All language subtitles for Highway.To.Heaven.S01E05.Song.of.the.Wild.West.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:07,172 [intro music playing] 2 00:02:05,192 --> 00:02:06,274 Hot as hell out here. 3 00:02:09,797 --> 00:02:10,996 I didn't mean anything by that. 4 00:02:11,073 --> 00:02:12,372 It was just an expression. 5 00:02:12,449 --> 00:02:13,857 It's too late. 6 00:02:13,934 --> 00:02:15,625 I can't believe he'd do something like that. 7 00:02:15,702 --> 00:02:17,427 I mean, where's all the forgiveness? 8 00:02:17,504 --> 00:02:20,297 He is forgiving There's a gas station around the next curve. 9 00:02:20,307 --> 00:02:22,299 How do you know the-- 10 00:02:22,375 --> 00:02:23,559 never mind, I don't want to know. 11 00:02:46,834 --> 00:02:48,917 Think he's be used to the way I am by now. 12 00:02:52,414 --> 00:02:53,505 Oh. 13 00:02:56,284 --> 00:02:58,501 How are you doing? 14 00:02:58,578 --> 00:03:00,045 What can I do for you? 15 00:03:00,121 --> 00:03:01,889 Radiator overheated. 16 00:03:01,965 --> 00:03:03,390 I can see that. 17 00:03:03,467 --> 00:03:04,841 It's been doing it regular? 18 00:03:04,918 --> 00:03:07,928 No, everything was fine until my big mouth. 19 00:03:08,004 --> 00:03:10,939 You better check the hoses and the fan belt, everything. 20 00:03:16,930 --> 00:03:24,027 Set my heart free to listen for the calling and the cries. 21 00:03:24,104 --> 00:03:29,699 Take me to the mountains on no thanks and no goodbyes. 22 00:03:29,776 --> 00:03:32,953 Take me home. 23 00:03:33,029 --> 00:03:36,206 Take me home. 24 00:03:36,283 --> 00:03:39,542 Sweet water. 25 00:03:39,553 --> 00:03:42,629 Sweet water. 26 00:03:42,640 --> 00:03:46,725 Sweet water, take me home. 27 00:03:57,053 --> 00:03:59,562 You want a soda pop, machine's inside. 28 00:03:59,639 --> 00:04:00,480 This cooler's broken. 29 00:04:00,557 --> 00:04:01,398 Oh, no. 30 00:04:01,474 --> 00:04:02,449 I'm fine. 31 00:04:02,526 --> 00:04:04,067 I'm just listening to your song. 32 00:04:04,144 --> 00:04:06,319 You heard it or you're listening to it? 33 00:04:06,396 --> 00:04:07,821 There's a difference, you know. 34 00:04:07,897 --> 00:04:09,406 And people hear all kinds of things. 35 00:04:09,482 --> 00:04:11,908 You only listen when it's good. 36 00:04:11,985 --> 00:04:14,494 Well, let's say, first, I heard it, 37 00:04:14,571 --> 00:04:16,413 then I started listening. 38 00:04:16,423 --> 00:04:17,289 Really? 39 00:04:17,299 --> 00:04:18,257 Really. 40 00:04:20,160 --> 00:04:24,129 I keep hoping, you know, maybe sometime 41 00:04:24,205 --> 00:04:27,173 some record producer, maybe one of those guys in the Grand Ole 42 00:04:27,250 --> 00:04:32,437 Opry, be driving along and run out of gas or something 43 00:04:32,514 --> 00:04:34,681 just when I'm singing. 44 00:04:34,758 --> 00:04:36,349 It's kind of dumb, huh? 45 00:04:36,426 --> 00:04:39,936 No, I don't think it's dumb to have a dream. 46 00:04:39,947 --> 00:04:41,771 My mother was a singer. 47 00:04:41,848 --> 00:04:44,691 Evelyn Higgins, you ever heard of her? 48 00:04:44,768 --> 00:04:45,692 Evelyn Higgens. 