All language subtitles for Highway.To.Heaven.S01E16.Going.Home.Going.Home.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,128 --> 00:00:06,547 [music playing] 2 00:01:51,595 --> 00:01:52,978 Huh. 3 00:01:53,054 --> 00:01:56,106 Yeah, this part of the world sure hasn't changed much. 4 00:01:56,183 --> 00:01:57,816 Uh, change from what? 5 00:01:57,893 --> 00:02:00,944 From what it was like when I was a kid. 6 00:02:01,021 --> 00:02:02,028 But you are from Oakland. 7 00:02:02,105 --> 00:02:03,672 What do you know about Oklahoma? 8 00:02:03,748 --> 00:02:05,282 Well, I spent some time out here when I was 9 00:02:05,358 --> 00:02:07,367 a kid on my grandpa's ranch. 10 00:02:07,444 --> 00:02:10,704 Boy, I tell you it's hardly changed at all. 11 00:02:10,780 --> 00:02:11,621 [tyre punctures] 12 00:02:11,698 --> 00:02:12,622 Oh, great. 13 00:02:12,699 --> 00:02:13,549 Just terrific. 14 00:02:34,947 --> 00:02:38,690 More car trouble since I've known you. 15 00:02:38,701 --> 00:02:40,609 It goes with the territory. 16 00:02:40,619 --> 00:02:43,570 I don't suppose you could just sort of, you know, 17 00:02:43,647 --> 00:02:46,957 lay a little power on it, save some time and effort. 18 00:02:47,034 --> 00:02:47,949 Mark, I'm an angel. 19 00:02:48,026 --> 00:02:49,451 I'm not the Auto Club. 20 00:02:49,527 --> 00:02:50,660 Terrific. 21 00:02:50,737 --> 00:02:52,495 Could you lend a wing? 22 00:02:52,572 --> 00:02:53,547 Be my pleasure. 23 00:03:01,539 --> 00:03:03,548 We'd better find a place to spend the night. 24 00:03:03,625 --> 00:03:04,374 No streetlights. 25 00:03:04,451 --> 00:03:05,792 I can hardly see a thing. 26 00:03:05,869 --> 00:03:08,303 Yeah, there should be a little town up here somewhere. 27 00:03:08,380 --> 00:03:10,189 Yeah, Twin Rivers. 28 00:03:10,265 --> 00:03:13,183 It's the closest place to my grandpa's ranch. 29 00:03:13,260 --> 00:03:14,768 And we're in the neighborhood. 30 00:03:14,844 --> 00:03:16,519 Do you want to stop and see some old friends or something? 31 00:03:16,596 --> 00:03:17,595 Nah. 32 00:03:17,672 --> 00:03:18,547 Grandpa died when I was a kid. 33 00:03:18,623 --> 00:03:21,233 There's nobody left around here. 34 00:03:21,309 --> 00:03:24,110 It might be fun for you to stop by the old ranch. 35 00:03:24,187 --> 00:03:26,196 I doubt if there's anything left. 36 00:03:26,273 --> 00:03:30,533 Probably subdivided into condos, or something like that. 37 00:03:30,610 --> 00:03:32,535 I think that's what really killed him, you know, 38 00:03:32,612 --> 00:03:34,996 losing the place, even back then. 39 00:03:35,073 --> 00:03:38,041 I know he wanted something to hand down to his grandkids. 40 00:03:38,118 --> 00:03:39,876 Look at me. 41 00:03:39,953 --> 00:03:40,794 You didn't make it? 42 00:03:40,870 --> 00:03:42,612 Nah. 43 00:03:42,690 --> 00:03:45,215 I don't think I'd have made much of a farmer anyhow. 44 00:03:45,292 --> 00:03:47,851 Oh, he wanted something to hand down. 45 00:03:47,928 --> 00:03:49,928 It's during World War II. 46 00:03:50,005 --> 00:03:51,012 Dad was in the Army. 47 00:03:51,089 --> 00:03:52,681 My mom took sick. 48 00:03:52,757 --> 00:03:56,401 Sent me out of here to spend some time with my grandpa. 49 00:03:56,478 --> 00:03:59,696 Boy, I haven't thought about him a long time. 50 00:03:59,773 --> 00:04:02,148 Sounds like you two were pretty close. 51 00:04:02,225 --> 00:04:03,566 Nah, not really. 52 00:04:03,643 --> 00:04:05,277 Not back then. 53 00:04:05,120 --> 00:04:06,736 You know, I think he died not really knowing 54 00:04:06,813 --> 00:04:09,823 how much he meant to me. 55 00:04:09,899 --> 00:04:12,209 One hell of an old man. 56 00:04:12,286 --> 00:04:15,879 [brakes squealing] 57 00:04:16,840 --> 00:04:20,842 [car honks] 58 00:04:38,303 --> 00:04:39,719 What's the problem? 59 00:04:39,797 --> 00:04:41,154 My friend went off the road. He's hurt pretty bad. 60 00:04:41,231 --> 00:04:42,648 We got to get him to a hospital. 61 00:04:42,724 --> 00:04:44,207 Hospital's nearly 50 miles away. 62 00:04:44,284 --> 00:04:45,534 We got a doctor in Twin Rivers. I'll give you a hand. 63 00:04:45,610 --> 00:04:46,493 Thank you. 64 00:05:06,414 --> 00:05:08,923 [door knocking] Hey, Doc. 65 00:05:09,000 --> 00:05:09,850 Doc, wake up. 66 00:05:16,674 --> 00:05:18,299 DOCTOR: Thurman, what's all the ruckus? 67 00:05:18,376 --> 00:05:19,609 Doc, I've got a fella out in the car, hurt pretty bad. 68 00:05:19,686 --> 00:05:20,861 DOCTOR: Well, get him in here. 69 00:05:27,018 --> 00:05:27,909 Put him down right here. 70 00:05:48,790 --> 00:05:50,473 Why don't you two wait in the front room? 71 00:05:50,551 --> 00:05:53,676 There's hardly enough space in here for me. 72 00:05:53,753 --> 00:05:54,561 All right, Doc. 73 00:06:03,888 --> 00:06:05,230 What happened, Thurman? 74 00:06:05,306 --> 00:06:07,774 Oh, this fellow and his friend were in a car accident. 75 00:06:07,785 --> 00:06:10,110 Doc's taking a look at the other fellow now. 76 00:06:10,186 --> 00:06:11,361 I'll put some coffee on. 77 00:06:11,438 --> 00:06:12,237 Oh, don't bother anybody. 78 00:06:12,313 --> 00:06:13,363 Oh, no bother. 79 00:06:13,440 --> 00:06:14,364 None for me, Flora. 80 00:06:14,441 --> 00:06:16,207 I got to get back to the house. 81 00:06:16,285 --> 00:06:19,536 Well, this young man looks like you could use some. 82 00:06:19,546 --> 00:06:20,745 I got to be going. 83 00:06:20,822 --> 00:06:22,038 Good luck to you and your friend. 84 00:06:22,049 --> 00:06:23,123 I can't thank you enough. 85 00:06:23,199 --> 00:06:24,874 For what? 86 00:06:24,951 --> 00:06:26,876 For stopping on the road back there and bringing us here. 87 00:06:26,953 --> 00:06:29,838 Ah, you ain't from around here, are you? 88 00:06:29,914 --> 00:06:31,097 No, I'm not. 89 00:06:31,174 --> 00:06:33,716 Around here, folks do for one another. 