All language subtitles for Highway.To.Heaven.S01E10.Help.Wanted.Angel.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,278 --> 00:00:05,170 [music playing] 2 00:01:39,466 --> 00:01:42,643 [music playing] 3 00:01:54,639 --> 00:01:57,399 Boy Oh boy, Oh boy, Oh boy. 4 00:01:57,475 --> 00:01:58,400 What's wrong? 5 00:01:58,476 --> 00:01:59,885 Listen to this. 6 00:01:59,962 --> 00:02:02,279 This guy kills this old woman, wounds another guy, 7 00:02:02,355 --> 00:02:03,622 then kills a policeman. 8 00:02:03,699 --> 00:02:06,366 Gets out of prison after 6 and 1/2 years. 9 00:02:06,377 --> 00:02:08,836 Says he's sorry, he found God. 10 00:02:08,912 --> 00:02:10,996 What if he's telling the truth? 11 00:02:11,072 --> 00:02:12,789 Oh come on Jon, you're telling me that God 12 00:02:12,866 --> 00:02:14,541 wants a guy like this around? 13 00:02:14,618 --> 00:02:16,802 Whatever happened to an for an eye? 14 00:02:16,879 --> 00:02:19,087 I say if he's really found God, let's get him 15 00:02:19,164 --> 00:02:20,556 up there as soon as possible. 16 00:02:20,632 --> 00:02:22,641 Let God decide whether he's sorry or not. 17 00:02:25,679 --> 00:02:27,220 Where are we going anyway? 18 00:02:27,297 --> 00:02:28,972 Just up ahead. 19 00:02:29,049 --> 00:02:30,432 You know the assignment? 20 00:02:30,508 --> 00:02:31,683 No, not yet. 21 00:02:31,760 --> 00:02:33,727 He's being pretty vague about this one. 22 00:02:33,803 --> 00:02:34,862 We've got a place for tonight. 23 00:02:34,938 --> 00:02:36,730 I should know something by morning. 24 00:02:36,806 --> 00:02:39,950 [music playing on radio] 25 00:02:41,478 --> 00:02:43,236 Mark, don't you like the sound of the ocean? 26 00:02:43,313 --> 00:02:45,155 Yeah, sure. 27 00:02:45,232 --> 00:02:47,782 Good. 28 00:02:47,859 --> 00:02:48,783 Oh, that's cute. 29 00:02:48,860 --> 00:02:52,004 [laughter] 30 00:03:08,397 --> 00:03:09,471 Good morning. 31 00:03:09,547 --> 00:03:11,315 Morning Martin. 32 00:03:11,391 --> 00:03:14,184 Can I pick up my mail? 33 00:03:14,261 --> 00:03:16,478 No mail, sorry. 34 00:03:16,554 --> 00:03:19,481 But you didn't even check. 35 00:03:19,557 --> 00:03:22,067 Martin, I promise you if you've gotten anything 36 00:03:22,143 --> 00:03:23,652 it would have been an event. 37 00:03:23,662 --> 00:03:24,653 I don't need to check. 38 00:03:24,729 --> 00:03:26,021 No mail. 39 00:03:25,664 --> 00:03:28,031 JAKE: Sam's right Martin. 40 00:03:28,108 --> 00:03:30,158 Stop wasting your money. 41 00:03:30,235 --> 00:03:32,452 No one's going to buy your stuff. 42 00:03:32,529 --> 00:03:33,828 They want kid pictures. 43 00:03:33,905 --> 00:03:36,665 Dirty words with naked people. 44 00:03:36,741 --> 00:03:38,541 Come, play cards. 45 00:03:38,618 --> 00:03:39,918 I've got work to do. 46 00:03:39,995 --> 00:03:42,212 Martin, come on. 47 00:03:42,289 --> 00:03:43,580 Be social. 48 00:03:43,656 --> 00:03:45,891 I tell you Jake, I've got work to do. 49 00:03:51,398 --> 00:03:53,181 Hey old man. 50 00:03:53,258 --> 00:03:54,557 Put me in one of your movies. 51 00:03:54,568 --> 00:03:56,059 You know, I want to be a star. 52 00:03:56,136 --> 00:03:59,020 Erik Estrada ain't nothing compared to me. 53 00:03:59,097 --> 00:04:02,607 So, you want to make something of yourself. 54 00:04:02,684 --> 00:04:04,475 Well, you won't do it shooting pool. 55 00:04:04,553 --> 00:04:08,822 Yeah, well it beats writing a bunch of stuff that stinks. 56 00:04:08,898 --> 00:04:10,532 Does it? 57 00:04:10,542 --> 00:04:13,377 Martin read some to me. 58 00:04:13,453 --> 00:04:15,203 Pretty. 59 00:04:15,280 --> 00:04:20,208 Hey, lucky you Martin, you got a retard for a groupie. 60 00:04:20,285 --> 00:04:21,567 No Joey. 61 00:04:21,645 --> 00:04:25,380 I've got a man named Joey for a friend. 62 00:04:25,457 --> 00:04:26,265 Come on Joey. 63 00:04:29,961 --> 00:04:31,636 Yeah, you and your friend go make a movie. 64 00:04:31,647 --> 00:04:33,355 You can play cheat or something. 65 00:04:41,556 --> 00:04:44,941 Get any offers in the mail Martin about your movies? 66 00:04:44,952 --> 00:04:46,901 No. 67 00:04:46,978 --> 00:04:50,155 No, no offers. 68 00:04:50,231 --> 00:04:52,282 You still going to use me in your movie 69 00:04:52,293 --> 00:04:53,783 Martin like you promised? 70 00:04:53,794 --> 00:04:56,077 Why, sure Joey. 71 00:04:56,088 --> 00:04:59,205 I wouldn't do a movie without you. 72 00:04:59,282 --> 00:05:01,499 You want to talk about movies Martin? 73 00:05:01,576 --> 00:05:03,168 I saw this real scary one. 74 00:05:03,244 --> 00:05:05,470 They don't understand. 75 00:05:05,547 --> 00:05:10,475 I want to make a movie that will touch people. 76 00:05:10,552 --> 00:05:13,345 Make them see how lonely we are. 77 00:05:13,421 --> 00:05:16,181 How alone we all are. 78 00:05:16,257 --> 00:05:20,435 Help them to reach out to one another 79 00:05:20,512 --> 00:05:25,315 and stop the loneliness. 80 00:05:25,392 --> 00:05:27,984 Stop the fear. 81 00:05:27,995 --> 00:05:31,654 That would be a nice movie. 82 00:05:31,731 --> 00:05:34,541 What if this big oil rich guy came by with this truck 83 00:05:34,618 --> 00:05:38,161 and he had all this movie stuff and he said, 84 00:05:38,238 --> 00:05:40,872 here, that's a nice movie. 85 00:05:40,949 --> 00:05:42,040 I'll Help you make it. 86 00:05:42,117 --> 00:05:43,458 What if-- 87 00:05:43,469 --> 00:05:46,503 Oh Joey, Joey, Joey. 88 00:05:46,579 --> 00:05:54,803 I am too old and too tired to play what if today. 89 00:05:54,879 --> 00:05:59,849 I need such a great big rich old guy. 90 00:05:59,926 --> 00:06:02,235 What show business folks call an angel. 91 00:06:05,056 --> 00:06:08,650 They don't grow on trees Joey. 92 00:06:08,726 --> 00:06:10,193 An angel. 93 00:06:10,270 --> 00:06:12,529 Yeah. 94 00:06:12,605 --> 00:06:15,031 Well, I've got work to do. 95 00:06:15,108 --> 00:06:16,500 I'll see you later Joey. 96 00:06:19,446 --> 00:06:21,704 See you later, alligator. 97 00:06:21,781 --> 00:06:23,840 Yeah, Yeah. 98 00:06:23,917 --> 00:06:28,253 You're supposed to say in a while crocodile. 99 00:06:28,329 --> 00:06:30,630 Oh, well, in a while crocodile. 