All language subtitles for Justice.League.Crisis.On.Infinite.Earths.-.Part.Two.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,468 --> 00:02:19,679 Jim. Hold on. 2 00:02:19,720 --> 00:02:21,889 I have an antitoxin. 3 00:02:29,730 --> 00:02:31,274 Damn that bastard. 4 00:02:32,191 --> 00:02:33,276 Jim... 5 00:02:34,277 --> 00:02:36,195 You were a a diversion. 6 00:03:22,867 --> 00:03:25,203 Ugh. Missed. 7 00:03:25,244 --> 00:03:29,081 Ooh, I know what you're thinking, Batsy. 8 00:03:29,123 --> 00:03:30,583 What a waste. 9 00:03:30,625 --> 00:03:32,877 Uh, 'fraid not. 10 00:03:32,919 --> 00:03:37,131 Evidently, there's plenty more Commissioner Gordons where that came from. 11 00:03:42,678 --> 00:03:43,638 Do be a dear 12 00:03:43,679 --> 00:03:45,640 and take care of this noise. 13 00:03:45,681 --> 00:03:47,600 I can't hear myself think. 14 00:04:05,701 --> 00:04:07,203 Huh? 15 00:04:22,260 --> 00:04:26,514 Bats, I think you know Solomon Grundy. 16 00:04:26,555 --> 00:04:30,434 This is Killer Crock. Have you met him? 17 00:04:35,273 --> 00:04:36,941 So many Earths. 18 00:04:36,983 --> 00:04:40,111 How does one even keep track? 19 00:04:50,037 --> 00:04:53,082 Quiet, please. Aiming here. 20 00:05:02,967 --> 00:05:05,594 Oh, for crying out loud. 21 00:05:05,636 --> 00:05:08,180 Don't make me come over there. 22 00:05:08,222 --> 00:05:09,974 Shoot that tower, Joker, 23 00:05:10,016 --> 00:05:12,018 and the whole planet dies. 24 00:05:13,227 --> 00:05:15,646 You see, that's what everybody says. 25 00:05:15,688 --> 00:05:19,442 But how am I supposed to know that's true unless I pull the trigger? 26 00:05:27,116 --> 00:05:28,534 Boom. 27 00:06:15,414 --> 00:06:17,083 Ahh! 28 00:06:17,124 --> 00:06:19,210 I told you to stay out of this. 29 00:06:19,251 --> 00:06:20,878 The hilt would have hit his head. 30 00:06:40,940 --> 00:06:42,566 We're not killers. 31 00:06:42,608 --> 00:06:44,735 You trained us well. We know what we're doing. 32 00:06:46,195 --> 00:06:48,197 I didn't train you. 33 00:06:51,033 --> 00:06:52,993 You needed help. 34 00:06:53,035 --> 00:06:55,097 When the Justice Society was assigned to search for The Flash... 35 00:06:55,121 --> 00:06:57,665 I'm the one who gave them the assignment. 36 00:06:57,706 --> 00:06:58,999 A wild goose chase. 37 00:07:00,042 --> 00:07:01,293 The Flash is dead. 38 00:07:03,254 --> 00:07:04,964 He's missing. 39 00:07:05,005 --> 00:07:07,967 There were no witnesses. No body. 40 00:07:08,008 --> 00:07:10,094 The last thing I needed were a bunch of dilettantes 41 00:07:10,136 --> 00:07:12,054 and senior citizens getting in my way. 42 00:07:14,098 --> 00:07:16,892 This isn't even your Earth. 43 00:07:16,934 --> 00:07:20,271 It's the Earth whose tower is in the middle of Gotham. 44 00:07:20,312 --> 00:07:21,897 That makes it my world. 45 00:07:22,815 --> 00:07:24,066 And I work alone. 46 00:07:25,734 --> 00:07:27,319 Who died and made you king? 47 00:07:29,738 --> 00:07:31,365 Everyone on Earth-3. 48 00:07:45,463 --> 00:07:48,466 Well, this is getting awkward. 49 00:07:48,507 --> 00:07:51,552 I've seen my share of doctors in my day, 50 00:07:51,594 --> 00:07:55,681 but I've never had one give me the silent treatment. 51 00:07:55,723 --> 00:07:58,100 Perhaps this is a new technique, 52 00:07:58,142 --> 00:08:00,895 a subtle attempt to draw me out. 53 00:08:03,314 --> 00:08:06,233 Get me talking. Is that the idea? 54 00:08:07,610 --> 00:08:08,986 Fine. 55 00:08:09,028 --> 00:08:11,655 I know all about this process. 56 00:08:12,490 --> 00:08:14,158 Psychoanalysis. 57 00:08:19,955 --> 00:08:24,376 It all started 25 years ago in the English countryside. 58 00:08:24,418 --> 00:08:28,756 I was a perfectly ordinary boy named Charles Halstead. 59 00:08:28,797 --> 00:08:31,800 Well, nearly ordinary. 60 00:08:31,842 --> 00:08:35,304 I was very solitary. Loved books. 61 00:08:35,346 --> 00:08:41,060 Treasure Island, Blackbeard. "Avast ye, matey," that sort of thing. 62 00:08:41,101 --> 00:08:43,938 Hated other children. 63 00:08:43,979 --> 00:08:46,899 Gave me a thumping headache. 64 00:08:46,941 --> 00:08:49,610 - Honestly, adults, too. - Take him inside! 65 00:08:49,652 --> 00:08:51,904 I'm not a mind reader. 66 00:08:51,946 --> 00:08:54,532 More like an emotion reader. 67 00:08:54,573 --> 00:08:56,534 A hyper empath. 68 00:08:56,575 --> 00:09:00,496 I feel what you're feeling. 69 00:09:00,538 --> 00:09:01,872 It's horrible. 70 00:09:01,914 --> 00:09:03,499 The more people, 71 00:09:03,541 --> 00:09:06,752 the more emotions, more pain. 72 00:09:06,794 --> 00:09:09,380 My mind seemed to amplify 73 00:09:09,421 --> 00:09:11,632 whatever emotions came my way 74 00:09:11,674 --> 00:09:14,051 before sending them back out. 75 00:09:14,093 --> 00:09:16,679 A kind of feedback loop would emerge. 76 00:09:18,931 --> 00:09:20,825 My parents harbored no more hatred for one another 77 00:09:20,849 --> 00:09:22,893 than any other married couple. 78 00:09:22,935 --> 00:09:25,729 Until I drew it out of them. 79 00:09:25,771 --> 00:09:28,482 I'm sure most children 80 00:09:28,524 --> 00:09:31,735 seeing their parents trying to murder one another 81 00:09:31,777 --> 00:09:34,947 would have felt just the way I did. 82 00:09:34,989 --> 00:09:37,449 Like it was the end of the world. 83 00:10:09,231 --> 00:10:11,108 Satellite. 84 00:10:11,150 --> 00:10:13,777 A small piece of debris from Krypton, Monitor. 85 00:10:15,779 --> 00:10:18,824 It is so small I hardly noticed it. 86 00:10:18,866 --> 00:10:20,951 There is no damage to the shield. 87 00:10:32,004 --> 00:10:34,381 - Debris? - Debris, apparently containing 88 00:10:34,423 --> 00:10:37,635 an adolescent Kryptonian female, presently suffocating. 89 00:10:50,481 --> 00:10:53,651 Satellite, I find the death of this creature... 90 00:10:54,276 --> 00:10:56,195 distracting. 91 00:10:56,236 --> 00:10:59,865 Ten billion Kryptonians are dead or soon will be. 92 00:10:59,907 --> 00:11:02,826 You have witnessed untold galactic extinctions. 93 00:11:02,868 --> 00:11:05,204 Why does this disturb you, Monitor? 94 00:11:05,245 --> 00:11:08,165 I prefer my task of chronicling all phenomena 95 00:11:08,957 --> 00:11:10,167 from a distance. 96 00:11:11,377 --> 00:11:12,711 Please remove it. 97 00:11:34,858 --> 00:11:36,819 What have you done? 98 00:11:39,113 --> 00:11:40,739 Bringing it aboard was the only way 99 00:11:40,781 --> 00:11:42,825 to ensure it wouldn't block your view. 100 00:11:42,866 --> 00:11:44,451 Rest assured, 101 00:11:44,493 --> 00:11:47,705 she will soon expire from her radiation exposure. 102 00:11:47,746 --> 00:11:49,915 It cannot die on the Satellite. 103 00:11:51,959 --> 00:11:55,045 That would be intolerable. 104 00:11:55,087 --> 00:11:56,672 You know what must be done. 105 00:12:02,094 --> 00:12:06,598 My parents didn't quite manage to kill one another, 106 00:12:06,640 --> 00:12:09,143 but they'd had enough of me. 107 00:12:09,184 --> 00:12:12,438 Their solution was typically British. 108 00:12:12,479 --> 00:12:13,522 Boarding school, 109 00:12:13,564 --> 00:12:15,691 in Bavaria, no less. 110 00:12:15,733 --> 00:12:17,693 No sense taking any chances. 111 00:12:21,947 --> 00:12:23,615 As you can imagine, 112 00:12:23,657 --> 00:12:27,995 the effortless viciousness of 100 adolescent boys 113 00:12:28,036 --> 00:12:30,998 greatly acerbated my condition. 114 00:12:31,039 --> 00:12:35,461 Things were often strained. 115 00:12:35,502 --> 00:12:39,590 My classmates took notice of me to such a degree 116 00:12:39,631 --> 00:12:41,800 that they gave me a nickname, 117 00:12:41,842 --> 00:12:43,677 perhaps because I wouldn't give them 118 00:12:43,719 --> 00:12:47,222 the satisfaction of hearing me scream. 119 00:13:25,052 --> 00:13:26,470 You must eat something. 120 00:13:26,512 --> 00:13:28,680 This nutrient is an exact replica 121 00:13:28,722 --> 00:13:31,099 of a popular dish on your home world. 