90 00:06:33,793 --> 00:06:34,968 Good luck. 91 00:06:35,044 --> 00:06:36,386 Thurman? 92 00:06:36,463 --> 00:06:38,638 Here's some biscuits, left over from dinner. 93 00:06:38,649 --> 00:06:41,266 And if you weren't so stubborn, I'd heat them up for you. 94 00:06:41,276 --> 00:06:42,308 Thank you very much. 95 00:06:42,385 --> 00:06:43,402 You take care. 96 00:06:49,076 --> 00:06:50,358 You had anything to eat? 97 00:06:50,435 --> 00:06:51,284 Oh, I'm fine, really. 98 00:06:51,361 --> 00:06:52,752 Thank you. 99 00:06:52,829 --> 00:06:53,620 Well, I'll get that coffee for you. 100 00:07:06,159 --> 00:07:07,876 Is he going to be all right, Doc? 101 00:07:07,952 --> 00:07:08,918 It's hard to tell. 102 00:07:08,929 --> 00:07:10,128 Nothing broken. 103 00:07:10,205 --> 00:07:11,629 He has a concussion. 104 00:07:11,706 --> 00:07:13,965 Head injuries are tricky. 105 00:07:14,042 --> 00:07:15,091 Can I say him? 106 00:07:15,168 --> 00:07:16,742 Well, sure. 107 00:07:16,820 --> 00:07:18,094 He's liable to drift in and out of consciousness. 108 00:07:18,171 --> 00:07:19,220 They do that sometimes. 109 00:07:19,297 --> 00:07:20,313 Come on. 110 00:07:34,103 --> 00:07:34,953 Mark? 111 00:07:39,734 --> 00:07:40,959 Mark, can you hear me? 112 00:07:48,576 --> 00:07:50,635 Please try to listen to me if you can. 113 00:07:53,748 --> 00:07:55,348 You got to fight this thing, buddy. 114 00:07:58,962 --> 00:07:59,877 You gotta fight. 115 00:07:59,954 --> 00:08:00,979 It's not your time to die. 116 00:08:05,134 --> 00:08:07,477 It's not you time. 117 00:08:07,554 --> 00:08:09,479 Son, I'd say that was in God's hands 118 00:08:09,556 --> 00:08:11,490 right now, not yours or mine. 119 00:08:26,489 --> 00:08:28,498 You'd better let me check you out too. 120 00:08:28,575 --> 00:08:30,133 You're a little shaken up yourself. 121 00:08:30,210 --> 00:08:31,125 No. I'm all right. 122 00:08:31,202 --> 00:08:32,052 That won't be necessary. 123 00:08:32,128 --> 00:08:33,503 Uh-huh. 124 00:08:33,580 --> 00:08:35,013 I'll say what's necessary and what isn't. 125 00:08:49,596 --> 00:08:52,272 That's funny. 126 00:08:52,282 --> 00:08:53,423 What? 127 00:08:53,500 --> 00:08:55,733 You don't have any heartbeat. 128 00:08:55,810 --> 00:08:56,901 I mean I know that can't be. 129 00:08:56,978 --> 00:08:58,236 Sorry, you'd be dead as a door nail, 130 00:08:58,313 --> 00:09:01,906 but I couldn't hear anything. 131 00:09:01,983 --> 00:09:03,741 Maybe you probably just have a bad connection. 132 00:09:03,818 --> 00:09:04,876 Why don't you try it again? 133 00:09:11,659 --> 00:09:15,178 (LAUGHINGLY) Well, I'll be darned. 134 00:09:15,255 --> 00:09:16,963 I do hear it now. 135 00:09:17,040 --> 00:09:20,183 It's the strongest heart I've ever heard in my life. 136 00:09:20,260 --> 00:09:22,060 Yeah, you seem fit. 137 00:09:22,137 --> 00:09:25,054 You're welcome to sleep on the couch if you like. 138 00:09:25,131 --> 00:09:29,350 We won't know anything about your friend for quite a while. 139 00:09:29,427 --> 00:09:31,894 I'll just stay here with him if it's all right with you. 140 00:09:31,971 --> 00:09:32,695 No. 141 00:09:32,773 --> 00:09:34,480 Suit yourself. 142 00:09:34,557 --> 00:09:37,692 I smell some coffee brewing if you like some. 143 00:09:37,769 --> 00:09:40,194 If you need me, just holler. 144 00:09:40,205 --> 00:09:41,121 Thank you, Doc. 145 00:10:15,014 --> 00:10:18,950 [music playing] 146 00:10:32,365 --> 00:10:33,214 Granddad. 147 00:10:40,039 --> 00:10:40,889 Granddad. 148 00:10:44,377 --> 00:10:45,434 Mark? 149 00:10:48,881 --> 00:10:51,641 Mark? 150 00:10:51,718 --> 00:10:53,768 Jonathan? 151 00:10:53,845 --> 00:10:54,944 I am right here, buddy. 152 00:10:58,599 --> 00:10:59,949 I smell breakfast. 153 00:11:03,062 --> 00:11:03,870 Welcome back. 154 00:11:11,904 --> 00:11:13,663 I'll tell you it's the most remarkable thing 155 00:11:13,740 --> 00:11:14,997 I've ever seen in my life. 156 00:11:15,074 --> 00:11:17,208 Oh, you mean how quick he recovered? 157 00:11:17,285 --> 00:11:18,418 No. 158 00:11:18,494 --> 00:11:20,169 I mean how much he ate for breakfast. 159 00:11:20,246 --> 00:11:22,347 [laughter] 160 00:11:22,424 --> 00:11:25,350 Doc, I can't thank you enough for what you did for. 161 00:11:25,427 --> 00:11:27,009 Didn't do a thing. 162 00:11:27,086 --> 00:11:29,762 Beats me the way he recovered like he did. 163 00:11:29,839 --> 00:11:31,639 I'd take it easy though if I were you. 164 00:11:31,716 --> 00:11:33,141 Oh, I will. 165 00:11:33,217 --> 00:11:35,435 But is there a place around here we could rent a room? 166 00:11:35,511 --> 00:11:38,154 If you want to pay, there are a couple of rooming houses. 167 00:11:38,231 --> 00:11:40,231 And if you don't, there's a Simms place. 168 00:11:40,308 --> 00:11:42,692 They'll give you lodging in exchange for work. 169 00:11:42,769 --> 00:11:43,651 They still call it that? 170 00:11:43,728 --> 00:11:44,536 DOCTOR: Call it what? 171 00:11:44,612 --> 00:11:46,036 The Simms place. 172 00:11:46,114 --> 00:11:47,864 Um, it's the only thing they've ever called 173 00:11:47,874 --> 00:11:49,699 it as far as I can remember. 174 00:11:49,776 --> 00:11:51,267 So why don't we try that, Jonathan. 175 00:11:50,877 --> 00:11:52,410 I'd like to see the old place again. 176 00:11:52,487 --> 00:11:53,703 Certainly, you got it. 177 00:11:53,780 --> 00:11:55,413 Hey, Doc, thanks a lot for what you did. 178 00:11:55,490 --> 00:11:57,089 It's OK. 179 00:11:57,167 --> 00:11:58,675 I'm glad everything worked out the way it did. 180 00:11:58,752 --> 00:12:00,543 Ma'am, thank you for that breakfast. 