100 00:06:30,707 --> 00:06:33,558 [laughter] 101 00:06:35,420 --> 00:06:39,305 See you later, alligator. 102 00:06:39,382 --> 00:06:42,901 [music playing] 103 00:06:51,394 --> 00:06:53,570 No wonder half the kids today are deaf. 104 00:06:53,646 --> 00:06:55,780 How can they listen to that stuff? 105 00:06:55,857 --> 00:06:57,532 Do you ever listen to words of one of those songs? 106 00:06:57,609 --> 00:06:59,208 I mean, they don't make any sense. 107 00:06:59,286 --> 00:07:01,244 Ah, I bet your parents said the same thing about the music 108 00:07:01,321 --> 00:07:02,412 you listened to when you were a kid. 109 00:07:02,489 --> 00:07:03,779 Are you kidding? 110 00:07:03,857 --> 00:07:05,457 In my day, we had songs that meant something. 111 00:07:05,533 --> 00:07:07,250 You know, words that made you feel. 112 00:07:07,327 --> 00:07:08,168 Yeah, you're right. 113 00:07:08,244 --> 00:07:09,719 I agree. 114 00:07:09,796 --> 00:07:12,380 We had songs like, "Mairzy doats and dozy doats and little lamzy 115 00:07:12,457 --> 00:07:13,606 divey. 116 00:07:13,683 --> 00:07:15,049 Kiddley divey too, wouldn't you?" 117 00:07:15,126 --> 00:07:16,092 Well, that's cute. 118 00:07:16,169 --> 00:07:18,219 You would think of that one. 119 00:07:18,230 --> 00:07:19,896 What are we doing around here anyway? 120 00:07:19,973 --> 00:07:21,364 I'm not sure. 121 00:07:21,441 --> 00:07:23,766 I just know we're supposed to be here, that's all. 122 00:07:23,843 --> 00:07:25,643 I got a funny feeling about this one. 123 00:07:25,720 --> 00:07:28,021 What do you mean a funny feeling? 124 00:07:28,097 --> 00:07:28,947 I just don't know. 125 00:07:31,518 --> 00:07:36,538 Hey, take a look at this. 126 00:07:44,864 --> 00:07:47,999 You think this Joey knows about you? 127 00:07:48,076 --> 00:07:49,468 Only one way to find out. 128 00:08:06,135 --> 00:08:07,060 JONATHAN: Excuse me. 129 00:08:07,136 --> 00:08:08,369 You're excused. 130 00:08:08,446 --> 00:08:09,312 JONATHAN: I wonder if you could tell 131 00:08:09,389 --> 00:08:10,480 me where I might find a Joey. 132 00:08:10,557 --> 00:08:12,273 What Joey? 133 00:08:12,350 --> 00:08:13,258 Who Joey? 134 00:08:13,202 --> 00:08:14,150 I don't know. 135 00:08:14,227 --> 00:08:16,077 The poster just said Joey. 136 00:08:16,154 --> 00:08:20,615 The only Joey here is the guy over there with the broom. 137 00:08:20,692 --> 00:08:21,791 OK, thank you very much. 138 00:08:27,407 --> 00:08:28,957 Good morning. 139 00:08:29,033 --> 00:08:30,375 Morning Martin. 140 00:08:30,451 --> 00:08:33,127 Is there any mail for me today? 141 00:08:33,204 --> 00:08:35,880 Nothing today, sorry. 142 00:08:35,957 --> 00:08:40,635 Well, could you maybe just check please? 143 00:08:40,712 --> 00:08:43,096 OK Martin, I'll check. 144 00:08:43,172 --> 00:08:45,348 So you're the Joey that put up the poster ? 145 00:08:45,425 --> 00:08:46,574 Uh-huh. 146 00:08:46,651 --> 00:08:48,226 Because she wanted an angel. 147 00:08:48,303 --> 00:08:50,436 Uh-huh. 148 00:08:50,447 --> 00:08:54,566 Uh, are, are you, are you an angel? 149 00:08:54,642 --> 00:08:57,026 If I said yes would you believe me? 150 00:08:57,103 --> 00:08:58,361 Are you a liar? 151 00:08:58,438 --> 00:08:59,612 No. 152 00:08:59,689 --> 00:09:01,138 Well then, I believe you. 153 00:09:01,216 --> 00:09:03,199 Excuse please, kind ladies and gentlemen. 154 00:09:03,210 --> 00:09:08,755 But who can tell me where is Joey from this poster? 155 00:09:13,220 --> 00:09:14,469 My name's Joey. 156 00:09:14,546 --> 00:09:17,422 You Are Joey from poster? 157 00:09:17,498 --> 00:09:18,840 Yeah, Joey Small. 158 00:09:18,916 --> 00:09:20,675 Who's looking for angel? 159 00:09:20,752 --> 00:09:22,010 Yeah. MARTIN: 160 00:09:22,020 --> 00:09:22,927 That's me. 161 00:09:23,004 --> 00:09:24,512 The angel. 162 00:09:24,589 --> 00:09:27,015 Martin! 163 00:09:27,091 --> 00:09:28,500 Martin! 164 00:09:28,576 --> 00:09:31,686 Look, you see what I mean, I mean, this is the angel. 165 00:09:31,763 --> 00:09:35,148 I made this poster and here's the angel. 166 00:09:35,158 --> 00:09:37,150 Joey, Joey, Joey calm down. 167 00:09:37,226 --> 00:09:38,151 What angel? 168 00:09:38,227 --> 00:09:39,544 What are you talking about? 169 00:09:39,288 --> 00:09:41,904 I tell you, I am Petros HaDayag. 170 00:09:41,981 --> 00:09:43,281 Martin Lamb. 171 00:09:43,292 --> 00:09:44,532 Glad to know you Mr-- 172 00:09:44,609 --> 00:09:47,410 Martin Lamb? 173 00:09:47,487 --> 00:09:48,369 Yes. 174 00:09:48,446 --> 00:09:51,080 The Martin Lamb? 175 00:09:51,157 --> 00:09:53,791 Well, I'm a Martin Lamb. 176 00:09:53,868 --> 00:09:56,085 I don't know any other Martin Lambs. 177 00:09:56,162 --> 00:09:59,380 S Martin Lamb who has written script 178 00:09:59,457 --> 00:10:05,303 for a beautiful movie called "The Magician of Fairness"? 179 00:10:05,314 --> 00:10:07,430 You know my script? 180 00:10:07,507 --> 00:10:08,473 Know script? 181 00:10:08,549 --> 00:10:11,934 I, I love your script. 182 00:10:12,011 --> 00:10:13,945 What, what about this angel? 183 00:10:17,016 --> 00:10:18,441 Oh, yes. 184 00:10:18,518 --> 00:10:19,776 Excuse please. 185 00:10:19,852 --> 00:10:20,410 Mr-- 186 00:10:20,487 --> 00:10:21,611 Jonathan Smith. 187 00:10:21,688 --> 00:10:23,696 Nice name, Jonathan. 188 00:10:23,773 --> 00:10:24,822 Smart cookie, eh? 189 00:10:24,899 --> 00:10:27,116 Like early bird gets worm, ey? 190 00:10:27,193 --> 00:10:30,578 Well, Petros HaDayag saw worm first. 191 00:10:30,655 --> 00:10:31,946 Better luck next time. 192 00:10:32,023 --> 00:10:33,122 No offense. - No, no hard feelings. 193 00:10:33,199 --> 00:10:34,582 Like you said, you saw the worm first. 194 00:10:34,659 --> 00:10:35,541 Smart cookie. 195 00:10:35,618 --> 00:10:39,462 You'll go far, I can tell. 196 00:10:39,539 --> 00:10:43,591 So far Martin, cards on table. 197 00:10:43,668 --> 00:10:45,843 What actors you have? 198 00:10:45,920 --> 00:10:50,223 Well, there will be all the people in the neighborhood. 199 00:10:50,299 --> 00:10:52,308 It's all about them anyway. 200 00:10:52,385 --> 00:10:53,976 I got a part too. 201 00:10:54,053 --> 00:10:54,953 Right Martin? 