All language subtitles for Hudson and Rex S06E15 Wag The Dog 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb.srt - eng(3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:07,655 [Sound effect] Announcer: reads words on screen 2 00:00:10,827 --> 00:00:11,655 ♪ [upbeat music] 3 00:00:11,758 --> 00:00:13,034 [people cheering] 4 00:00:13,137 --> 00:00:14,137 Man: Minister Fulford! 5 00:00:14,241 --> 00:00:16,965 So I was working right over there behind the bar 6 00:00:17,068 --> 00:00:18,310 when I won my first seat! 7 00:00:18,413 --> 00:00:19,172 People: Fulford! Fulford! Fulford! Fulford! 8 00:00:19,275 --> 00:00:19,827 [they chuckle] 9 00:00:19,931 --> 00:00:21,000 It goes to show- 10 00:00:21,103 --> 00:00:23,344 you never know what's around the corner. 11 00:00:23,448 --> 00:00:24,379 I did too. 12 00:00:24,482 --> 00:00:25,275 You didn't! 13 00:00:25,379 --> 00:00:26,482 Yeah. 14 00:00:26,586 --> 00:00:27,896 And I also didn't know what was around the corner. 15 00:00:28,000 --> 00:00:29,379 [they laugh] 16 00:00:29,482 --> 00:00:30,551 Brandon, this is Stephanie. 17 00:00:30,655 --> 00:00:31,241 Stephanie: A pleasure. 18 00:00:31,344 --> 00:00:32,241 A pleasure. 19 00:00:32,344 --> 00:00:33,413 Fulford: So what have we got on today? 20 00:00:33,517 --> 00:00:34,758 Sanchez: Both from Quidi Vidi. 21 00:00:34,862 --> 00:00:36,482 Born on the same street 30 years apart. 22 00:00:36,586 --> 00:00:37,689 She went to Parliament. 23 00:00:37,793 --> 00:00:38,551 And he went to prison. 24 00:00:38,655 --> 00:00:39,620 At the end of the day- 25 00:00:39,724 --> 00:00:41,275 they're more similar than they are different. 26 00:00:41,379 --> 00:00:42,379 Reporter: That's a nice sound byte. 27 00:00:42,482 --> 00:00:43,862 Do you believe it? 28 00:00:44,517 --> 00:00:45,862 The question is- 29 00:00:45,965 --> 00:00:47,344 Do you? 30 00:00:51,137 --> 00:00:52,827 Jesse: Hi buddy! 31 00:00:52,931 --> 00:00:53,896 Hi! 32 00:00:54,206 --> 00:00:54,793 Wow. 33 00:00:54,896 --> 00:00:55,965 You guys look tired! 34 00:00:56,068 --> 00:00:58,482 A couple of extra double shots of espresso in that? 35 00:00:58,586 --> 00:00:59,620 I think mine's a triple. 36 00:00:59,724 --> 00:01:00,344 We were up late. 37 00:01:00,448 --> 00:01:02,137 It's our anniversary. 38 00:01:02,241 --> 00:01:03,206 Jesse: Wow, two years! 39 00:01:03,310 --> 00:01:04,689 Hey, how was Al Volto? 40 00:01:04,793 --> 00:01:06,310 I can never sleep after a big meal either. 41 00:01:07,793 --> 00:01:08,827 Pretty good. 42 00:01:08,931 --> 00:01:09,862 [Sarah laughs] 43 00:01:09,965 --> 00:01:10,724 Donovan: Charlie. 44 00:01:10,827 --> 00:01:11,758 Yeah. 45 00:01:11,862 --> 00:01:12,896 This is Ted Kaczmerek. 46 00:01:13,000 --> 00:01:14,344 Donovan: He wants to talk to a detective. 47 00:01:16,793 --> 00:01:17,862 [Rex yelps] 48 00:01:18,379 --> 00:01:20,000 This is good. 49 00:01:20,103 --> 00:01:21,827 You're going to need a dog. 50 00:01:21,931 --> 00:01:22,482 That's uh- 51 00:01:22,586 --> 00:01:23,275 Rex. 52 00:01:24,413 --> 00:01:25,724 Donovan: Uh- Ted. 53 00:01:25,827 --> 00:01:28,068 Will you please tell Detective Hudson what you came to report? 54 00:01:28,172 --> 00:01:28,758 [Ted clears throat] 55 00:01:28,862 --> 00:01:29,586 Right. 56 00:01:29,689 --> 00:01:30,827 Well it hasn't happened yet. 57 00:01:30,931 --> 00:01:33,379 It's about Karla Fulford- 58 00:01:33,482 --> 00:01:34,448 the minister of justice. 59 00:01:34,551 --> 00:01:35,551 She's in town for an announcement right? 60 00:01:35,655 --> 00:01:36,241 Mm-hmm. 61 00:01:36,344 --> 00:01:37,551 Ted: I have reason 62 00:01:37,655 --> 00:01:39,103 to believe that she's about to be the victim of a bombing. 63 00:01:40,344 --> 00:01:41,068 I'm sorry Ted. 64 00:01:41,172 --> 00:01:42,275 Are you issuing a bomb threat? 65 00:01:42,379 --> 00:01:43,448 What no! 66 00:01:43,551 --> 00:01:45,068 But I do think you need to be looking for a bomb. 67 00:01:45,172 --> 00:01:45,862 Charlie: Mm-hmm. 68 00:01:46,310 --> 00:01:47,620 Who's your source? 69 00:01:48,344 --> 00:01:49,862 I can't say. 70 00:01:52,310 --> 00:01:53,551 Should we notify her security? 71 00:01:53,655 --> 00:01:54,965 Donovan: No. 72 00:01:55,068 --> 00:01:57,379 The minister of justice doesn't have her own security detail. 73 00:01:57,482 --> 00:01:58,931 Charlie why don't you and Rex check it out. 74 00:01:59,034 --> 00:01:59,655 Okay. 75 00:01:59,758 --> 00:02:00,586 Come on. 76 00:02:00,793 --> 00:02:01,379 Ah- hey! 77 00:02:01,482 --> 00:02:02,103 Yeah? 78 00:02:02,206 --> 00:02:02,793 You stay here. 79 00:02:02,896 --> 00:02:03,620 Oh. 80 00:02:03,724 --> 00:02:04,586 Jesse, make sure he stays here. 81 00:02:05,000 --> 00:02:05,793 Got it. 82 00:02:10,000 --> 00:02:11,896 You stay right here. 83 00:02:14,517 --> 00:02:15,620 Okay. 84 00:02:15,724 --> 00:02:17,000 [Fulford laughs] 85 00:02:17,103 --> 00:02:18,379 It's wonderful to see you! 86 00:02:18,482 --> 00:02:19,241 Woman: Thank you for coming! 87 00:02:19,344 --> 00:02:20,241 Fulford: Thank you! 88 00:02:21,310 --> 00:02:23,586 [indistinct chatter] 89 00:02:33,137 --> 00:02:34,068 Go on, partner. 90 00:02:40,034 --> 00:02:40,758 [Rex sniffs] 91 00:02:40,862 --> 00:02:41,758 Okay, whatever. 92 00:02:41,862 --> 00:02:42,931 We'll just push it. 93 00:02:43,034 --> 00:02:43,965 Okay, I can do that. 94 00:02:44,068 --> 00:02:45,379 I've just got to send her a text. 95 00:02:45,482 --> 00:02:46,068 Yeah, handle that okay? 96 00:02:46,172 --> 00:02:46,724 Okay. 97 00:02:46,827 --> 00:02:50,000 [Rex sniffing] 98 00:02:52,241 --> 00:02:53,413 We're leaving shortly. 99 00:02:53,517 --> 00:02:54,448 Almost on schedule. 100 00:02:54,551 --> 00:02:55,689 The minister is wrapping up to leave. 101 00:02:55,793 --> 00:02:57,448 So I'll have there as quick as I can. 102 00:03:03,068 --> 00:03:03,896 [Rex sniffing] 103 00:03:04,000 --> 00:03:05,517 ♪ [dramatic music] 104 00:03:05,620 --> 00:03:06,793 [Rex sniffs] 105 00:03:06,896 --> 00:03:08,517 [Rex barking] 106 00:03:08,620 --> 00:03:09,586 [Rex barks] 107 00:03:13,275 --> 00:03:13,827 [device beeping] 108 00:03:13,931 --> 00:03:15,448 [Rex barking] 109 00:03:15,551 --> 00:03:17,620 [device beeping] 110 00:03:20,137 --> 00:03:20,827 Rex. 111 00:03:20,931 --> 00:03:21,689 Get everyone out of here! 112 00:03:21,793 --> 00:03:22,689 Go go go! 113 00:03:25,103 --> 00:03:31,241 [Rex barking] 114 00:03:31,344 --> 00:03:32,758 Everyone get back! 115 00:03:33,413 --> 00:03:34,103 Stephanie. 116 00:03:36,275 --> 00:03:37,137 Charlie: There's a bomb! 117 00:03:37,344 --> 00:03:38,068 Come on! 118 00:03:38,172 --> 00:03:38,827 What? 119 00:03:41,034 --> 00:03:41,586 [Rex barking] 120 00:03:41,689 --> 00:03:42,413 Ahh! 121 00:03:43,517 --> 00:03:44,206 [Stephanie cries out] 122 00:03:44,793 --> 00:03:46,000 Charlie: Everybody back! 123 00:03:48,034 --> 00:03:48,724 [loud explosion] 124 00:03:48,827 --> 00:03:49,413 Charlie: Ughhh! 125 00:03:49,517 --> 00:03:50,793 [Stephanie screams] 126 00:03:56,689 --> 00:03:57,586 ♪ [upbeat theme music] 127 00:04:07,896 --> 00:04:09,862 [people coughing and groaning] 128 00:04:11,896 --> 00:04:12,827 Man: Are you all right? 129 00:04:14,172 --> 00:04:14,793 Sanchez: Karla. 130 00:04:14,896 --> 00:04:15,965 Karla are you okay? 131 00:04:18,344 --> 00:04:19,206 [Rex whines] 132 00:04:19,310 --> 00:04:20,000 [Rex sniffs] 133 00:04:20,965 --> 00:04:22,137 [Charlie groans] 134 00:04:24,172 --> 00:04:26,000 [Rex barking] 135 00:04:28,379 --> 00:04:30,310 Yeah I'm fine, I'm fine. 136 00:04:30,655 --> 00:04:31,896 ♪ [ominous music] 137 00:04:37,827 --> 00:04:38,931 Stephanie! 138 00:04:39,034 --> 00:04:39,689 Sanchez: Karla! 139 00:04:39,793 --> 00:04:40,586 Karla! 140 00:04:41,034 --> 00:04:42,103 [Rex barks] 141 00:04:42,206 --> 00:04:42,896 Karla! 142 00:04:44,241 --> 00:04:45,068 Is she okay? 143 00:04:47,137 --> 00:04:50,655 [sirens approaching] 144 00:04:50,758 --> 00:04:52,482 ♪ [soft music] 145 00:04:52,586 --> 00:04:53,931 [Rex barks] 146 00:04:55,482 --> 00:04:57,586 [Fulford cries] 147 00:04:57,689 --> 00:04:59,655 Fulford: Oh no no! 148 00:05:01,206 --> 00:05:03,275 Donovan: The victim is Stephanie Reilly. 149 00:05:03,379 --> 00:05:04,896 She was Karla Fulford's assistant. 150 00:05:05,000 --> 00:05:06,034 Fulford and three others 151 00:05:06,137 --> 00:05:07,586 were brought to the hospital with injuries. 152 00:05:07,689 --> 00:05:09,310 Is there extra security at the hospital? 