181 00:12:00,620 --> 00:12:02,712 It was a pleasure. 182 00:12:02,789 --> 00:12:05,006 You take care now. 183 00:12:05,082 --> 00:12:06,632 Remember, try not to overdo. 184 00:12:06,643 --> 00:12:07,550 I won't let him. 185 00:12:07,561 --> 00:12:17,602 DOCTOR: [laughs] 186 00:12:17,612 --> 00:12:25,827 DOCTOR: [laughs] 187 00:12:25,904 --> 00:12:27,403 I can't get over it. 188 00:12:27,480 --> 00:12:28,663 What's that? 189 00:12:28,740 --> 00:12:31,741 They still call the ranch the Simms place. 190 00:12:31,818 --> 00:12:32,992 You know, it was my granddad's name, 191 00:12:33,069 --> 00:12:34,660 or at least they used to be. 192 00:12:34,671 --> 00:12:36,746 Carl Fred Simms. 193 00:12:36,823 --> 00:12:38,247 Probably these small towns, the old timers 194 00:12:38,324 --> 00:12:40,666 probably just call a place where they always call it. 195 00:12:40,743 --> 00:12:43,252 Yeah, you're probably right. 196 00:12:43,263 --> 00:12:45,180 And I cannot believe this place has 197 00:12:45,256 --> 00:12:49,634 not changed an iota since I was a kid, not even a little bit. 198 00:12:49,644 --> 00:12:51,719 Look at these cars. 199 00:12:51,796 --> 00:12:53,095 They're old. All right. 200 00:12:53,172 --> 00:12:54,897 I'm surprised people haven't sold them. 201 00:12:54,975 --> 00:12:57,517 You know, these cars are worth a lot of money nowadays. 202 00:12:57,593 --> 00:13:00,269 I bet they're. 203 00:13:00,346 --> 00:13:02,688 It's there. 204 00:13:02,765 --> 00:13:04,073 What? 205 00:13:04,150 --> 00:13:05,274 Music. 206 00:13:05,351 --> 00:13:06,409 Even it hasn't changed. 207 00:13:10,106 --> 00:13:14,083 It must be one of those oldies but goodies station. 208 00:13:14,160 --> 00:13:14,867 Spooky. 209 00:13:14,944 --> 00:13:16,994 I mean nice, but spooky. 210 00:13:17,005 --> 00:13:19,380 Well, come on, we've got a long walk ahead of us. 211 00:13:28,708 --> 00:13:31,008 Dear God, the old Moony Bridge. 212 00:13:31,085 --> 00:13:32,301 JONATHAN: How does it look to you? 213 00:13:32,378 --> 00:13:33,820 Any different? 214 00:13:33,896 --> 00:13:35,638 MARK: Like I walked away from it 5 minutes ago. 215 00:13:35,715 --> 00:13:38,474 You know it's been almost 40 years. 216 00:13:38,485 --> 00:13:40,142 I spent some time here. 217 00:13:40,219 --> 00:13:41,561 Yeah, doing what? Fishing? 218 00:13:41,637 --> 00:13:42,562 No. 219 00:13:42,638 --> 00:13:44,438 playing hooky. 220 00:13:44,515 --> 00:13:46,482 I used to tell my granddad I was going to school. 221 00:13:46,559 --> 00:13:48,033 I come down here. 222 00:13:48,111 --> 00:13:50,820 Mope around all day wishing I was back in Oakland. 223 00:13:50,897 --> 00:13:52,914 Boy, I tell you, I love this spot. 224 00:13:57,504 --> 00:13:58,953 Hey. 225 00:13:59,030 --> 00:14:01,297 Are you all right? 226 00:14:01,374 --> 00:14:03,291 Yeah, I got a little dizzy there for a minute. 227 00:14:03,367 --> 00:14:04,133 Are you sure? 228 00:14:04,210 --> 00:14:06,502 Yeah, I'm fine. 229 00:14:06,579 --> 00:14:08,012 Hey, take a look. 230 00:14:13,210 --> 00:14:15,511 Looks like somebody stole your spot, huh? 231 00:14:15,588 --> 00:14:16,479 Yeah, looks like it. 232 00:14:23,154 --> 00:14:25,229 Hi there. 233 00:14:25,306 --> 00:14:26,689 What do you want? 234 00:14:26,766 --> 00:14:29,742 I am not supposed to talk to hobos. 235 00:14:29,819 --> 00:14:30,860 What? 236 00:14:30,937 --> 00:14:33,112 You look like bums. 237 00:14:33,189 --> 00:14:35,907 Got a real sweetheart here. 238 00:14:35,983 --> 00:14:37,658 Hey, kid, you know I used to hang around here. 239 00:14:37,735 --> 00:14:39,577 I used to play hooky here. 240 00:14:39,654 --> 00:14:41,129 I ain't playing hooky. 241 00:14:41,205 --> 00:14:42,872 - Nobody said you were. - No. 242 00:14:42,949 --> 00:14:44,365 We're just looking for work. 243 00:14:44,175 --> 00:14:46,167 We heard there was some at the Simms place. 244 00:14:46,243 --> 00:14:47,743 Yeah, if you go down there, you'd 245 00:14:47,821 --> 00:14:50,513 better not rat on me to my granddad about playing hooky. 246 00:14:50,590 --> 00:14:53,674 You better not, or I'll tell the Sheriff you tried to hurt me. 247 00:14:53,751 --> 00:14:55,593 Nobody's going to rat on you. 248 00:14:55,604 --> 00:14:57,595 What's your grandpa's name anyway? 249 00:14:57,672 --> 00:14:59,314 Why are you stupid? 250 00:14:59,390 --> 00:15:01,474 You're about the most obnoxious little brat 251 00:15:01,550 --> 00:15:02,433 I've ever met in my life. 252 00:15:02,510 --> 00:15:03,684 Why is that? 253 00:15:03,761 --> 00:15:05,453 So why are we stupid? 254 00:15:05,196 --> 00:15:07,572 Because you said you were looking for the Simms place. 255 00:15:07,649 --> 00:15:09,190 Why do you think they called it that? 256 00:15:09,200 --> 00:15:14,028 That's my granddad's name, Mr. Simms. 257 00:15:14,105 --> 00:15:15,988 What's your name? 258 00:15:16,065 --> 00:15:18,124 And what's it to you? 259 00:15:18,201 --> 00:15:20,284 So I don't have to call you, hey you. 260 00:15:20,361 --> 00:15:22,411 What's your name? 261 00:15:22,488 --> 00:15:23,746 Mark. 262 00:15:23,823 --> 00:15:24,881 Mark Gordon. 263 00:15:58,416 --> 00:16:00,783 MARK: Jonathan, what's happening? 264 00:16:00,860 --> 00:16:02,101 That kid was me. 265 00:16:02,178 --> 00:16:03,911 I mean, he was me when I was nine years old. 266 00:16:03,988 --> 00:16:05,621 JONATHAN: That's right. 