202 00:10:55,029 --> 00:10:56,062 You sure do-- 203 00:10:56,139 --> 00:10:56,896 Wait, wait, wait. 204 00:10:56,973 --> 00:10:58,690 We make movie with amateurs? 205 00:10:58,766 --> 00:11:00,441 With neighbors? 206 00:11:00,518 --> 00:11:02,568 Well, it's all about them. 207 00:11:02,645 --> 00:11:04,904 Ten Commandments was all about Moses 208 00:11:04,981 --> 00:11:07,281 but they got Charlton Heston. 209 00:11:07,358 --> 00:11:08,566 All right, wait a minute. 210 00:11:08,643 --> 00:11:09,450 I mean, everybody's an amateur till they 211 00:11:09,527 --> 00:11:12,453 get their first break. 212 00:11:12,530 --> 00:11:14,489 Is true. 213 00:11:14,132 --> 00:11:16,132 I mean, here you'll have a chance to discover a star. 214 00:11:16,209 --> 00:11:21,003 You're saving money, and helping people at the same time. 215 00:11:21,080 --> 00:11:24,132 You sound pretty sure of your britches there. 216 00:11:24,142 --> 00:11:26,092 What makes you so sure they can do it? 217 00:11:26,169 --> 00:11:28,219 What makes you so sure they can't. 218 00:11:28,296 --> 00:11:31,398 All they need's a chance. 219 00:11:31,474 --> 00:11:33,099 I like you. 220 00:11:33,176 --> 00:11:34,851 I like this boy. 221 00:11:34,861 --> 00:11:37,854 OK, we give them chance. 222 00:11:37,930 --> 00:11:38,730 Great! 223 00:11:38,806 --> 00:11:40,732 Now all we need is the director. 224 00:11:40,808 --> 00:11:42,191 He will direct. 225 00:11:42,268 --> 00:11:43,993 I like this boy. 226 00:11:44,070 --> 00:11:45,903 Well, that's very kind of you, but I'm not a director. 227 00:11:45,980 --> 00:11:48,164 Wonderful, because I'm not producer. 228 00:11:48,241 --> 00:11:49,866 Actors are not actors. 229 00:11:49,942 --> 00:11:52,118 So, how can we lose? 230 00:11:52,195 --> 00:11:55,037 What you say? 231 00:11:55,114 --> 00:11:57,248 All right, I'll give it a try. 232 00:11:57,325 --> 00:11:59,876 Gentlemen, we're going to make movie! 233 00:11:59,952 --> 00:12:00,676 Oh! 234 00:12:00,754 --> 00:12:03,379 [laughter] 235 00:12:03,456 --> 00:12:04,547 Oh. 236 00:12:04,624 --> 00:12:07,726 [music playing] 237 00:12:18,071 --> 00:12:21,448 So imagine my good friend, you do not mind if I make 238 00:12:21,524 --> 00:12:23,316 little changes in final script? 239 00:12:23,392 --> 00:12:25,693 Will be same story, but here there, little changes. 240 00:12:25,770 --> 00:12:27,262 Maybe a different ending. 241 00:12:27,338 --> 00:12:30,573 Well, the sea Captain and the lady will get to be 242 00:12:30,650 --> 00:12:31,657 married in the end, won't they? 243 00:12:31,734 --> 00:12:32,983 Of course, of course. 244 00:12:33,061 --> 00:12:34,994 That's what makes story so beautiful. 245 00:12:35,071 --> 00:12:37,288 So Martin, you do not mind, eh? 246 00:12:37,365 --> 00:12:38,998 You're, you're the producer. 247 00:12:39,075 --> 00:12:39,924 Wonderful! 248 00:12:40,001 --> 00:12:41,125 Only in America, huh? 249 00:12:41,202 --> 00:12:44,012 [laughter] 250 00:12:49,335 --> 00:12:52,187 [applause] 251 00:12:53,190 --> 00:12:56,557 Beautiful. 252 00:12:56,634 --> 00:12:58,351 You hear beautiful music Jonathan? 253 00:12:58,427 --> 00:13:00,186 What you think? 254 00:13:00,263 --> 00:13:02,438 I'm sorry, I wasn't paying attention. 255 00:13:02,515 --> 00:13:03,815 Not good my boy. 256 00:13:03,891 --> 00:13:05,691 But I pay attention for you, huh? 257 00:13:05,768 --> 00:13:08,611 I tell you what, that woman-- 258 00:13:08,688 --> 00:13:09,862 What is her name? 259 00:13:09,939 --> 00:13:11,372 - Oh, Stella. - Stella. 260 00:13:11,449 --> 00:13:12,365 Uh-huh. 261 00:13:12,441 --> 00:13:13,732 Perfect. 262 00:13:13,810 --> 00:13:16,577 Stella means star, and that's what we make her. 263 00:13:16,654 --> 00:13:19,506 She will play beautiful pure maiden 264 00:13:19,582 --> 00:13:22,041 who waits for her lost love. 265 00:13:22,118 --> 00:13:25,419 You want that barfly to play a pure woman, huh? 266 00:13:25,496 --> 00:13:26,945 Oh, my good friend. 267 00:13:27,023 --> 00:13:29,048 You look with your eyes, but you do not see. 268 00:13:29,125 --> 00:13:31,518 You got to look with your heart. 269 00:13:31,594 --> 00:13:33,636 I think your heart needs glasses. 270 00:13:33,713 --> 00:13:37,223 I mean, that woman's been around. 271 00:13:37,300 --> 00:13:38,558 Say that again. 272 00:13:38,568 --> 00:13:42,478 I said, that woman's been around. 273 00:13:42,489 --> 00:13:48,568 Yes, yes this noble chin. 274 00:13:48,644 --> 00:13:50,194 Who? 275 00:13:50,271 --> 00:13:51,446 Quiet, I'm creating. 276 00:13:51,522 --> 00:13:54,866 Noble chin, and strong Greek profile. 277 00:13:54,942 --> 00:13:56,200 You're talking about me? 278 00:13:56,277 --> 00:13:57,076 Yes, of course you. 279 00:13:57,153 --> 00:13:59,120 No one has ever told you before? 280 00:13:59,196 --> 00:14:00,913 Well, you know my mother always-- 281 00:14:00,990 --> 00:14:02,248 Mother was right. 282 00:14:02,325 --> 00:14:03,775 There is no doubt. 283 00:14:03,851 --> 00:14:08,963 Only you can play part of sea Captain, the lost lover. 284 00:14:09,040 --> 00:14:10,590 Oh, wait a minute, I'm no actor. 285 00:14:10,666 --> 00:14:13,467 I tell you, if you do not play this part 286 00:14:13,544 --> 00:14:16,312 I do not make this movie. 287 00:14:16,389 --> 00:14:18,498 What you say? 288 00:14:18,574 --> 00:14:21,434 Well, you know if you're going to put it like that, you know. 289 00:14:21,510 --> 00:14:24,270 I mean, if you wouldn't make the movie without me. 290 00:14:24,347 --> 00:14:26,147 I wouldn't want to let everybody down. 291 00:14:26,157 --> 00:14:27,273 Wonderful! 292 00:14:27,350 --> 00:14:28,900 It's settled. 293 00:14:28,976 --> 00:14:30,735 Martin, I like movies. 294 00:14:30,811 --> 00:14:32,570 [laughter] 295 00:14:32,647 --> 00:14:34,947 Martin, what about me? 296 00:14:35,024 --> 00:14:37,584 You said I could play something too. 297 00:14:37,660 --> 00:14:40,828 Not something Joey, the title role. 298 00:14:40,905 --> 00:14:43,581 The magician. 299 00:14:43,592 --> 00:14:44,874 You mean it? 300 00:14:44,951 --> 00:14:46,667 I sure do Joey. 301 00:14:46,744 --> 00:14:48,419 We couldn't make this picture without. 302 00:14:48,496 --> 00:14:49,520 [laughter] 303 00:14:49,597 --> 00:14:52,340 I'm gonna be in the movies! 