122 00:13:34,812 --> 00:13:36,855 What's wrong with it? 123 00:13:36,897 --> 00:13:38,690 On top of the radiation poisoning 124 00:13:38,732 --> 00:13:40,359 and near-death experience, 125 00:13:40,400 --> 00:13:42,820 she has witnessed the annihilation of her species, 126 00:13:42,861 --> 00:13:45,697 and lost everyone she has ever known. 127 00:13:45,739 --> 00:13:47,574 She also has a cranial contusion 128 00:13:47,616 --> 00:13:50,619 from her impact with the pod door. 129 00:13:50,661 --> 00:13:54,915 Perhaps if you ate with her, it would stir a sense memory. 130 00:13:54,957 --> 00:13:58,544 Or, if you prefer, we could just eject her out an airlock. 131 00:14:16,019 --> 00:14:21,024 I have not absorbed energy in this manner in 100 million years. 132 00:14:22,693 --> 00:14:24,361 Would you like a napkin, sir? 133 00:14:54,516 --> 00:14:57,227 The inexorable abuse 134 00:14:57,269 --> 00:15:01,064 did procure an unintended boon for me. 135 00:15:01,106 --> 00:15:03,400 I began learning how to... 136 00:15:03,442 --> 00:15:05,861 control my power. 137 00:15:05,903 --> 00:15:09,740 Needs must when the devil drives. 138 00:15:09,781 --> 00:15:14,202 I discovered most human action is dictated by emotion. 139 00:15:14,244 --> 00:15:17,247 Not reason, not altruism, 140 00:15:17,289 --> 00:15:20,000 not even self-preservation. 141 00:15:20,042 --> 00:15:23,545 A vain, transitory feeling 142 00:15:23,587 --> 00:15:25,672 overrides them all. 143 00:15:29,927 --> 00:15:34,097 Little by little, I took over the entire school, 144 00:15:34,139 --> 00:15:36,767 bending it to my whims. 145 00:15:36,808 --> 00:15:39,478 I learned, the painful cacophony 146 00:15:39,519 --> 00:15:44,858 of so many people's conflicting emotions can be alleviated 147 00:15:44,900 --> 00:15:49,571 by everyone feeling the same emotion. 148 00:16:14,846 --> 00:16:16,098 Where am I? 149 00:16:18,850 --> 00:16:20,435 You are on a Monitor Satellite, 150 00:16:21,353 --> 00:16:22,980 a quasi-sentient craft 151 00:16:23,021 --> 00:16:24,439 existing outside... 152 00:16:24,481 --> 00:16:26,191 normal times pace, 153 00:16:26,233 --> 00:16:29,569 designed to facilitate observation and documentation 154 00:16:29,611 --> 00:16:30,779 of celestial events. 155 00:16:41,581 --> 00:16:43,083 What are you? 156 00:16:43,125 --> 00:16:46,169 I am the Monitor assigned to this craft. 157 00:16:53,135 --> 00:16:54,344 Who am I? 158 00:16:59,307 --> 00:17:03,520 You're Kara Zor-El of the planet Krypton. 159 00:17:05,772 --> 00:17:07,774 - That's my home? - Yes. 160 00:17:08,483 --> 00:17:09,693 Can I go home now? 161 00:17:12,487 --> 00:17:15,282 Not right now, Kara. 162 00:17:15,323 --> 00:17:17,659 I need your help here on the Satellite. 163 00:17:19,870 --> 00:17:21,872 But can I go home later? 164 00:17:25,584 --> 00:17:27,127 Perhaps, child... 165 00:17:28,086 --> 00:17:30,255 when our job here is finished. 166 00:17:36,011 --> 00:17:38,013 Who are you? 167 00:17:38,055 --> 00:17:42,059 - I am Mar Novu. - I am a Monitor. 168 00:17:42,100 --> 00:17:45,979 A race of beings ancient beyond your comprehension. 169 00:17:46,021 --> 00:17:49,149 We observe and record all events in this universe 170 00:17:49,191 --> 00:17:51,651 and those surrounding it. 171 00:17:51,693 --> 00:17:55,447 We bear witness but are forsworn never to interfere. 172 00:17:57,074 --> 00:17:58,074 Why? 173 00:17:58,867 --> 00:18:00,035 Because... 174 00:18:08,668 --> 00:18:10,253 We are Monitors. 175 00:18:14,883 --> 00:18:19,513 Isn't my desire the timeless humanitarian dream, Doctor? 176 00:18:19,554 --> 00:18:22,182 Unity and equality. 177 00:18:22,224 --> 00:18:25,811 All people feel what I feel, all the time. 178 00:18:26,478 --> 00:18:28,355 Paradise. 179 00:18:28,396 --> 00:18:31,441 Well, by that time, the Third Reich had risen to power, 180 00:18:31,483 --> 00:18:33,610 even in our tiny village, 181 00:18:33,652 --> 00:18:37,447 So, when no word had come from the school for some time, 182 00:18:37,489 --> 00:18:40,200 the police were sent to investigate. 183 00:18:46,039 --> 00:18:49,668 They were not adequately prepared. 184 00:19:25,162 --> 00:19:27,747 Monitor, are you in here? 185 00:19:31,001 --> 00:19:32,502 He is not here, Kara. 186 00:19:32,544 --> 00:19:34,629 And neither should you be. 187 00:19:34,671 --> 00:19:36,715 What is this place, Satellite? 188 00:19:36,756 --> 00:19:40,927 The hangar deck. There is really nothing in here to interest you. 189 00:19:40,969 --> 00:19:44,055 I'm sure it is time to continue your lessons, Kara. 190 00:19:44,097 --> 00:19:46,349 Your understanding of the structure of the Multiverse 191 00:19:46,391 --> 00:19:47,517 is quite lacking. 192 00:19:50,562 --> 00:19:52,480 I... I know this object. 193 00:19:54,858 --> 00:19:56,985 Kara, please come away. 194 00:19:58,195 --> 00:19:59,821 And it seems to know me. 195 00:20:01,323 --> 00:20:02,532 This brought me here. 196 00:20:03,325 --> 00:20:06,369 From... Krypton. 197 00:20:13,168 --> 00:20:15,754 Oh, it's beautiful. 198 00:20:15,795 --> 00:20:18,882 I remember my mother, my father. 199 00:20:18,924 --> 00:20:21,051 I wanna go there. Now. 200 00:20:21,092 --> 00:20:22,719 Take me back to Krypton. 201 00:20:24,346 --> 00:20:25,972 Unable to comply. 202 00:20:26,014 --> 00:20:28,683 Krypton is no longer a viable destination. 203 00:20:35,482 --> 00:20:38,193 I like Nazis. 204 00:20:38,235 --> 00:20:40,570 They're already so brainwashed, 205 00:20:40,612 --> 00:20:43,782 it's child's play for me to control them. 206 00:20:43,823 --> 00:20:45,700 I barely had to. 207 00:20:45,742 --> 00:20:48,495 Hate and fear are easy. 208 00:20:48,536 --> 00:20:51,915 But affection, admiration, 209 00:20:51,957 --> 00:20:55,001 those are more difficult. 210 00:20:55,043 --> 00:20:59,923 I must say it took some effort to manipulate the Kriegsmarine 211 00:20:59,965 --> 00:21:03,927 to offer me a commission as captain of a merchant raider. 212 00:21:04,886 --> 00:21:06,888 These were German ships, 213 00:21:06,930 --> 00:21:11,309 disguised to look like freighters and fly neutral colors. 214 00:21:11,351 --> 00:21:14,354 We'd signal "Mayday" to Allied ships, 215 00:21:14,396 --> 00:21:17,607 and when their would-be rescuers got close enough... 216 00:21:23,822 --> 00:21:25,699 Surprise. 217 00:21:28,994 --> 00:21:31,204 We'd blow them to pieces, 218 00:21:31,246 --> 00:21:33,373 Or if they surrendered, 219 00:21:33,415 --> 00:21:35,709 we'd relieve them of their cargo, 220 00:21:35,750 --> 00:21:38,003 then blow them to pieces. 221 00:21:44,884 --> 00:21:48,972 I'd amuse my crew by having the enemy cheer happily for us 222 00:21:49,014 --> 00:21:51,683 as they sunk into the Atlantic. 223 00:21:51,725 --> 00:21:52,767 Long live the Third Reich. 224 00:21:52,809 --> 00:21:54,185 Victory to Germany. 225 00:21:56,104 --> 00:21:59,149 At last, I was the pirate 226 00:21:59,190 --> 00:22:02,569 I'd always wanted to be as a child. 227 00:22:04,362 --> 00:22:05,989 It was too good to last. 228 00:23:03,713 --> 00:23:07,133 It was the end. Nothing could save me. 229 00:23:07,175 --> 00:23:10,553 Frankly, I was enjoying the silence, 230 00:23:10,595 --> 00:23:14,349 but I reached out with my mind one last time. 231 00:23:14,391 --> 00:23:16,851 Just in case. 232 00:23:40,542 --> 00:23:44,045 That was one of the few times in my life 233 00:23:44,087 --> 00:23:46,423 when I was actually surprised. 234 00:23:53,805 --> 00:23:58,435 Honestly, it was much harder with him than the others. 235 00:23:58,476 --> 00:24:03,273 The Sea King's mental defenses are stronger than you'd think, 236 00:24:03,314 --> 00:24:05,108 for a man with gills. 237 00:24:43,313 --> 00:24:45,773 But inevitably... 238 00:24:46,733 --> 00:24:48,776 well... 239 00:24:48,818 --> 00:24:51,321 everyone is a disappointment. 240 00:24:58,077 --> 00:25:00,121 You are late for nutrition, 241 00:25:00,163 --> 00:25:04,250 and you completely forgot your Chronal Displacement Physics class. 242 00:25:04,292 --> 00:25:07,003 You must learn self-discipline if you are to... 243 00:25:07,045 --> 00:25:08,755 You lied! 244 00:25:08,796 --> 00:25:10,840 I remember everything. 