49 00:04:45,769 --> 00:04:47,319 No, I can't say I have. 50 00:04:47,395 --> 00:04:49,321 She died when I was a baby. 51 00:04:49,397 --> 00:04:51,614 Keep hope I'm going to run into somebody that heard of her, 52 00:04:51,691 --> 00:04:54,034 somebody can tell me something about her. 53 00:04:54,044 --> 00:04:56,995 Why don't you just ask your father? 54 00:04:57,072 --> 00:05:00,290 He doesn't like to talk about it much, especially 55 00:05:00,367 --> 00:05:01,824 about her singing. 56 00:05:01,902 --> 00:05:05,628 Sarah, I'd appreciate it if you'd help out inside. 57 00:05:05,705 --> 00:05:07,272 Yes, sir. 58 00:05:07,349 --> 00:05:09,799 The car is fixed and you can be on your way, Mr. 59 00:05:09,876 --> 00:05:11,109 Thanks very much. 60 00:05:11,186 --> 00:05:14,387 Your daughter here has a lovely voice. 61 00:05:14,464 --> 00:05:16,973 Like I said, your car is fixed and waiting for you. 62 00:05:17,050 --> 00:05:17,858 Sarah? 63 00:05:22,889 --> 00:05:24,147 Thanks for listening, Mr. 64 00:05:24,224 --> 00:05:25,073 It was my pleasure. 65 00:05:40,323 --> 00:05:41,673 Hey, look at that. 66 00:05:48,390 --> 00:05:51,091 What are you looking at? 67 00:05:51,167 --> 00:05:55,345 Patsy Maynard used to be my favorite country Western star. 68 00:05:55,356 --> 00:05:57,481 You couldn't put in a word at the top get our next job here, 69 00:05:57,557 --> 00:05:58,915 could you? 70 00:05:58,992 --> 00:05:59,866 As a matter of fact, that's where it is. 71 00:05:59,943 --> 00:06:00,942 The hell you say. 72 00:06:05,908 --> 00:06:07,199 Well, at least we're here. 73 00:06:15,542 --> 00:06:19,285 Trudy, This is Jonathan Smith, Mark Gordon, new guys. 74 00:06:19,362 --> 00:06:21,012 I want you to get them something to eat. 75 00:06:21,089 --> 00:06:22,622 Mark here will help you out with whatever you need. 76 00:06:22,699 --> 00:06:24,374 Will do. 77 00:06:24,451 --> 00:06:26,584 John, after you eat, I want you to take 78 00:06:26,595 --> 00:06:28,461 these posters around town. 79 00:06:28,538 --> 00:06:29,712 Spread them all over the place. 80 00:06:29,789 --> 00:06:30,630 I can't believe it. 81 00:06:30,707 --> 00:06:32,382 The Patsy Maynard. 82 00:06:32,459 --> 00:06:34,092 You know, I used to buy all her records. 83 00:06:34,169 --> 00:06:36,428 Used to is the operative word, all right. 84 00:06:36,504 --> 00:06:39,139 From what I hear, she's turned into a real lush. 85 00:06:39,215 --> 00:06:41,057 But her name ought to bring in a few locals. 86 00:06:41,134 --> 00:06:44,894 Between her and Talent Night, we should do OK. 87 00:06:44,971 --> 00:06:47,230 I want them posters up by the night. 88 00:06:47,307 --> 00:06:48,715 Good to know. 89 00:06:48,792 --> 00:06:53,903 Trudy, I don't want the customers waiting for dinner. 90 00:06:53,980 --> 00:06:55,655 I do the best I can. 91 00:06:55,732 --> 00:06:57,657 I'm all alone in this kitchen. 92 00:06:57,734 --> 00:06:59,392 You can't handle it, tell me now. 93 00:06:59,336 --> 00:07:03,121 I'll get somebody else for the job. 94 00:07:03,198 --> 00:07:06,249 OK, you boys got 15 minutes to eat. 95 00:07:06,326 --> 00:07:08,260 Then I want to see some work going on around here. 96 00:07:15,835 --> 00:07:16,843 Here you go, fellas. 