304 00:14:52,350 --> 00:14:55,009 I'm gonna be in the movies. 305 00:14:55,086 --> 00:14:56,702 I'm gonna be in the movies. 306 00:14:56,780 --> 00:14:59,847 Hey you guys, I'm gonna be in the movies. 307 00:14:59,924 --> 00:15:03,318 Hey fellas, I'm gonna be in the movies. 308 00:15:11,194 --> 00:15:13,361 Yeah, well all I know is this place is a rat hole 309 00:15:13,437 --> 00:15:16,238 and I don't want any part of what you're doing. 310 00:15:16,315 --> 00:15:19,283 It doesn't have to be a rat hole. 311 00:15:19,294 --> 00:15:21,535 This is our home. 312 00:15:21,612 --> 00:15:23,412 We're not rats. 313 00:15:23,489 --> 00:15:27,708 I don't even know what I'm talking to you for you retard. 314 00:15:27,785 --> 00:15:32,672 Chewy, that hurts my feelings. 315 00:15:32,748 --> 00:15:34,382 Who cares you retard. 316 00:15:38,004 --> 00:15:41,764 You call me a name so you don't have to see me. 317 00:15:41,841 --> 00:15:44,525 You just see the name you call me. 318 00:15:47,304 --> 00:15:49,522 You can't even see me. 319 00:15:49,598 --> 00:15:54,360 Hey, I see you and all the rest of them just fine man. 320 00:15:54,437 --> 00:15:57,154 You see everything ugly. 321 00:15:57,231 --> 00:15:59,666 So you, so you make things ugly. 322 00:16:02,111 --> 00:16:05,162 But you can't do that to me Chewy. 323 00:16:05,239 --> 00:16:07,206 Because I'm nice. 324 00:16:07,283 --> 00:16:09,458 That's what the magic is. 325 00:16:09,535 --> 00:16:11,627 The way you see things. 326 00:16:11,704 --> 00:16:13,713 Yeah, well what else could I call you that would 327 00:16:13,789 --> 00:16:15,556 make you anything but a retard? 328 00:16:18,586 --> 00:16:22,021 You could call me friend. 329 00:16:26,552 --> 00:16:27,652 JONATHAN: All right, cut it. 330 00:16:30,139 --> 00:16:32,532 All right, that's a print. 331 00:16:32,608 --> 00:16:34,859 Fellas, that's a terrific scene. 332 00:16:34,935 --> 00:16:37,704 Joey, that was magic. 333 00:16:40,941 --> 00:16:43,117 Hey Joey, how'd you memorize all them lines, man? 334 00:16:43,194 --> 00:16:44,160 I didn't think you could do it. 335 00:16:44,236 --> 00:16:45,411 You didn't miss a one. 336 00:16:45,422 --> 00:16:48,039 I didn't memorize any words. 337 00:16:48,115 --> 00:16:49,348 Come on, you must have. 338 00:16:49,425 --> 00:16:50,516 You got all the words right. 339 00:16:50,593 --> 00:16:52,168 I was up all night memorizing them. 340 00:16:52,178 --> 00:16:54,003 I didn't memorize anything. 341 00:16:54,080 --> 00:16:58,549 Jonathan just said that look at you, tell you the truth. 342 00:16:58,626 --> 00:17:00,760 That's all I did. 343 00:17:00,836 --> 00:17:02,344 Yeah, But he got a word for word. 344 00:17:02,421 --> 00:17:03,479 That's weird. 345 00:17:05,984 --> 00:17:07,683 I mean, that's weird, man. 346 00:17:11,347 --> 00:17:13,364 I just told the truth. 347 00:17:16,018 --> 00:17:18,036 Yeah, I guess you did. 348 00:17:24,235 --> 00:17:25,785 All right, that's lunch. 349 00:17:25,861 --> 00:17:27,995 First thing this afternoon we'll start working on the scene 350 00:17:28,072 --> 00:17:29,571 with Stella and Mark. 351 00:17:33,369 --> 00:17:38,639 Hey Joey, you want to go have lunch with me over to Alby's? 352 00:17:41,352 --> 00:17:42,268 Me? 353 00:17:42,345 --> 00:17:44,261 Yeah, you. 354 00:17:44,338 --> 00:17:45,480 They got great chili dogs. 355 00:17:50,386 --> 00:17:52,853 You want to have lunch with me? 356 00:17:52,930 --> 00:17:54,346 Yeah. 357 00:17:54,424 --> 00:17:58,609 Hey, us actors got to stick together, don't we friend? 358 00:17:58,686 --> 00:18:03,280 Yeah, yeah we do, friend. 359 00:18:03,357 --> 00:18:06,459 [music playing] 360 00:18:16,212 --> 00:18:18,712 I'm not afraid of death. 361 00:18:18,789 --> 00:18:21,474 I've known what it is to live, and I've 362 00:18:21,551 --> 00:18:24,218 known what it is to love. 363 00:18:24,295 --> 00:18:27,721 Besides, everyone dies sometime. 364 00:18:27,798 --> 00:18:29,849 Everyone and everything. 365 00:18:29,925 --> 00:18:34,395 Love doesn't die, it goes on like the sea that brought you 366 00:18:34,471 --> 00:18:37,815 back to me my own true love. 367 00:18:37,892 --> 00:18:40,526 What slop, I can say this. 368 00:18:40,603 --> 00:18:42,153 I mean, who talks like that? 369 00:18:42,229 --> 00:18:44,196 My only true love. 370 00:18:44,273 --> 00:18:46,448 I don't know, It'd be awfully nice if somebody did. 371 00:18:46,525 --> 00:18:48,367 Yeah, well I can't talk like that. 372 00:18:48,444 --> 00:18:50,119 Hey Jonathan, this whole thing's a mistake. 373 00:18:50,196 --> 00:18:51,370 I can't do this. 374 00:18:51,447 --> 00:18:52,680 Come on, Mark. 375 00:18:52,756 --> 00:18:54,874 You're not giving yourself a chance. 376 00:18:54,950 --> 00:18:57,334 Look, I'm going to go talk to Martin for a few minutes. 377 00:18:57,411 --> 00:18:58,678 Just relax, take it easy. 378 00:19:06,462 --> 00:19:09,722 Listen, I've got an idea. 379 00:19:09,798 --> 00:19:13,100 This is pretty hard stuff to say to a stranger. 380 00:19:13,177 --> 00:19:15,394 And I've got the night off. 381 00:19:15,471 --> 00:19:20,733 What do you say you and me, I don't know, go to the beach, 382 00:19:20,809 --> 00:19:25,454 talk, sing some old songs, roast some hot dogs maybe. 383 00:19:27,775 --> 00:19:31,544 I haven't roasted dogs on the beach since I was a kid. 384 00:19:31,621 --> 00:19:33,145 It's like riding a bike. 385 00:19:33,222 --> 00:19:36,290 Once you learn how you don't lose the knack. 386 00:19:36,301 --> 00:19:37,416 What do you say? 387 00:19:37,493 --> 00:19:38,876 A couple of laughs. 388 00:19:38,953 --> 00:19:41,086 You're not on a diet, are you? 389 00:19:41,163 --> 00:19:43,214 Are you kidding? 390 00:19:43,224 --> 00:19:44,715 I bet you like chili. 391 00:19:44,792 --> 00:19:46,492 Chili, I love chili. 392 00:19:46,569 --> 00:19:49,553 Well great, because that's the only thing I know how to make. 393 00:19:49,564 --> 00:19:52,097 What do you say? 394 00:19:52,174 --> 00:19:56,227 I say, look out heartburn, here we come. 395 00:19:56,303 --> 00:20:00,773 I just can't get over the way that scene went this morning. 