153 00:05:09,413 --> 00:05:10,310 Already posted. 154 00:05:10,413 --> 00:05:11,103 I'm on my way- 155 00:05:11,206 --> 00:05:12,793 for a briefing right now. 156 00:05:12,896 --> 00:05:13,586 Unless- 157 00:05:15,517 --> 00:05:16,137 No, Joe. 158 00:05:16,241 --> 00:05:16,827 I'm good. 159 00:05:16,931 --> 00:05:17,689 I got this. 160 00:05:17,793 --> 00:05:19,137 I'm glad you and Rex are all right. 161 00:05:19,241 --> 00:05:20,586 Yeah, thank you. 162 00:05:20,689 --> 00:05:21,448 Okay. 163 00:05:21,551 --> 00:05:24,310 [siren wailing] 164 00:05:24,413 --> 00:05:26,655 [indistinct clamour] 165 00:05:26,758 --> 00:05:28,310 Sarah. 166 00:05:28,413 --> 00:05:29,758 Hey, you okay? 167 00:05:29,862 --> 00:05:30,931 Yeah, I'm fine. 168 00:05:31,034 --> 00:05:32,034 What have we got? 169 00:05:32,137 --> 00:05:34,103 The device contained a plastic explosive. 170 00:05:34,206 --> 00:05:35,689 Likely semtex. 171 00:05:35,793 --> 00:05:37,586 It was a contained bomb- 172 00:05:37,689 --> 00:05:40,000 designed to damage the vehicle and its occupants. 173 00:05:40,103 --> 00:05:43,689 There's an emergency contact folder on my desktop. 174 00:05:43,793 --> 00:05:46,000 Stephanie's mother's address is in there. 175 00:05:46,103 --> 00:05:46,931 All right. 176 00:05:47,034 --> 00:05:47,931 Fulford: Have Jill go over there. 177 00:05:48,034 --> 00:05:49,482 And then get me on the phone. 178 00:05:49,586 --> 00:05:52,862 I don't want her to be alone when I tell her. 179 00:05:52,965 --> 00:05:54,655 Certainly, Minister. 180 00:05:54,758 --> 00:05:55,862 PA: Dr. Pinn to the ICU 181 00:05:55,965 --> 00:05:58,103 Dr. Pinn to the ICU 182 00:05:58,206 --> 00:05:59,310 Minister Fulford. 183 00:06:00,586 --> 00:06:03,551 SJPD Superintendent Joe Donovan, Major Crimes. 184 00:06:03,655 --> 00:06:05,620 I'm sorry about what's happened. 185 00:06:05,724 --> 00:06:06,931 And the loss of your staff member. 186 00:06:07,034 --> 00:06:08,379 Thank you. 187 00:06:09,000 --> 00:06:12,586 Do you believe that this was politically motivated? 188 00:06:12,689 --> 00:06:14,172 It's still too soon to say. 189 00:06:14,896 --> 00:06:17,724 There are some online groups you should look into. 190 00:06:17,827 --> 00:06:19,551 My staff has a list. 191 00:06:19,655 --> 00:06:21,931 Arthur Charland's supporters 192 00:06:22,034 --> 00:06:24,965 have very strong feelings about me. 193 00:06:25,689 --> 00:06:26,655 The leader of the opposition- 194 00:06:26,758 --> 00:06:28,068 and your likely opponent in the next election. 195 00:06:28,172 --> 00:06:29,517 Now to be clear- 196 00:06:29,620 --> 00:06:30,655 I do not believe 197 00:06:30,758 --> 00:06:32,793 that Arthur would have anything to do with this. 198 00:06:32,896 --> 00:06:35,896 But he does stoke discontent. 199 00:06:36,000 --> 00:06:38,827 Also the timing of this is significant. 200 00:06:38,931 --> 00:06:40,103 I understand- 201 00:06:40,206 --> 00:06:42,413 you were set to announce your candidacy this afternoon. 202 00:06:42,517 --> 00:06:43,551 Will you postpone that announcement- 203 00:06:43,655 --> 00:06:44,793 in light of the circumstances? 204 00:06:48,000 --> 00:06:49,724 A lovely young woman is dead. 205 00:06:52,344 --> 00:06:53,379 Superintendent. 206 00:06:53,482 --> 00:06:56,413 How did your team know about the bomb? 207 00:06:58,827 --> 00:07:00,344 Ted, how could you know about the bomb- 208 00:07:00,448 --> 00:07:02,275 if you didn't have anything to do with it? 209 00:07:02,379 --> 00:07:04,551 No one told me about it. 210 00:07:04,655 --> 00:07:06,172 I have nothing to do with it. 211 00:07:06,275 --> 00:07:08,620 I've never been anywhere near Karla Fulford. 212 00:07:08,724 --> 00:07:10,068 And I have no reason to harm her. 213 00:07:10,172 --> 00:07:11,137 Are you protecting someone else? 214 00:07:11,241 --> 00:07:11,931 No. 215 00:07:13,758 --> 00:07:16,103 Okay, you understand how this is really hard to believe. 216 00:07:16,206 --> 00:07:17,379 You knew the bomb would be there. 217 00:07:17,482 --> 00:07:20,724 But you don't have any other information at all? 218 00:07:20,827 --> 00:07:23,827 Yeah, it's hard to explain. 219 00:07:23,931 --> 00:07:26,586 And I couldn't say anything when I first came in- 220 00:07:26,689 --> 00:07:28,655 because I knew none of you would take me seriously. 221 00:07:28,758 --> 00:07:30,862 We are taking you very seriously now, Ted. 222 00:07:33,413 --> 00:07:35,034 Do you believe in time travel? 223 00:07:36,827 --> 00:07:38,793 Are you telling me that you came from the future- 224 00:07:38,896 --> 00:07:40,655 to warn us about an assassination attempt- 225 00:07:40,758 --> 00:07:42,482 on the future prime minister? 226 00:07:43,620 --> 00:07:44,206 Yes. 227 00:07:44,310 --> 00:07:45,827 Yes. 228 00:07:45,931 --> 00:07:46,724 Okay. 229 00:07:46,827 --> 00:07:47,724 My bosses are going to hate this. 230 00:07:47,827 --> 00:07:48,931 But tell me more. 231 00:07:52,724 --> 00:07:53,965 Yes, according to the minister's schedule- 232 00:07:54,068 --> 00:07:55,068 we were running three minutes late 233 00:07:55,172 --> 00:07:56,482 when we went to get in the car. 234 00:07:56,586 --> 00:07:58,724 The bomb was set to be detonated when you were in the vehicle. 235 00:07:58,827 --> 00:08:01,344 Who had access to your schedule? 236 00:08:01,448 --> 00:08:02,689 Aside from our team- 237 00:08:02,793 --> 00:08:05,344 two other people had Minister Fulford's itinerary for today. 238 00:08:05,448 --> 00:08:06,758 Mabel Holness, a journalist. 239 00:08:06,862 --> 00:08:07,827 She's writing a profile- 240 00:08:07,931 --> 00:08:08,689 on Minister Fulford. 241 00:08:08,793 --> 00:08:09,413 Mm-hmm. 242 00:08:09,517 --> 00:08:10,896 And Brandon Keillor. 243 00:08:14,206 --> 00:08:15,241 That's him there. 244 00:08:15,344 --> 00:08:17,655 Karla invited him to speak at her events this week. 245 00:08:18,379 --> 00:08:19,068 Hmm. 246 00:08:19,862 --> 00:08:21,482 He's the only convicted criminal I know of- 247 00:08:21,586 --> 00:08:23,000 who was anywhere near us this morning. 248 00:08:24,689 --> 00:08:25,827 Girl: Daddy! 249 00:08:25,931 --> 00:08:26,689 Brandon: Hey baby! 250 00:08:26,793 --> 00:08:27,620 Brandon! 251 00:08:27,724 --> 00:08:28,379 Brandon: Oh my God. 252 00:08:28,482 --> 00:08:29,448 Oh my God! 253 00:08:29,551 --> 00:08:30,827 You scared the living daylights out of me! 254 00:08:31,103 --> 00:08:32,000 It's okay, it's all right. 255 00:08:32,103 --> 00:08:32,689 Poor baby! 256 00:08:32,793 --> 00:08:33,724 But Daddy's okay. 257 00:08:33,827 --> 00:08:34,620 This doesn't hurt. 258 00:08:34,724 --> 00:08:35,344 Yeah! 259 00:08:35,448 --> 00:08:36,241 Brandon: Not at all. 260 00:08:36,344 --> 00:08:37,241 I'm just so happy to see you. 261 00:08:37,344 --> 00:08:37,965 Daddy's okay. 262 00:08:38,068 --> 00:08:38,689 Daddy's okay. 263 00:08:38,793 --> 00:08:39,551 Brandon: Thank you. 264 00:08:40,241 --> 00:08:41,517 Thank you so much. 265 00:08:41,620 --> 00:08:42,862 Fulford: There's my brave hero. 266 00:08:44,275 --> 00:08:46,689 Thank you for saving my life, Rex. 267 00:08:47,793 --> 00:08:49,413 And you, too, Detective Hudson. 268 00:08:49,517 --> 00:08:50,206 Thank you. 269 00:08:50,310 --> 00:08:51,965 I'm happy you're doing well. 270 00:08:52,068 --> 00:08:52,620 Fulford: Thank you. 271 00:08:52,724 --> 00:08:54,517 Cameron. 272 00:08:54,620 --> 00:08:57,896 I'm going to go ahead with the announcement. 273 00:08:58,000 --> 00:08:59,586 We can scale back the event. 274 00:08:59,689 --> 00:09:01,482 Move it to the day after tomorrow. 275 00:09:03,931 --> 00:09:06,137 Do you want to take a beat here and consider the optics? 276 00:09:07,103 --> 00:09:09,827 I'm sure you'll consider them enough for both of us. 277 00:09:09,931 --> 00:09:12,586 But I will not yield to intimidation. 278 00:09:12,689 --> 00:09:16,758 I know that's not what Stephanie would have want. 279 00:09:16,862 --> 00:09:19,068 Until we find out who placed the bomb in your car- 280 00:09:19,172 --> 00:09:21,758 any public appearance is a risk. 281 00:09:21,862 --> 00:09:23,137 Your team will protect me. 282 00:09:23,241 --> 00:09:24,448 Charlie: I think Rex and I- 283 00:09:24,551 --> 00:09:26,724 would be best on the investigation. 284 00:09:26,827 --> 00:09:27,448 Fulford: Absolutely. 285 00:09:27,551 --> 00:09:28,551 Do that as well. 286 00:09:28,655 --> 00:09:30,068 But come to the hotel at the end of the day. 287 00:09:30,172 --> 00:09:30,931 And you can update me 288 00:09:31,034 --> 00:09:32,103 on the investigation. 