97 00:07:16,920 --> 00:07:18,261 Thank you very much. 98 00:07:18,338 --> 00:07:20,013 Well, Nick's a real charmer, isn't he? 99 00:07:20,089 --> 00:07:23,349 Yeah, he's got about as much charm as a train wreck. 100 00:07:23,426 --> 00:07:24,309 Hope you like the chilli. 101 00:07:24,385 --> 00:07:25,685 It's great. 102 00:07:25,762 --> 00:07:27,270 Why do you work for him? 103 00:07:27,114 --> 00:07:29,439 No place else to work in a town like this. 104 00:07:29,516 --> 00:07:31,024 And I'm too old to move. 105 00:07:31,100 --> 00:07:33,910 Besides, I got sentimental reasons. 106 00:07:33,987 --> 00:07:35,320 I used to own this place-- 107 00:07:35,396 --> 00:07:36,446 well, me and my husband. 108 00:07:36,523 --> 00:07:38,865 It was a real nice place then too where 109 00:07:38,942 --> 00:07:42,118 folks who'd come in for good food, a couple of beers, 110 00:07:42,195 --> 00:07:44,704 listen to some nice music, and even dance 111 00:07:44,781 --> 00:07:45,872 if they felt like it. 112 00:07:45,949 --> 00:07:47,665 Now it's just a front. 113 00:07:47,742 --> 00:07:48,625 Front for what? 114 00:07:48,635 --> 00:07:50,259 Gambling. 115 00:07:50,337 --> 00:07:52,345 We got what you want to call one of the back rooms now. 116 00:07:52,422 --> 00:07:55,298 Everybody knows about it, including the Sheriff. 117 00:07:55,309 --> 00:07:56,633 Why doesn't he do something then? 118 00:07:56,643 --> 00:07:58,075 Why should he? 119 00:07:58,153 --> 00:07:59,319 As long as he gets his cut, he's happy. 120 00:07:59,395 --> 00:08:01,304 What about the local townspeople? 121 00:08:01,381 --> 00:08:02,889 Well, just about everybody's gambled 122 00:08:02,966 --> 00:08:04,474 in here at one time or another. 123 00:08:04,551 --> 00:08:06,809 Most of them are in the hock to Nick anyway. 124 00:08:06,886 --> 00:08:08,895 And that's just the way he likes it. 125 00:08:08,972 --> 00:08:10,813 NICK: Trudy, get out of here. 126 00:08:10,890 --> 00:08:12,482 My master's voice. 127 00:08:12,559 --> 00:08:14,984 More chili if you want it. 128 00:08:15,061 --> 00:08:18,622 5 will get you 10 the back room's rigged. 129 00:08:18,698 --> 00:08:19,915 We're going to find out tonight. 130 00:08:24,922 --> 00:08:28,507 [country music] 131 00:08:29,492 --> 00:08:31,417 All right, senator. 132 00:08:31,428 --> 00:08:33,336 How about another one? 133 00:08:33,413 --> 00:08:34,262 Sure thing. 134 00:08:36,958 --> 00:08:40,343 There you go. 135 00:08:40,420 --> 00:08:41,761 That's coffee. 136 00:08:41,838 --> 00:08:42,746 Yeah. 137 00:08:42,689 --> 00:08:44,389 Fresh brew too. 138 00:08:44,465 --> 00:08:45,848 I want a drink. 139 00:08:45,925 --> 00:08:48,033 Got it? 140 00:08:47,444 --> 00:08:49,852 Well, it seems to me you had a few drinks before you got here. 141 00:08:49,929 --> 00:08:51,604 Why don't you try the coffee? 142 00:08:51,681 --> 00:08:55,024 I said, a drink. 143 00:08:55,101 --> 00:08:56,117 All right. 144 00:09:00,240 --> 00:09:02,040 That's more like it. 145 00:09:15,705 --> 00:09:17,880 I said I wanted a drink. 146 00:09:17,957 --> 00:09:20,383 You saw me pour it, didn't you? 147 00:09:20,460 --> 00:09:22,969 Yeah. 148 00:09:23,046 --> 00:09:25,138 Did you see me drink it? 149 00:09:25,214 --> 00:09:27,473 If you saw me pour it and the glass is empty, 150 00:09:27,550 --> 00:09:29,142 you must have drank it. 151 00:09:29,218 --> 00:09:30,059 Yeah. 152 00:09:30,136 --> 00:09:30,935 Yeah. 153 00:09:31,012 --> 00:09:33,980 Yeah, right. 