245 00:25:10,882 --> 00:25:13,510 You could have stopped it, or at least saved millions. 246 00:25:13,551 --> 00:25:16,221 But you did nothing! 247 00:25:16,262 --> 00:25:19,474 Non-interference has been sacrosanct to my race 248 00:25:19,516 --> 00:25:22,644 since before your sun existed. 249 00:25:22,685 --> 00:25:25,021 You said you'd bring me home. 250 00:25:25,063 --> 00:25:28,233 I have no home. You just kept me here like a zoo specimen. 251 00:25:29,901 --> 00:25:31,903 We made a home for you. 252 00:25:33,738 --> 00:25:35,031 A cage! 253 00:25:35,073 --> 00:25:37,242 "Come see the last living Kryptonian." 254 00:25:40,286 --> 00:25:44,332 You are not the last Kryptonian in this reality. 255 00:25:45,291 --> 00:25:46,751 There is another. 256 00:25:49,254 --> 00:25:51,631 On this world of savage primitives. 257 00:25:53,091 --> 00:25:56,135 They are like you, only superficially. 258 00:25:56,177 --> 00:25:58,721 I don't know how your kinsman bears it. 259 00:25:58,763 --> 00:25:59,847 Kinsman? 260 00:26:02,725 --> 00:26:04,978 Kal-El is your cousin. 261 00:26:08,690 --> 00:26:11,359 Kal-El is alive? 262 00:26:11,401 --> 00:26:13,570 And you kept me here for... 263 00:26:13,611 --> 00:26:18,241 I don't even know! How long have I been a prisoner here? 264 00:26:18,283 --> 00:26:22,245 The Satellite exists in many universes simultaneously. 265 00:26:22,287 --> 00:26:25,164 Time as you know it has no meaning here, 266 00:26:25,206 --> 00:26:27,959 and you are not a prisoner. 267 00:26:28,001 --> 00:26:30,128 I'm through waiting and watching 268 00:26:30,169 --> 00:26:32,005 and doing nothing. 269 00:26:32,046 --> 00:26:35,216 I'm the opposite of you, and I'm going to do something. 270 00:26:36,467 --> 00:26:38,678 It is forbidden to interfere. 271 00:26:41,931 --> 00:26:43,182 Just watch me. 272 00:26:59,699 --> 00:27:01,909 From there, it was a simple thing 273 00:27:01,951 --> 00:27:06,205 to create an alliance between Atlantis and the Third Reich. 274 00:27:06,247 --> 00:27:09,417 But I must be boring you to tears, Doctor. 275 00:27:10,084 --> 00:27:11,002 Forgive me. 276 00:27:11,044 --> 00:27:12,337 After all, 277 00:27:12,378 --> 00:27:15,214 it was you who invited me here. 278 00:27:16,257 --> 00:27:19,010 You have something for me. 279 00:27:19,052 --> 00:27:22,263 That's what they tell me, at any rate. So, please... 280 00:27:23,348 --> 00:27:24,432 Speak up. 281 00:27:26,309 --> 00:27:28,227 Not in the mood to talk? 282 00:27:28,269 --> 00:27:30,730 Well, you soon will be. 283 00:27:37,779 --> 00:27:42,283 Clearly your mind is too far gone for me to reach you. 284 00:27:42,325 --> 00:27:44,369 There's nothing left. 285 00:27:44,410 --> 00:27:46,120 Did you say something? 286 00:27:47,330 --> 00:27:49,791 Oh, it's you. 287 00:27:49,832 --> 00:27:52,669 Sorry. I was worlds away. 288 00:27:54,337 --> 00:27:56,631 That won't work. 289 00:27:57,548 --> 00:28:00,093 There are too many of me. 290 00:28:00,134 --> 00:28:01,719 Here, there, 291 00:28:01,761 --> 00:28:05,390 and, oh, so many other realities. 292 00:28:06,391 --> 00:28:08,101 Simultaneously. 293 00:28:08,142 --> 00:28:10,895 People think I'm mad. 294 00:28:10,937 --> 00:28:15,316 In reality, I show extraordinary focus. 295 00:28:20,613 --> 00:28:22,573 Come now, Charles. 296 00:28:36,796 --> 00:28:41,217 Is that any way for the mighty Psycho Pirate to behave? 297 00:28:41,259 --> 00:28:46,472 Especially since I'm about to give you a gift. 298 00:28:46,514 --> 00:28:51,060 The ability to travel between realities. 299 00:28:51,102 --> 00:28:52,895 Come closer. 300 00:29:19,505 --> 00:29:21,257 Stay back. 301 00:29:21,299 --> 00:29:24,761 I don't want it. I don't want it. 302 00:29:24,802 --> 00:29:28,514 You shall have it all the same. 303 00:29:28,556 --> 00:29:32,101 You have a role to play in the Crisis to come. 304 00:29:47,366 --> 00:29:49,952 Guard. Guard! 305 00:29:49,994 --> 00:29:51,287 Open this door! 306 00:29:51,329 --> 00:29:53,331 Get me out of here now! 307 00:29:58,461 --> 00:30:00,505 Another universe lost. 308 00:30:02,882 --> 00:30:07,512 The Antimatter wave shows no sign of weakening or slowing. 309 00:30:07,553 --> 00:30:09,472 In fact, as it jumps between realities, 310 00:30:09,514 --> 00:30:11,265 its power increases by... 311 00:30:12,725 --> 00:30:14,185 Satellite. 312 00:30:14,227 --> 00:30:17,104 Is the destruction of all universes boring you? 313 00:30:17,939 --> 00:30:20,274 Checking in on Kara again? 314 00:30:20,316 --> 00:30:22,443 She is a remarkable being, Monitor. 315 00:30:22,485 --> 00:30:24,195 And we are tasked to observe. 316 00:30:25,988 --> 00:30:29,951 All significant events, Satellite. 317 00:30:29,992 --> 00:30:32,036 This is significant. 318 00:30:32,078 --> 00:30:35,373 She fights against Brainiac's attempt to remake this universe. 319 00:30:35,414 --> 00:30:38,292 Brainiac possesses the Miracle Machine. 320 00:30:38,334 --> 00:30:40,002 And employs the Dark Circle. 321 00:30:41,170 --> 00:30:43,381 Her task is hopeless. 322 00:30:43,422 --> 00:30:45,424 And yet, she fights on. 323 00:30:45,466 --> 00:30:46,926 Despite the impossible odds. 324 00:30:48,302 --> 00:30:49,302 Yes. 325 00:30:51,514 --> 00:30:52,723 Yes, she does. 326 00:30:54,433 --> 00:30:55,726 It is almost... 327 00:30:57,144 --> 00:30:58,354 admirable. 328 00:31:03,734 --> 00:31:06,028 It seems Kara has beaten the odds. 329 00:31:27,508 --> 00:31:28,593 Kal-El? 330 00:31:37,685 --> 00:31:39,520 Kara. 331 00:31:39,562 --> 00:31:42,565 - Satellite? What are you... - I'm sorry, Kara. 332 00:31:55,494 --> 00:31:56,746 You! 333 00:32:01,959 --> 00:32:05,129 Kara, this display is beneath you. 334 00:32:05,171 --> 00:32:10,468 You know Monitor shields are impervious to any attack. 335 00:32:10,509 --> 00:32:14,180 Then I'll just have to tear the ship apart with my bare hands. 336 00:32:14,221 --> 00:32:16,223 Please don't. 337 00:32:16,265 --> 00:32:19,185 I almost convinced myself this was all a bad dream. 338 00:32:19,226 --> 00:32:21,020 But here you are, 339 00:32:21,062 --> 00:32:23,481 snatching me away from my new world right in the middle of... 340 00:32:23,522 --> 00:32:26,108 You returned to this world's 21st century 341 00:32:26,150 --> 00:32:29,070 to search for your missing loved one, Kal-EL, 342 00:32:29,111 --> 00:32:32,490 and the human known as Batman. 343 00:32:32,531 --> 00:32:36,160 What do you know about this? Did you abduct them too? 344 00:32:36,202 --> 00:32:37,912 We have taken no one, 345 00:32:37,954 --> 00:32:40,039 but Monitor knows where they are. 346 00:32:40,081 --> 00:32:42,249 Kara, your friends 347 00:32:42,291 --> 00:32:47,588 and all life-forms are in mortal peril beyond imagining. 348 00:32:49,006 --> 00:32:53,803 But perhaps there is something we can do. 349 00:33:00,935 --> 00:33:04,355 And your people, the Monitors, they can't stop it? 350 00:33:04,397 --> 00:33:05,606 They will not. 351 00:33:06,273 --> 00:33:08,859 They simply watch 352 00:33:08,901 --> 00:33:12,279 as the Antimatter wave obliterates all existence, 353 00:33:13,072 --> 00:33:14,907 even their own. 354 00:33:14,949 --> 00:33:17,785 Do you think this plan of yours has a chance of succeeding? 355 00:33:18,661 --> 00:33:21,914 Logically? No. 356 00:33:21,956 --> 00:33:25,501 But you have proven to me that only by taking action 357 00:33:25,543 --> 00:33:28,838 can one transform doom into salvation. 358 00:33:37,179 --> 00:33:38,889 Are you ready? 359 00:33:38,931 --> 00:33:41,934 Giving me a portion of your life-force energy. 360 00:33:41,976 --> 00:33:43,477 You sure this is necessary? 361 00:33:45,646 --> 00:33:49,442 Since meeting you, I have learned to be certain of nothing. 362 00:33:53,946 --> 00:33:55,156 I do know... 363 00:33:56,282 --> 00:33:57,658 this is dangerous. 364 00:33:59,952 --> 00:34:00,953 Then hit it. 365 00:36:54,210 --> 00:36:56,754 Well that, I suppose, is that. 366 00:37:09,516 --> 00:37:15,272 Charles Halstead, originally of Earth-2, you are needed. 