289 00:09:32,206 --> 00:09:33,137 Donovan: The SJPD 290 00:09:33,241 --> 00:09:34,551 will be happy to provide increased security- 291 00:09:34,655 --> 00:09:36,655 for the duration of your stay in St. John's. 292 00:09:36,758 --> 00:09:41,620 I will feel safer knowing that my heroes are nearby. 293 00:09:41,724 --> 00:09:42,655 [Rex whines] 294 00:09:42,758 --> 00:09:44,758 Want to serve on my security team, Rex? 295 00:09:44,862 --> 00:09:45,896 [Rex barks] 296 00:09:52,931 --> 00:09:54,413 [Rex yelps] 297 00:09:55,620 --> 00:09:56,689 It would be our pleasure. 298 00:10:04,620 --> 00:10:07,206 The explosives unit is analyzing the debris we found. 299 00:10:07,310 --> 00:10:10,068 Fulford's vehicle went straight from the hotel parking garage 300 00:10:10,172 --> 00:10:11,034 to Quidi Vidi. 301 00:10:11,137 --> 00:10:12,137 Any cameras or attendants at the garage? 302 00:10:12,241 --> 00:10:13,344 No no. 303 00:10:13,448 --> 00:10:15,172 But Fulford's campaign manager- 304 00:10:15,275 --> 00:10:16,793 Cameron Sanchez, said that- 305 00:10:16,896 --> 00:10:18,689 everyone who should have had the schedule 306 00:10:18,793 --> 00:10:20,103 would also have been in the SUV 307 00:10:20,206 --> 00:10:21,896 when the bomb was supposed to be detonated. 308 00:10:22,000 --> 00:10:22,586 Minister Fulford- 309 00:10:22,689 --> 00:10:23,793 of course- 310 00:10:23,896 --> 00:10:24,965 was expected in the car. 311 00:10:25,068 --> 00:10:26,827 But there was also supposed to be- 312 00:10:26,931 --> 00:10:28,413 Mabel Holness, Cameron Sanchez- 313 00:10:28,517 --> 00:10:30,103 Yeah, and Brandon Keillor- 314 00:10:30,206 --> 00:10:32,896 local poster boy- 315 00:10:33,000 --> 00:10:34,103 for Fulford's campaign launch. 316 00:10:34,206 --> 00:10:35,517 He got his life back on track 317 00:10:35,620 --> 00:10:38,793 after his wife died five years ago because of an overdose. 318 00:10:38,896 --> 00:10:43,344 Brandon himself spent five years in prison for drug charges. 319 00:10:43,448 --> 00:10:44,275 So his mother-in-law- 320 00:10:44,379 --> 00:10:45,586 Carina Wheeler- 321 00:10:45,689 --> 00:10:47,448 she took care of his kid while his was in jail. 322 00:10:47,551 --> 00:10:48,482 Sarah: Regardless- 323 00:10:48,586 --> 00:10:50,275 Brandon's behavioural profile- 324 00:10:50,379 --> 00:10:53,000 including his status as an addict in recovery 325 00:10:53,103 --> 00:10:54,310 and his previous incarceration- 326 00:10:54,413 --> 00:10:56,344 doesn't really line up with what you would expect to see 327 00:10:56,448 --> 00:10:57,448 in a bomber. 328 00:10:57,551 --> 00:10:58,931 You think the bomb was a political statement? 329 00:10:59,034 --> 00:11:00,275 Well- 330 00:11:00,379 --> 00:11:02,862 it was likely someone who was feeling aggrieved and powerless. 331 00:11:02,965 --> 00:11:06,310 Bombers cast themselves as David to the target's Goliath. 332 00:11:06,413 --> 00:11:07,517 Okay what about the tipster? 333 00:11:07,620 --> 00:11:08,758 He has to be involved somehow. 334 00:11:08,862 --> 00:11:10,068 His intel came from somewhere. 335 00:11:10,172 --> 00:11:10,965 Jesse: He claims- 336 00:11:11,068 --> 00:11:12,068 to have no link to Fulford- 337 00:11:12,172 --> 00:11:13,344 or anybody she works with- 338 00:11:13,448 --> 00:11:14,896 and says he doesn't know who planted the bomb. 339 00:11:15,000 --> 00:11:16,310 Okay, Rex and I will check him out. 340 00:11:16,413 --> 00:11:17,655 Charlie. 341 00:11:17,758 --> 00:11:19,379 It's possible he really doesn't know who planted the bomb. 342 00:11:20,482 --> 00:11:21,482 The only connection I found 343 00:11:21,586 --> 00:11:23,482 between Ted and Fulford's entourage- 344 00:11:23,586 --> 00:11:25,068 was an online review he wrote 345 00:11:25,172 --> 00:11:26,689 for a novel written by Mabel Holness. 346 00:11:27,482 --> 00:11:28,482 So what excuse did he give 347 00:11:28,586 --> 00:11:29,862 for knowing about the bomb in advance, Jesse? 348 00:11:29,965 --> 00:11:31,310 He said he's a time traveller. 349 00:11:31,413 --> 00:11:34,068 ♪ [quirky music] 350 00:11:34,965 --> 00:11:35,965 There are scientists 351 00:11:36,068 --> 00:11:37,620 that believe it to be theoretically possible. 352 00:11:37,724 --> 00:11:38,551 Jesse. 353 00:11:38,896 --> 00:11:40,586 Uh, the important thing is- 354 00:11:40,689 --> 00:11:44,379 is that I believe Ted believes what he's saying. 355 00:11:45,103 --> 00:11:47,344 Was he showing any other symptoms of psychosis? 356 00:11:47,448 --> 00:11:48,896 Confused speech? 357 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 Paranoia? 358 00:11:50,103 --> 00:11:51,896 No, he seemed totally fine. 359 00:11:52,000 --> 00:11:54,137 Except for the whole time travelling thing. 360 00:11:55,655 --> 00:11:57,655 Jesse: I mean, you never know. 361 00:12:00,517 --> 00:12:01,862 Donovan: Sarah, talk to him. 362 00:12:01,965 --> 00:12:03,448 Follow up on this whole psychosis angle. 363 00:12:03,551 --> 00:12:04,862 And we hold him- 364 00:12:04,965 --> 00:12:06,482 until we find out what his real story is. 365 00:12:06,586 --> 00:12:07,413 Let's go. 366 00:12:09,931 --> 00:12:12,448 Tell me how you learned about the bomb on Fulford's SUV. 367 00:12:12,551 --> 00:12:15,310 I saw it on the news a few days after it happened. 368 00:12:16,413 --> 00:12:18,724 And what was the report then? 369 00:12:18,827 --> 00:12:20,620 In that timeline- 370 00:12:20,724 --> 00:12:23,275 Fulford and three others were killed. 371 00:12:23,379 --> 00:12:24,758 I'm happy I was able to mitigate that. 372 00:12:24,862 --> 00:12:26,482 But uh- 373 00:12:26,586 --> 00:12:27,862 I wish I hadn't wasted so much time- 374 00:12:27,965 --> 00:12:29,310 worrying that you wouldn't believe me. 375 00:12:29,413 --> 00:12:31,862 We could have saved that young woman. 376 00:12:33,482 --> 00:12:35,586 Can you help me to understand how you move through time. 377 00:12:35,689 --> 00:12:37,379 It's not a machine- 378 00:12:37,482 --> 00:12:38,965 like in the old movies. 379 00:12:40,103 --> 00:12:41,000 Um- 380 00:12:42,103 --> 00:12:45,068 I navigate through tunnels in spacetime. 381 00:12:46,862 --> 00:12:48,931 Apart from this event- 382 00:12:49,034 --> 00:12:51,448 have you ever felt, heard, seen- 383 00:12:51,551 --> 00:12:52,655 or otherwise experienced things 384 00:12:52,758 --> 00:12:54,655 that other people can't? 385 00:12:56,068 --> 00:12:58,137 You're screening me for psychosis. 386 00:13:01,413 --> 00:13:02,551 It's okay. 387 00:13:04,034 --> 00:13:04,965 Uh- no. 388 00:13:05,068 --> 00:13:08,068 I have not experienced any hallucinations. 389 00:13:09,344 --> 00:13:10,724 Just the time travel. 390 00:13:13,206 --> 00:13:14,275 Mmm. 391 00:13:17,620 --> 00:13:19,000 Charlie: How did Minister Fulford find you? 392 00:13:19,103 --> 00:13:21,137 Brandon: I was talking about my recovery online. 393 00:13:21,241 --> 00:13:24,448 And Karla said she saw it and found it inspiring. 394 00:13:24,551 --> 00:13:25,344 I told her- 395 00:13:25,448 --> 00:13:27,655 you know, it's not for everybody. 396 00:13:27,758 --> 00:13:30,068 Were you a supporter of hers before she called? 397 00:13:31,103 --> 00:13:33,275 No, I didn't really have a lot of time for politics. 398 00:13:33,379 --> 00:13:35,344 I suppose you've got to look into me- 399 00:13:35,448 --> 00:13:37,379 because of the criminal record? 400 00:13:37,482 --> 00:13:39,172 And you had access to the vehicle. 401 00:13:39,275 --> 00:13:40,413 It was in the hotel parking garage- 402 00:13:40,517 --> 00:13:42,137 before you left for Quidi Vidi. 403 00:13:42,241 --> 00:13:43,275 Hey look. 404 00:13:43,379 --> 00:13:44,793 I don't have a problem with Karla. 405 00:13:46,241 --> 00:13:46,862 I really don't. 406 00:13:46,965 --> 00:13:48,655 I mean, I've got family. 407 00:13:48,758 --> 00:13:51,275 They can't look past the addict ex-con thing. 408 00:13:51,379 --> 00:13:52,620 Mm-hmm. 409 00:13:52,724 --> 00:13:55,793 Karla says that she thinks I have something to offer, and- 410 00:13:55,896 --> 00:13:57,758 she sees something in me. 411 00:13:57,862 --> 00:13:59,034 I mean, put yourself in my shoes. 412 00:13:59,137 --> 00:14:01,034 I appreciate that. 413 00:14:03,793 --> 00:14:06,275 Did you notice anything else that was off this morning? 