knuchles?
Wanna get a massage later?
52
00:02:53,106 --> 00:02:57,143
Yes! My body is literally
one giant muscle!
53
00:02:57,143 --> 00:02:59,145
You know what, I'm gonna
hit up a bar, dude.
54
00:02:59,145 --> 00:03:00,647
Get myself a Wandarita.
55
00:03:00,647 --> 00:03:02,949
Hey, Knucks. That's
what I call a margarita.
56
00:03:02,949 --> 00:03:05,985
- That sounds fun. I
want a Wandarita! No.
57
00:03:05,985 --> 00:03:09,422
No. There will
be no Wandaritas.
58
00:03:09,422 --> 00:03:10,924
There will be no massages.
59
00:03:10,924 --> 00:03:13,993
We're on the run. We need
to keep a low profile.
60
00:03:13,993 --> 00:03:15,528
Hey, Wade. That's fine
61
00:03:15,528 --> 00:03:19,198
if you and Knuckles wanna just
slip into this sea of dorks.
62
00:03:19,198 --> 00:03:20,667
We're gonna go have some fun.
63
00:03:20,667 --> 00:03:22,635
We're not dorks. Let's go.
64
00:03:22,635 --> 00:03:25,438
- We're cool!
- Yeah, we're mad cool!
65
00:03:25,438 --> 00:03:27,774
Come on, let's go
drink. Later, dorks!
66
00:03:27,774 --> 00:03:29,075
Unbelievable.
67
00:03:29,075 --> 00:03:31,144
Isn't it crazy
that we're related?
68
00:03:34,514 --> 00:03:36,916
- It's him.
69
00:03:36,916 --> 00:03:40,720
♪ I'm a burning effigy of
everything I used to be ♪
70
00:03:40,720 --> 00:03:44,257
- Be cool.
- ♪ You're my rock of empathy, my dear ♪
71
00:03:44,257 --> 00:03:49,195
- ♪ So, come on, let
me entertain you ♪
72
00:03:52,465 --> 00:03:54,968
- ♪ Let me ♪
- The confidence...
73
00:03:54,968 --> 00:03:58,037
♪ Entertain you ♪
74
00:03:59,872 --> 00:04:02,108
♪ Life's too short
for you to die ♪
75
00:04:02,108 --> 00:04:04,210
♪ So grab yourself an alibi ♪
76
00:04:04,210 --> 00:04:07,380
{\an8}-♪ Heaven knows your mother
lied ♪ - The swagger...
77
00:04:07,380 --> 00:04:09,849
♪ Separate your
right from wrongs ♪
78
00:04:09,849 --> 00:04:11,684
♪ Come and sing a
different song ♪
79
00:04:11,684 --> 00:04:14,621
♪ The kettle's on, so
don't be long, mon cher! ♪
80
00:04:14,621 --> 00:04:18,558
♪ So, come on, let me ♪
81
00:04:18,558 --> 00:04:21,561
- ♪ Entertain you ♪
82
00:04:22,328 --> 00:04:25,898
Well played! Big winner!
83
00:04:25,898 --> 00:04:30,036
♪ Let me entertain you,
let me entertain you! ♪
84
00:04:30,036 --> 00:04:33,573
- ♪ So, come on, let me ♪
- Let my fans have them.
85
00:04:33,573 --> 00:04:37,810
- ♪ Entertain you ♪
86
00:04:38,645 --> 00:04:43,316
♪ Let me entertain you ♪
87
00:04:43,316 --> 00:04:45,818
- Whoa.
88
00:04:45,818 --> 00:04:47,954
It's like...
89
00:04:47,954 --> 00:04:50,423
It's like we could be twins.
90
00:04:50,423 --> 00:04:51,758
I mean, he's so--
91
00:04:51,758 --> 00:04:55,795
No, no. Can't talk to him.
92
00:04:55,795 --> 00:04:57,463
What is wrong?
93
00:04:58,564 --> 00:05:00,633
Look at him. My
dad is so cool.
94
00:05:00,633 --> 00:05:03,136
I wouldn't even know
what to say to him.
95
00:05:03,136 --> 00:05:05,805
{\an8}Well, I do. Come,
Wade Whipple.
96
00:05:05,805 --> 00:05:07,874
{\an8}I have an idea.
97
00:05:10,777 --> 00:05:12,979
- You sure this is gonna work?
98
00:05:13,813 --> 00:05:16,182
I will not let you
down, my friend.
99
00:05:16,182 --> 00:05:18,885
It was known far and
wide by all Echidna
100
00:05:18,885 --> 00:05:21,154
that Knuckles has a
way with the words.
101
00:05:21,721 --> 00:05:25,158
Now, confidently approach
the one they call Pistol Pete
102
00:05:25,158 --> 00:05:27,593
- and say...
- Father Whipple.
103
00:05:27,593 --> 00:05:30,797
Hello there. So, what
are we signing today?
104
00:05:30,797 --> 00:05:32,532
Balls, pins, body parts?
105
00:05:32,532 --> 00:05:34,400
If you want a signed photo,
106
00:05:34,400 --> 00:05:36,169
I'm afraid it'll run extra.
107
00:05:36,169 --> 00:05:39,138
It is I, Wade Whipple,
108
00:05:39,138 --> 00:05:41,607
your long-abandoned...
progeny.
109
00:05:47,847 --> 00:05:48,848
Wade?