396 00:20:00,849 --> 00:20:02,775 It was beautiful. 397 00:20:02,851 --> 00:20:04,818 Well, why shouldn't it be Martin, you wrote the script. 398 00:20:04,895 --> 00:20:08,155 And did you see the way Chewy and Joey got along? 399 00:20:08,232 --> 00:20:10,741 magic, pure magic. 400 00:20:10,752 --> 00:20:12,076 It's the people that are magic. 401 00:20:12,152 --> 00:20:13,077 You And I know that. 402 00:20:13,153 --> 00:20:14,962 Hey, look over there. 403 00:20:20,536 --> 00:20:23,337 I wonder if it could be. 404 00:20:23,414 --> 00:20:25,097 What? 405 00:20:24,974 --> 00:20:29,468 Well, I know it sounds a little far fetched, 406 00:20:29,545 --> 00:20:31,136 but everything has been happening 407 00:20:31,213 --> 00:20:33,806 just the way I wrote it. 408 00:20:33,882 --> 00:20:36,734 Wouldn't it be wonderful if those two were to-- 409 00:20:40,723 --> 00:20:44,566 No, that would be more than magic. 410 00:20:44,643 --> 00:20:46,193 No, no. 411 00:20:46,204 --> 00:20:47,736 Well, take care. 412 00:20:47,813 --> 00:20:49,029 I'll see you in the morning. 413 00:20:49,040 --> 00:20:49,956 All right Martin. 414 00:20:50,032 --> 00:20:53,000 [music playing] 415 00:21:17,634 --> 00:21:19,718 (SINGING) There's a wart on the frog 416 00:21:19,529 --> 00:21:25,024 on the lump on the log in the hole in the bottom of the sea. 417 00:21:25,100 --> 00:21:32,957 The sea, the sea, there's a hole in the bottom of the sea. 418 00:21:33,034 --> 00:21:35,751 [laughter] 419 00:21:37,071 --> 00:21:39,038 Oh, I don't know when I've had this much fun just 420 00:21:39,114 --> 00:21:40,973 sitting around doing nothing. 421 00:21:43,136 --> 00:21:45,961 You know, when I was a kid trying to make it in pictures 422 00:21:46,038 --> 00:21:48,589 we used to come here all the time. 423 00:21:48,665 --> 00:21:51,759 The old Pacific Ocean Park used to be here. 424 00:21:51,835 --> 00:21:57,514 We ride the Ferris wheels, and roast hot dogs. 425 00:21:57,591 --> 00:21:59,892 Did you ever make any movies? 426 00:21:59,968 --> 00:22:02,895 Oh yeah I did a bit part here and there. 427 00:22:02,971 --> 00:22:05,230 Got a lot of fancy promises from a lot 428 00:22:05,307 --> 00:22:07,149 of fast talking directors. 429 00:22:07,226 --> 00:22:11,362 But nothing ever worked out the way they promised. 430 00:22:11,438 --> 00:22:14,281 Were you ever married? 431 00:22:14,358 --> 00:22:16,909 Well, I got a lot of promises about that too. 432 00:22:16,985 --> 00:22:20,954 But they didn't work out either. 433 00:22:21,031 --> 00:22:25,667 The only ring I ever got was the brass ring off the merry 434 00:22:25,744 --> 00:22:29,546 go round at Santa Monica pier. 435 00:22:29,623 --> 00:22:30,881 How about you? 436 00:22:30,958 --> 00:22:32,341 Did you ever marry? 437 00:22:32,418 --> 00:22:35,719 No, I guess I never let myself take the time. 438 00:22:35,730 --> 00:22:37,262 Too scared, you know? 439 00:22:37,339 --> 00:22:38,772 Yeah. 440 00:22:38,849 --> 00:22:40,099 I sometimes wonder what it might be, like you know, 441 00:22:40,175 --> 00:22:41,025 having a kid. 442 00:22:43,813 --> 00:22:44,695 I had one. 443 00:22:47,182 --> 00:22:53,654 I wish I could have raised her, but I made the right decision. 444 00:22:53,730 --> 00:22:56,499 I did what I thought was best for her. 445 00:22:56,575 --> 00:22:59,576 She was adopted by real nice family. 446 00:22:59,653 --> 00:23:03,205 She's married now, has kids of her own. 447 00:23:03,282 --> 00:23:05,582 She sends me pictures. 448 00:23:05,659 --> 00:23:07,876 They're beautiful kids. 449 00:23:07,953 --> 00:23:09,110 Well, they should be. 450 00:23:09,188 --> 00:23:11,922 They got a beautiful grandmother. 451 00:23:11,999 --> 00:23:14,767 [music playing] 452 00:23:15,794 --> 00:23:17,269 Thank you. 453 00:23:17,346 --> 00:23:19,897 You know, you're kind of beautiful yourself. 454 00:23:23,236 --> 00:23:24,217 What, are you getting cold? 455 00:23:24,295 --> 00:23:26,770 You want to go back? 456 00:23:26,847 --> 00:23:27,871 No. 457 00:23:30,851 --> 00:23:34,495 It's nice being here with you Mark. 458 00:23:37,232 --> 00:23:38,749 Yeah, it's nice being here with you. 459 00:24:37,518 --> 00:24:38,550 Good morning. 460 00:24:38,627 --> 00:24:39,510 Hi. 461 00:24:39,586 --> 00:24:40,802 Hi, how you doing? 462 00:24:40,879 --> 00:24:42,388 You're up early. 463 00:24:42,464 --> 00:24:43,847 Yeah, I'm a little worried about my friend Mark. 464 00:24:43,858 --> 00:24:45,349 He didn't come home last night. 465 00:24:45,425 --> 00:24:46,967 Not to worry. 466 00:24:47,044 --> 00:24:50,020 See, right down there on the beach is Mark and Stella too. 467 00:24:50,097 --> 00:24:51,238 They've been there all night. 468 00:24:51,315 --> 00:24:55,567 They laugh, they sing like kids. 469 00:24:55,644 --> 00:24:57,361 You've been up all night too? 470 00:24:57,437 --> 00:24:58,862 Oh, I don't need much sleep. 471 00:24:58,939 --> 00:25:02,032 Besides, I, I love smell of sea air. 472 00:25:02,109 --> 00:25:05,878 Reminds me of when I was a fisherman. 473 00:25:05,955 --> 00:25:07,704 So Mark and Stella are going to get together 474 00:25:07,781 --> 00:25:09,248 too, just like in the script. 475 00:25:09,324 --> 00:25:10,541 Remarkable, eh? 476 00:25:10,617 --> 00:25:13,319 Well, life is like that sometimes. 477 00:25:16,957 --> 00:25:19,466 Where did you say you were from? 478 00:25:19,543 --> 00:25:20,392 Galilee. 479 00:25:24,649 --> 00:25:27,432 Your name, HaDayag, what does that mean? 480 00:25:27,509 --> 00:25:28,809 Hebrew, Hebrew name. 481 00:25:28,885 --> 00:25:31,812 Like Jonathan in Hebrew is Yonathan. 482 00:25:31,888 --> 00:25:34,189 Means God gave. 483 00:25:34,266 --> 00:25:40,070 Maybe God gave all these people here, Jonathan. 484 00:25:40,147 --> 00:25:44,825 But your name, HaDayag, what does that mean? 485 00:25:44,901 --> 00:25:47,294 It means the fisherman. 486 00:25:50,541 --> 00:25:52,174 Peter the fisherman from Galilee. 487 00:25:54,786 --> 00:25:57,337 Who was sent out to fish for men's souls. 488 00:25:57,348 --> 00:25:59,673 That's me. 489 00:25:59,750 --> 00:26:02,009 You don't recognize me, eh? 490 00:26:02,085 --> 00:26:05,721 Well, an angels earthly form has nothing to do with what 491 00:26:05,797 --> 00:26:06,805 he looks like in heaven. 