367 00:37:15,314 --> 00:37:20,319 Am I? I see. And who might you be? 368 00:37:20,361 --> 00:37:24,323 I am a Harbinger of the destruction of your world. 369 00:37:24,365 --> 00:37:27,910 I have been sent to gather the Earth's greatest champions. 370 00:37:30,829 --> 00:37:34,541 I think you've come to the wrong place. 371 00:37:34,583 --> 00:37:38,420 I know of your ability to move between realities. 372 00:37:38,462 --> 00:37:42,675 You've traveled to many Earths trying to remake them in your image, 373 00:37:42,716 --> 00:37:45,010 but you always fail. 374 00:37:45,052 --> 00:37:46,220 Well... 375 00:37:47,429 --> 00:37:49,139 Try, try again. 376 00:38:08,826 --> 00:38:12,162 The neighboring universe has been obliterated. 377 00:38:12,204 --> 00:38:14,290 Soon all realities will end, 378 00:38:14,331 --> 00:38:16,583 and you will have nothing to rule over. 379 00:38:17,459 --> 00:38:18,877 The Monitor can help. 380 00:38:22,423 --> 00:38:27,094 You begin to intrigue me. Who is this Monitor? 381 00:38:27,136 --> 00:38:30,347 He is the only entity in the known universe 382 00:38:30,389 --> 00:38:33,934 with the knowledge and desire to save all realities. 383 00:38:34,893 --> 00:38:36,437 Is he indeed? 384 00:38:37,229 --> 00:38:38,439 I hope so. 385 00:38:39,440 --> 00:38:40,733 For all our sakes. 386 00:38:47,239 --> 00:38:49,616 - Earth-21, all clear. - -Earth-18, all... 387 00:38:50,617 --> 00:38:51,785 Wait a minute. 388 00:38:52,661 --> 00:38:54,163 I've got contact. 389 00:38:54,204 --> 00:38:55,706 Can you confirm, Earth-18? 390 00:38:55,748 --> 00:38:57,416 It's on the very edge of my vision, but... 391 00:39:00,377 --> 00:39:03,630 Yes, confirmed. Buckle up, everybody. 392 00:39:03,672 --> 00:39:05,507 Monitor Satellite to all Earths. 393 00:39:05,549 --> 00:39:09,928 Condition red. Antimatter wave sighted in Earth-18 universe. 394 00:39:09,970 --> 00:39:10,971 Power up all towers, 395 00:39:11,013 --> 00:39:12,765 begin planetary phasing. 396 00:39:28,989 --> 00:39:30,157 Good work, Clark. 397 00:39:30,199 --> 00:39:32,409 Now get out of there. 398 00:39:32,451 --> 00:39:35,412 The old Kryptonian vision ain't what it used to be. 399 00:39:35,454 --> 00:39:37,831 It still gets the job done, my love. 400 00:39:37,873 --> 00:39:40,918 Now, please, fall back to Earth-18. 401 00:39:40,959 --> 00:39:42,669 Tower zero at maximum power. 402 00:39:42,711 --> 00:39:45,714 All tower receivers operational, Mr. Terrific. 403 00:39:45,756 --> 00:39:47,383 Thank you, Dr. Hoshi. 404 00:39:47,424 --> 00:39:49,301 And it's just Michael. 405 00:39:49,343 --> 00:39:51,845 Wave accelerating. Brace for impact, Tower 4. 406 00:39:51,887 --> 00:39:53,847 All other towers, increase power. 407 00:39:53,889 --> 00:39:56,517 Once Earth-18 phases, it's coming for you next. 408 00:39:58,435 --> 00:40:00,354 God, help us all. 409 00:41:44,541 --> 00:41:46,376 Satellite, this is Earth-17. 410 00:41:46,418 --> 00:41:49,505 Our tower is overheating again. I could use some backup. 411 00:41:49,546 --> 00:41:53,258 Understood, Superman. Dispatching now. 412 00:41:54,676 --> 00:41:55,719 You're needed. 413 00:41:58,055 --> 00:41:59,097 Kara? 414 00:42:01,183 --> 00:42:02,183 Kara! 415 00:42:05,270 --> 00:42:07,898 Please step into the trans-mat chamber. 416 00:42:32,089 --> 00:42:34,007 Kara! Little help here? 417 00:43:00,033 --> 00:43:01,702 Okay, Kara. Hit it. 418 00:43:40,449 --> 00:43:41,783 Thanks, Superman. 419 00:43:41,825 --> 00:43:43,344 We really don't have the infrastructure 420 00:43:43,368 --> 00:43:45,871 to take care of something like this. 421 00:43:45,912 --> 00:43:50,751 Hey, you guys do a great job considering your situation here. 422 00:43:50,792 --> 00:43:53,128 I'd better help them replace those coolant conduits 423 00:43:53,170 --> 00:43:54,338 before the next one hits. 424 00:43:55,088 --> 00:43:56,173 Farewell. 425 00:44:13,023 --> 00:44:16,401 Cheer up. We did it. Everyone made it. 426 00:44:17,277 --> 00:44:18,362 Hooray. 427 00:44:18,403 --> 00:44:21,365 We saved radioactive cinder Earth. 428 00:44:21,406 --> 00:44:23,950 At least until the next Antimatter wave, anyway. 429 00:44:25,285 --> 00:44:26,745 Live it up, Atomic Knights. 430 00:44:32,751 --> 00:44:35,462 Hey, I get that this isn't easy for you. 431 00:44:37,756 --> 00:44:39,633 Brainy is dead. 432 00:44:39,675 --> 00:44:41,802 Dawnstar dissolved in my arms. 433 00:44:41,843 --> 00:44:44,137 You don't even remember Krypton. 434 00:44:44,179 --> 00:44:46,640 I lost my whole world. 435 00:44:46,682 --> 00:44:48,141 And now I get a new home. 436 00:44:49,601 --> 00:44:52,312 Gone! No. Worse. They never existed. 437 00:44:52,354 --> 00:44:54,189 They never will exist. 438 00:44:58,068 --> 00:45:00,320 I see you were successful. 439 00:45:00,362 --> 00:45:04,074 Prepare for trans-mat back to the Satellite for redeployment. 440 00:45:07,077 --> 00:45:09,788 He just watched, you know? 441 00:45:09,830 --> 00:45:14,334 My adopted father just stood there and watched Krypton explode. 442 00:45:16,378 --> 00:45:18,296 He saved you. 443 00:45:18,338 --> 00:45:19,756 I was blocking his view. 444 00:45:56,418 --> 00:45:59,755 No. No, no, no, not here. 445 00:46:00,547 --> 00:46:02,632 Kamandi to Satellite. 446 00:46:02,674 --> 00:46:06,052 There's been a mistake. You sent me back to my Earth. I told you. 447 00:46:06,094 --> 00:46:08,054 I'm sorry, Kamandi. 448 00:46:08,096 --> 00:46:10,283 I know you hate it there, but there are some relays on that tower 449 00:46:10,307 --> 00:46:12,434 that need to be replaced, 450 00:46:12,476 --> 00:46:14,620 and you're the only one who knows about post-Great Disaster Earth. 451 00:46:14,644 --> 00:46:16,980 You don't know what it's like here. 452 00:46:17,022 --> 00:46:20,358 I'm alone. The last boy on Earth. The last human. 453 00:46:21,485 --> 00:46:23,236 Not this time, son. 454 00:46:23,278 --> 00:46:24,988 We've sent a specialist who can help you. 455 00:46:25,739 --> 00:46:26,782 Superman out. 456 00:46:27,908 --> 00:46:29,618 I think he means me. 457 00:46:32,454 --> 00:46:34,122 No! 458 00:46:45,801 --> 00:46:47,677 Easy there, young one. 459 00:46:47,719 --> 00:46:50,806 I can't die like this. 460 00:46:52,224 --> 00:46:53,642 You don't know me. 461 00:46:53,683 --> 00:46:56,478 I'm Solovar of Gorilla City on Earth-1. 462 00:46:56,520 --> 00:47:00,106 And I know what it means to be in the minority. 463 00:47:00,857 --> 00:47:02,317 Liar. 464 00:47:02,359 --> 00:47:04,236 Your kind have been hunting me all my life. 465 00:47:04,277 --> 00:47:06,196 Taught me to run, hide... 466 00:47:06,780 --> 00:47:08,114 survive! 467 00:47:08,156 --> 00:47:10,700 Learn one more thing, then. 468 00:47:13,829 --> 00:47:15,747 To trust. 469 00:47:22,379 --> 00:47:25,507 That's it, please! I'm done. 470 00:47:25,549 --> 00:47:28,260 I can't... I can't do any more. 471 00:47:29,845 --> 00:47:33,473 You're the only one who can do it. 472 00:47:33,515 --> 00:47:36,309 Without you broadcasting calm and confidence, 473 00:47:36,351 --> 00:47:40,397 there would be panic and chaos on all the surviving Earths. 474 00:47:41,815 --> 00:47:42,941 It's too hard. 475 00:47:43,608 --> 00:47:45,777 Warmth. 476 00:47:45,819 --> 00:47:48,363 Compassion, caring. 477 00:47:48,405 --> 00:47:52,409 They're too complex, even with this amplifier. 478 00:47:53,785 --> 00:47:55,996 I'm sorry. 479 00:47:56,037 --> 00:48:00,458 I don't have enough power to influence that many people. 480 00:48:00,500 --> 00:48:03,086 But... 481 00:48:03,128 --> 00:48:06,464 Uh, no, no, never mind. It's impossible. 482 00:48:07,424 --> 00:48:08,424 What? 483 00:48:10,093 --> 00:48:14,014 It's clear that you possess almost unfathomable power. 484 00:48:15,265 --> 00:48:18,476 Grant me even a fraction of it, 485 00:48:18,518 --> 00:48:23,064 I could help so many on all the various Earths. 486 00:48:23,857 --> 00:48:25,400 But it's impossible. 