110
00:05:50,883 --> 00:05:53,486
My God.
111
00:05:54,420 --> 00:05:55,488
It is you.
112
00:05:55,488 --> 00:05:58,925
- I know what you must be...
- Thinking.
113
00:05:58,925 --> 00:06:00,793
That I'm here to slay you
114
00:06:00,793 --> 00:06:03,129
and take my rightful
place on the throne.
115
00:06:03,796 --> 00:06:04,797
But...
116
00:06:06,365 --> 00:06:07,366
no.
117
00:06:07,366 --> 00:06:09,669
I come here today
to make peace.
118
00:06:09,669 --> 00:06:12,138
To repair the paternal bond
119
00:06:12,138 --> 00:06:17,009
that you so callously tore
apart many decades ago.
120
00:06:17,009 --> 00:06:18,711
I see.
121
00:06:18,711 --> 00:06:21,114
Are you feeling alright,
dear boy? You...
122
00:06:21,114 --> 00:06:22,482
You seem a little...
123
00:06:23,015 --> 00:06:24,917
- different. Yes!
124
00:06:24,917 --> 00:06:28,421
I have grown into a
powerful adult man
125
00:06:28,421 --> 00:06:31,924
with many great skills and
accomplishments to my name.
126
00:06:32,492 --> 00:06:33,526
Have you now?
127
00:06:33,893 --> 00:06:37,964
Many human women have taken
notice of my feats of strength.
128
00:06:38,664 --> 00:06:41,267
Yes. Yes, I get that.
129
00:06:41,934 --> 00:06:45,571
But, tell me, wh... why
are you talking like this?
130
00:06:46,472 --> 00:06:48,341
This is extraordinary.
131
00:06:48,674 --> 00:06:51,010
It's like looking at a
mirror image of myself.
132
00:06:51,010 --> 00:06:53,780
Of course, I am more
muscular and mighty,
133
00:06:53,780 --> 00:06:56,649
and you are frail and sickly.
134
00:06:57,416 --> 00:07:00,386
- But...
- The resemblance is uncanny!
135
00:07:00,386 --> 00:07:03,856
You truly are a
stunning creature!
136
00:07:03,856 --> 00:07:05,758
Oh, sick costume, bro!
137
00:07:05,758 --> 00:07:08,661
Are you here for the
mascot convention, too?
138
00:07:08,661 --> 00:07:10,029
What team are you with?
139
00:07:10,029 --> 00:07:12,231
My tribe? The Echidnas!
140
00:07:12,431 --> 00:07:15,001
Oh, right. They play in...
141
00:07:15,001 --> 00:07:16,469
Albuquerque, right?
142
00:07:16,469 --> 00:07:17,904
Go, 'Chidnas!
143
00:07:18,371 --> 00:07:21,374
You know what?
144
00:07:21,374 --> 00:07:24,510
I'm just gonna
speak for myself.
145
00:07:26,746 --> 00:07:29,015
I came here 'cause
I missed you, Dad.
146
00:07:30,249 --> 00:07:33,019
I was hoping you'd
missed me, too.
147
00:07:35,555 --> 00:07:37,223
Well, of course I
missed you, son.
148
00:07:38,758 --> 00:07:40,326
So, what are you doing here?
149
00:07:40,326 --> 00:07:43,930
Did you come to watch your dear
old dad knock over some pins?
150
00:07:44,497 --> 00:07:46,032
Oh, no. I'm here to roll.
151
00:07:47,099 --> 00:07:49,602
In the tournament? You?
152
00:07:54,440 --> 00:07:57,677
- Like father, like son, eh?
153
00:07:57,677 --> 00:08:00,947
Well, may the best man win.
154
00:08:05,685 --> 00:08:09,522
- I'm just kidding.
155
00:08:09,522 --> 00:08:12,191
It's good to see you,
son. I'll tell you what.
156
00:08:12,191 --> 00:08:15,528
After we bowl, let's catch
up on lost time, shall we?
157
00:08:15,528 --> 00:08:18,197
- Yeah! Of course. Yes!
- Yes?
158
00:08:23,402 --> 00:08:26,906
- W-We laugh the same!
159
00:08:30,643 --> 00:08:34,347
Well done, Knuckles. You
have not lost your touch.
160
00:09:16,656 --> 00:09:19,258
- Where are we?
- I don't know.
161
00:09:20,626 --> 00:09:21,994
But it definitely looks
like the type of place
162
00:09:21,994 --> 00:09:24,130
you take people you're
about to murder.
163
00:09:36,142 --> 00:09:40,313
Clearly, there's been a bit
of a misunderstanding here.
164
00:09:43,849 --> 00:09:47,787
Um, you seem mad at
us, but it's all good.
165
00:09:47,787 --> 00:09:49,455
We're on the same team.
166
00:09:55,394 --> 00:09:57,930
You know what? Forget
I said anything.
167
00:10:00,166 --> 00:10:03,436
- You failed to
bring me the Echidna.
168
00:10:03,436 --> 00:10:05,671
And I don't deal
well with failure.
169
00:10:13,446 --> 00:10:15,448
You know,
170
00:10:15,448 --> 00:10:18,050
we've got a lot in common.
171
00:10:18,050 --> 00:10:21,520
You wouldn't be able to tell
by the look of this place,
172
00:10:21,520 --> 00:10:23,656
but not so long ago,
173
00:10:23,656 --> 00:10:26,659
I used to work
for GUN as well.