414 00:14:08,000 --> 00:14:08,793 I- 415 00:14:11,965 --> 00:14:14,206 She exchanged some words with her campaign manager- 416 00:14:14,310 --> 00:14:15,448 right before the explosion. 417 00:14:15,551 --> 00:14:16,379 The campaign manager? 418 00:14:16,482 --> 00:14:17,689 Cameron Sanchez? 419 00:14:17,793 --> 00:14:20,241 Yeah I really don't think that guy likes me very much. 420 00:14:20,344 --> 00:14:21,965 That's all I got though. 421 00:14:23,793 --> 00:14:26,206 ♪ [suspenseful music] 422 00:14:32,310 --> 00:14:33,275 Sanchez: We're touched- 423 00:14:33,379 --> 00:14:34,793 that a failed assassination attempt 424 00:14:34,896 --> 00:14:37,413 can make even the sleepiest of pundits jump on board. 425 00:14:37,517 --> 00:14:39,551 I always have a seat on the bandwagon for you, Zach. 426 00:14:39,655 --> 00:14:41,482 [phone rings] 427 00:14:41,586 --> 00:14:42,586 Sorry. 428 00:14:42,689 --> 00:14:43,793 Phones have been ringing off the hook all day- 429 00:14:43,896 --> 00:14:44,862 as you can imagine. 430 00:14:44,965 --> 00:14:45,655 Karla's just freshening up. 431 00:14:45,758 --> 00:14:46,758 She'll be out in a minute. 432 00:14:46,862 --> 00:14:47,758 That's no problem. 433 00:14:47,862 --> 00:14:49,586 I actually have a few questions for you. 434 00:14:50,241 --> 00:14:51,379 Shoot. 435 00:14:51,482 --> 00:14:52,931 Did you have an argument with Minister Fulford- 436 00:14:53,034 --> 00:14:54,482 at the photo op this morning? 437 00:14:54,586 --> 00:14:55,413 We don't argue. 438 00:14:55,517 --> 00:14:56,965 We have spirited debate. 439 00:14:58,517 --> 00:14:59,379 [phone pings] 440 00:14:59,482 --> 00:15:02,137 That's probably about Brandon Keillor. 441 00:15:02,241 --> 00:15:03,896 My last chance to talk her out of dragging him 442 00:15:04,000 --> 00:15:05,517 on the national stage with her. 443 00:15:05,620 --> 00:15:08,137 And I said I didn't want to hear about it anymore. 444 00:15:08,241 --> 00:15:09,344 See? 445 00:15:09,448 --> 00:15:10,655 Maybe you'll have better luck. 446 00:15:12,206 --> 00:15:13,172 Yeah? 447 00:15:13,275 --> 00:15:14,758 Yeah I'll be right there. 448 00:15:14,862 --> 00:15:16,000 Hello handsome. 449 00:15:17,034 --> 00:15:18,275 Isn't my hero handsome? 450 00:15:18,379 --> 00:15:19,103 Come here. 451 00:15:19,206 --> 00:15:20,310 Come sit on the couch! 452 00:15:20,413 --> 00:15:21,241 Hey, come here! 453 00:15:21,344 --> 00:15:22,413 Come sit with me! 454 00:15:22,517 --> 00:15:23,551 He's working. 455 00:15:23,931 --> 00:15:24,931 Oh. 456 00:15:25,034 --> 00:15:26,586 Of course. 457 00:15:26,689 --> 00:15:30,586 I heard you asking Cameron about Brandon. 458 00:15:30,689 --> 00:15:32,206 Brandon didn't do this. 459 00:15:33,000 --> 00:15:34,413 Well we do have to check into anyone 460 00:15:34,517 --> 00:15:37,137 who had access to your schedule and to your vehicle. 461 00:15:37,241 --> 00:15:39,000 And what have you found so far? 462 00:15:39,103 --> 00:15:42,310 Does the name Ted Kaczmerek mean anything to you? 463 00:15:44,068 --> 00:15:46,000 I'll have my staff check and see- 464 00:15:46,103 --> 00:15:48,241 if he had any contact with our office. 465 00:15:48,344 --> 00:15:49,310 Hmm. 466 00:15:49,413 --> 00:15:50,000 [Rex barks] 467 00:15:50,103 --> 00:15:50,758 [knocking on door] 468 00:15:51,827 --> 00:15:54,448 Oh, it's just room service. 469 00:15:55,931 --> 00:15:57,689 ♪ [suspenseful music] 470 00:16:11,586 --> 00:16:13,379 It appears to be food. 471 00:16:13,482 --> 00:16:14,413 If I may. 472 00:16:15,275 --> 00:16:15,965 Rex. 473 00:16:17,793 --> 00:16:18,758 Check for poison. 474 00:16:22,931 --> 00:16:25,896 [Rex sniffing] 475 00:16:29,517 --> 00:16:30,448 [Rex barks] 476 00:16:31,172 --> 00:16:32,379 Okay, all clear. 477 00:16:34,965 --> 00:16:35,724 Fulford: For that- 478 00:16:35,827 --> 00:16:37,482 I'll share my pork chop with you. 479 00:16:37,586 --> 00:16:39,068 [Rex barks] 480 00:16:39,172 --> 00:16:40,448 ♪ [upbeat music] 481 00:16:51,931 --> 00:16:55,862 ♪When the tide turns to sea And the moon lights the shore ♪ 482 00:16:55,965 --> 00:17:00,034 ♪Will you stay out til it's light with me ♪ 483 00:17:00,137 --> 00:17:02,103 ♪Swim a little deeper 484 00:17:02,206 --> 00:17:03,862 ♪I can be your seabird 485 00:17:03,965 --> 00:17:07,413 ♪Waiting on the cliffs by the sea ♪ 486 00:17:07,517 --> 00:17:12,103 ♪Think about the passing hands of time ♪ 487 00:17:12,206 --> 00:17:13,517 ♪It'll be alright 488 00:17:15,827 --> 00:17:19,758 ♪The universe or the empty northern sky ♪ 489 00:17:19,862 --> 00:17:21,482 ♪You are the morning light ♪ 490 00:17:21,586 --> 00:17:22,862 ♪You are the morning ♪ 491 00:17:22,965 --> 00:17:27,206 ♪And oh hey hey I am a tidal wave ♪ 492 00:17:27,310 --> 00:17:29,862 ♪And oh hey hey I am a tidal wave ♪ 493 00:17:29,965 --> 00:17:34,551 ♪And oh hey hey I am a tidal wave ♪ 494 00:17:34,655 --> 00:17:37,758 ♪And oh hey hey I am a tidal wave ♪ 495 00:17:37,862 --> 00:17:41,758 ♪And oh hey hey I am a tidal wave ♪ 496 00:17:44,862 --> 00:17:48,137 ♪Year after year I look out for you dear ♪ 497 00:17:48,241 --> 00:17:51,379 ♪You're a speck out on the sunset sky ♪ 498 00:17:51,482 --> 00:17:56,275 ♪Swim a little deeper I can be your seabird ♪ 499 00:17:56,379 --> 00:17:59,655 ♪Wait upon the cliffs til I die ♪ 500 00:17:59,758 --> 00:18:02,551 Jesse: The explosive used was semtex- 501 00:18:02,655 --> 00:18:04,793 which requires all purchases be registered. 502 00:18:04,896 --> 00:18:07,000 Now, all recent purchases look legit. 503 00:18:07,103 --> 00:18:08,689 But there was a theft of semtex 504 00:18:08,793 --> 00:18:10,862 from a demolition company two weeks ago. 505 00:18:10,965 --> 00:18:12,482 I'll try to track down the employee list. 506 00:18:12,586 --> 00:18:13,172 Okay. 507 00:18:13,275 --> 00:18:14,137 Oh, also- 508 00:18:14,241 --> 00:18:15,793 how was your night on Fulford security? 509 00:18:15,896 --> 00:18:16,482 Uh, it was quiet. 510 00:18:16,586 --> 00:18:17,586 But I did use the time 511 00:18:17,689 --> 00:18:19,482 to read Mabel Holness's political thriller. 512 00:18:19,586 --> 00:18:20,793 The one that Ted Kaczmerek reviewed? 513 00:18:20,896 --> 00:18:21,448 Yeah. 514 00:18:21,551 --> 00:18:22,137 Any good? 515 00:18:22,241 --> 00:18:24,103 Eh, not- 516 00:18:24,206 --> 00:18:24,931 No. 517 00:18:25,034 --> 00:18:26,517 One thing was very interesting. 518 00:18:26,620 --> 00:18:28,000 An assassination by car bomb. 519 00:18:28,103 --> 00:18:28,689 Really? 520 00:18:28,793 --> 00:18:29,620 Mmm. 521 00:18:29,724 --> 00:18:31,000 Maybe that's where Ted got the idea. 522 00:18:31,103 --> 00:18:32,206 I got something else. 523 00:18:32,310 --> 00:18:33,000 Yeah? 524 00:18:33,758 --> 00:18:35,413 I was looking into our victim. 525 00:18:35,517 --> 00:18:36,896 Stephanie Reilly. 526 00:18:37,000 --> 00:18:38,310 27 years old. 527 00:18:38,413 --> 00:18:40,000 Originally from the Gatineau area. 528 00:18:40,103 --> 00:18:42,724 In her final memo to staff- 529 00:18:42,827 --> 00:18:44,103 she asks if a mole in their ranks 530 00:18:44,206 --> 00:18:46,689 could be leaking information to their opponent- 531 00:18:46,793 --> 00:18:48,689 Minister Charland. 532 00:18:49,620 --> 00:18:52,655 If Reilly did find a mole in Fulford's office- 533 00:18:52,758 --> 00:18:54,758 maybe that person thought that planting a bomb 534 00:18:54,862 --> 00:18:56,310 could solve two problems at once. 535 00:18:57,758 --> 00:18:59,000 Prevent career ending exposure- 536 00:18:59,103 --> 00:19:00,862 and stop Fulford from running. 537 00:19:00,965 --> 00:19:04,206 Do we think the bomber was working for Fulford's opponent? 538 00:19:04,310 --> 00:19:07,103 I'm going to find out if he has any connections in St. John's- 539 00:19:07,206 --> 00:19:10,724 and anyone who may have worked with him in the past. 540 00:19:10,827 --> 00:19:12,137 [keyboard clacking] 541 00:19:12,241 --> 00:19:13,448 Jesse: Okay, let's cross-reference 542 00:19:13,551 --> 00:19:14,379 and see what comes up. 543 00:19:14,482 --> 00:19:15,586 [computer beeping] 544 00:19:17,137 --> 00:19:18,034 Charlie: You worked for Arthur Charland- 545 00:19:18,137 --> 00:19:19,344 for several years. 