267 00:16:05,698 --> 00:16:07,581 Same sweet disposition and all. 268 00:16:07,658 --> 00:16:10,042 MARK: But how can that be? 269 00:16:10,119 --> 00:16:12,044 JONATHAN: Remember what you told me back in the car about how 270 00:16:12,121 --> 00:16:14,255 your grandfather died before you ever got to tell 271 00:16:14,331 --> 00:16:15,715 him how you felt about it? 272 00:16:15,791 --> 00:16:17,425 MARK: Yeah. 273 00:16:17,501 --> 00:16:20,469 JONATHAN: You're getting a second chance, Mark. 274 00:16:20,546 --> 00:16:22,163 You're getting a chance in this life 275 00:16:22,240 --> 00:16:25,641 to get that little boy who was you to tell his grandfather how 276 00:16:25,718 --> 00:16:28,019 much he really loved it. 277 00:16:28,095 --> 00:16:29,270 MARK: You knew all along? 278 00:16:29,346 --> 00:16:30,813 JONATHAN: No. 279 00:16:30,890 --> 00:16:34,358 No, I didn't know until I met the boy. 280 00:16:34,435 --> 00:16:35,609 Then I knew. 281 00:16:35,686 --> 00:16:36,736 MARK: What is this? 282 00:16:36,812 --> 00:16:38,362 A dream? 283 00:16:38,439 --> 00:16:40,781 JONATHAN: Does it feel like a dream? 284 00:16:40,858 --> 00:16:42,825 MARK: No. 285 00:16:42,902 --> 00:16:43,793 Then it isn't. 286 00:17:06,401 --> 00:17:08,267 Mr. Simms? 287 00:17:08,344 --> 00:17:09,610 Yeah. 288 00:17:09,687 --> 00:17:11,112 I wonder if we could have a word with you, sir. 289 00:17:13,324 --> 00:17:14,657 What can I do for you? 290 00:17:17,812 --> 00:17:19,320 Granddad. 291 00:17:19,330 --> 00:17:21,864 What? 292 00:17:21,941 --> 00:17:23,248 Oh, nothing. 293 00:17:23,326 --> 00:17:26,160 You just remind me of my granddad, that is all. 294 00:17:26,237 --> 00:17:27,161 Oh, I do. 295 00:17:27,238 --> 00:17:28,120 Do I? 296 00:17:28,197 --> 00:17:29,789 Yes, sir. 297 00:17:29,799 --> 00:17:31,457 Well, from the way you sound like 298 00:17:31,534 --> 00:17:33,667 you're trying to self-soap me. 299 00:17:33,744 --> 00:17:36,796 I figure you're out here looking for a handout. 300 00:17:36,872 --> 00:17:39,799 If that's the case, you're barking up the wrong tree. 301 00:17:39,875 --> 00:17:42,685 Now get off my land before I get the law on you. 302 00:17:47,258 --> 00:17:49,683 Judas Priest! 303 00:17:49,694 --> 00:17:52,394 First, two bums, and now another. 304 00:17:52,471 --> 00:17:54,864 Only this one wears a Sunday school suit. 305 00:17:57,151 --> 00:17:59,619 Now I know where you got your disposition from. 306 00:18:11,958 --> 00:18:14,667 Hello, Carl Fred. 307 00:18:14,677 --> 00:18:16,502 Well, Mr. Stone. 308 00:18:16,579 --> 00:18:18,879 What brings you out here today? 309 00:18:18,956 --> 00:18:22,049 You plan to give me a hand with the chores? 310 00:18:22,060 --> 00:18:23,851 (LAUGHINGLY) No, no. 311 00:18:23,928 --> 00:18:28,556 Actually, I'm afraid I have some unpleasant news for you. 312 00:18:28,632 --> 00:18:31,016 Never knew you to bring any other kind. 313 00:18:31,093 --> 00:18:34,228 The bank has refused to make you another loan. 314 00:18:34,305 --> 00:18:35,254 Why? 315 00:18:35,331 --> 00:18:36,689 Well, you know why. 316 00:18:36,699 --> 00:18:38,691 You world's dried up. 317 00:18:38,767 --> 00:18:42,153 You don't stand a chance to farming without water. 318 00:18:42,229 --> 00:18:44,905 That's why I need the loan, to dig a well. 319 00:18:44,982 --> 00:18:48,409 Well, there's no guarantee you'd find water. 320 00:18:48,485 --> 00:18:49,910 I'm sorry. 321 00:18:49,987 --> 00:18:56,000 You make a payment in 48 hours, or we take possession. 322 00:18:56,076 --> 00:18:59,920 Land is nothing to you, but dollars and cents, is it? 323 00:18:59,997 --> 00:19:02,047 Farming's a business, Carl Fred. 324 00:19:02,058 --> 00:19:05,101 And if you can't cut it, then you lose. 325 00:19:09,965 --> 00:19:16,061 Oh, by the way, my daughter and son-in-law 326 00:19:16,072 --> 00:19:18,564 are looking for a place. 327 00:19:18,641 --> 00:19:20,608 Now you should sell this place to me 328 00:19:20,684 --> 00:19:23,194 before the bank takes possession, 329 00:19:23,270 --> 00:19:26,906 and you make yourself $1,000. 330 00:19:26,982 --> 00:19:28,833 $1,000! 331 00:19:28,910 --> 00:19:32,953 This land has been in my family over 100 years. 332 00:19:33,030 --> 00:19:35,331 Well, it's more than you'll get two days 333 00:19:35,407 --> 00:19:37,833 from now, which is nothing. 334 00:19:37,910 --> 00:19:42,546 Besides, you got that grandson of yours to think of. 335 00:19:42,623 --> 00:19:44,506 How are you going to take care of him 336 00:19:44,583 --> 00:19:46,559 after you lose this place? 337 00:19:55,386 --> 00:19:59,313 I'll give you till noon tomorrow to think about it. 338 00:19:59,390 --> 00:20:01,115 Good day, Dear Carl Fred. 339 00:20:08,065 --> 00:20:10,699 You buzzards hanging around here for? 340 00:20:10,710 --> 00:20:12,993 I thought I told you to hit the road. 341 00:20:13,070 --> 00:20:14,995 Look, Mr. Simms, we're not looking for a handout. 342 00:20:15,072 --> 00:20:17,122 We're hoping to find some work here. 343 00:20:17,199 --> 00:20:18,357 You deaf? 344 00:20:18,434 --> 00:20:20,501 You heard me talking to that loan shark. 345 00:20:20,577 --> 00:20:22,002 I can't pay no wages. 346 00:20:22,013 --> 00:20:23,629 Well, we weren't asking for any. 347 00:20:23,706 --> 00:20:25,172 Room and board to be enough. 348 00:20:25,249 --> 00:20:28,467 I mean you have to dig a well, we could help. 349 00:20:28,544 --> 00:20:30,319 Shows what you know. 350 00:20:30,396 --> 00:20:34,598 I dug 10 dry wells in the last six months on this property. 351 00:20:34,675 --> 00:20:36,058 Came up empty. 352 00:20:36,135 --> 00:20:38,227 How are we going to find the right spot, 353 00:20:38,304 --> 00:20:41,647 and then dig a hole by hand in 48 hours? 354 00:20:41,724 --> 00:20:44,358 I'll tell you I've done my share of divining. 355 00:20:44,435 --> 00:20:47,069 That's a hogwash. 356 00:20:47,146 --> 00:20:50,364 Maybe it is, Mr. Simms, but at least it's worth a try. 357 00:20:50,441 --> 00:20:51,940 It's a waste of time. 358 00:20:52,017 --> 00:20:54,410 Mr. Simms, you say this land has been in your family 359 00:20:54,486 --> 00:20:56,036 for 100 years. 