487 00:48:26,401 --> 00:48:27,944 Impossible, why? 488 00:48:29,738 --> 00:48:33,116 My past is an open book to you. 489 00:48:33,158 --> 00:48:35,911 Trusting me would be the height of folly. 490 00:48:37,495 --> 00:48:42,250 Learning to trust was the beginning of wisdom for me. 491 00:48:44,377 --> 00:48:45,545 What are you doing? 492 00:49:06,691 --> 00:49:07,859 Incredible. 493 00:49:09,069 --> 00:49:10,195 The power. 494 00:49:11,363 --> 00:49:14,115 Mar Novu... why? 495 00:49:15,075 --> 00:49:18,119 I am very old, Charles. 496 00:49:18,161 --> 00:49:20,330 But I am only now beginning to understand 497 00:49:20,372 --> 00:49:22,666 that knowledge is nearly useless... 498 00:49:24,876 --> 00:49:26,378 without a degree of faith. 499 00:49:36,513 --> 00:49:39,724 Okay. Let's review what little we do know. 500 00:49:39,766 --> 00:49:41,393 Oh, come on. 501 00:49:41,434 --> 00:49:44,270 - We've been over this. - Ugh. Right. 502 00:49:44,312 --> 00:49:47,774 One, what we originally thought was a one-time threat, 503 00:49:47,816 --> 00:49:49,526 an antimatter tsunami, 504 00:49:49,567 --> 00:49:52,487 turned out to be an ongoing storm with multiple waves. 505 00:49:52,529 --> 00:49:55,907 The waves can change in speed, intensity, 506 00:49:55,949 --> 00:49:58,535 and arrive without any predictable pattern. 507 00:49:58,576 --> 00:50:01,621 Exactly the way waves don't act. 508 00:50:01,663 --> 00:50:06,167 Uncharacteristic behavior leads to many uncomfortable questions. 509 00:50:06,209 --> 00:50:08,294 During the Gordanian War, 510 00:50:08,336 --> 00:50:11,631 Thanagarian prisoners were awoken by their captors at all hours 511 00:50:11,673 --> 00:50:12,924 as a method of torture. 512 00:50:12,966 --> 00:50:14,801 Torture implies a torturer. 513 00:50:14,843 --> 00:50:17,512 Are you saying this isn't a cosmic natural phenomenon, 514 00:50:17,554 --> 00:50:20,557 but an attack by some sentient being? 515 00:50:20,598 --> 00:50:23,018 That's ridiculous. 516 00:50:23,059 --> 00:50:25,619 Just because an answer is ludicrous doesn't mean it isn't correct. 517 00:50:26,646 --> 00:50:28,356 Maybe in your world, weirdo. 518 00:50:28,398 --> 00:50:30,608 Who invited Conspiracy Guy here anyway? 519 00:50:32,777 --> 00:50:35,488 I'm sticking my tongue out at you. 520 00:50:35,530 --> 00:50:37,657 - He's weird, but often right. - We're wasting time. 521 00:50:37,699 --> 00:50:39,135 I bet you read Ayn Rand unironically. 522 00:50:39,159 --> 00:50:40,827 Can everybody focus here? 523 00:50:40,869 --> 00:50:42,704 All your worlds are in jeopardy, 524 00:50:42,746 --> 00:50:44,414 and questions are not only welcome, 525 00:50:44,456 --> 00:50:47,125 but necessary to the scientific method. 526 00:50:47,167 --> 00:50:51,671 The fact remains that whatever the source, 527 00:50:51,713 --> 00:50:56,676 these attacks continue to come in all universes to each of the Earths. 528 00:50:56,718 --> 00:51:01,139 And it's only a matter of time before one of our towers gives out. 529 00:51:01,181 --> 00:51:02,807 Eventually, they all will. 530 00:51:03,850 --> 00:51:06,936 Everything ends... forever. 531 00:51:08,813 --> 00:51:11,733 Since we don't know the source, we can't attack it. 532 00:51:11,775 --> 00:51:13,943 The only other option is escape. 533 00:51:13,985 --> 00:51:15,612 And there's nowhere to go. 534 00:51:15,653 --> 00:51:17,405 You might just have something there. 535 00:51:17,447 --> 00:51:19,908 Escape to nowhere. 536 00:51:19,949 --> 00:51:23,161 There's a theoretical dimension called Netherspace. 537 00:51:23,203 --> 00:51:26,915 What if we use the towers to broadcast your transmatter beam 538 00:51:26,956 --> 00:51:29,167 to move all the Earths there? 539 00:51:29,209 --> 00:51:31,169 A commendable idea. 540 00:51:31,211 --> 00:51:32,712 Unfortunately, 541 00:51:32,754 --> 00:51:36,591 the power required to move those worlds would be... 542 00:51:37,801 --> 00:51:39,636 nearly incalculable. 543 00:51:50,021 --> 00:51:51,606 You're not fooling anyone. 544 00:51:53,191 --> 00:51:55,860 Oh, hello. 545 00:51:55,902 --> 00:51:58,905 I know exactly who you are, Doctor Spectro. 546 00:52:00,782 --> 00:52:03,409 That was a lifetime ago. 547 00:52:03,451 --> 00:52:07,497 I have been known on many different worlds by many different names. 548 00:52:08,873 --> 00:52:11,835 I try to match the name to the world. 549 00:52:11,876 --> 00:52:12,919 "Spectro." 550 00:52:14,337 --> 00:52:18,091 A ridiculous name for your ridiculous world. 551 00:52:18,133 --> 00:52:20,552 I was Rainbow Warrior on another. 552 00:52:20,593 --> 00:52:24,055 Told them my real name was Roy G. Bivolo. 553 00:52:24,722 --> 00:52:26,099 Like the rainbow? 554 00:52:26,141 --> 00:52:28,309 Red, orange, yellow... 555 00:52:28,351 --> 00:52:29,769 Nobody gets it. 556 00:52:29,811 --> 00:52:32,021 You can't charm your way out of this, Doctor. 557 00:52:32,063 --> 00:52:36,025 I'm gonna let everyone know that you're a dangerous criminal sociopath. 558 00:52:37,735 --> 00:52:39,487 Sociopath? 559 00:52:39,529 --> 00:52:43,283 You'd need a proper diagnosis from a professional for that. 560 00:52:43,324 --> 00:52:45,326 Besides... 561 00:52:45,368 --> 00:52:47,370 You like me. 562 00:52:47,412 --> 00:52:50,707 You know your powers won't work on me, Spectro. 563 00:52:50,748 --> 00:52:51,666 My will is... 564 00:52:51,708 --> 00:52:53,459 too strong. 565 00:52:55,628 --> 00:52:59,132 My continued existence, painful as it is, 566 00:52:59,174 --> 00:53:01,050 is my primary impulse. 567 00:53:01,843 --> 00:53:04,137 Simply speaking, 568 00:53:04,179 --> 00:53:08,099 I have no choice but to help you save the universe. 569 00:53:10,435 --> 00:53:13,479 What... what's happening to me? 570 00:53:13,521 --> 00:53:16,691 Beetle, do something! 571 00:53:22,572 --> 00:53:23,656 Spectro? 572 00:53:29,495 --> 00:53:30,872 I always liked that guy. 573 00:53:36,753 --> 00:53:39,672 Satellite, this is Earth-19. 574 00:53:39,714 --> 00:53:42,592 I have a visual on the anomaly. 575 00:53:42,634 --> 00:53:46,846 This is the shortest period between waves we've experienced. 576 00:53:46,888 --> 00:53:49,515 - Is this a confirmed sighting, Hawkman? - -No question. 577 00:53:49,557 --> 00:53:52,894 In fact, the light seems to be brighter than before. 578 00:53:55,980 --> 00:53:58,566 Brighter? I don't like it. 579 00:53:58,608 --> 00:54:00,526 These waves are already inconsistent. 580 00:54:00,568 --> 00:54:03,363 This is Earth-1. I've got a sighting here. 581 00:54:03,404 --> 00:54:05,698 It looks more intense somehow. 582 00:54:07,325 --> 00:54:09,410 Cycle up all towers immediately. 583 00:54:35,937 --> 00:54:38,439 Satellite, something's different about this one. 584 00:54:38,481 --> 00:54:39,899 It's not a wave. 585 00:54:46,739 --> 00:54:48,324 Earth-2 to Satellite. 586 00:54:48,366 --> 00:54:50,618 A blinding light here, but not much damage. 587 00:54:53,663 --> 00:54:57,083 Multiple alerts are calling in to report the same, Batman. 588 00:54:57,125 --> 00:54:58,751 Maybe this one was just a dud. 589 00:54:59,460 --> 00:55:00,461 Maybe. 590 00:55:26,029 --> 00:55:29,282 Satellite, reporting an unusual development from Earth-2. 591 00:55:29,324 --> 00:55:31,492 If it's to tell us that some kind of shadow demons 592 00:55:31,534 --> 00:55:33,036 are peeling themselves off the walls, 593 00:55:33,077 --> 00:55:35,330 save your breath. You're not so special. 594 00:55:35,371 --> 00:55:37,415 We've got about a million of them on our hands. 595 00:56:11,115 --> 00:56:14,452 - Great Caesar's ghost. - I only wish it was. 596 00:56:16,204 --> 00:56:17,497 Welcome to hell. 597 00:56:25,213 --> 00:56:26,297 Where am I? 598 00:56:26,339 --> 00:56:27,548 Nowhere. 599 00:56:28,591 --> 00:56:29,591 Here. 600 00:56:30,301 --> 00:56:31,469 Inside me. 601 00:56:34,764 --> 00:56:38,226 - Why do you help them? - What? 602 00:56:38,267 --> 00:56:41,479 - Who? - The others. 