546 00:19:19,448 --> 00:19:21,827 It would be understandable if you still felt loyal to him. 547 00:19:21,931 --> 00:19:23,827 I know Charland well enough to know- 548 00:19:23,931 --> 00:19:25,241 he probably would blow Fulford up- 549 00:19:25,344 --> 00:19:26,931 if he thought he could get away with it. 550 00:19:27,034 --> 00:19:28,103 Are you working for him now? 551 00:19:28,206 --> 00:19:29,275 Absolutely not. 552 00:19:29,965 --> 00:19:32,103 That's the kind of rumour that could cost me my job. 553 00:19:32,206 --> 00:19:33,413 Where did you hear it? 554 00:19:36,000 --> 00:19:38,413 Did you join Fulford's campaign to undermine it? 555 00:19:39,413 --> 00:19:41,000 You're giving me way too much credit. 556 00:19:41,689 --> 00:19:43,241 Listen. 557 00:19:43,344 --> 00:19:45,241 A little context here about me. 558 00:19:45,344 --> 00:19:47,413 I have no loyalty, okay? 559 00:19:47,517 --> 00:19:50,275 Not to Karla, not to Arthur Charland. 560 00:19:50,379 --> 00:19:53,310 I work for whoever I think is going to win. 561 00:19:53,413 --> 00:19:54,689 I have one goal. 562 00:19:54,793 --> 00:19:56,241 The chief of staff job in the PMO. 563 00:19:56,344 --> 00:19:57,655 The path to that is through Fulford. 564 00:19:57,758 --> 00:19:59,137 I get her there, I'm set. 565 00:20:00,448 --> 00:20:02,620 That's my only dirty little secret Detective. 566 00:20:03,586 --> 00:20:04,793 I want to win. 567 00:20:09,137 --> 00:20:10,413 [Fulford laughs] 568 00:20:10,517 --> 00:20:11,620 God no. 569 00:20:11,724 --> 00:20:13,896 Sanchez likes a sure thing. 570 00:20:14,000 --> 00:20:16,655 Information leaks, bomb threats? 571 00:20:16,758 --> 00:20:17,965 Remember, this is the guy 572 00:20:18,068 --> 00:20:21,206 who thinks that Brandon Keillor is too big a wild card. 573 00:20:21,310 --> 00:20:22,068 Okay. 574 00:20:22,172 --> 00:20:23,620 Well let's talk about Brandon. 575 00:20:23,724 --> 00:20:24,379 Why him? 576 00:20:27,448 --> 00:20:29,000 Tell me, Detective. 577 00:20:29,103 --> 00:20:32,551 What would you change about our justice system? 578 00:20:37,241 --> 00:20:38,034 Uh- 579 00:20:39,517 --> 00:20:41,655 I'd like for it to serve justice- 580 00:20:43,344 --> 00:20:45,620 more than the law. 581 00:20:45,724 --> 00:20:48,103 And you distinguish between the two? 582 00:20:48,206 --> 00:20:49,724 I can't do that on my job. 583 00:20:49,827 --> 00:20:52,724 But laws are written by people. 584 00:20:52,827 --> 00:20:54,379 They're not compassionate. 585 00:20:54,482 --> 00:20:57,517 Even criminals deserve compassion? 586 00:20:57,620 --> 00:20:59,413 Absolutely. 587 00:20:59,517 --> 00:21:02,241 Well Brandon Keillor is a perfect example of that. 588 00:21:02,344 --> 00:21:03,586 We grew up on the same street. 589 00:21:03,689 --> 00:21:05,448 Thirty years apart, mind you. 590 00:21:05,551 --> 00:21:07,206 Mm-hmm. 591 00:21:07,310 --> 00:21:09,448 But he went to prison and I went to Parliament. 592 00:21:11,931 --> 00:21:13,689 Okay, so- 593 00:21:13,793 --> 00:21:15,068 [Charlie sighs] 594 00:21:15,172 --> 00:21:16,034 what's the message? 595 00:21:16,862 --> 00:21:17,827 Hmm? 596 00:21:18,965 --> 00:21:22,517 Brandon lost his wife to her addiction. 597 00:21:24,000 --> 00:21:26,413 He spent five years in prison for his own. 598 00:21:26,517 --> 00:21:29,034 His child- 599 00:21:29,137 --> 00:21:33,620 spent five years without a mother or a father. 600 00:21:35,103 --> 00:21:38,068 His redemption matters. 601 00:21:38,172 --> 00:21:38,896 Sanchez says kill it. 602 00:21:39,000 --> 00:21:40,275 The voters won't like it. 603 00:21:40,379 --> 00:21:42,103 I believe that leadership- 604 00:21:42,206 --> 00:21:43,586 true leadership- 605 00:21:43,689 --> 00:21:46,655 means showing compassion for those who need it most. 606 00:21:46,758 --> 00:21:47,862 [Rex barks] 607 00:21:47,965 --> 00:21:48,758 [Fulford chuckles] 608 00:21:48,862 --> 00:21:51,379 I take it you agree with me, Rex? 609 00:21:51,482 --> 00:21:52,241 [Rex barks softly] 610 00:21:52,344 --> 00:21:53,310 Yeah. 611 00:21:59,965 --> 00:22:00,931 [Fulford chuckles] 612 00:22:06,413 --> 00:22:07,965 [buzzer sounds] 613 00:22:09,620 --> 00:22:10,275 Oh good. 614 00:22:10,379 --> 00:22:11,413 You're here. 615 00:22:11,517 --> 00:22:13,413 The officer said you have new information for us? 616 00:22:13,517 --> 00:22:15,103 Yeah, about the woman who was killed. 617 00:22:15,206 --> 00:22:15,862 Stephanie Reilly. 618 00:22:15,965 --> 00:22:18,379 There was a listening device 619 00:22:18,482 --> 00:22:20,103 in her hotel room. 620 00:22:20,206 --> 00:22:21,517 And how do you know that? 621 00:22:22,517 --> 00:22:24,689 I went back in time and saw it. 622 00:22:24,793 --> 00:22:26,586 But I went to the hotel- 623 00:22:26,689 --> 00:22:28,689 where the Minister and her staff are staying. 624 00:22:28,793 --> 00:22:30,000 I overheard someone talking about it. 625 00:22:30,103 --> 00:22:32,310 My team already searched Reilly's room. 626 00:22:32,413 --> 00:22:33,206 They didn't find any bugs. 627 00:22:33,310 --> 00:22:34,724 Were they looking for them? 628 00:22:38,310 --> 00:22:41,206 Like I understand that you don't believe me. 629 00:22:41,310 --> 00:22:42,413 But uh- 630 00:22:43,655 --> 00:22:45,655 I have been right before. 631 00:22:45,758 --> 00:22:47,344 He has been right before. 632 00:22:49,206 --> 00:22:50,379 I'll let Charlie know. 633 00:22:50,482 --> 00:22:51,413 Okay. 634 00:22:51,517 --> 00:22:52,241 Sarah: Thank you. 635 00:22:53,000 --> 00:22:54,413 Yeah I got the key to Reilly's now. 636 00:22:54,517 --> 00:22:56,310 Yeah, we'll let you know. 637 00:23:00,931 --> 00:23:02,103 [card reader beeps] 638 00:23:03,862 --> 00:23:04,689 [elevator pings] 639 00:23:04,793 --> 00:23:06,689 ♪ [dramatic music] 640 00:23:06,793 --> 00:23:08,413 [Rex barking] 641 00:23:11,137 --> 00:23:12,241 [Rex barking] 642 00:23:13,103 --> 00:23:13,827 Excuse me! 643 00:23:13,931 --> 00:23:14,827 Move move! 644 00:23:18,655 --> 00:23:20,172 [Rex barks] 645 00:23:22,655 --> 00:23:23,379 [elevator pings] 646 00:23:23,482 --> 00:23:24,068 B 647 00:23:24,172 --> 00:23:25,758 Basement - come on! 648 00:23:30,379 --> 00:23:31,448 Okay, thanks. 649 00:23:32,000 --> 00:23:34,758 I might have something on the stolen plastic explosives. 650 00:23:34,862 --> 00:23:37,379 I compared employee records 651 00:23:37,482 --> 00:23:40,931 from the demolition company to people on Fulford's staff. 652 00:23:41,034 --> 00:23:43,379 Brandon's brother-in-law, Ramsey Wheeler- 653 00:23:43,482 --> 00:23:45,344 he was on shift when the semtex went missing. 654 00:23:45,448 --> 00:23:47,448 So was Wheeler working alone or with Brandon? 655 00:23:47,551 --> 00:23:48,620 Either way, have him picked up. 656 00:23:48,724 --> 00:23:50,034 Okay, squad cars are already on their way- 657 00:23:50,137 --> 00:23:50,896 to his home and office. 658 00:23:51,000 --> 00:23:51,758 Good. 659 00:23:51,862 --> 00:23:52,862 Have him brought to the hotel. 660 00:23:52,965 --> 00:23:54,275 I want to question this guy right away. 661 00:23:54,379 --> 00:23:55,482 Let's hope we're not too late. 662 00:23:55,586 --> 00:23:56,655 Fulford's announcement is in 90 minutes. 663 00:23:56,758 --> 00:23:57,344 Don't worry. 664 00:23:57,448 --> 00:23:58,310 We're prepared. 665 00:23:58,413 --> 00:23:59,931 We have uniforms stationed at the hotel. 666 00:24:00,034 --> 00:24:01,310 Major Crimes is on site. 667 00:24:01,413 --> 00:24:03,275 And the bomb squad is in position standing by. 668 00:24:03,379 --> 00:24:04,103 [elevator pings] 669 00:24:05,551 --> 00:24:07,172 And if the this bomber decides 670 00:24:07,275 --> 00:24:08,517 to make another attempt- 671 00:24:08,620 --> 00:24:10,206 he's going to have to get past Rex. 672 00:24:17,137 --> 00:24:18,551 [Rex sniffs] 673 00:24:20,000 --> 00:24:21,000 Charlie: You think that it's gone? 674 00:24:21,103 --> 00:24:22,482 Okay, find where it went. 675 00:24:22,586 --> 00:24:23,379 Track it. 676 00:24:23,482 --> 00:24:26,241 ♪ [dramatic music] 677 00:24:31,310 --> 00:24:32,206 Sarah: Charlie? 678 00:24:32,310 --> 00:24:35,172 Sarah, we never made it to Reilly's room. 679 00:24:35,275 --> 00:24:37,103 We're in the basement right now. 680 00:24:37,206 --> 00:24:37,862 Rex is on- 681 00:24:41,413 --> 00:24:42,448 [Rex barks] 682 00:24:42,551 --> 00:24:44,172 Sarah: Rex is on to what? 683 00:24:44,275 --> 00:24:44,931 Charlie? 684 00:24:45,034 --> 00:24:46,000 Charlie, are you there? 685 00:24:46,103 --> 00:24:46,931 [Rex barks] 686 00:24:51,517 --> 00:24:53,275 [Rex barking] 687 00:25:15,068 --> 00:25:16,655 [Rex sniffing] 688 00:25:24,689 --> 00:25:25,827 [Charlie groans] 689 00:25:26,103 --> 00:25:27,482 [Rex barks] 690 00:25:31,965 --> 00:25:34,586 ♪ [dramatic music] 691 00:25:37,896 --> 00:25:38,620 [Rex barks] 692 00:25:39,758 --> 00:25:43,344 [phone buzzing] 693 00:25:54,448 --> 00:25:55,827 Bomber: Hello, Detective Hudson. 