360 00:20:56,047 --> 00:20:57,329 Yeah. 361 00:20:57,406 --> 00:20:59,540 It sure has. 362 00:20:59,616 --> 00:21:01,725 What business is it of yours? 363 00:21:01,636 --> 00:21:04,670 Well, I mean you must have kin buried around here, like maybe 364 00:21:04,747 --> 00:21:06,338 parents, grandparents. 365 00:21:06,415 --> 00:21:09,758 Doesn't seem right to give that up without a fight. 366 00:21:09,835 --> 00:21:13,095 You seem to know how folks feel about land. 367 00:21:13,172 --> 00:21:15,472 Like I said, you remind me of my grandpa. 368 00:21:15,549 --> 00:21:17,316 He had a spread a lot like this. 369 00:21:17,393 --> 00:21:20,144 They tried to take it away from him too, but he fought for it. 370 00:21:20,220 --> 00:21:22,271 Did he win? 371 00:21:22,348 --> 00:21:26,859 My granddad always said that winning was for prize fighters. 372 00:21:26,935 --> 00:21:28,527 Life wasn't a game. 373 00:21:28,538 --> 00:21:29,778 It was a journey. 374 00:21:29,855 --> 00:21:31,922 Ended up in the same place for everybody. 375 00:21:31,666 --> 00:21:36,368 What was important was family and what you did along the way. 376 00:21:36,445 --> 00:21:38,062 He said that, did he? 377 00:21:40,616 --> 00:21:46,378 Well now, I don't know what we can get done in two days. 378 00:21:46,455 --> 00:21:49,590 But you're welcome to stay on. 379 00:21:49,666 --> 00:21:51,025 Come on. 380 00:21:51,101 --> 00:21:52,101 I'll show you where you can sleep. 381 00:21:57,299 --> 00:21:58,315 Mark. 382 00:22:00,969 --> 00:22:03,354 You can't tell him who you are. 383 00:22:03,430 --> 00:22:04,355 He's my granddad. 384 00:22:04,431 --> 00:22:06,023 I want to tell him I love him. 385 00:22:06,100 --> 00:22:08,609 He was your grandfather. 386 00:22:08,685 --> 00:22:11,945 He's that little boy's grandfather now. 387 00:22:12,022 --> 00:22:13,372 It's up to him to do the telling. 388 00:22:31,333 --> 00:22:33,842 With this food which we are about to receive, Oh 389 00:22:33,919 --> 00:22:37,096 Lord, make us truly grateful. 390 00:22:37,172 --> 00:22:38,097 Amen. 391 00:22:38,173 --> 00:22:39,640 Amen. 392 00:22:39,716 --> 00:22:40,641 All right, dig in. 393 00:22:40,717 --> 00:22:41,817 Smells good. 394 00:22:46,640 --> 00:22:48,908 Mark, how was school today? 395 00:22:54,314 --> 00:22:55,164 OK. 396 00:23:02,030 --> 00:23:05,541 Something I want to talk to you about. 397 00:23:05,617 --> 00:23:06,834 I have a choice to make. 398 00:23:06,910 --> 00:23:08,502 You are part of it. 399 00:23:08,579 --> 00:23:13,715 I have to lay out a mortgage payment or lose the range. 400 00:23:13,792 --> 00:23:17,052 Now we can hit water in two days, which 401 00:23:17,063 --> 00:23:19,972 I reckon is near impossible. 402 00:23:20,048 --> 00:23:21,140 I'll make the payment. 403 00:23:23,385 --> 00:23:25,227 I don't know if I'm going to be able to make 404 00:23:25,304 --> 00:23:29,106 the one after that, but I'll make this one, 405 00:23:29,183 --> 00:23:36,196 or I can sell out right now, and pick up 1,000 bucks. 406 00:23:36,273 --> 00:23:39,825 What will happen to me if you sell this place? 407 00:23:39,902 --> 00:23:42,327 Where will we live? 408 00:23:42,338 --> 00:23:45,330 Take you back to Oakland, I reckon. 409 00:23:45,407 --> 00:23:46,999 CARL: 1,000 bucks ought to see us through to get 410 00:23:47,009 --> 00:23:49,293 mortgage back on our feet. 411 00:23:49,369 --> 00:23:51,137 You mean, I could go back to Oakland. 412 00:23:54,082 --> 00:23:59,720 Mark, you know I wanted to give this land to your uncle, 413 00:23:59,796 --> 00:24:02,356 but he got killed in Sicily. 414 00:24:02,433 --> 00:24:08,604 A little grave and cross is the only land he got. 415 00:24:08,614 --> 00:24:09,980 I was kind of hoping to hang onto it 416 00:24:10,057 --> 00:24:12,316 long enough to give it to you. 417 00:24:12,392 --> 00:24:14,359 To me? 418 00:24:14,370 --> 00:24:16,653 I hate this place. 419 00:24:16,730 --> 00:24:18,530 I just wanna go home. 420 00:24:18,607 --> 00:24:21,575 This hole is just a bunch of ignorant clodhopper Okies. 421 00:24:21,652 --> 00:24:24,661 They sent me here to punish me because my mom got sick. 422 00:24:24,738 --> 00:24:26,288 No, that's hogwash. 423 00:24:26,365 --> 00:24:27,039 No, it isn't. 424 00:24:27,115 --> 00:24:28,248 I hate this place. 425 00:24:28,259 --> 00:24:29,708 I hate it. 426 00:24:29,785 --> 00:24:30,801 Mark! 427 00:24:48,053 --> 00:24:50,404 I guess that settles that. 428 00:24:50,481 --> 00:24:53,866 You only fight for something when it's worth fighting for. 429 00:25:03,402 --> 00:25:08,130 You fellows can help me start packing up tomorrow morning. 430 00:25:27,759 --> 00:25:29,601 Hi. 431 00:25:29,678 --> 00:25:32,980 How did you know where I was? 432 00:25:33,056 --> 00:25:37,484 Well, like I said, I know an awful lot about you. 433 00:25:37,561 --> 00:25:39,353 Mark, listen to me. 434 00:25:39,429 --> 00:25:41,863 I know you blame yourself for your mother getting sick. 435 00:25:41,940 --> 00:25:45,033 You two had a fight, you got real mad at her. 436 00:25:45,110 --> 00:25:47,786 And you wished she was dead. 437 00:25:47,863 --> 00:25:49,162 Never said that to anybody, you know. 438 00:25:49,239 --> 00:25:50,497 You just wished for it. 439 00:25:50,574 --> 00:25:52,416 You just thought about it in your head. 440 00:25:52,492 --> 00:25:57,129 Next day she got sick and was taken to the hospital. 441 00:25:57,205 --> 00:25:59,840 I never told anyone that. 442 00:25:59,916 --> 00:26:02,342 I know. 443 00:26:02,419 --> 00:26:06,179 It's an awful load for a little boy to carry around. 444 00:26:06,256 --> 00:26:08,015 Especially when it's not true. 445 00:26:08,091 --> 00:26:10,183 It is true. 446 00:26:10,260 --> 00:26:12,644 I told Carter she was dead. 447 00:26:12,721 --> 00:26:13,571 She got sickened. 