174
00:10:26,659 --> 00:10:29,929
Though it wasn't
called GUN back then.
175
00:10:29,929 --> 00:10:32,898
It was a military
shadow ops program,
176
00:10:32,898 --> 00:10:37,036
run by a difficult... and
very brilliant roboticist.
177
00:10:38,237 --> 00:10:41,273
Wait, so... you
worked for Robotnik.
178
00:10:41,273 --> 00:10:42,908
I did.
179
00:10:42,908 --> 00:10:46,212
Until the day he met
a little blue alien
180
00:10:46,212 --> 00:10:49,181
and lost his big bald mind.
181
00:10:49,515 --> 00:10:53,452
After that, GUN tried to erase
all connections with Robotnik,
182
00:10:53,452 --> 00:10:55,721
including me.
183
00:10:56,288 --> 00:10:58,824
Sent a team to take me out.
184
00:10:59,925 --> 00:11:02,728
That didn't work out
so well for them.
185
00:11:03,662 --> 00:11:05,931
So I went underground,
186
00:11:05,931 --> 00:11:09,468
starting selling my creations
in the black market.
187
00:11:09,869 --> 00:11:11,837
And before you know it,
188
00:11:11,837 --> 00:11:14,673
I built an empire.
189
00:11:14,673 --> 00:11:16,776
Come on, man, just give
us a little more time!
190
00:11:18,344 --> 00:11:21,113
We can catch Knuckles.
We will catch him.
191
00:11:21,113 --> 00:11:23,983
- Why should I believe
you? Because you're right.
192
00:11:23,983 --> 00:11:26,252
We do have a lot in common.
193
00:11:27,219 --> 00:11:29,555
You want to know
why I betrayed GUN?
194
00:11:29,955 --> 00:11:32,758
Because they
betrayed me first.
195
00:11:33,959 --> 00:11:36,729
I dedicated my entire life
196
00:11:36,729 --> 00:11:39,065
to studying extraterrestrials.
197
00:11:39,465 --> 00:11:41,100
Then San Francisco happened,
198
00:11:41,100 --> 00:11:42,935
and I saw a threat
unlike anything
199
00:11:42,935 --> 00:11:45,805
this world had ever seen.
200
00:11:46,639 --> 00:11:48,908
So I joined up for one reason.
201
00:11:48,908 --> 00:11:51,777
To protect this planet.
202
00:11:53,212 --> 00:11:56,115
But soon, I discovered instead
of neutralizing the aliens,
203
00:11:56,115 --> 00:11:59,118
we let them play
house in Montana!
204
00:11:59,118 --> 00:12:01,454
Trusting them as
they shed quills
205
00:12:01,454 --> 00:12:04,490
with the destructive power
of a thermonuclear weapon
206
00:12:04,490 --> 00:12:07,026
every time they
go out for a jog!
207
00:12:07,793 --> 00:12:09,895
I tried to warn the
fools in charge,
208
00:12:09,895 --> 00:12:11,664
but instead of listening,
209
00:12:11,664 --> 00:12:14,266
I was the one who
was neutralized.
210
00:12:14,934 --> 00:12:17,703
Taken out of the field,
shoved behind a desk,
211
00:12:17,703 --> 00:12:19,905
wasting my career.
212
00:12:19,905 --> 00:12:23,309
Ordering gift cards and
planning fake weddings!
213
00:12:23,309 --> 00:12:24,810
So, believe me,
214
00:12:24,810 --> 00:12:28,481
I want GUN to suffer
as much as you do.
215
00:12:29,748 --> 00:12:32,351
And if you give us
one more chance...
216
00:12:33,853 --> 00:12:36,055
they will.
217
00:12:45,464 --> 00:12:48,134
Oh, man. Oh, my God.
218
00:13:04,650 --> 00:13:08,821
I still require the echidna
to power my newest creation.
219
00:13:12,992 --> 00:13:15,194
But the price has changed.
220
00:13:17,329 --> 00:13:20,900
Now, your only reward
221
00:13:20,900 --> 00:13:23,602
will be your lives.
222
00:13:26,839 --> 00:13:30,943
- Welcome to the Bowling
Tournament of Champions.
223
00:13:30,943 --> 00:13:35,214
- I'm Gary N. Sinclair III Esq.
- And I'm Dylan Beagleton.
224
00:13:35,214 --> 00:13:38,317
And we are here in
sunny Reno, Nevada,
225
00:13:38,317 --> 00:13:41,487
- which is so close to Hell,
you can smell the sparks.
226
00:13:41,487 --> 00:13:44,390
And you know what? Today we have
a bunch of amazing competitors
227
00:13:44,390 --> 00:13:48,127
getting ready to collide
in a game of champions.
228
00:13:48,127 --> 00:13:50,930
That's right, it's
poor man's baseball...
229
00:13:50,930 --> 00:13:52,698
- bowling. Yeah!
230
00:13:52,698 --> 00:13:54,800
Beautiful day for
bowling, I gotta say.
231
00:13:54,800 --> 00:13:56,735
Dylan, what do you think?
232
00:13:56,735 --> 00:13:58,204
I think it's a great
day for bowling.