492 00:26:06,882 --> 00:26:10,767 But only the soul you see. 493 00:26:10,844 --> 00:26:13,904 You look frightened, Johnny. 494 00:26:13,981 --> 00:26:22,112 I, well, I've never met one of the biggies before. 495 00:26:22,189 --> 00:26:25,657 There's no reason to be afraid. 496 00:26:25,734 --> 00:26:27,451 Peter, have I done something wrong? 497 00:26:27,527 --> 00:26:28,710 No. 498 00:26:31,365 --> 00:26:33,749 Then why are you here if I'm here? 499 00:26:33,759 --> 00:26:35,751 Because, Johnny, we thought you might 500 00:26:35,827 --> 00:26:36,877 need some help on this one. 501 00:26:36,953 --> 00:26:38,962 You see, you are right. 502 00:26:39,039 --> 00:26:42,382 Everything in the script is coming to pass. 503 00:26:42,393 --> 00:26:45,936 But you have not seen the final act yet. 504 00:26:54,346 --> 00:26:57,239 [music playing] 505 00:27:26,354 --> 00:27:27,269 Does it have to be? 506 00:27:30,507 --> 00:27:31,357 Can't we change it? 507 00:27:34,261 --> 00:27:35,652 No. 508 00:27:35,729 --> 00:27:38,105 What is written has been written. 509 00:27:38,181 --> 00:27:43,452 And I was not the author, we both know that. 510 00:27:43,529 --> 00:27:45,946 The play must go on like life. 511 00:27:45,956 --> 00:27:47,790 Until the final act. 512 00:28:15,385 --> 00:28:16,902 Hey there, Kemosabe. 513 00:28:17,588 --> 00:28:19,813 A nice scene you did back there. 514 00:28:19,890 --> 00:28:24,192 Well, I had a good director I guess, huh? 515 00:28:24,269 --> 00:28:27,529 That was the reason, huh? 516 00:28:27,606 --> 00:28:29,406 Good old Jon. 517 00:28:29,483 --> 00:28:32,159 Can't fool an angel I guess, huh? 518 00:28:32,235 --> 00:28:33,118 No, I guess not. 519 00:28:35,748 --> 00:28:37,664 Jonathan, you know I love you. 520 00:28:37,675 --> 00:28:39,875 I love you like a brother. 521 00:28:39,951 --> 00:28:41,601 And I want you to know that nothing in my life 522 00:28:41,678 --> 00:28:43,503 has ever been as good for me as these last few months, 523 00:28:43,580 --> 00:28:44,922 you know? 524 00:28:44,998 --> 00:28:47,257 Hanging around with you, helping people, 525 00:28:47,268 --> 00:28:50,469 learning to trust for the first time in my life, you know? 526 00:28:50,545 --> 00:28:52,846 Yeah, I know. 527 00:28:52,923 --> 00:28:54,347 I guess what I'm trying to tell 528 00:28:54,424 --> 00:29:00,061 you is, this might be the last time I'm working with you. 529 00:29:00,138 --> 00:29:02,522 Why's that? 530 00:29:02,599 --> 00:29:05,942 Fact is, I'm thinking about asking Stella to marry me. 531 00:29:06,019 --> 00:29:07,828 I got a good feeling she's going to say yes. 532 00:29:10,023 --> 00:29:11,865 Mark, don't you think you're kind of rushing into this? 533 00:29:11,942 --> 00:29:13,033 I mean, you just met her. 534 00:29:13,109 --> 00:29:14,868 You don't know anything about her. 535 00:29:14,945 --> 00:29:16,962 Listen, I know she's had quite a past if that's 536 00:29:17,039 --> 00:29:18,830 what you're talking about. 537 00:29:18,907 --> 00:29:20,874 But I've been around the block a time or two myself. 538 00:29:20,951 --> 00:29:22,584 I mean, I'm no angel. 539 00:29:22,661 --> 00:29:24,211 That's you, not me. 540 00:29:24,287 --> 00:29:27,506 Look, I'm just asking you to go a little slower that's all. 541 00:29:27,582 --> 00:29:28,832 I've gone slow my whole life. 542 00:29:28,909 --> 00:29:31,968 All it's ever gotten me is alone. 543 00:29:32,045 --> 00:29:35,138 I thought you'd be rooting for me like a friend. 544 00:29:35,149 --> 00:29:38,850 Mark, everything I'm saying to you is out of friendship. 545 00:29:38,927 --> 00:29:41,144 Maybe this is something you just don't understand. 546 00:29:41,221 --> 00:29:43,396 You're an angel, you don't need to eat, 547 00:29:43,473 --> 00:29:45,982 you don't need to sleep, you don't need a woman to love 548 00:29:46,059 --> 00:29:48,193 or to share your life with. 549 00:29:48,270 --> 00:29:52,656 If you were my friend you would say, Mark I'm happy for you. 550 00:29:52,732 --> 00:29:53,673 Why don't you say that? 551 00:29:53,750 --> 00:29:56,752 [music playing] 552 00:30:02,659 --> 00:30:03,717 I'll see you around. 553 00:30:35,942 --> 00:30:39,086 [music playing] 554 00:31:47,097 --> 00:31:48,104 The door is open. 555 00:31:48,181 --> 00:31:49,439 Come on. - No. 556 00:31:49,516 --> 00:31:50,774 Oh, come on. 557 00:31:50,850 --> 00:31:52,400 We can't. It's closed. 558 00:31:52,477 --> 00:31:53,285 Who cares. 559 00:31:56,022 --> 00:31:58,165 Oh, look at it. 560 00:31:58,241 --> 00:31:59,291 It's too bad it is closed. 561 00:32:02,445 --> 00:32:05,839 I haven't ridden this merry go around a long, long time. 562 00:32:05,916 --> 00:32:08,041 What makes you think it's closed? 563 00:32:08,118 --> 00:32:09,818 Well, see for yourself, 564 00:32:09,895 --> 00:32:11,962 Oh, well it's just closed to the people that 565 00:32:12,038 --> 00:32:13,496 don't know the magic words. 566 00:32:15,417 --> 00:32:17,142 And I guess you know the magic words. 567 00:32:17,219 --> 00:32:19,144 Well, sure I know the magic words. 568 00:32:19,221 --> 00:32:21,888 But it's going to cost you a kiss to hear them. 569 00:32:21,899 --> 00:32:23,223 - Oh Yeah? - Yeah. 570 00:32:23,299 --> 00:32:24,775 Oh, you don't drive such a hard bargain. 571 00:32:29,097 --> 00:32:30,981 OK. 572 00:32:31,057 --> 00:32:32,616 OK, what are the magic words? 573 00:32:35,186 --> 00:32:38,154 50 bucks! 574 00:32:38,231 --> 00:32:41,324 [music playing] 575 00:32:41,401 --> 00:32:42,608 Ta da. 576 00:32:42,686 --> 00:32:48,131 Oh, you are the sweetest, most romantic man. 577 00:32:48,208 --> 00:32:49,341 After you my dear. 578 00:33:22,042 --> 00:33:24,251 Oh, I'm winning. 579 00:33:26,529 --> 00:33:28,288 Why don't you try for the ring? 580 00:33:28,364 --> 00:33:30,549 I don't think they have one. 581 00:33:30,625 --> 00:33:32,584 Oh yeah they do. 582 00:33:32,660 --> 00:33:33,552 Right here. 583 00:33:38,008 --> 00:33:38,882 Oh! 584 00:33:38,958 --> 00:33:41,893 [laughter] 585 00:33:52,097 --> 00:33:53,613 Oh, Mark. 586 00:34:22,919 --> 00:34:24,094 That's it mister. 