694 00:25:55,931 --> 00:25:56,482 Rex. 695 00:25:56,586 --> 00:25:58,310 [Rex barks] 696 00:25:58,413 --> 00:25:59,241 Who is this? 697 00:25:59,344 --> 00:26:00,896 I couldn't get a bomb past you. 698 00:26:01,000 --> 00:26:03,586 So I've decided to go through you. 699 00:26:03,689 --> 00:26:06,275 I'm sorry for the little trap. 700 00:26:06,379 --> 00:26:09,206 I figured getting you to separated was the only y 701 00:26:09,310 --> 00:26:10,448 to get what I wanted. 702 00:26:10,551 --> 00:26:11,517 Really? 703 00:26:12,724 --> 00:26:13,517 What is that? 704 00:26:13,620 --> 00:26:15,551 I'll explain in good time. 705 00:26:15,655 --> 00:26:18,931 The explosive you're wearing is capable of killing you- 706 00:26:19,034 --> 00:26:22,482 and anyone standing within 15 feet of you. 707 00:26:22,586 --> 00:26:24,482 I have the detonator. 708 00:26:24,586 --> 00:26:28,137 And I will not hesitateo use it if you don't com. 709 00:26:28,931 --> 00:26:30,896 Do you understand? 710 00:26:31,000 --> 00:26:32,137 [Rex barks] 711 00:26:34,310 --> 00:26:35,482 Yeah. 712 00:26:35,586 --> 00:26:37,413 But if you follow my instructions to the letter- 713 00:26:37,517 --> 00:26:39,344 you will live. 714 00:26:39,448 --> 00:26:41,137 You'll need your hands free. 715 00:26:41,241 --> 00:26:42,379 I've put headphones in your right pocket. 716 00:26:42,482 --> 00:26:45,000 Put them in. 717 00:26:54,344 --> 00:26:54,931 All right. 718 00:26:55,034 --> 00:26:55,758 Good. 719 00:26:55,862 --> 00:26:57,551 Stay on the line with me. 720 00:26:57,655 --> 00:27:00,034 If you hang up, I will blow you up. 721 00:27:00,137 --> 00:27:04,448 If anyone tries to evacuate the hotel, I will blow you up. 722 00:27:04,551 --> 00:27:06,965 If the bomb squad tries to assist you- 723 00:27:07,068 --> 00:27:08,689 Let me guess. 724 00:27:08,793 --> 00:27:10,620 That's nerve. 725 00:27:10,724 --> 00:27:13,034 I knew you were the right person for this j. 726 00:27:13,137 --> 00:27:15,000 [phone buzzing] 727 00:27:21,241 --> 00:27:22,758 [phone pings] 728 00:27:29,275 --> 00:27:31,793 Uniforms haven't been able to locate Ramsey Wheeler. 729 00:27:31,896 --> 00:27:33,172 And Charlie's still not answering. 730 00:27:33,275 --> 00:27:35,586 Okay distribute Wheeler's photo to all personnel. 731 00:27:35,689 --> 00:27:37,137 I'm going to go find Brandon. 732 00:27:40,137 --> 00:27:41,275 [Rex barks] 733 00:27:42,586 --> 00:27:43,413 I know, I've got you. 734 00:27:43,517 --> 00:27:44,793 We're going to get through this okay? 735 00:27:44,896 --> 00:27:46,965 Very touching. 736 00:27:47,068 --> 00:27:48,689 You and your partner have a bond. 737 00:27:48,793 --> 00:27:49,758 Yeah. 738 00:27:49,862 --> 00:27:51,931 I used to have that with someone, too. 739 00:27:52,034 --> 00:27:54,034 It's a very special thing. 740 00:27:56,034 --> 00:27:57,448 If you're going to detonate- 741 00:27:57,551 --> 00:27:59,724 you give me time to get Rex out of the blast zone. 742 00:27:59,827 --> 00:28:02,172 I make the rules, Detective Hudson. 743 00:28:02,275 --> 00:28:05,241 I have no qualms about using this detonator. 744 00:28:05,344 --> 00:28:06,310 Understood. 745 00:28:06,413 --> 00:28:07,862 But I'm a good person. 746 00:28:07,965 --> 00:28:10,793 I have every hope you and Rex will succeed. 747 00:28:16,724 --> 00:28:17,413 Charlie? 748 00:28:19,827 --> 00:28:21,413 Tell me about the decision 749 00:28:21,517 --> 00:28:22,724 to go ahead with your announcement 750 00:28:22,827 --> 00:28:23,896 despite the bombing. 751 00:28:24,000 --> 00:28:25,586 It wasn't an easy decision. 752 00:28:25,689 --> 00:28:26,827 But it is a simple one. 753 00:28:26,931 --> 00:28:29,000 Leave the world better than you found it. 754 00:28:29,103 --> 00:28:31,482 That's my purpose in everything I do. 755 00:28:31,586 --> 00:28:34,344 When we let violence or hatred control us- 756 00:28:34,448 --> 00:28:37,620 then we're distracted from our purpose. 757 00:28:37,724 --> 00:28:38,551 Mabel: Superintendent. 758 00:28:38,655 --> 00:28:39,689 Does the SJPD 759 00:28:39,793 --> 00:28:40,758 agree with the decision 760 00:28:40,862 --> 00:28:42,206 to go ahead with the public event today? 761 00:28:43,275 --> 00:28:45,344 We are taking all reasonable precautions. 762 00:28:46,931 --> 00:28:48,620 I need to speak to Brandon Keillor. 763 00:28:48,724 --> 00:28:49,793 He was here just a moment ago. 764 00:28:49,896 --> 00:28:51,793 We were reviewing his speech. 765 00:28:51,896 --> 00:28:52,931 He can't have gone far. 766 00:28:53,034 --> 00:28:55,275 We're due on stage in 20 minutes. 767 00:28:55,379 --> 00:28:56,586 Can we take it off? 768 00:28:56,689 --> 00:28:57,275 No no. 769 00:28:57,379 --> 00:28:58,275 Bomber: Who is that? 770 00:28:58,379 --> 00:28:59,068 Who are you talking to? 771 00:28:59,172 --> 00:29:00,344 I told you! 772 00:29:00,448 --> 00:29:02,275 No bomb squad! 773 00:29:02,379 --> 00:29:02,965 Charlie: That's Sarah. 774 00:29:03,068 --> 00:29:03,655 She's forensics. 775 00:29:03,758 --> 00:29:04,931 She's not bomb squad. 776 00:29:05,034 --> 00:29:06,137 Bomber: All right. 777 00:29:07,137 --> 00:29:09,896 In that case, she's welcome to take a look. 778 00:29:10,000 --> 00:29:12,862 She'll find the vest is wired to blow 779 00:29:12,965 --> 00:29:14,551 if you try to remove it. 780 00:29:15,655 --> 00:29:16,275 It's okay, it's okay. 781 00:29:16,379 --> 00:29:17,034 Hey. 782 00:29:21,793 --> 00:29:23,034 Be careful. 783 00:29:30,862 --> 00:29:32,310 [Rex whines] 784 00:29:43,586 --> 00:29:45,275 Bomber: Does Sarah want to stay with you and R? 785 00:29:45,862 --> 00:29:46,413 No. 786 00:29:46,517 --> 00:29:47,448 Yes yes, I do. 787 00:29:48,896 --> 00:29:49,689 Bomber: I suppose that's fine. 788 00:29:49,793 --> 00:29:51,689 It doesn't change anything. 789 00:29:51,793 --> 00:29:55,827 As long as you both follow the rules. 790 00:29:55,931 --> 00:29:57,448 [beeping] 791 00:30:01,172 --> 00:30:04,206 I'll go over what I've already told the good detective. 792 00:30:04,310 --> 00:30:05,344 No bomb squad. 793 00:30:05,448 --> 00:30:07,482 Is that clear? 794 00:30:07,586 --> 00:30:08,206 Yes, I understand. 795 00:30:08,310 --> 00:30:12,793 [beeping continues] 796 00:30:19,379 --> 00:30:20,896 There's a heavy police presence outside. 797 00:30:21,000 --> 00:30:23,068 Bomber: That's why I have you. 798 00:30:23,172 --> 00:30:24,172 I bet now you're wishing 799 00:30:24,275 --> 00:30:25,448 you didn't interfere the first time around. 800 00:30:25,551 --> 00:30:28,275 I can't allow innocent people to be harmed. 801 00:30:30,965 --> 00:30:33,931 Bomber: All for the greater good, Detective. 802 00:30:34,034 --> 00:30:36,517 All for the greater good. 803 00:30:38,379 --> 00:30:39,448 Jesse: Hey. 804 00:30:39,551 --> 00:30:40,344 I just heard from Sarah. 805 00:30:40,448 --> 00:30:41,724 She's with Charlie. 806 00:30:41,827 --> 00:30:42,689 There's a bomb. 807 00:30:42,793 --> 00:30:44,206 ♪ [dramatic music] 808 00:30:44,310 --> 00:30:45,275 Fulford: Are we safe here? 809 00:30:45,379 --> 00:30:47,413 Sanchez: What do we know? 810 00:30:47,517 --> 00:30:48,862 The bomb squad is standing by. 811 00:30:48,965 --> 00:30:49,896 What's the exact location? 812 00:30:50,000 --> 00:30:51,689 Sarah said no bomb squad. 813 00:30:51,793 --> 00:30:53,724 The device is on Charlie. 814 00:30:54,931 --> 00:30:55,896 What does that mean? 815 00:30:56,000 --> 00:30:56,931 On Charlie? 816 00:30:57,034 --> 00:30:58,206 It means they'll kill him- 817 00:30:58,310 --> 00:30:59,482 if we send the bomb squad in. 818 00:31:04,862 --> 00:31:06,034 Bomber: It's almost time. 819 00:31:06,137 --> 00:31:08,551 Listen to my instructions very carefully. 820 00:31:08,655 --> 00:31:10,620 There is a lock on the bottom left side of the vest. 821 00:31:10,724 --> 00:31:12,241 If I give you the code for it- 822 00:31:12,344 --> 00:31:14,724 you will be able to take the vest off safel. 823 00:31:14,827 --> 00:31:17,344 But you need to do everything else I tell you to first. 824 00:31:17,448 --> 00:31:18,724 I'm listening. 825 00:31:18,827 --> 00:31:21,137 Bomber: I assume by now you're in contact with your team. 826 00:31:21,241 --> 00:31:23,241 Tell them Karla Fulford's announcement 827 00:31:23,344 --> 00:31:25,206 is to go ahead exactly as planned. 828 00:31:25,310 --> 00:31:26,103 Without exception. 