233
00:13:58,204 --> 00:13:59,705
And actually, to be clear,
234
00:13:59,705 --> 00:14:02,508
the weather has no effect on
this sport because we're inside.
235
00:14:02,508 --> 00:14:05,444
You see? This is why I
love working with you.
236
00:14:05,444 --> 00:14:06,612
You're a real details man.
237
00:14:06,612 --> 00:14:09,615
We're gonna get into those
details throughout today.
238
00:14:09,615 --> 00:14:10,883
But first, let me tell you
239
00:14:10,883 --> 00:14:12,518
a little bit about
the competition.
240
00:14:12,518 --> 00:14:16,755
We have 32 teams, each have
won an individual contest
241
00:14:16,755 --> 00:14:18,991
in the Central Northwest
Regional District
242
00:14:18,991 --> 00:14:20,626
of the good old US of A.
243
00:14:20,626 --> 00:14:22,194
These are hardened competitors
244
00:14:22,194 --> 00:14:24,330
from the greatest
part of our country
245
00:14:24,330 --> 00:14:27,032
- who are ready to
bring it. Now, Gary.
246
00:14:27,032 --> 00:14:29,068
- Yes.
- In the sport of bowling,
247
00:14:29,068 --> 00:14:31,036
it doesn't get any
bigger than this.
248
00:14:31,036 --> 00:14:32,838
And I understand that
you've been doing this
249
00:14:32,838 --> 00:14:34,273
- for quite a while.
- That's right.
250
00:14:34,273 --> 00:14:37,343
I actually started off
on ESPN Veinticinco,
251
00:14:37,343 --> 00:14:40,212
and I'm hoping to get
down to ESPN Seis.
252
00:14:40,212 --> 00:14:42,314
Wow. Well, Gary,
I've been told
253
00:14:42,314 --> 00:14:45,217
that you have a very
famous catchphrase,
254
00:14:45,217 --> 00:14:47,987
- and this crowd looks
like they want to hear it.
255
00:14:47,987 --> 00:14:50,222
- How about let it fly?
- Alright, I will.
256
00:14:50,222 --> 00:14:56,095
Let's get ready to roll
some... bowling balls!
257
00:14:56,829 --> 00:14:59,398
- That's... That's popular?
- Uh, well, yeah.
258
00:14:59,398 --> 00:15:01,934
No, I-I've seen people
like, you know, say it.
259
00:15:16,949 --> 00:15:19,652
Pistol Pete! Pistol Pete!
260
00:15:19,652 --> 00:15:21,420
♪ Push it to the limit ♪
261
00:15:23,522 --> 00:15:26,492
♪ Walk along the
razor's edge ♪
262
00:15:26,492 --> 00:15:29,261
♪ But don't look down,
just keep your head ♪
263
00:15:29,261 --> 00:15:31,664
♪ Or you're finished ♪
264
00:15:31,664 --> 00:15:33,899
Wow! Would you look
at those outfits?
265
00:15:33,899 --> 00:15:35,267
They are not real cowboys.
266
00:15:35,267 --> 00:15:37,870
♪ Open up the limit ♪
267
00:15:39,271 --> 00:15:42,341
♪ Past the point of no return ♪
268
00:15:42,341 --> 00:15:45,177
♪ Reached the top, but
still you gotta learn ♪
269
00:15:45,177 --> 00:15:47,446
♪ How to keep it ♪
270
00:15:50,316 --> 00:15:52,751
Uh-oh! I think we're
about to see it!
271
00:15:52,751 --> 00:15:55,421
There they are. Here
come the finger guns!
272
00:15:55,421 --> 00:15:58,857
♪ Like a bat outta hell,
you could crash the gates ♪
273
00:16:01,226 --> 00:16:04,330
♪ Crash the gates! ♪
274
00:16:04,330 --> 00:16:06,899
♪ Going for the
back of beyond ♪
275
00:16:06,899 --> 00:16:10,469
♪ Nothing gonna stop you,
there's nothing that strong ♪
276
00:16:10,469 --> 00:16:12,504
♪ So close now, you're
nearly at the brink ♪
277
00:16:12,504 --> 00:16:16,041
- Let's go!
- Knocking down those pins with ease.
278
00:16:16,041 --> 00:16:18,210
- Wow. Wow. What is he doing?
- Wait. Wait a second.
279
00:16:22,047 --> 00:16:24,383
Wow. Okay. Wade.
280
00:16:28,387 --> 00:16:31,390
- ♪ Welcome to the limit ♪
281
00:16:31,390 --> 00:16:32,825
♪ Yeah ♪
282
00:16:32,825 --> 00:16:35,894
♪ Take it, baby,
one step more ♪
283
00:16:35,894 --> 00:16:38,697
♪ The power game's
still playing ♪
284
00:16:38,697 --> 00:16:40,899
♪ So you better win it ♪
285
00:16:49,341 --> 00:16:52,711
- Wonder where you learned that.
- I learned from the best!
286
00:17:03,322 --> 00:17:07,092
♪ Push it to the
limit, limit! ♪
287
00:17:07,092 --> 00:17:10,129
♪ No one left to
stand in your way ♪
288
00:17:10,129 --> 00:17:11,864
♪ You might get careless... ♪
289
00:17:11,864 --> 00:17:13,465
Come on, Wade! Be
better than you are!
290
00:17:13,465 --> 00:17:15,300
♪ Livin' ♪
291
00:17:18,003 --> 00:17:20,406
- Yes!