587 00:34:24,170 --> 00:34:25,345 One ride. 588 00:34:25,421 --> 00:34:27,097 Yeah, we'll be out of here in a minute. 589 00:34:27,173 --> 00:34:28,689 Right. 590 00:34:28,767 --> 00:34:31,818 Say, uh, you ever need another ride, give me a call. 591 00:34:53,908 --> 00:34:56,876 The one isn't made of brass. 592 00:34:56,953 --> 00:34:59,554 And this isn't a promise that will ever be broken. 593 00:35:03,751 --> 00:35:07,220 I love your Stella. 594 00:35:07,297 --> 00:35:10,348 And I want to marry you. 595 00:35:10,425 --> 00:35:11,441 If you'll have me. 596 00:35:14,721 --> 00:35:17,647 If I'll have you? 597 00:35:17,724 --> 00:35:23,995 If, Oh Mark, I have waited so long for-- 598 00:35:24,072 --> 00:35:24,946 I will. 599 00:35:25,023 --> 00:35:27,040 I do! 600 00:35:27,117 --> 00:35:30,952 Oh baby, I'm going to make you so happy. 601 00:35:31,029 --> 00:35:33,246 You already have. 602 00:35:33,323 --> 00:35:34,414 Already have. 603 00:35:34,424 --> 00:35:37,467 [laughter] 604 00:35:40,297 --> 00:35:43,256 I guess we get those blood tests and everything now, huh? 605 00:35:43,333 --> 00:35:45,758 On, and I want you to wear your sea Captain uniform. 606 00:35:45,835 --> 00:35:47,643 You look so handsome in it. 607 00:35:47,354 --> 00:35:49,429 And you wear that dress with all the lace and everything. 608 00:35:49,505 --> 00:35:50,797 Yes. 609 00:35:50,873 --> 00:35:52,724 And Jonathan can be your best man. 610 00:35:52,734 --> 00:35:55,101 Eh, I guess somebody else will have to do that. 611 00:35:55,178 --> 00:35:56,360 But why? 612 00:35:56,438 --> 00:35:57,720 He's your best friend. 613 00:35:57,364 --> 00:35:59,272 Friends are supposed to respect your decisions 614 00:35:59,349 --> 00:36:01,733 and stand by you. 615 00:36:01,809 --> 00:36:04,527 He doesn't think marrying me is such a great idea, huh? 616 00:36:04,604 --> 00:36:06,079 Doesn't matter what he thinks. 617 00:36:06,156 --> 00:36:07,080 Not any more. 618 00:36:21,546 --> 00:36:22,870 Hey, what happened to you? 619 00:36:22,948 --> 00:36:25,006 We were supposed to work at the pier at 2:00. 620 00:36:25,083 --> 00:36:26,174 What happened? 621 00:36:26,251 --> 00:36:28,927 I'll tell you what happened, she dumped me. 622 00:36:29,003 --> 00:36:32,222 Ask her to marry me, I buy her ring, I took a blood test, 623 00:36:32,298 --> 00:36:33,139 everything. 624 00:36:33,216 --> 00:36:34,599 And she dumps me. 625 00:36:34,676 --> 00:36:36,726 She leaves me a note. 626 00:36:36,803 --> 00:36:38,328 What's the note say? 627 00:36:38,404 --> 00:36:40,864 Note says that she ran off with an old flame. 628 00:36:40,941 --> 00:36:42,565 Goodbye, adios. 629 00:36:42,642 --> 00:36:43,408 Is that all it said? 630 00:36:43,485 --> 00:36:45,059 No, no, no, no. 631 00:36:45,137 --> 00:36:48,196 Says she's sorry that it worked out like that, but at least 632 00:36:48,273 --> 00:36:50,448 we had a few laughs. 633 00:36:50,525 --> 00:36:52,533 She's probably still laughing. 634 00:36:52,610 --> 00:36:54,869 I don't think she's laughing. 635 00:36:54,880 --> 00:36:57,789 Well, aren't you gonna say I told you so? 636 00:36:57,865 --> 00:36:59,632 No. 637 00:36:59,710 --> 00:37:02,585 I guess that'll teach me to listen to an angel next time. 638 00:37:02,662 --> 00:37:04,629 Boy. what a chump I am. 639 00:37:04,706 --> 00:37:06,089 - I don't think you're a chump. - Oh Yeah? 640 00:37:06,165 --> 00:37:08,015 What would you call it? 641 00:37:08,092 --> 00:37:09,326 If you hadn't filled me up with all that trash garbage, 642 00:37:09,402 --> 00:37:12,762 I wouldn't open myself up for the first time in my life. 643 00:37:12,839 --> 00:37:15,065 Boy, I'd like to find her and tell her what I think of her. 644 00:37:18,228 --> 00:37:20,153 She's at the beach where we shot the other day. 645 00:37:25,184 --> 00:37:26,167 What's the use. 646 00:37:26,078 --> 00:37:28,736 It's over. 647 00:37:28,813 --> 00:37:31,239 You can't make somebody love you. 648 00:37:31,316 --> 00:37:32,573 She does love you. 649 00:37:32,650 --> 00:37:35,418 [music playing] 650 00:37:36,821 --> 00:37:37,963 Ten why'd she run off? 651 00:37:40,408 --> 00:37:42,300 That's something you're going to have to ask her. 652 00:38:13,983 --> 00:38:16,659 How'd you find out where I was? 653 00:38:16,736 --> 00:38:18,786 Never mind. 654 00:38:18,863 --> 00:38:20,130 Why'd you leave? 655 00:38:23,368 --> 00:38:25,251 You should have just left it. 656 00:38:25,328 --> 00:38:28,671 You shouldn't have come here. 657 00:38:28,748 --> 00:38:30,381 Why did you leave? 658 00:38:30,458 --> 00:38:32,133 I told you in the note. I never-- 659 00:38:32,210 --> 00:38:33,234 That wasn't true. 660 00:38:33,311 --> 00:38:36,637 Now, tell me why you left. 661 00:38:36,714 --> 00:38:38,056 Why are you pushing this? 662 00:38:38,132 --> 00:38:39,766 Is it too big a blow to your fat ego 663 00:38:39,842 --> 00:38:41,726 to think I might have run off with somebody? 664 00:38:41,803 --> 00:38:44,062 Why couldn't you just leave it at that? 665 00:38:44,138 --> 00:38:47,857 Because I love you. 666 00:38:47,934 --> 00:38:52,737 Mark, I love you. 667 00:38:52,748 --> 00:38:55,073 Oh, God. 668 00:38:55,149 --> 00:38:56,148 Then why did you leave? 669 00:38:56,226 --> 00:38:57,709 I didn't want to hurt you. 670 00:39:01,072 --> 00:39:04,749 I went to take the blood test. 671 00:39:04,760 --> 00:39:07,752 I'm going to die Mark. 672 00:39:07,763 --> 00:39:09,796 Isn't that a crock. 673 00:39:09,872 --> 00:39:11,022 I'm dying. 674 00:39:14,585 --> 00:39:17,512 You're what? 675 00:39:17,588 --> 00:39:20,890 I'm dying. 676 00:39:20,967 --> 00:39:24,018 Oh my God. 677 00:39:24,095 --> 00:39:26,896 That's why you left? 678 00:39:26,973 --> 00:39:28,565 Yes. 679 00:39:28,641 --> 00:39:33,486 I thought it would be easier if you hated me. 680 00:39:33,563 --> 00:39:36,531 Oh, Stella. 681 00:39:36,607 --> 00:39:37,415 Stella. 682 00:39:41,237 --> 00:39:45,206 Look, all right, you had a test, right? 683 00:39:45,283 --> 00:39:46,299 That's just one doctor. 684 00:39:46,376 --> 00:39:47,708 Those guys can be wrong. 