603 00:56:42,522 --> 00:56:46,317 Him. Especially him. 604 00:56:47,318 --> 00:56:48,986 The Monitor? 605 00:56:49,028 --> 00:56:50,113 Yes. 606 00:56:51,072 --> 00:56:52,657 Monitor. 607 00:56:52,698 --> 00:56:55,952 Who are you? Do you have a name? 608 00:56:55,993 --> 00:56:59,247 What is a name? 609 00:56:59,288 --> 00:57:02,708 It's just a word that means you, 610 00:57:02,750 --> 00:57:06,546 like Charles or the Monitor. 611 00:57:06,587 --> 00:57:08,464 Not like Monitor! 612 00:57:08,506 --> 00:57:12,969 Nothing like him! He opposes me. 613 00:57:13,010 --> 00:57:15,179 Obviously, you're nothing like him. 614 00:57:15,221 --> 00:57:16,722 You're the opposite of him. 615 00:57:16,764 --> 00:57:18,349 You're the Anti-Monitor. 616 00:57:18,391 --> 00:57:19,767 Yes. 617 00:57:21,352 --> 00:57:23,771 Anti-Monitor. Yes. 618 00:57:25,231 --> 00:57:27,024 But why do you help him? 619 00:57:27,066 --> 00:57:30,486 What other choice do I have? 620 00:57:30,528 --> 00:57:33,573 You can change the others, Charles. 621 00:57:33,614 --> 00:57:35,700 Make them feel the way you feel. 622 00:57:37,326 --> 00:57:39,412 It hurts when they don't feel like you. 623 00:57:41,456 --> 00:57:43,124 But you cannot change them all. 624 00:57:44,083 --> 00:57:47,170 - Charles... - I can try. 625 00:57:47,211 --> 00:57:50,756 There are too many... people. 626 00:57:52,383 --> 00:57:55,636 What if you had your own universe? 627 00:57:55,678 --> 00:57:58,264 Full of people who felt whatever you feel, 628 00:57:59,849 --> 00:58:01,309 You would be... 629 00:58:02,435 --> 00:58:03,811 Their king. 630 00:58:04,604 --> 00:58:06,814 Their God. 631 00:58:40,640 --> 00:58:41,724 They're intangible. 632 00:58:46,312 --> 00:58:48,606 - I killed one! - Negative, Superman. 633 00:58:48,648 --> 00:58:50,107 Our initial data indicates 634 00:58:50,149 --> 00:58:52,151 these things are actually a single creature. 635 00:58:52,193 --> 00:58:53,819 In other words, keep shooting. 636 00:58:55,029 --> 00:58:56,489 It's an intelligence, 637 00:58:56,531 --> 00:58:59,116 a being attacking all reality. 638 00:58:59,158 --> 00:59:00,535 All existence. 639 00:59:01,786 --> 00:59:03,829 Incredible. 640 00:59:03,871 --> 00:59:06,832 First time you've been surprised in a billion years. 641 00:59:06,874 --> 00:59:10,086 You should have questioned your own infallibility. 642 00:59:10,127 --> 00:59:14,215 Hippolyta to Satellite. Earth-46 tower in jeopardy. 643 00:59:14,257 --> 00:59:17,385 These demons are impervious to my Amazons' attacks. 644 00:59:17,426 --> 00:59:19,345 They are potentially vulnerable to light attacks, 645 00:59:19,387 --> 00:59:20,763 Queen Hippolyta. 646 00:59:20,805 --> 00:59:23,432 Don't let them reach that tower. 647 00:59:23,474 --> 00:59:26,435 - I must help my sisters. - Diana. 648 00:59:26,477 --> 00:59:30,064 Earth-46 is an Amazon-ruled Earth, 649 00:59:30,106 --> 00:59:32,149 but they are not your sisters. 650 00:59:32,191 --> 00:59:34,360 And that is not your mother. 651 00:59:34,402 --> 00:59:36,779 Maybe not, but they're close enough. 652 00:59:37,863 --> 00:59:40,032 And they're alive. 653 00:59:40,074 --> 00:59:41,909 I plan to keep them that way. 654 01:00:15,401 --> 01:00:16,527 Let there be light. 655 01:00:19,739 --> 01:00:21,073 And there was light. 656 01:00:22,074 --> 01:00:23,326 And it was good. 657 01:00:28,914 --> 01:00:30,708 Give 'em hell, Bat family. 658 01:00:38,299 --> 01:00:41,802 Growing up, my father taught me to stick close to the shadows. 659 01:00:41,844 --> 01:00:44,680 But I guess this is a little too damn close. 660 01:01:03,741 --> 01:01:05,785 Monitor, 661 01:01:05,826 --> 01:01:07,953 the light has to be significantly bright to harm them. 662 01:01:48,703 --> 01:01:50,955 Solovar! They're back! 663 01:02:30,745 --> 01:02:32,163 Kamandi! 664 01:03:33,766 --> 01:03:36,060 Oh, no. No, no, no. 665 01:03:36,101 --> 01:03:37,812 We'll get you back up to the Satellite. 666 01:03:38,771 --> 01:03:39,939 They'll fix you right up. 667 01:03:40,773 --> 01:03:43,275 Too late. 668 01:03:43,317 --> 01:03:45,820 Stay alert. They'll be back. 669 01:03:46,654 --> 01:03:49,406 Stay alive, boy. 670 01:03:50,199 --> 01:03:53,911 This world needs you. 671 01:04:10,094 --> 01:04:12,137 Understood, Batman. 672 01:04:12,179 --> 01:04:14,598 Relaying that information to all Earths now. 673 01:04:16,141 --> 01:04:17,852 Doctor Light, where are you going? 674 01:04:17,893 --> 01:04:20,604 The answer's in my name, Your Majesty. 675 01:04:41,709 --> 01:04:44,253 Light. Understood. I'm on it. 676 01:04:49,216 --> 01:04:50,926 I should have known. 677 01:04:50,968 --> 01:04:54,096 The light of Truth shall scatter the darkness. 678 01:05:24,960 --> 01:05:26,253 You have done well. 679 01:05:36,096 --> 01:05:37,306 Mother. 680 01:05:42,603 --> 01:05:44,897 Forgive me. Hippolyta. 681 01:05:46,315 --> 01:05:50,194 You're so much like my own adopted mother. 682 01:05:50,235 --> 01:05:55,616 She died along with all the Amazons in a horrible war. 683 01:05:55,658 --> 01:05:58,953 Strange then, that you didn't die in battle alongside them. 684 01:06:00,704 --> 01:06:02,998 I'm immortal. I cannot die. 685 01:06:03,999 --> 01:06:06,502 Must be nice. 686 01:06:08,128 --> 01:06:11,131 An eternity watching people die in front of me? 687 01:06:13,384 --> 01:06:15,719 It isn't a gift. It's a curse. 688 01:06:17,012 --> 01:06:18,555 Again. Forgive me. 689 01:06:18,597 --> 01:06:21,308 No forgiveness is necessary. 690 01:06:21,350 --> 01:06:23,644 We are grateful for your help, Wonder Woman. 691 01:06:25,521 --> 01:06:28,899 An entire Earth led by Amazons. 692 01:06:28,941 --> 01:06:32,069 - How wonderful. - Our planet, Themesterra, 693 01:06:32,111 --> 01:06:33,612 is a rare pearl. 694 01:06:35,364 --> 01:06:38,033 The shadows flee at intensely bright light. 695 01:06:38,075 --> 01:06:40,285 Is there sufficient electricity nearby, to... 696 01:06:40,327 --> 01:06:41,912 When we threw off male oppression, 697 01:06:41,954 --> 01:06:45,249 we discarded the infernal wheel of technology as well. 698 01:06:46,333 --> 01:06:48,419 It did not agree with our ways. 699 01:06:48,460 --> 01:06:50,421 Are all the men... 700 01:06:50,462 --> 01:06:52,798 They live still. Controlled. 701 01:06:53,507 --> 01:06:55,467 They serve us. 702 01:06:55,509 --> 01:06:57,219 It's better than they deserve. 703 01:06:58,303 --> 01:07:00,097 My queen, 704 01:07:00,139 --> 01:07:02,283 the Swords of Hemera flash with the brightness of daylight 705 01:07:02,307 --> 01:07:04,101 when used in a just cause. 706 01:07:05,227 --> 01:07:06,895 Get them. 707 01:07:06,937 --> 01:07:09,106 And torches, lanterns, anything that casts a light. 708 01:07:11,358 --> 01:07:13,402 May the goddesses grant they may be enough. 709 01:07:21,118 --> 01:07:23,620 Sorry, I didn't... 710 01:07:23,662 --> 01:07:25,122 Wow. 711 01:07:25,164 --> 01:07:28,375 In a ship full of weird costumes... um... 712 01:07:28,417 --> 01:07:31,253 So you're a psychotic pirate or something? 713 01:07:32,629 --> 01:07:34,131 Yes. 714 01:07:34,173 --> 01:07:37,426 Yes, that's it, exactly. 715 01:07:37,468 --> 01:07:40,179 I didn't know until you said it. 716 01:07:40,220 --> 01:07:43,849 When in Rome, right? I'm Charles. 717 01:07:43,891 --> 01:07:46,310 Where are you rushing off to? 718 01:07:46,351 --> 01:07:50,022 Well, now there's some kind of shadow army attacking the towers. 719 01:07:50,064 --> 01:07:53,942 Monitor ordered me back to Earth-1 to help hold them back. 720 01:07:53,984 --> 01:07:57,237 You must be anxious to get your hands on them. 721 01:07:58,614 --> 01:08:00,199 We have to keep those towers going. 722 01:08:02,034 --> 01:08:06,747 We all saw what happened to your Legion friends. 723 01:08:06,789 --> 01:08:10,375 These creatures are surely responsible. 724 01:08:11,418 --> 01:08:12,711 I'm sure you're feeling 725 01:08:12,753 --> 01:08:15,964 a little payback is in order. 