292
00:17:20,406 --> 00:17:22,708
- Yes!
- ♪ Limit ♪
293
00:17:22,708 --> 00:17:25,210
♪ Don't look down,
just keep your head ♪
294
00:17:25,210 --> 00:17:27,146
- Yeah! Wow!
- Oh! Oh! Oh! Oh!
295
00:17:27,146 --> 00:17:29,114
To be in that crowd.
296
00:17:30,416 --> 00:17:32,785
- ♪ Welcome to the limit ♪
297
00:17:33,285 --> 00:17:35,621
And there you have it.
298
00:17:35,621 --> 00:17:38,957
- What an amazing
day for bowling!
299
00:17:38,957 --> 00:17:42,394
We'll be back tomorrow
with the finals.
300
00:17:42,394 --> 00:17:46,064
And, uh, well, that's--
that's basically it.
301
00:17:46,064 --> 00:17:48,734
The birds and the bees.
302
00:17:50,035 --> 00:17:51,470
To be honest, I'm
a bit surprised
303
00:17:51,470 --> 00:17:53,639
you didn't know
about all this yet.
304
00:17:54,039 --> 00:17:56,275
To tell you the truth,
I-I know all about it.
305
00:17:56,809 --> 00:17:59,645
- I just always wanted to have "the talk."
- Oh.
306
00:17:59,645 --> 00:18:00,746
Ah, ha, yes.
307
00:18:00,746 --> 00:18:03,148
This has been so nice
spending time with you, Dad,
308
00:18:03,148 --> 00:18:04,983
but if you think
buttering me up like this
309
00:18:04,983 --> 00:18:08,153
is gonna let you beat me in
the finals, think again, pal.
310
00:18:08,153 --> 00:18:10,022
You're a Whipple, dear boy.
311
00:18:10,022 --> 00:18:11,890
I expect you to
give it your all.
312
00:18:11,890 --> 00:18:13,492
- Pistol Pete?
313
00:18:13,492 --> 00:18:15,761
- Would it be alright if we got your autograph?
- Oh, I'm so sorry.
314
00:18:15,761 --> 00:18:17,196
Not when I'm with family.
315
00:18:17,196 --> 00:18:19,131
Sorry. Thank you.
316
00:18:19,131 --> 00:18:21,834
Hey, um,
317
00:18:22,234 --> 00:18:24,236
speaking of family...
318
00:18:26,238 --> 00:18:29,441
- Could I ask you o-one question?
- Sure. Shoot.
319
00:18:31,877 --> 00:18:33,745
Why did you leave?
320
00:18:38,584 --> 00:18:40,986
I left...
321
00:18:40,986 --> 00:18:43,255
because I was searching
for something.
322
00:18:44,790 --> 00:18:47,392
And, uh...
323
00:18:47,392 --> 00:18:50,496
I thought the only place
I could find it was, uh,
324
00:18:51,530 --> 00:18:52,564
on the lanes.
325
00:18:54,299 --> 00:18:55,901
But now, I know...
326
00:18:56,602 --> 00:18:59,238
the place I should've
been looking all along
327
00:19:00,239 --> 00:19:03,408
was at home. With you.
328
00:19:04,843 --> 00:19:06,445
I messed up, son.
329
00:19:07,246 --> 00:19:10,782
Made mistakes. Big ones.
330
00:19:13,519 --> 00:19:15,420
But I want you
to know that, uh,
331
00:19:15,420 --> 00:19:19,658
despite how it might seem,
I-I never forgot you.
332
00:19:19,658 --> 00:19:22,227
- Ever.
333
00:19:25,597 --> 00:19:27,332
What's this?
334
00:19:31,603 --> 00:19:35,774
"Wadejammerz '95."
"Wadejammerz '96."
335
00:19:35,774 --> 00:19:37,576
"Wadejammerz '97."
336
00:19:38,243 --> 00:19:40,679
My mixes. You got 'em.
337
00:19:42,047 --> 00:19:43,448
I got them all.
338
00:19:44,016 --> 00:19:47,419
I just never had the damn
courage to write you back.
339
00:19:49,321 --> 00:19:51,390
Because I'm a coward.
340
00:19:53,191 --> 00:19:54,960
A total schmuck.
341
00:19:55,928 --> 00:19:57,963
You're not a schmuck.
342
00:19:57,963 --> 00:19:59,364
You're my dad.
343
00:20:09,074 --> 00:20:11,677
- I'm so sorry, son.
- It's okay.
344
00:20:13,745 --> 00:20:15,747
I forgive you, Dad.
345
00:20:18,450 --> 00:20:20,419
You know what?
This has been nice.
346
00:20:21,386 --> 00:20:24,823
- Would you like to see
my suite? Would I ever!
347
00:20:24,823 --> 00:20:27,259
They got me staying in some
kinda janitor's closet.
348
00:20:27,259 --> 00:20:29,695
Okay, well, why don't you
come by my suite later,
349
00:20:29,695 --> 00:20:32,564
and we can catch up some
more? How's that sound?
350
00:20:32,564 --> 00:20:34,733
- That'd be amazing!
- Good.
351
00:20:34,733 --> 00:20:36,868
- Good.
- Dad.
352
00:20:45,744 --> 00:20:48,046
[muffled] One second!