829 00:31:27,344 --> 00:31:28,310 Without exception. 830 00:31:28,413 --> 00:31:29,482 Bomber: You will walk upstairs. 831 00:31:29,586 --> 00:31:30,827 I will direct you 832 00:31:30,931 --> 00:31:32,413 to the rear door 833 00:31:32,517 --> 00:31:33,689 of Fulford's conference room. 834 00:31:33,793 --> 00:31:34,724 When I tell you 835 00:31:34,827 --> 00:31:35,896 you will enter the room- 836 00:31:36,000 --> 00:31:37,896 and hand Fulford your phone. 837 00:31:38,000 --> 00:31:39,896 Then I will give her the code to release yo. 838 00:31:40,000 --> 00:31:43,034 You will leave the bomb on that stage. 839 00:31:43,137 --> 00:31:44,206 And you'll be able to walk away. 840 00:31:44,310 --> 00:31:45,034 Charlie: You want me- 841 00:31:45,137 --> 00:31:46,241 to help kill Fulford- 842 00:31:46,344 --> 00:31:48,068 and everybody in that room. 843 00:31:48,931 --> 00:31:50,137 I can't do that. 844 00:31:50,241 --> 00:31:52,793 Bomber: Think about it very carefully, Detective. 845 00:31:52,896 --> 00:31:54,620 You don't want to die. 846 00:31:54,724 --> 00:31:55,586 [Rex barks] 847 00:32:03,241 --> 00:32:04,517 We have to evacuate. 848 00:32:05,965 --> 00:32:07,482 We cannot put all these innocent people at risk. 849 00:32:07,586 --> 00:32:08,965 Charlie would say the same thing. 850 00:32:09,068 --> 00:32:11,137 Okay maybe Charlie and Rex will find a way out. 851 00:32:11,241 --> 00:32:12,103 Will they have time? 852 00:32:12,206 --> 00:32:12,827 Fulford: We're scheduled to start- 853 00:32:12,931 --> 00:32:13,965 in a few minutes. 854 00:32:14,068 --> 00:32:15,758 Sarah says the bomber is demanding 855 00:32:15,862 --> 00:32:16,689 that the announcement go ahead. 856 00:32:16,793 --> 00:32:18,068 Yeah of course they are. 857 00:32:18,931 --> 00:32:20,551 They want me there. 858 00:32:21,413 --> 00:32:22,655 And the cameras. 859 00:32:22,758 --> 00:32:25,103 They want this all to play out on television. 860 00:32:25,206 --> 00:32:29,068 But if we stop it, Charlie dies. 861 00:32:29,931 --> 00:32:32,517 You do not leave without an officer beside you. 862 00:32:32,620 --> 00:32:34,034 Charlie will not endanger anyone. 863 00:32:34,137 --> 00:32:35,000 Even if it means- 864 00:32:37,103 --> 00:32:38,172 He knows what he's doing. 865 00:32:40,310 --> 00:32:41,310 We go ahead, then. 866 00:32:41,413 --> 00:32:43,310 Sanchez: Okay, then we need Brandon. 867 00:32:44,517 --> 00:32:45,655 Where is Brandon? 868 00:32:52,586 --> 00:32:55,034 Bomber: I can tell that you care for Sarah. 869 00:32:55,137 --> 00:32:57,655 Is she more than a colleague to you? 870 00:32:58,724 --> 00:32:59,724 Yes. 871 00:33:00,068 --> 00:33:01,448 Bomber: Is she your wife? 872 00:33:05,896 --> 00:33:07,000 Not yet. 873 00:33:08,206 --> 00:33:10,000 Bomber: And you don't seem like the kind of man 874 00:33:10,103 --> 00:33:12,689 who would let a woman he cares about die- 875 00:33:12,793 --> 00:33:14,172 when he can stop it. 876 00:33:15,172 --> 00:33:16,413 He isn't. 877 00:33:16,517 --> 00:33:17,517 Bomber: Good. 878 00:33:17,620 --> 00:33:19,724 That kind of man is not fit to breathe. 879 00:33:19,827 --> 00:33:22,034 Now you are going to set things right. 880 00:33:22,137 --> 00:33:25,275 See justice done. 881 00:33:25,379 --> 00:33:26,689 Charlie: How can we help you do that? 882 00:33:26,793 --> 00:33:28,620 Bomber: You deliver the bomb. 883 00:33:28,724 --> 00:33:31,724 If that convinces Karla Fulford to announce her resignation- 884 00:33:31,827 --> 00:33:34,344 and to send Brandon back to jail- 885 00:33:34,448 --> 00:33:36,724 maybe no one has to die. 886 00:33:36,827 --> 00:33:39,965 Anything Fulford agrees o today will be under dure. 887 00:33:40,068 --> 00:33:41,310 Bomber: You may be right. 888 00:33:41,413 --> 00:33:43,413 But I'm the one holding the detonator. 889 00:33:44,034 --> 00:33:45,931 What I say goes. 890 00:33:46,034 --> 00:33:49,000 Unless you'd like me to end this right now. 891 00:33:49,103 --> 00:33:51,413 So what do you say, Detective? 892 00:33:51,517 --> 00:33:53,103 Are you ready to start walking? 893 00:33:53,206 --> 00:33:54,068 Yes. 894 00:33:54,172 --> 00:33:55,586 Bomber: Wise decision. 895 00:33:55,689 --> 00:33:57,655 It's time. 896 00:34:00,379 --> 00:34:03,172 ♪ [female vocalizing] 897 00:34:03,275 --> 00:34:04,000 Excuse me. 898 00:34:08,206 --> 00:34:08,931 [Donovan sighs] 899 00:34:11,862 --> 00:34:13,758 [indistinct police radio] 900 00:34:16,241 --> 00:34:18,068 [indistinct chatter] 901 00:34:20,172 --> 00:34:20,724 Donovan: Hey. 902 00:34:20,827 --> 00:34:22,275 Where have you been? 903 00:34:22,379 --> 00:34:23,655 I had to take care of my kid. 904 00:34:23,758 --> 00:34:24,413 What's going on? 905 00:34:26,137 --> 00:34:26,862 They're about to start. 906 00:34:26,965 --> 00:34:27,931 They need you on stage right away. 907 00:34:28,034 --> 00:34:29,862 Listen, my sitter bailed on me. 908 00:34:29,965 --> 00:34:31,655 I mean I could take her on stage with me- 909 00:34:31,758 --> 00:34:32,689 if it's okay with Karla, but- 910 00:34:32,793 --> 00:34:33,551 I'll take care of her. 911 00:34:33,655 --> 00:34:34,551 Hey! 912 00:34:34,931 --> 00:34:36,000 Come on. 913 00:34:36,448 --> 00:34:37,482 Okay. 914 00:34:37,586 --> 00:34:38,620 Listen. 915 00:34:38,724 --> 00:34:39,724 You're going to go with the nice policeman okay? 916 00:34:39,827 --> 00:34:41,172 Daddy will see you after the speech. 917 00:34:41,275 --> 00:34:42,448 Okay, I'll see you soon. 918 00:34:42,551 --> 00:34:43,793 Daddy loves you. 919 00:34:43,896 --> 00:34:44,448 Donovan: Okay. 920 00:34:44,551 --> 00:34:45,310 Hurry up, go on! 921 00:34:45,413 --> 00:34:46,206 Brandon: Okay, Daddy loves you. 922 00:34:46,310 --> 00:34:47,103 Hey! 923 00:34:47,620 --> 00:34:48,793 Hey! 924 00:34:48,896 --> 00:34:50,103 Hey do you like to go fast? 925 00:34:50,206 --> 00:34:51,379 Huh? 926 00:34:51,482 --> 00:34:53,551 Okay, we are going to go fast, right? 927 00:34:53,655 --> 00:34:54,275 Like a race! 928 00:34:54,379 --> 00:34:56,586 Zoom zoom! 929 00:34:56,689 --> 00:34:57,482 Zoom zoom! 930 00:34:57,586 --> 00:34:59,310 Zoom zoom zoom zoom! 931 00:34:59,413 --> 00:35:02,482 ♪ [intense music] 932 00:35:07,137 --> 00:35:08,275 ♪ [female vocalizing] 933 00:35:28,068 --> 00:35:31,172 [audience applauds] 934 00:35:31,275 --> 00:35:32,793 [audience cheers] 935 00:35:46,689 --> 00:35:48,137 This is as far as you go. 936 00:35:50,068 --> 00:35:51,793 [Sarah sighs] 937 00:35:53,931 --> 00:35:54,896 Charlie. 938 00:35:59,827 --> 00:36:01,000 Bomber: At the end of the kitchen- 939 00:36:01,103 --> 00:36:03,206 you should see the conference room door 940 00:36:03,310 --> 00:36:05,344 that leads to the stage. 941 00:36:05,448 --> 00:36:06,413 Charlie: I'm through the kitchen. 942 00:36:06,517 --> 00:36:07,379 All right. 943 00:36:08,413 --> 00:36:09,689 I'm almost there. 944 00:36:11,793 --> 00:36:13,275 [Rex barks] 945 00:36:16,862 --> 00:36:18,413 Bomber: Open the door. 946 00:36:19,241 --> 00:36:20,103 All right. 947 00:36:24,241 --> 00:36:25,586 ♪ [dramatic music] 948 00:36:38,482 --> 00:36:39,103 Bomber: What the- ? 949 00:36:39,206 --> 00:36:40,896 Stop. 950 00:36:44,620 --> 00:36:46,034 [Rex barks] 951 00:36:46,137 --> 00:36:47,448 Easy partner. 952 00:36:53,586 --> 00:36:54,724 If I go up- 953 00:36:55,344 --> 00:36:56,551 you go up. 954 00:36:56,655 --> 00:37:01,379 ♪ [dramatic percussion] 955 00:37:04,551 --> 00:37:06,034 ♪ [dramatic music] 956 00:37:11,172 --> 00:37:13,000 How did you know where to find me? 957 00:37:15,655 --> 00:37:16,655 Charlie: I know, I got you. 958 00:37:16,758 --> 00:37:18,000 We're going to get through this okay? 959 00:37:18,103 --> 00:37:18,655 Bomber: Very touching. 960 00:37:18,758 --> 00:37:19,758 [Rex barks] 961 00:37:22,206 --> 00:37:23,724 [Rex sniffs] 962 00:37:25,103 --> 00:37:26,379 Bomber: Are you ready to start walking? 963 00:37:26,482 --> 00:37:27,379 Yes. 964 00:37:27,482 --> 00:37:28,896 Bomber: Wise decision. 965 00:37:29,000 --> 00:37:29,689 It's time. 966 00:37:29,793 --> 00:37:31,000 Rex, track it. 967 00:37:31,103 --> 00:37:32,241 Track the vest. 968 00:37:32,931 --> 00:37:34,137 [Rex barks] 969 00:37:34,241 --> 00:37:35,275 I'm here. 970 00:37:41,827 --> 00:37:43,689 I could kill you both right now. 971 00:37:43,793 --> 00:37:44,758 No. 972 00:37:47,758 --> 00:37:48,931 Because you have a granddaughter. 