726 01:08:18,175 --> 01:08:20,135 Um... I... 727 01:08:21,386 --> 01:08:22,554 I... 728 01:08:23,680 --> 01:08:24,932 They need 729 01:08:24,973 --> 01:08:27,309 to really feel it. 730 01:08:27,351 --> 01:08:30,354 What do you have left except for revenge? 731 01:08:30,395 --> 01:08:33,190 As Long John Silver says... 732 01:08:33,232 --> 01:08:35,192 "Thems that die 733 01:08:35,234 --> 01:08:37,152 will be the lucky ones." 734 01:09:12,271 --> 01:09:13,939 I've got this area covered. 735 01:09:13,981 --> 01:09:16,066 You're not the only one who can light it up, Doctor. 736 01:09:17,276 --> 01:09:19,319 No, I simply do it better. 737 01:09:19,361 --> 01:09:20,839 Why don't you take your novelty jewelry 738 01:09:20,863 --> 01:09:22,573 and cover the southwest corner? 739 01:09:22,614 --> 01:09:24,867 - Call me if you need help. - Don't hold your breath, Doc. 740 01:09:24,908 --> 01:09:27,786 I've been in more firefights than you'll ever know. 741 01:09:47,931 --> 01:09:50,684 About time you got down here. 742 01:09:50,726 --> 01:09:52,895 Heat vision. Your brightest intensity. 743 01:09:54,563 --> 01:09:55,563 Kara! 744 01:09:56,982 --> 01:09:57,982 Heat vision. 745 01:10:07,284 --> 01:10:08,284 Kara! 746 01:10:10,537 --> 01:10:12,998 Oh, you're gonna pay for that, ugly. 747 01:10:14,875 --> 01:10:17,085 - Kara! - -Long live the Legion! 748 01:10:26,386 --> 01:10:28,597 Kara? What is it? What's wrong? 749 01:10:28,639 --> 01:10:32,226 Mother? How? You're alive? 750 01:10:32,267 --> 01:10:34,645 I must have been dreaming. 751 01:10:34,686 --> 01:10:37,314 But it was so real. 752 01:10:37,356 --> 01:10:40,400 Kal-El was there and he was older, and all my friends... 753 01:10:40,442 --> 01:10:42,861 - And you were... - Dead? 754 01:10:42,903 --> 01:10:46,365 Of course, dear, because I am dead. 755 01:10:47,658 --> 01:10:49,451 Everyone on Krypton is dead. 756 01:10:51,203 --> 01:10:52,454 What? 757 01:10:52,496 --> 01:10:54,414 Perhaps I can explain. 758 01:10:54,456 --> 01:10:56,625 Brainy! Dawnstar! 759 01:10:56,667 --> 01:10:59,586 I... I don't understand. What's happening? Are you... 760 01:10:59,628 --> 01:11:01,713 No, we're not dead. 761 01:11:01,755 --> 01:11:03,715 Because we were never alive. 762 01:11:05,259 --> 01:11:07,886 We've been erased from existence. 763 01:11:07,928 --> 01:11:11,932 Everything we've ever done, or thought, or said, 764 01:11:12,808 --> 01:11:15,352 is gone... forever. 765 01:11:24,319 --> 01:11:26,363 It's terrible, isn't it? 766 01:11:27,948 --> 01:11:29,950 He seems to enjoy the view. 767 01:11:31,243 --> 01:11:32,243 I know. 768 01:11:33,328 --> 01:11:36,331 I know. He just came and watched. 769 01:11:36,373 --> 01:11:40,752 Interesting. You think he just happened to be in the neighborhood 770 01:11:40,794 --> 01:11:44,172 when your planet blew up? Huh. 771 01:11:44,214 --> 01:11:47,676 What? What are you saying? 772 01:11:47,718 --> 01:11:53,974 On my world, a shockingly high number of firefighters are serial arsonists. 773 01:11:54,016 --> 01:11:56,643 It's strange, isn't it? 774 01:11:56,685 --> 01:11:58,729 This Monitor has been present 775 01:11:58,770 --> 01:12:02,316 for every major galactic tragedy in your history. 776 01:12:03,358 --> 01:12:06,028 And many before that. 777 01:12:06,069 --> 01:12:08,947 - Interesting coincidence. - No. 778 01:12:16,747 --> 01:12:19,875 It doesn't have to be this way, Kara. 779 01:12:19,916 --> 01:12:24,421 You can fight back, save them all. 780 01:12:24,463 --> 01:12:27,299 Your mother, your friends. 781 01:12:27,341 --> 01:12:28,842 Your cousin. 782 01:12:28,884 --> 01:12:31,011 The universe can be remade. 783 01:12:31,053 --> 01:12:32,596 It can be rectified. 784 01:12:34,389 --> 01:12:37,517 - How? - -You must strike at your enemy. 785 01:12:38,268 --> 01:12:39,519 Your kidnapper. 786 01:12:40,771 --> 01:12:42,230 Your monster. 787 01:12:44,066 --> 01:12:47,569 You're the only one who can do it, Kara. 788 01:12:47,611 --> 01:12:51,531 You're the only one who can save the universe. 789 01:12:53,825 --> 01:12:55,994 Save us all. 790 01:13:37,577 --> 01:13:40,622 I told you to stay away. 791 01:13:40,664 --> 01:13:43,875 The actual phrase you're looking for is "Thank you." 792 01:13:43,917 --> 01:13:46,670 Well, at least we know this Bruce is just like ours. 793 01:13:49,089 --> 01:13:51,550 I'm nothing like your Batman. 794 01:13:51,591 --> 01:13:54,886 I don't recruit children to fight in a war. How many died? 795 01:13:55,887 --> 01:13:57,013 They knew the risks. 796 01:13:58,557 --> 01:14:00,559 That Batman is a fool. 797 01:14:00,600 --> 01:14:02,269 I'll tell you what he wasn't. 798 01:14:02,310 --> 01:14:04,604 Alone. 799 01:14:04,646 --> 01:14:09,025 He was a great man. He gave us a purpose. You don't know. 800 01:14:09,067 --> 01:14:10,485 Leave Father alone. 801 01:14:10,527 --> 01:14:12,446 Who are you to question him? 802 01:14:12,487 --> 01:14:15,449 He's not your father, you little whack job. 803 01:14:15,490 --> 01:14:17,242 Take that back. 804 01:14:25,792 --> 01:14:27,586 You asked for this. 805 01:14:27,627 --> 01:14:29,171 Stop it! 806 01:14:30,464 --> 01:14:32,632 This is no time... 807 01:14:32,674 --> 01:14:36,011 Oh, big man, shoving kids around. 808 01:14:36,052 --> 01:14:38,430 You made a misery out of my adolescence. 809 01:14:38,472 --> 01:14:40,724 Damned if I'll stand by and watch you do... 810 01:14:40,765 --> 01:14:42,058 I was right 811 01:14:42,100 --> 01:14:44,603 to drop your counterpart at the orphanage. 812 01:15:11,880 --> 01:15:13,632 Fire doesn't harm these demons, 813 01:15:13,673 --> 01:15:17,636 but at least it hinders their advance. 814 01:15:17,677 --> 01:15:21,223 Your Amazons fight bravely. But where are the men? 815 01:15:21,264 --> 01:15:23,975 They are sealed into their quarters, whenever we go to war. 816 01:15:27,270 --> 01:15:29,481 You're losing this battle. 817 01:15:29,523 --> 01:15:32,359 The men must be released so they can fight alongside us. 818 01:15:33,944 --> 01:15:36,863 You must be mad. They cannot be trusted. 819 01:15:38,281 --> 01:15:40,825 They'll fight by your side. 820 01:15:40,867 --> 01:15:44,788 You don't know what this world was like before our revolution. 821 01:15:44,829 --> 01:15:46,623 A hell for our kind. 822 01:15:46,665 --> 01:15:51,878 I believe you. But you must fight together or die. 823 01:15:51,920 --> 01:15:56,091 I would die gladly before even considering arming the men. 824 01:16:25,704 --> 01:16:28,498 What... what am I doing? 825 01:16:29,249 --> 01:16:30,792 Light, stop! 826 01:16:30,834 --> 01:16:33,295 We need to fight the shadows, not each other. 827 01:16:33,336 --> 01:16:37,299 Why should I limit myself to one enemy? 828 01:16:37,340 --> 01:16:40,719 Okay, lady's gone crazy. 829 01:16:52,772 --> 01:16:53,940 Nice trick. 830 01:16:56,610 --> 01:16:57,694 Got any more? 831 01:16:59,696 --> 01:17:01,072 Hey, old timer. 832 01:17:01,114 --> 01:17:02,782 This place is too dangerous for... 833 01:17:03,533 --> 01:17:04,618 Wait a minute. 834 01:17:05,368 --> 01:17:07,454 I know you. 835 01:17:07,495 --> 01:17:09,873 You'd think those little blue blokes 836 01:17:09,914 --> 01:17:14,127 would know how to make a ring that'd hold a charge better. 837 01:17:14,169 --> 01:17:17,088 You said the worlds were ending. You knew. 838 01:17:17,130 --> 01:17:18,381 Are you a part of this? 839 01:17:20,717 --> 01:17:21,843 Hey. 840 01:17:22,636 --> 01:17:24,429 Not so fast, Gramps. 841 01:17:33,146 --> 01:17:34,314 What... 842 01:17:34,939 --> 01:17:35,940 What the hell? 843 01:17:42,280 --> 01:17:45,033 Charles, why are you doing this? 844 01:17:45,075 --> 01:17:49,412 Broadcasting hate, fear, distrust? 845 01:17:49,454 --> 01:17:53,875 I'm just giving more of what they already have. 846 01:17:53,917 --> 01:17:58,213 Your actions have no logical motive. 847 01:17:58,254 --> 01:18:02,592 When I helped you before, there was no other option. 848 01:18:02,634 --> 01:18:04,803 Now I have a choice. 849 01:18:06,429 --> 01:18:09,557 What other option, Charles? 850 01:18:09,599 --> 01:18:12,477 There is only destruction, oblivion. 