685 00:39:47,785 --> 00:39:49,752 They're not Gods. 686 00:39:49,829 --> 00:39:53,423 All right you, you'll get me an appointment with God 687 00:39:53,499 --> 00:39:56,676 and I'll ask him for a second opinion, huh. 688 00:39:56,752 --> 00:40:01,264 Now, you listen to me, Stella, I've got a friend. 689 00:40:01,340 --> 00:40:03,057 My friend is connected. 690 00:40:03,134 --> 00:40:04,517 He's the best. 691 00:40:04,594 --> 00:40:07,019 Stella, we can beat this thing. 692 00:40:07,096 --> 00:40:07,987 Mark. 693 00:40:08,064 --> 00:40:09,739 At least let me try. 694 00:40:12,059 --> 00:40:13,184 You do love me? 695 00:40:15,646 --> 00:40:19,249 More than anything in the world. 696 00:40:22,320 --> 00:40:23,336 Then trust me. 697 00:40:27,717 --> 00:40:29,300 I'll be back. 698 00:40:53,726 --> 00:40:55,577 You knew all along, didn't you? 699 00:40:58,314 --> 00:40:59,497 I've known for quite a while. 700 00:41:02,360 --> 00:41:05,495 Well, you got to change it. 701 00:41:05,571 --> 00:41:08,498 You can't let this happen. 702 00:41:08,574 --> 00:41:13,336 I told her I have a friend, I have a friend who is connected. 703 00:41:13,412 --> 00:41:16,339 You got to make her well. 704 00:41:16,415 --> 00:41:18,299 Mark, I cant. 705 00:41:18,376 --> 00:41:19,926 You know that's not up to me. 706 00:41:20,002 --> 00:41:20,801 You're lying to me. 707 00:41:20,878 --> 00:41:22,845 You're lying. 708 00:41:22,922 --> 00:41:25,306 It's you, you don't want to be alone again. 709 00:41:25,383 --> 00:41:26,816 You're doing this so I stay with you. 710 00:41:29,554 --> 00:41:30,904 You know that's not true. 711 00:41:40,165 --> 00:41:43,333 [music playing] 712 00:41:45,662 --> 00:41:46,961 Why does she have to die? 713 00:41:50,199 --> 00:41:51,666 I mean, who does it serve? 714 00:41:51,742 --> 00:41:52,759 Who? 715 00:41:56,431 --> 00:41:58,172 Why? 716 00:41:58,249 --> 00:41:59,307 when Why? 717 00:42:03,504 --> 00:42:04,354 I don't know. 718 00:42:08,175 --> 00:42:10,601 I don't know why some people live as long as they do, 719 00:42:10,678 --> 00:42:12,862 and others are taken when they are. 720 00:42:16,267 --> 00:42:18,568 What I do know is that up until the time you met Stella, 721 00:42:18,644 --> 00:42:25,366 you never know the joy of giving and loving so completely. 722 00:42:25,443 --> 00:42:26,459 That's inside you now. 723 00:42:26,536 --> 00:42:29,662 It's alive, it's inside you. 724 00:42:29,739 --> 00:42:33,332 And it will be forever. 725 00:42:33,409 --> 00:42:35,167 And up until Stella met you, she never knew 726 00:42:35,244 --> 00:42:38,754 anything but broken promises. 727 00:42:38,831 --> 00:42:41,007 And now she has a man who was willing to share 728 00:42:41,083 --> 00:42:43,634 the rest of his life with her. 729 00:42:43,711 --> 00:42:47,305 No matter how long that life is. 730 00:42:47,381 --> 00:42:50,275 Whether It's measured in years, or weeks, or days. 731 00:42:53,679 --> 00:42:57,189 Because you love each other. 732 00:42:57,266 --> 00:43:01,244 And not even death can take that away from either one of you. 733 00:43:11,781 --> 00:43:13,397 Time is precious my friend. 734 00:43:16,952 --> 00:43:18,469 Go to her. 735 00:43:27,147 --> 00:43:28,271 You saw your friend? 736 00:43:32,760 --> 00:43:33,818 Yeah. 737 00:43:39,117 --> 00:43:47,365 Mark, when it's over I want to be cremated. 738 00:43:47,441 --> 00:43:50,043 And I'd like my ashes scattered in the ocean. 739 00:43:52,905 --> 00:43:56,499 I don't have anyone else I can ask so, 740 00:43:56,575 --> 00:43:57,467 would you do that for me? 741 00:44:21,851 --> 00:44:23,493 Stella, I want to marry you. 742 00:44:27,732 --> 00:44:30,783 What are you talking about? 743 00:44:30,860 --> 00:44:33,661 I'm talking about love. 744 00:44:33,738 --> 00:44:36,363 I'm talking about being with the person you love. 745 00:44:39,618 --> 00:44:43,838 But I'm dying, can't you understand that? 746 00:44:43,848 --> 00:44:46,349 But you're alive now. 747 00:44:46,426 --> 00:44:52,221 So am I. We can't spend what time we have on this earth 748 00:44:52,298 --> 00:44:54,140 worrying about what's going to be. 749 00:44:57,770 --> 00:45:01,522 You wanted to marry me once, didn't you? 750 00:45:01,599 --> 00:45:03,232 Yes. 751 00:45:03,309 --> 00:45:04,533 Then nothing's changed. 752 00:45:08,063 --> 00:45:09,122 Marry me, Stella. 753 00:45:11,859 --> 00:45:12,709 Please. 754 00:45:21,160 --> 00:45:23,127 OK. 755 00:45:23,138 --> 00:45:24,721 You talked me into it. 756 00:45:27,792 --> 00:45:30,685 [music playing] 757 00:45:49,688 --> 00:45:52,498 Will the best man give the groom the ring? 758 00:46:06,664 --> 00:46:08,389 Place the ring on her finger. 759 00:46:20,678 --> 00:46:23,896 Mark, do you take this woman, Stella, 760 00:46:23,907 --> 00:46:28,567 as your lawful wedded wife to have and to hold, 761 00:46:28,644 --> 00:46:31,737 to love, honor, and cherish for better 762 00:46:31,814 --> 00:46:37,293 or for worse in sickness and in health till death do you part? 763 00:46:41,883 --> 00:46:44,124 I do. 764 00:46:44,201 --> 00:46:46,669 Stella, do you take this man Mark 765 00:46:46,745 --> 00:46:49,680 as your lawful wedded husband to have 766 00:46:49,757 --> 00:46:54,844 and to hold, to love, honor, and cherish 767 00:46:54,920 --> 00:46:56,303 for better or for worse-- 768 00:46:56,380 --> 00:46:58,472 You can skip the rest. 769 00:46:58,549 --> 00:47:00,608 I do. 770 00:47:00,685 --> 00:47:03,936 Then, uh, by the powers vested in me, 771 00:47:04,013 --> 00:47:05,321 I pronounce you man and wife. 772 00:47:08,392 --> 00:47:11,735 You may kiss the bride. 773 00:47:11,812 --> 00:47:14,705 [music playing] 774 00:47:42,051 --> 00:47:43,726 Hi, wife. 775 00:47:43,802 --> 00:47:45,361 Hiya, husband. 776 00:48:30,391 --> 00:48:34,944 JONATHAN: Mark and Stella had seven weeks together. 777 00:48:35,020 --> 00:48:37,571 And then my friend kept his promise 778 00:48:37,648 --> 00:48:40,041 and scattered her ashes over the ocean. 779 00:48:42,203 --> 00:48:43,336 There was no eulogy. 780 00:48:46,240 --> 00:48:51,677 He said only these simple words, till we meet again. 781 00:49:09,155 --> 00:49:12,365 [music playing] 53325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.