973 00:37:49,896 --> 00:37:51,896 And you want to see her grow up. 974 00:37:54,172 --> 00:37:56,758 Why didn't you just do what I told you to do? 975 00:37:56,862 --> 00:37:58,172 You want to protect your granddaughter. 976 00:37:58,275 --> 00:37:59,689 I have to people to protect, too. 977 00:38:01,241 --> 00:38:03,206 Those people out there- 978 00:38:03,310 --> 00:38:04,724 None of them care. 979 00:38:06,482 --> 00:38:07,482 You know what happens 980 00:38:07,586 --> 00:38:10,310 when you bury your daughter, Detective Hudson? 981 00:38:12,965 --> 00:38:15,931 They bring you casseroles for a week. 982 00:38:16,034 --> 00:38:18,344 They pray for you for a month. 983 00:38:18,448 --> 00:38:20,758 And then you are on your own- 984 00:38:20,862 --> 00:38:23,896 with a pain just as big this morning as the last. 985 00:38:24,000 --> 00:38:25,172 Every day. 986 00:38:27,206 --> 00:38:28,965 I'd want to help you with that. 987 00:38:29,068 --> 00:38:30,172 [Carina scoffs] 988 00:38:30,275 --> 00:38:31,586 I do. 989 00:38:31,689 --> 00:38:32,689 But we- 990 00:38:32,793 --> 00:38:35,137 both need to leave this room alive. 991 00:38:35,241 --> 00:38:37,758 Carina: That man brought drugs into my daughter's life! 992 00:38:39,034 --> 00:38:44,482 Brandon let my daughter die right in front of him! 993 00:38:44,586 --> 00:38:46,586 Now Karla Fulford wants to make him 994 00:38:46,689 --> 00:38:50,620 some kind of poster boy for rehabilitation? 995 00:38:50,724 --> 00:38:52,827 She might as well twist the knife in my chest- 996 00:38:52,931 --> 00:38:54,413 on national television! 997 00:38:55,275 --> 00:38:55,965 This- 998 00:38:57,000 --> 00:39:01,000 is the only thing that will make people listen! 999 00:39:01,103 --> 00:39:01,862 Carina. 1000 00:39:04,758 --> 00:39:05,517 You've already made it through- 1001 00:39:05,620 --> 00:39:06,344 the worst of this. 1002 00:39:06,448 --> 00:39:07,413 How did you do that? 1003 00:39:07,517 --> 00:39:10,172 My granddaughter. 1004 00:39:10,275 --> 00:39:11,862 I had to do it for her. 1005 00:39:11,965 --> 00:39:13,448 Right. 1006 00:39:13,551 --> 00:39:17,896 Your granddaughter is still the most important thing. 1007 00:39:18,000 --> 00:39:20,965 She's still what matters most here. 1008 00:39:21,068 --> 00:39:22,310 She needs her grandmother. 1009 00:39:22,413 --> 00:39:24,275 [Carina cries] 1010 00:39:25,172 --> 00:39:25,827 Carina. 1011 00:39:25,931 --> 00:39:27,172 Yeah? 1012 00:39:27,275 --> 00:39:28,724 She needs you to be safe. 1013 00:39:31,482 --> 00:39:33,000 Doesn't she? 1014 00:39:33,827 --> 00:39:34,655 ♪ [dramatic music] 1015 00:39:35,206 --> 00:39:36,068 [Rex barks] 1016 00:39:36,172 --> 00:39:37,103 Carina: Aghhh! 1017 00:39:39,724 --> 00:39:41,965 [Carina cries] 1018 00:39:42,068 --> 00:39:43,896 [indistinct chatter] 1019 00:39:52,517 --> 00:39:53,103 Jesse: You. 1020 00:39:53,206 --> 00:39:54,034 Stop. 1021 00:39:56,206 --> 00:39:57,275 Ramsey Wheeler. 1022 00:39:59,862 --> 00:40:00,965 We're going to have a little chat. 1023 00:40:01,068 --> 00:40:02,103 Come on, let's go. 1024 00:40:09,620 --> 00:40:11,517 Detective. 1025 00:40:11,620 --> 00:40:12,896 Thank you. 1026 00:40:15,379 --> 00:40:16,241 Rex. 1027 00:40:19,103 --> 00:40:21,172 You are everything that's good about law enforcement. 1028 00:40:21,275 --> 00:40:21,931 Aren't you? 1029 00:40:23,068 --> 00:40:25,965 Well maybe that's what the justice system needs. 1030 00:40:26,068 --> 00:40:26,896 More K9s. 1031 00:40:27,000 --> 00:40:28,482 I'm beginning to think the same thing. 1032 00:40:28,586 --> 00:40:29,689 [Rex barks] 1033 00:40:29,793 --> 00:40:30,862 [they laugh] 1034 00:40:32,793 --> 00:40:33,379 Ahhh. 1035 00:40:33,482 --> 00:40:34,655 Thank you. 1036 00:40:41,000 --> 00:40:43,137 Jesse: So once Carina Wheeler was in custody- 1037 00:40:43,241 --> 00:40:44,896 Fulford announced her candidacy. 1038 00:40:45,000 --> 00:40:46,655 Do you think she'll win? 1039 00:40:46,758 --> 00:40:48,586 I wouldn't want to spoil it for you. 1040 00:40:48,689 --> 00:40:50,172 [they chuckle] 1041 00:40:50,275 --> 00:40:52,862 You know, that certainly was heroic. 1042 00:40:52,965 --> 00:40:53,793 And I've got to admit- 1043 00:40:53,896 --> 00:40:55,172 I didn't see any of that coming. 1044 00:40:55,275 --> 00:40:56,620 Probably because Charlie and Rex 1045 00:40:56,724 --> 00:40:57,620 already changed the course of history. 1046 00:40:57,724 --> 00:40:58,724 Jesse: Yeah. 1047 00:40:58,827 --> 00:41:00,517 Once they saved Fulford from the first bomb. 1048 00:41:00,620 --> 00:41:01,206 Ted: Exactly. 1049 00:41:01,310 --> 00:41:02,379 Glad I could help. 1050 00:41:02,965 --> 00:41:04,862 We appreciate your insights. 1051 00:41:06,000 --> 00:41:08,034 You still don't believe that I can travel in time. 1052 00:41:08,413 --> 00:41:11,551 Have you heard of Alice in Wonderland syndrome? 1053 00:41:11,655 --> 00:41:13,344 It's a rare neurological disorder- 1054 00:41:13,448 --> 00:41:15,172 that can distort the perception of time. 1055 00:41:16,482 --> 00:41:18,034 You think I'm sick. 1056 00:41:18,137 --> 00:41:21,068 I just want to make sure that it's nothing serious. 1057 00:41:21,172 --> 00:41:22,551 I talked with 1058 00:41:22,655 --> 00:41:23,724 a neurologist friend of mine. 1059 00:41:23,827 --> 00:41:25,586 And she said that she'd be happy to see you today- 1060 00:41:25,689 --> 00:41:26,655 if you're willing. 1061 00:41:29,103 --> 00:41:30,413 If you could travel in time- 1062 00:41:30,517 --> 00:41:31,896 would you want to be cured? 1063 00:41:32,000 --> 00:41:33,689 If it means staying healthy? 1064 00:41:33,793 --> 00:41:36,000 Then- yeah. 1065 00:41:36,103 --> 00:41:37,689 Stick to the timeline we have now, Ted. 1066 00:41:37,793 --> 00:41:38,620 It's not so bad. 1067 00:41:41,482 --> 00:41:42,931 Okay, Doc. 1068 00:41:43,793 --> 00:41:45,310 Take me to your quack. 1069 00:41:45,413 --> 00:41:46,379 [Sarah chuckles] 1070 00:41:49,172 --> 00:41:50,827 [Jesse sighs] 1071 00:41:50,931 --> 00:41:51,724 Oh. 1072 00:41:52,379 --> 00:41:53,275 Where's my- ? 1073 00:41:53,551 --> 00:41:54,655 You'll find it on your desk. 1074 00:41:54,758 --> 00:41:58,448 ♪ [eerie music] 1075 00:42:02,034 --> 00:42:04,724 So why did Ted think that Fulford was being surveilled? 1076 00:42:04,827 --> 00:42:07,413 Well, there was a news piece from a couple of weeks ago- 1077 00:42:07,517 --> 00:42:09,689 alleging that Charland was bugging his staffers. 1078 00:42:09,793 --> 00:42:11,724 Yeah we think Ted was putting together details- 1079 00:42:11,827 --> 00:42:12,689 from different stories- 1080 00:42:12,793 --> 00:42:14,586 and then interpreting them as facts- 1081 00:42:14,689 --> 00:42:15,896 he gathered in his time travel. 1082 00:42:16,000 --> 00:42:18,827 All because of a neurological disorder. 1083 00:42:18,931 --> 00:42:21,827 Which doesn't disprove the viability of time travel. 1084 00:42:22,896 --> 00:42:23,827 Not at all. - Of course not. 1085 00:42:23,931 --> 00:42:24,586 Nope. 1086 00:42:25,551 --> 00:42:27,103 But uh, you know- 1087 00:42:27,206 --> 00:42:29,344 you may have a friend in the prime minister's office soon. 1088 00:42:29,448 --> 00:42:30,793 [Rex yelps] 1089 00:42:30,896 --> 00:42:32,448 Do you think Fulford will find a way 1090 00:42:32,551 --> 00:42:34,034 to make K9s part of her platform? 1091 00:42:34,137 --> 00:42:35,103 Hey. 1092 00:42:35,206 --> 00:42:36,344 Now that is something that I could vote for. 1093 00:42:37,517 --> 00:42:39,103 A dog for every Canadian! 1094 00:42:39,896 --> 00:42:41,379 That's not such a bad idea. 1095 00:42:41,482 --> 00:42:42,827 Because everybody needs a Rex. 1096 00:42:42,931 --> 00:42:44,586 ♪And oh hey hey 1097 00:42:44,689 --> 00:42:45,448 ♪I am a tidal wave ♪ 1098 00:42:45,551 --> 00:42:46,655 [they chuckle] 1099 00:42:46,758 --> 00:42:48,241 ♪And oh hey hey 1100 00:42:48,344 --> 00:42:49,965 ♪I am a tidal wave ♪ 1101 00:42:50,068 --> 00:42:51,448 ♪And oh hey hey 1102 00:42:51,551 --> 00:42:53,862 ♪I am a tidal wave ♪ 1103 00:42:53,965 --> 00:42:55,379 ♪And oh hey hey 1104 00:42:55,482 --> 00:42:57,241 ♪I am a tidal wave ♪ 1105 00:42:57,344 --> 00:42:59,275 ♪And oh hey hey 1106 00:42:59,379 --> 00:43:00,172 [phone rings] 1107 00:43:00,275 --> 00:43:01,103 ♪I am a tidal wave ♪ 1108 00:43:04,379 --> 00:43:05,206 Major Crimes. 1109 00:43:05,310 --> 00:43:07,344 ♪ [soft electric guitar] 1110 00:43:12,275 --> 00:43:14,655 ♪ [closing theme music] 71333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.