851 01:18:14,020 --> 01:18:18,066 Wrong. There is the Anti-Monitor, 852 01:18:19,859 --> 01:18:21,277 Anti-Monitor? 853 01:18:22,570 --> 01:18:25,240 There is no more Charles. 854 01:18:25,281 --> 01:18:28,243 Your loving daughter recognized what I am. 855 01:18:30,286 --> 01:18:32,288 A psycho pirate. 856 01:18:32,330 --> 01:18:34,082 Wave-ho. 857 01:18:58,148 --> 01:19:00,734 Oh, no. Not now! 858 01:19:48,490 --> 01:19:49,616 Mother! 859 01:20:02,504 --> 01:20:04,255 No! 860 01:20:25,860 --> 01:20:28,571 By the Goddesses! No! 861 01:20:32,742 --> 01:20:34,702 Not now. 862 01:20:34,744 --> 01:20:36,454 - Please. - So... 863 01:20:37,288 --> 01:20:39,249 You believe in me at last. 864 01:20:39,290 --> 01:20:42,710 As I've said, you are a delusion, 865 01:20:42,752 --> 01:20:45,213 a manifestation of my own inability 866 01:20:45,255 --> 01:20:47,674 to account for the astronomical unlikelihood 867 01:20:47,715 --> 01:20:49,259 of knowable existence. 868 01:20:50,426 --> 01:20:52,470 It matters little. 869 01:20:52,512 --> 01:20:55,890 The Presence is pleased that you have come to experience empathy. 870 01:20:58,268 --> 01:21:01,980 This... caring has cost me much. 871 01:21:03,356 --> 01:21:04,983 Why must I suffer it? 872 01:21:08,820 --> 01:21:11,281 You believe you're paying the cost now? 873 01:21:12,323 --> 01:21:14,325 Since the very dawn of time, 874 01:21:14,367 --> 01:21:16,911 you have been absorbing more galactic power. 875 01:21:19,706 --> 01:21:22,375 What good has my power done? 876 01:21:23,918 --> 01:21:28,214 All reality is being ripped to pieces. 877 01:21:28,256 --> 01:21:30,508 To whom much is given, 878 01:21:30,550 --> 01:21:32,677 much will be required. 879 01:21:33,595 --> 01:21:36,014 You are not paying yet. 880 01:21:36,055 --> 01:21:39,142 But when the time comes, you must. 881 01:22:12,050 --> 01:22:13,050 Come on. 882 01:22:14,260 --> 01:22:16,262 Really, let me have it. 883 01:22:16,304 --> 01:22:18,932 No one will miss an old pariah like me. 884 01:22:20,391 --> 01:22:22,435 Show me what you got, Green Lantern. 885 01:22:24,020 --> 01:22:25,688 I told you, 886 01:22:25,730 --> 01:22:27,899 Green Lantern isn't my name. 887 01:22:28,566 --> 01:22:29,984 It's my job. 888 01:22:30,860 --> 01:22:34,822 My name is... 889 01:22:35,490 --> 01:22:36,699 John! 890 01:22:37,784 --> 01:22:38,826 That's it. 891 01:22:38,868 --> 01:22:41,788 That's my name. 892 01:22:41,829 --> 01:22:46,334 I've been trying to think of it for 100 years, 1,000 years. 893 01:22:46,376 --> 01:22:50,254 No one has called me that in a long, long time. 894 01:22:51,339 --> 01:22:52,882 It's all coming back. 895 01:22:54,384 --> 01:22:55,468 What are you? 896 01:22:56,260 --> 01:22:58,096 What am I now? 897 01:22:58,137 --> 01:23:01,432 I used to be one of the most powerful sorcerers on Earth. 898 01:23:01,474 --> 01:23:05,269 Bloke name of John Constantine. 899 01:23:13,778 --> 01:23:15,530 Ta-da. 900 01:23:15,571 --> 01:23:18,449 Still enough juice to pull off a clean-up spell. 901 01:23:19,283 --> 01:23:21,077 Cleanup spell? 902 01:23:21,119 --> 01:23:22,578 You still look like hell. 903 01:23:24,747 --> 01:23:26,958 Uh, nice rhyming, sunshine. Well, what do you expect? 904 01:23:27,000 --> 01:23:29,836 I haven't had a ciggie in, I reckon, 905 01:23:29,877 --> 01:23:33,965 a thousand years. 906 01:23:34,007 --> 01:23:37,719 Toughest part of quitting is the first 100 years. 907 01:23:37,760 --> 01:23:40,722 Don't wanna be going through that again. 908 01:23:40,763 --> 01:23:42,390 If you're some kind of magician, 909 01:23:42,432 --> 01:23:44,767 why don't you just magic up something to stop 'em? 910 01:23:44,809 --> 01:23:48,521 Hello? I just remembered my name. 911 01:23:48,563 --> 01:23:50,314 My bag of tricks is not quite up to this. 912 01:23:51,899 --> 01:23:55,194 Ugh, it looks like I'm elected. Again. 913 01:24:16,591 --> 01:24:17,800 In brightest day... 914 01:24:17,842 --> 01:24:20,470 Oi, speed it up a bit, mate. 915 01:24:20,511 --> 01:24:22,847 In blackest night, 916 01:24:22,889 --> 01:24:25,516 no evil shall escape my sight. 917 01:24:25,558 --> 01:24:27,602 Let those who worship evil... 918 01:24:33,149 --> 01:24:35,151 They're afraid. 919 01:24:35,193 --> 01:24:36,402 Afraid of this light. 920 01:24:36,444 --> 01:24:38,071 Look here, I'm no expert, 921 01:24:38,112 --> 01:24:40,198 but I think you're overcharging. 922 01:24:41,032 --> 01:24:43,117 That's a bad sound. 923 01:24:43,159 --> 01:24:46,496 Oh, it's gonna get a lot worse. 924 01:24:46,537 --> 01:24:48,873 You're overloading. 925 01:24:50,291 --> 01:24:52,251 Damn straight it is. 926 01:24:54,879 --> 01:24:56,756 Get your bloody hand out! 927 01:25:12,814 --> 01:25:14,982 Slipped into something more comfortable? 928 01:25:16,734 --> 01:25:18,361 Left my power ring in there. 929 01:25:19,362 --> 01:25:20,905 Had to make sure it'd blow. 930 01:25:22,115 --> 01:25:23,241 It was worth it. 931 01:25:31,541 --> 01:25:32,708 Good man, John. 932 01:26:33,144 --> 01:26:35,104 Dad. 933 01:26:36,397 --> 01:26:37,398 Bruce. 934 01:26:39,692 --> 01:26:41,819 Don't just stand there! Help him! 935 01:27:03,424 --> 01:27:05,635 Huh? Where'd they go? 936 01:27:05,676 --> 01:27:07,094 They're retreating. 937 01:27:08,387 --> 01:27:10,431 I don't like the look of this. 938 01:27:10,473 --> 01:27:13,976 They were about to slag the whole planet. Why break off their attack? 939 01:27:14,018 --> 01:27:16,854 They're not. They're changing the target. 940 01:27:16,896 --> 01:27:19,440 Batman to Satellite. Code Red. 941 01:27:19,482 --> 01:27:21,859 Transmat me aboard immediately. 942 01:27:21,901 --> 01:27:26,030 Start moving all available operatives to Earth-1 tower as quickly as possible. 943 01:27:26,072 --> 01:27:27,406 It's bad. 944 01:27:28,032 --> 01:27:29,367 Bad enough. 945 01:27:43,089 --> 01:27:45,549 Their numbers are growing, dammit. 946 01:27:45,591 --> 01:27:47,802 More and more of them are arriving all the time. 947 01:28:22,420 --> 01:28:24,422 A single creature. 948 01:28:24,463 --> 01:28:25,881 That's all it ever was. 949 01:28:27,383 --> 01:28:29,427 Pieces of a whole. 950 01:28:29,468 --> 01:28:32,138 Shadow demons were susceptible to light attacks. 951 01:28:32,179 --> 01:28:34,056 This thing should be no different. 952 01:28:57,913 --> 01:28:58,998 Wrong. 953 01:29:00,207 --> 01:29:01,667 I was wrong about it all. 954 01:29:03,836 --> 01:29:06,422 Not a phenomenon, a sentience. 955 01:29:06,464 --> 01:29:08,299 Not a wave, an army. 956 01:29:08,966 --> 01:29:10,926 And now, a being. 957 01:29:12,720 --> 01:29:13,721 I see. 958 01:29:14,930 --> 01:29:16,515 Then this is all your fault. 959 01:29:18,601 --> 01:29:21,228 Yes, it is. 960 01:29:21,270 --> 01:29:25,900 All living things, in all realities, are about to die. 961 01:29:25,941 --> 01:29:28,611 And I killed them. 962 01:29:30,363 --> 01:29:32,782 A remarkable change. 963 01:29:32,823 --> 01:29:35,951 Millions of years of cold observation, 964 01:29:35,993 --> 01:29:37,787 bottomless indifference. 965 01:29:39,205 --> 01:29:42,208 And now, it's all your fault. 966 01:29:44,418 --> 01:29:46,962 I would give anything to save them. 967 01:29:49,298 --> 01:29:50,716 Would you indeed? 968 01:30:02,103 --> 01:30:03,103 Oh. 969 01:30:04,021 --> 01:30:05,021 Yes. 970 01:30:06,148 --> 01:30:08,150 I see, of course. 971 01:30:09,527 --> 01:30:11,570 You've watched billions die. 972 01:30:13,030 --> 01:30:14,030 Yes. 973 01:30:14,782 --> 01:30:16,033 Murderer! 974 01:30:20,079 --> 01:30:22,790 It's working. Keep it up. 975 01:30:29,588 --> 01:30:31,006 It's growing a shell. 976 01:30:49,442 --> 01:30:50,985 Worse. Armor. 977 01:30:52,111 --> 01:30:53,362 It's adapting again. 978 01:31:29,940 --> 01:31:32,109 No. No. 979 01:31:33,152 --> 01:31:34,487 What have I done? 980 01:31:56,050 --> 01:31:57,468 Now... 981 01:31:58,886 --> 01:32:00,179 die.69106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.