353
00:20:48,046 --> 00:20:51,350
Easy on the snacks, pal. That
costs, like, 15 bucks a bag.
354
00:20:51,350 --> 00:20:52,918
Hey, darling.
355
00:20:52,918 --> 00:20:55,053
Hi, Mom! What's going on?
356
00:20:55,053 --> 00:20:57,322
I brought you something.
357
00:20:57,322 --> 00:20:59,558
- My old ball!
- Oh, I thought you might like it.
358
00:20:59,558 --> 00:21:03,929
- Aw, that's so nice, Mom.
- Oh, good. Good.
359
00:21:06,632 --> 00:21:08,967
Th-There is--
360
00:21:08,967 --> 00:21:10,602
There's something else.
361
00:21:11,603 --> 00:21:14,573
This is hard for me.
362
00:21:14,573 --> 00:21:16,208
Um...
363
00:21:16,642 --> 00:21:19,444
I saw you today
with your father,
364
00:21:19,444 --> 00:21:23,482
and I noticed this look
in your eyes, and...
365
00:21:25,550 --> 00:21:29,054
Wade, it wasn't easy
for me when he left.
366
00:21:29,054 --> 00:21:30,522
It wasn't easy for
any of us, and...
367
00:21:31,857 --> 00:21:33,592
We bounced around
from place to place,
368
00:21:33,592 --> 00:21:37,562
and I took any job that
would have me, and...
369
00:21:37,562 --> 00:21:40,165
But, in the end, I
think we worked it out.
370
00:21:40,165 --> 00:21:43,201
Made a home for
the family, and...
371
00:21:43,201 --> 00:21:45,771
Sometimes I used
to say to myself
372
00:21:45,771 --> 00:21:47,706
what he did, leaving us,
373
00:21:47,706 --> 00:21:51,677
leaving you, wasn't that
bad. Wasn't his fault.
374
00:21:53,111 --> 00:21:54,713
But it was.
375
00:21:55,447 --> 00:21:58,050
It was his fault.
And it was bad.
376
00:21:59,351 --> 00:22:00,752
He hurt me, Wade.
377
00:22:01,687 --> 00:22:03,789
He hurt you.
378
00:22:03,789 --> 00:22:05,857
And when I saw that
look in your eye today,
379
00:22:05,857 --> 00:22:07,526
I got worried.
380
00:22:08,293 --> 00:22:10,562
I got worried he was
gonna hurt us again.
381
00:22:10,562 --> 00:22:11,830
Look...
382
00:22:13,198 --> 00:22:17,102
Mom, I know that you and Dad
have a complicated relationship,
383
00:22:17,102 --> 00:22:20,672
but that's your relationship.
384
00:22:20,672 --> 00:22:22,974
Dad and I are still
figuring ours out.
385
00:22:23,975 --> 00:22:25,210
- Wade--
- No, I get it
386
00:22:25,210 --> 00:22:27,045
if you don't want
him in your life,
387
00:22:27,045 --> 00:22:29,247
but I might want him in mine.
388
00:22:31,616 --> 00:22:33,952
You can't take that from me.
389
00:22:33,952 --> 00:22:35,053
Darling...
390
00:22:35,954 --> 00:22:38,657
just be careful.
391
00:22:38,657 --> 00:22:41,927
Your father's great at
convincing people to love him.
392
00:22:42,594 --> 00:22:45,063
And that's usually when
he decides to leave.
393
00:22:46,631 --> 00:22:48,533
Good luck out there.
394
00:23:02,881 --> 00:23:04,950
- Hold the door, please!
395
00:23:06,918 --> 00:23:08,653
- Thank you.
396
00:23:08,653 --> 00:23:10,889
- What floor?
- Oh, five. Thanks.
397
00:23:24,669 --> 00:23:27,873
- Dad? Mm. Come in, dear boy.
398
00:23:29,341 --> 00:23:31,910
What is this place?
Is this like a second
399
00:23:31,910 --> 00:23:32,944
sky lobby or something?
400
00:23:32,944 --> 00:23:35,547
- Well, actually, it's my lobby.
401
00:23:35,547 --> 00:23:37,916
- Welcome to my penthouse.
402
00:23:39,017 --> 00:23:40,886
Wow!
403
00:23:40,886 --> 00:23:42,621
It's incredible!
404
00:23:42,621 --> 00:23:44,589
And for a professional bowler,
405
00:23:44,589 --> 00:23:46,792
it is humbly decorated!
406
00:23:46,792 --> 00:23:50,629
Ho! Gold everywhere!
So sensible.
407
00:23:50,629 --> 00:23:52,898
- Wait a minute.
408
00:23:54,032 --> 00:23:56,468
That's a private balcony?!
409
00:23:59,504 --> 00:24:02,240
The prettiest skyline
in the universe.
410
00:24:02,240 --> 00:24:04,176
Reno, Nevada.
411
00:24:07,012 --> 00:24:10,816
Dad! Do you realize how opulent
it is to have a fireplace
412
00:24:10,816 --> 00:24:13,552
in such a generally
temperate climate in Nevada?
413
00:24:13,552 --> 00:24:14,986
Yes.
- Wow.
414
00:24:14,986 --> 00:24:17,255
- Bowling has really done well for you.
- Well...
415
00:24:17,789 --> 00:24:19,791
- I do alright.
416
00:24:19,791 --> 00:24:23,128
Would you, uh, would you
care to see the master suite?