448 00:26:16,433 --> 00:26:18,191 Mark. 449 00:26:18,268 --> 00:26:22,696 Your mother didn't get sick because of anything you wished. 450 00:26:22,773 --> 00:26:25,574 I'll tell you something else. 451 00:26:25,651 --> 00:26:27,367 She's going to get better. 452 00:26:27,444 --> 00:26:28,744 And your dad's going to come back 453 00:26:28,820 --> 00:26:30,746 from the war safe and sound. 454 00:26:30,822 --> 00:26:31,663 Are you sure? 455 00:26:31,740 --> 00:26:33,365 Yep. 456 00:26:33,441 --> 00:26:34,925 Tell me everything that's going to happen. 457 00:26:38,038 --> 00:26:40,088 I can't. 458 00:26:40,165 --> 00:26:45,218 All I can tell you, everything is going to be OK. 459 00:26:45,295 --> 00:26:46,219 I'll tell you, Mark. 460 00:26:46,296 --> 00:26:48,430 I tell you what's important. 461 00:26:48,507 --> 00:26:53,977 Right now, you know your grandpa loves you an awful lot. 462 00:26:54,054 --> 00:26:55,771 No, he doesn't. 463 00:26:55,847 --> 00:26:58,231 He only cares about this dumb ranch. 464 00:26:58,308 --> 00:26:59,900 Mark. 465 00:26:59,976 --> 00:27:02,527 I mean you, this land, this work-- 466 00:27:02,604 --> 00:27:05,781 they're just-- they're all tied up together in his head. 467 00:27:05,857 --> 00:27:08,617 That's the way it is with adults sometimes, you know. 468 00:27:08,694 --> 00:27:11,286 They work real hard so that he can have something 469 00:27:11,297 --> 00:27:15,957 to hand down to their grandkids because they love them so much. 470 00:27:16,034 --> 00:27:19,586 And they love the land so much. 471 00:27:19,663 --> 00:27:25,300 You know, you-- you broke your granddad's heart tonight. 472 00:27:25,377 --> 00:27:29,179 I know you didn't mean to, but you did. 473 00:27:29,256 --> 00:27:30,847 Oh, come on. 474 00:27:30,924 --> 00:27:32,766 He's like a rock. 475 00:27:32,843 --> 00:27:36,311 He don't feel bad because of everything I say. 476 00:27:36,322 --> 00:27:37,229 Why? 477 00:27:37,305 --> 00:27:38,980 Because he didn't cry? 478 00:27:39,057 --> 00:27:40,649 Put on his act? 479 00:27:40,726 --> 00:27:41,608 What act? 480 00:27:41,685 --> 00:27:43,327 Being strong. 481 00:27:43,404 --> 00:27:45,112 You think that no matter what comes along, 482 00:27:45,188 --> 00:27:48,365 he can handle it, right? 483 00:27:48,442 --> 00:27:49,741 Not true. 484 00:27:49,818 --> 00:27:51,009 He gets scared. 485 00:27:51,086 --> 00:27:52,869 He gets afraid like everybody else. 486 00:27:52,946 --> 00:27:54,046 He just doesn't let on. 487 00:27:54,123 --> 00:27:56,957 My dad's never scared. 488 00:27:57,033 --> 00:27:58,709 Oh, yes, he is. 489 00:27:58,785 --> 00:28:01,670 Believe me, I know. 490 00:28:01,747 --> 00:28:05,298 Do you know what your granddad's most scared of? 491 00:28:05,375 --> 00:28:06,432 No. 492 00:28:06,510 --> 00:28:09,720 That the family will be forgotten. 493 00:28:09,796 --> 00:28:12,139 The roots. 494 00:28:12,215 --> 00:28:15,142 That old man in there, he's got stories. 495 00:28:15,218 --> 00:28:18,061 He could tell you that'd just knock your ears off. 496 00:28:18,138 --> 00:28:19,354 How come he never told them? 497 00:28:19,431 --> 00:28:22,315 Because you never asked to hear them. 498 00:28:22,392 --> 00:28:25,277 That old man is a book, Son. 499 00:28:25,353 --> 00:28:27,988 Our grandparents are. 500 00:28:28,064 --> 00:28:32,534 They're like-- like magic books that are filled up with who you 501 00:28:32,611 --> 00:28:37,831 are, where you come from, why your eyes are like grandpa 502 00:28:37,908 --> 00:28:41,668 Jakes, why you've got a temper just like your great grandpa, 503 00:28:41,745 --> 00:28:43,503 Carl. 504 00:28:43,514 --> 00:28:49,101 And when those old people die, the books are lost forever. 505 00:28:51,379 --> 00:28:53,722 He needs you, Mark. 506 00:28:53,733 --> 00:28:56,391 He needs something right now that only one 507 00:28:56,468 --> 00:29:00,937 person in the whole world can give him. 508 00:29:01,014 --> 00:29:03,106 That's you. 509 00:29:03,183 --> 00:29:05,192 But I don't have anything. 510 00:29:05,268 --> 00:29:06,410 What can I give him? 511 00:29:09,856 --> 00:29:10,706 Your love. 512 00:29:13,193 --> 00:29:14,293 It's your love, Mark. 513 00:29:24,454 --> 00:29:26,555 I'll see you tomorrow. 514 00:29:41,638 --> 00:29:43,188 Well, Carl Fred, I'm a busy man. 515 00:29:43,265 --> 00:29:44,272 What's your answer? 516 00:29:44,349 --> 00:29:45,732 Granddad. 517 00:29:45,809 --> 00:29:47,984 Tell him the answer is no, Granddad. 518 00:29:48,061 --> 00:29:50,862 Mark, you're supposed to be in school. 519 00:29:50,939 --> 00:29:52,331 I was playing hooky. 520 00:29:52,407 --> 00:29:54,366 I saw him drive over the bridge. 521 00:29:54,442 --> 00:29:55,884 Tell the answer's no. 522 00:29:55,961 --> 00:29:59,329 Now see here, little boy, children should be seen 523 00:29:59,340 --> 00:30:00,705 and not heard. 524 00:30:00,782 --> 00:30:02,374 Cute, real cute. 525 00:30:02,450 --> 00:30:05,043 Granddad, we can bring in that well, the four of us. 526 00:30:05,120 --> 00:30:06,444 I know we can. 527 00:30:06,522 --> 00:30:08,505 Carl Fred, if you turn down my offer now, 528 00:30:08,582 --> 00:30:11,466 you'll be throwing away $1,000. 529 00:30:11,543 --> 00:30:12,717 This land has been my granddad's 530 00:30:12,794 --> 00:30:15,220 family for 100 years. 531 00:30:15,297 --> 00:30:18,557 You can that old $1,000 and go get stuffed. 532 00:30:18,633 --> 00:30:20,934 Tell him to get off our land, Granddad. 533 00:30:21,011 --> 00:30:23,153 Somebody ought to teach this boy some manners. 534 00:30:25,974 --> 00:30:28,992 You're absolutely right, Mr. Stone. 