417
00:24:23,962 --> 00:24:25,163
Uh, yeah!
418
00:24:27,833 --> 00:24:29,501
This way.
419
00:24:30,635 --> 00:24:32,237
Full disclosure,
420
00:24:32,237 --> 00:24:34,573
I have never been
in a hotel room
421
00:24:34,573 --> 00:24:37,442
where someone needed to
utter the phrase "this way."
422
00:24:37,442 --> 00:24:38,743
- Mm.
423
00:24:38,743 --> 00:24:41,112
Listen, Wade.
424
00:24:41,112 --> 00:24:43,815
- I am sorry.
- Oh, yeah.
425
00:24:43,815 --> 00:24:46,384
Don't worry. We talked
about it. It's okay.
426
00:24:46,384 --> 00:24:47,719
No, no.
427
00:24:47,719 --> 00:24:50,288
- Not for that.
428
00:24:50,288 --> 00:24:51,590
For this...
429
00:24:54,793 --> 00:24:55,894
Wade...
430
00:24:57,629 --> 00:24:59,331
- Mom. Hello, Whipple.
431
00:24:59,331 --> 00:25:02,801
- Long time no see.
- What's up, Wade?
432
00:25:03,268 --> 00:25:07,038
- What's up, dude.
- Looks like you got yourself into a little dilemma,
433
00:25:07,038 --> 00:25:09,975
- doesn't it?
- Wade.
434
00:25:09,975 --> 00:25:11,843
Dude, the perimeter
has been breached.
435
00:25:11,843 --> 00:25:14,246
Okay? Now, bro,
that is FBI speak.
436
00:25:14,246 --> 00:25:18,116
- It means they've gone too far.
- I know what it means!
437
00:25:18,116 --> 00:25:19,684
Okay, well.
438
00:25:20,619 --> 00:25:22,621
Dad, you gave me up.
439
00:25:22,621 --> 00:25:24,723
How could you?
440
00:25:24,723 --> 00:25:28,326
Just like when you abandoned
me at that TJ Maxx.
441
00:25:28,326 --> 00:25:31,463
Except this is a
billion times worse.
442
00:25:31,463 --> 00:25:34,332
Yes, I know, and I am
so frightfully sorry,
443
00:25:34,332 --> 00:25:35,834
dear boy,
444
00:25:35,834 --> 00:25:38,837
but please know that
betraying you again
445
00:25:38,837 --> 00:25:40,572
was one of the hardest things
446
00:25:40,572 --> 00:25:43,141
I've ever had to do
in my life. Truly.
447
00:25:43,608 --> 00:25:47,545
You know, you have done
some pretty terrible,
448
00:25:47,545 --> 00:25:48,947
terrible things in your life,
449
00:25:48,947 --> 00:25:51,316
but this is on another level.
450
00:25:51,316 --> 00:25:53,485
- Bravo.
- Gwendolyn.
451
00:25:53,485 --> 00:25:54,753
Peter.
452
00:25:54,753 --> 00:25:56,688
And where'd you pick up
that phony posh accent?
453
00:25:56,688 --> 00:25:58,790
- You're from Slough.
- You know,
454
00:25:58,790 --> 00:26:02,160
this is just like you,
not to take me seriously.
455
00:26:02,160 --> 00:26:05,096
- You've never
supported me. Not fully.
456
00:26:05,096 --> 00:26:06,898
Oh, oh, really? Oh, God.
457
00:26:06,898 --> 00:26:09,567
You are such a psycho schmuck!
458
00:26:09,567 --> 00:26:11,937
Children, listen.
459
00:26:12,304 --> 00:26:14,372
Despite all that's happened,
460
00:26:14,372 --> 00:26:16,775
I want you to know
that I-I love you both,
461
00:26:16,775 --> 00:26:19,344
and I would do absolutely
anything for you.
462
00:26:19,344 --> 00:26:21,479
Oh! I'm gonna vomit.
463
00:26:21,780 --> 00:26:24,449
Just so you know, he
didn't resist much.
464
00:26:24,449 --> 00:26:26,484
We barely had to
threaten the dude.
465
00:26:26,484 --> 00:26:29,321
And these two, kidnaping
him was his idea.
466
00:26:29,321 --> 00:26:30,388
Hey, Dad?
467
00:26:30,388 --> 00:26:32,157
You suck.
468
00:26:32,157 --> 00:26:34,459
Like, so hard.
469
00:26:34,459 --> 00:26:37,796
Dad, why?
470
00:26:38,563 --> 00:26:39,965
Look, Wade.
471
00:26:40,632 --> 00:26:42,233
Here's the deal.
472
00:26:42,801 --> 00:26:44,736
There's only one
Whipple that matters
473
00:26:44,736 --> 00:26:47,005
in the greater Reno area
474
00:26:48,006 --> 00:26:50,842
and I'm afraid it's
not you, dear boy.
475
00:26:52,277 --> 00:26:55,480
So I suggest you withdraw
from the tournament,
476
00:26:55,480 --> 00:26:59,117
give these folks your
big, furry, red friend,
477
00:26:59,117 --> 00:27:02,187
or I'm afraid I-I won't
be able to stop them doing
478
00:27:02,187 --> 00:27:04,723
some rather nasty things
479
00:27:04,723 --> 00:27:07,726
- to people you
care about. Hm...