535 00:30:29,069 --> 00:30:31,444 Mark, you've no right to be telling 536 00:30:31,521 --> 00:30:35,490 Mr. Stone what I should have the pleasure of telling him. 537 00:30:35,567 --> 00:30:37,492 Get off our land. 538 00:30:37,569 --> 00:30:39,661 Stone heart, stone head! 539 00:30:39,672 --> 00:30:40,962 Get off our land. 540 00:30:41,040 --> 00:30:42,806 You'll regret this, Simms. 541 00:30:42,383 --> 00:30:45,083 Not as much as you'll regret losing your upper plate 542 00:30:45,160 --> 00:30:48,929 if I don't see your backside moving toward that empty car. 543 00:31:05,480 --> 00:31:06,989 You really told him, Granddad. 544 00:31:09,684 --> 00:31:10,859 Yeah. 545 00:31:10,936 --> 00:31:13,278 We both told him, huh? 546 00:31:13,355 --> 00:31:15,655 [laughs] 547 00:31:15,732 --> 00:31:18,074 Now are you ready for me to start divining? 548 00:31:18,151 --> 00:31:20,619 Where? 549 00:31:20,695 --> 00:31:21,753 Start right here. 550 00:31:41,049 --> 00:31:43,642 I told you it was hogwash. 551 00:31:43,718 --> 00:31:46,311 Give me a minute. 552 00:31:46,388 --> 00:31:47,195 Uhh. 553 00:31:49,849 --> 00:31:51,816 Uh-huh. 554 00:31:51,893 --> 00:31:55,195 Hogwash, huh? 555 00:31:55,271 --> 00:31:57,614 Uhh-- Oh yeah. 556 00:31:57,691 --> 00:31:59,616 Look it. 557 00:31:59,693 --> 00:32:01,576 Look at it, Granddad. 558 00:32:01,653 --> 00:32:02,994 Mark! 559 00:32:03,071 --> 00:32:04,796 Get the barn door. 560 00:32:29,889 --> 00:32:31,272 All right. 561 00:32:31,349 --> 00:32:32,190 That's it. 562 00:32:32,267 --> 00:32:33,358 That's the spot. 563 00:32:33,435 --> 00:32:34,776 In the barn. 564 00:32:34,853 --> 00:32:36,319 Well, yeah, in the barn. 565 00:32:36,396 --> 00:32:37,195 I don't pick the spot. 566 00:32:37,272 --> 00:32:38,497 I just follow the wand. 567 00:32:38,573 --> 00:32:40,615 But this ground looks awful hard. 568 00:32:40,692 --> 00:32:42,575 It sure is. 569 00:32:42,652 --> 00:32:46,997 Maybe we ought to go down to the bank and take Stone's offer. 570 00:32:47,073 --> 00:32:50,417 [inaudible] is probably the smart thing to do. 571 00:32:50,493 --> 00:32:55,422 Granddad, is our family known for being smart? 572 00:32:55,498 --> 00:32:58,550 Well, now I wouldn't say we were overly brainy. 573 00:32:58,626 --> 00:33:00,385 Nice folks, decent. 574 00:33:00,462 --> 00:33:03,972 But I can't recall any geniuses offhand. 575 00:33:04,049 --> 00:33:05,565 Well, let's not do the smart thing. 576 00:33:08,303 --> 00:33:10,895 (LAUGHINGLY) Mark, I'm beginning 577 00:33:10,972 --> 00:33:12,489 to like you a whole lot. 578 00:33:14,976 --> 00:33:16,284 Come on, boy. 579 00:33:16,361 --> 00:33:17,995 Let's get some tools and dig us a well. 580 00:33:30,158 --> 00:33:35,387 Hhh-- Time to start shoring, set up the rig. 581 00:33:35,464 --> 00:33:36,379 Mark? 582 00:33:36,456 --> 00:33:37,630 Yeah. 583 00:33:37,707 --> 00:33:39,808 I was talking to my grandson. 584 00:33:39,885 --> 00:33:41,810 Hey, boy, will you toss down the canteen? 585 00:33:41,887 --> 00:33:42,936 Right, Granddad. 586 00:33:48,569 --> 00:33:50,310 Here you go. 587 00:33:50,320 --> 00:33:51,861 Thanks. 588 00:33:51,939 --> 00:33:54,272 And check if Jonathan's got the lumber loaded. 589 00:33:54,283 --> 00:33:55,240 Sure thing. 590 00:34:00,855 --> 00:34:02,447 It's thirsty work. 591 00:34:02,524 --> 00:34:03,832 Yeah, sure it is. 592 00:34:03,909 --> 00:34:05,099 You should take a break. 593 00:34:05,177 --> 00:34:06,242 You've been at it for hours. 594 00:34:06,319 --> 00:34:08,078 Don't you worry about me, young fella. 595 00:34:08,154 --> 00:34:10,663 I'm used to hard work. 596 00:34:10,740 --> 00:34:12,832 Feel had hand. 597 00:34:12,909 --> 00:34:13,717 Go ahead. 598 00:34:13,794 --> 00:34:14,885 Feel it. 599 00:34:19,541 --> 00:34:22,634 You don't get hands like that crocheting doilies, huh? 600 00:34:22,710 --> 00:34:23,894 Yeah, sure don't, Granddad. 601 00:34:26,214 --> 00:34:28,556 Don't you go making fun of me. 602 00:34:28,633 --> 00:34:30,308 Oh, it wasn't. 603 00:34:30,385 --> 00:34:33,853 I was-- It's just you remind me so much of my own granddad. 604 00:34:33,864 --> 00:34:36,523 He must have been a stubborn ass. 605 00:34:36,599 --> 00:34:40,235 [laughter] 606 00:34:40,311 --> 00:34:41,303 Come on. 607 00:34:41,379 --> 00:34:42,329 Let's get busy with these boards. 608 00:34:49,571 --> 00:34:53,507 [music playing] 609 00:36:15,573 --> 00:36:16,998 You're not asleep? 610 00:36:17,075 --> 00:36:20,043 You put in a heck of a day. 611 00:36:20,119 --> 00:36:22,420 Oh, no. 612 00:36:22,497 --> 00:36:26,257 Body is tired, but the head is not. 613 00:36:26,334 --> 00:36:30,428 Still I don't know if I'm doing the right thing. 614 00:36:30,505 --> 00:36:32,430 I know I-- 615 00:36:32,507 --> 00:36:36,601 I got all worked up about it, but that's just stubborn me. 616 00:36:36,678 --> 00:36:38,278 You've earned the right to be stubborn. 617 00:36:42,517 --> 00:36:45,401 I'm going to miss that boy. 618 00:36:45,478 --> 00:36:46,611 We're going to hit that water. 619 00:36:46,688 --> 00:36:47,537 You wait and see. 620 00:36:50,316 --> 00:36:56,120 Even if we do, he isn't going to stay here. 621 00:36:56,197 --> 00:36:57,547 I don't blame him. 622 00:37:00,368 --> 00:37:02,210 He doesn't have the same feelings as I 623 00:37:02,287 --> 00:37:07,140 do about the land, or about me. 624 00:37:10,628 --> 00:37:11,970 Sure he does. 625 00:37:12,046 --> 00:37:13,104 No. 626 00:37:15,591 --> 00:37:16,441 No. 627 00:37:19,637 --> 00:37:22,730 You really pitched in today, didn't he? 628 00:37:22,807 --> 00:37:24,983 I was proud of him. 629 00:37:25,059 --> 00:37:26,076 You remind me of-- 630 00:37:32,859 --> 00:37:33,658 What's it? 631 00:37:33,735 --> 00:37:34,626 What's wrong? 