480
00:27:07,726 --> 00:27:10,362
And the first to go will be...
481
00:27:10,362 --> 00:27:12,263
your precious sister.
482
00:27:12,263 --> 00:27:14,499
- Oh... no.
483
00:27:14,499 --> 00:27:16,334
- Mm-mmm!
484
00:27:16,334 --> 00:27:18,536
- I'm okay with that.
- Wade!
485
00:27:18,536 --> 00:27:21,573
- Do whatever you gotta do to her.
- Are you kidding me right now?
486
00:27:21,573 --> 00:27:22,874
- Man, she's got a blaster--
- I'm not joking--
487
00:27:22,874 --> 00:27:24,776
Okay, fine! No no no no no!
488
00:27:24,776 --> 00:27:27,212
- Not my mom!
489
00:27:27,212 --> 00:27:31,649
Then, bring Knuckles back
to this suite quietly.
490
00:27:34,052 --> 00:27:36,855
Próximamente en el Canal
en Español de Reno...
491
00:27:37,555 --> 00:27:39,958
"La Ultima Passion."
492
00:27:39,958 --> 00:27:41,359
Ooh...
493
00:27:41,359 --> 00:27:43,928
Make it quick, Whipple.
494
00:27:43,928 --> 00:27:47,399
- Okay. Uh, I'm
at the room. Good.
495
00:27:48,033 --> 00:27:51,269
Now, keep your phone on,
so we can hear every word
496
00:27:51,269 --> 00:27:52,737
that comes out of your mouth.
497
00:27:52,737 --> 00:27:56,508
And Wade? If you try anything,
498
00:27:56,508 --> 00:27:58,243
you know what happens next.
499
00:28:04,716 --> 00:28:06,751
Hey, buddy!
500
00:28:06,751 --> 00:28:08,920
- Wade. You've returned.
501
00:28:08,920 --> 00:28:10,889
How goes the fatherly reunion?
502
00:28:10,889 --> 00:28:13,892
So good. Great, actually.
503
00:28:13,892 --> 00:28:16,461
Um, in fact, I wanna
take you upstairs
504
00:28:16,461 --> 00:28:17,662
to look at something
in his suite.
505
00:28:17,662 --> 00:28:19,431
It's-- Well, it's a surprise.
506
00:28:20,965 --> 00:28:23,535
A surprise? For me?!
507
00:28:23,535 --> 00:28:25,937
What is it? Fresh Wade Jams?
508
00:28:25,937 --> 00:28:27,972
Another Julia Roberts classic?
509
00:28:27,972 --> 00:28:31,309
An enormous cauldron of
Wendy matz-ball of soup?
510
00:28:33,445 --> 00:28:35,447
Those are all great things.
511
00:28:36,648 --> 00:28:38,783
This is not that.
512
00:28:38,783 --> 00:28:41,319
It's something I think--
I think you should see.
513
00:28:41,319 --> 00:28:44,255
I shall wear my finest hat.
514
00:28:46,291 --> 00:28:47,725
Sure.
515
00:28:47,725 --> 00:28:49,994
Put on an adorable hat.
516
00:28:57,202 --> 00:28:59,571
- Yeah.
517
00:28:59,971 --> 00:29:01,873
- Oh! Pfft.
518
00:29:01,873 --> 00:29:04,175
Shucks and darn it.
519
00:29:05,477 --> 00:29:07,045
I left my name
tag in the room,
520
00:29:07,045 --> 00:29:08,680
and I'm gonna need that
for the tournament finals.
521
00:29:08,680 --> 00:29:10,582
So why don't you head
up to my dad's room
522
00:29:10,582 --> 00:29:11,983
and I'll meet you there?
523
00:29:11,983 --> 00:29:14,919
- Are you sure?
- Yeah. Yeah.
524
00:29:14,919 --> 00:29:17,122
I'm totally sure. I'll
go grab the stuff,
525
00:29:17,122 --> 00:29:19,791
- you go to the penthouse,
take me two seconds.
526
00:29:20,792 --> 00:29:23,895
Very well. I shall
see you soon,
527
00:29:23,895 --> 00:29:26,197
- my friend.
528
00:29:37,108 --> 00:29:39,344
It's done.
529
00:29:39,344 --> 00:29:41,246
Knuckles is headed your way.
530
00:29:55,493 --> 00:29:59,130
♪ I don't know too much about
too much of my old man ♪
531
00:29:59,130 --> 00:30:01,065
♪ I know he walked
right out the door ♪
532
00:30:01,065 --> 00:30:03,368
♪ We never saw him again ♪
533
00:30:03,368 --> 00:30:06,404
♪ This is the story
of my old man ♪
534
00:30:07,305 --> 00:30:10,108
♪ Just like his
father before him ♪
535
00:30:10,909 --> 00:30:13,878
♪ I'm telling you,
do anything you can ♪
536
00:30:14,445 --> 00:30:18,082
♪ So, you don't end
up just like him ♪
537
00:30:18,483 --> 00:30:20,552
♪ Like him ♪
538
00:30:20,552 --> 00:30:24,289
♪ I remember baseball games
and working on the car ♪
539
00:30:24,289 --> 00:30:28,226
♪ He told me that he loved
me and that I would go far ♪
540
00:30:28,226 --> 00:30:32,330
♪ He showed me how to work
hard and stick up for myself ♪
37259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.