632 00:37:38,239 --> 00:37:39,256 I don't know. 633 00:37:43,036 --> 00:37:44,094 Push, pushing. 634 00:37:50,060 --> 00:37:51,518 [tv playing] 635 00:37:55,131 --> 00:37:55,972 What's wrong? 636 00:37:56,049 --> 00:37:57,340 It's your granddad. 637 00:37:57,417 --> 00:37:58,608 I'm going for the doctor. 638 00:38:06,901 --> 00:38:07,742 Granddad? 639 00:38:17,195 --> 00:38:19,412 What's wrong with him? 640 00:38:19,489 --> 00:38:20,755 It is his heart, son. 641 00:38:27,622 --> 00:38:29,848 I did it. 642 00:38:29,924 --> 00:38:30,923 No, you didn't, son. 643 00:38:31,000 --> 00:38:32,342 Yes, I did. 644 00:38:32,418 --> 00:38:35,011 Your friend told me he knew everything. 645 00:38:35,022 --> 00:38:37,972 He said I broke his heart. 646 00:38:38,049 --> 00:38:39,682 I got to make it right. 647 00:38:39,759 --> 00:38:40,734 I got to, I got to. 648 00:39:12,375 --> 00:39:14,175 We're going to hit it, Granddad. 649 00:39:14,252 --> 00:39:15,518 You'll be all right then. 650 00:39:18,923 --> 00:39:19,814 JONATHAN: Mark. 651 00:39:24,762 --> 00:39:26,521 The doctor is with the grandfather. 652 00:39:26,597 --> 00:39:28,731 You better come home now. 653 00:39:28,808 --> 00:39:29,916 No. 654 00:39:29,493 --> 00:39:31,275 I have to hit water. 655 00:39:31,352 --> 00:39:32,535 I have to. 656 00:39:34,772 --> 00:39:36,039 JONATHAN: You better come now, son. 657 00:39:39,110 --> 00:39:41,795 No, no, no. 658 00:40:04,302 --> 00:40:05,726 It's here. 659 00:40:05,803 --> 00:40:07,854 It's here, Granddad. 660 00:40:07,930 --> 00:40:09,564 We did it. 661 00:40:09,640 --> 00:40:10,740 We did it. 662 00:40:16,481 --> 00:40:19,532 How's my granddad. 663 00:40:19,609 --> 00:40:20,917 You better go in now. 664 00:40:45,384 --> 00:40:46,276 Granddad? 665 00:40:49,472 --> 00:40:52,440 You got to be all right. 666 00:40:52,517 --> 00:40:54,775 We hit water. 667 00:40:54,852 --> 00:40:57,945 They can't take our land away now. 668 00:40:58,022 --> 00:40:59,213 Granddad? 669 00:41:01,501 --> 00:41:04,744 He can't hear you, Mark. 670 00:41:04,820 --> 00:41:05,962 He can't hear either one of us. 671 00:41:51,409 --> 00:41:52,217 Mark? 672 00:41:56,372 --> 00:41:58,548 Mark? 673 00:41:58,624 --> 00:42:00,266 Granddad. 674 00:42:00,343 --> 00:42:01,184 Granddad. 675 00:42:06,591 --> 00:42:09,058 Look at you. 676 00:42:09,135 --> 00:42:13,354 I thought I told you to wash up before you came in the house. 677 00:42:13,431 --> 00:42:15,314 Huh? 678 00:42:15,391 --> 00:42:18,526 I hit water. 679 00:42:18,603 --> 00:42:20,203 They can't take our land away. 680 00:42:24,275 --> 00:42:27,702 (SOBBING) Oh, oh, what I'd give to see 681 00:42:27,778 --> 00:42:31,455 the look on old Stone's face? 682 00:42:31,532 --> 00:42:32,515 You will, Granddad. 683 00:42:35,620 --> 00:42:38,805 This old boy burnt his clock out. 684 00:42:41,334 --> 00:42:42,383 There, there now. 685 00:42:42,460 --> 00:42:44,719 Don't cry. 686 00:42:44,795 --> 00:42:48,139 It's going to be all right. 687 00:42:48,215 --> 00:42:50,433 I've had my time. 688 00:42:50,509 --> 00:42:51,401 It was good. 689 00:42:55,264 --> 00:43:02,403 Just think, you're going to go back to the big city now, huh? 690 00:43:02,480 --> 00:43:04,739 That's what you, isn't it? 691 00:43:04,815 --> 00:43:06,282 (SOBBING) No. 692 00:43:06,359 --> 00:43:08,492 I want to stay with you. 693 00:43:08,569 --> 00:43:09,627 I love you, Granddad. 694 00:43:12,490 --> 00:43:14,582 You do? 695 00:43:14,659 --> 00:43:16,009 I love you more than anything. 696 00:43:18,704 --> 00:43:21,088 What do you know? 697 00:43:21,165 --> 00:43:22,048 I'll be darned. 698 00:43:24,543 --> 00:43:27,094 I love you too, boy. 699 00:43:27,105 --> 00:43:28,137 I know. 700 00:43:28,214 --> 00:43:29,105 I know. 701 00:44:28,441 --> 00:44:29,290 Mark? 702 00:44:32,737 --> 00:44:35,663 Mark? 703 00:44:35,740 --> 00:44:37,665 Jonathan. 704 00:44:37,742 --> 00:44:39,008 I am right here, buddy. 705 00:44:42,621 --> 00:44:43,971 I smell breakfast. 706 00:44:47,185 --> 00:44:50,010 Welcome back. 707 00:44:50,087 --> 00:44:51,637 You know that's the most remarkable thing 708 00:44:51,714 --> 00:44:53,055 I've ever seen in my life. 709 00:44:53,132 --> 00:44:54,682 You mean how quick he recovered. 710 00:44:54,759 --> 00:44:55,625 No. 711 00:44:55,701 --> 00:44:57,727 How much he can eat. 712 00:44:57,803 --> 00:45:00,730 Oh, by the way, they brought your car back in this morning. 713 00:45:00,806 --> 00:45:02,732 It seems it didn't do much damage after all. 714 00:45:02,808 --> 00:45:04,900 Doc, I can't thank you enough for everything you've done. 715 00:45:04,977 --> 00:45:06,318 Didn't do a thing. 716 00:45:06,395 --> 00:45:08,404 Beats me the way he recovered like that. 717 00:45:08,481 --> 00:45:09,372 It's a miracle. 718 00:45:12,943 --> 00:45:14,252 Yeah, something like that. 719 00:45:17,507 --> 00:45:18,423 Bye, ma'am. 720 00:45:40,763 --> 00:45:41,604 How are you doing? 721 00:45:41,680 --> 00:45:43,647 You all right? 722 00:45:43,724 --> 00:45:47,401 A little weak, otherwise I'm fine. 723 00:45:47,412 --> 00:45:49,403 I'd like to take one last look at the old place 724 00:45:49,480 --> 00:45:50,371 if you don't mind. 725 00:45:52,691 --> 00:45:53,583 Sure. 726 00:46:10,793 --> 00:46:11,634 Hey, Jonathan. 727 00:46:11,710 --> 00:46:12,560 Stop the car. 728 00:46:36,527 --> 00:46:37,484 Mark? 729 00:46:41,156 --> 00:46:43,132 I thought you were somebody else. 730 00:46:46,871 --> 00:46:49,213 But you're supposed to be at school? 731 00:46:49,290 --> 00:46:53,300 What business is it of yours? 732 00:46:53,377 --> 00:46:55,302 None. 733 00:46:55,379 --> 00:46:57,146 None at all. 49600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.