154 00:09:33,991 --> 00:09:37,900 Maybe I'll have just drop of this coffee. 155 00:09:37,977 --> 00:09:39,485 Smells very good. 156 00:09:39,562 --> 00:09:40,412 Enjoy it. 157 00:09:54,461 --> 00:09:57,837 Patsy sent me out to get a drink for her. 158 00:09:57,914 --> 00:09:58,763 Do me a favor. 159 00:09:58,840 --> 00:10:00,923 Cover me. 160 00:10:01,000 --> 00:10:02,508 What are you going to do? 161 00:10:02,585 --> 00:10:03,435 Get her a drink. 162 00:10:07,349 --> 00:10:08,640 [door knock] 163 00:10:08,650 --> 00:10:10,433 Go away. 164 00:10:10,510 --> 00:10:13,936 JONATHAN: It's Jonathan, ma'am, the bartender. 165 00:10:14,013 --> 00:10:15,980 That's different. 166 00:10:16,057 --> 00:10:17,657 Come on in, Mr. Bartender. 167 00:10:22,271 --> 00:10:24,614 I'll set it right here. 168 00:10:24,691 --> 00:10:26,065 What's that supposed to be? 169 00:10:26,043 --> 00:10:28,201 That's tea with honey and lemon. 170 00:10:28,277 --> 00:10:30,870 Caruso used to say it's the best thing for your voice. 171 00:10:30,947 --> 00:10:32,997 Well, let Caruso drink it. 172 00:10:33,074 --> 00:10:35,541 I sent your woolly friend out for some bourbon. 173 00:10:35,552 --> 00:10:36,835 No, ma'am. 174 00:10:36,911 --> 00:10:38,360 I think you sent him out for an excuse. 175 00:10:38,438 --> 00:10:40,713 And I'm not going to be the one to give it to. 176 00:10:40,790 --> 00:10:44,342 You know, I could have you fired at a second for that. 177 00:10:44,419 --> 00:10:46,052 Yes, ma'am. 178 00:10:46,129 --> 00:10:48,346 Well, then go and get me that drink. 179 00:10:48,357 --> 00:10:51,224 I'm sorry, I can't do that. 180 00:10:51,300 --> 00:10:53,059 See, I'd rather hear you sing the way you do when you're 181 00:10:53,136 --> 00:10:54,569 at your best to keep this job. 182 00:10:57,223 --> 00:10:59,982 Must not be much of a job. 183 00:11:00,059 --> 00:11:02,985 No, but are some kind of singer. 184 00:11:03,062 --> 00:11:04,195 Always be other jobs. 185 00:11:04,272 --> 00:11:05,205 There's only one Patsy Maynard. 186 00:11:08,651 --> 00:11:09,542 Caruso, huh? 187 00:11:21,748 --> 00:11:24,090 Not bad. 188 00:11:24,167 --> 00:11:26,509 It's like what they say about chicken soup. 189 00:11:26,586 --> 00:11:28,720 Can't hurt you. 190 00:11:28,796 --> 00:11:29,604 Thanks. 191 00:11:49,525 --> 00:11:50,458 17's a winner. 192 00:11:53,154 --> 00:11:54,954 Place your bets. 193 00:11:55,031 --> 00:11:56,631 You're luck's got to change some time. 194 00:12:05,708 --> 00:12:06,799 How's it going? 195 00:12:06,876 --> 00:12:08,184 Not too bad. 196 00:12:08,261 --> 00:12:10,803 You'd be surprised how much coffee I sold tonight. 197 00:12:10,880 --> 00:12:12,188 Yeah, I'll bet. 198 00:12:12,265 --> 00:12:14,357 Speaking of betting, you ought to see that back room. 199 00:12:14,434 --> 00:12:15,767 All the cards are marked. 200 00:12:15,843 --> 00:12:17,310 The dealers are pulling more out of their sleeves 201 00:12:17,386 --> 00:12:18,728 and they are out of the deck. 202 00:12:18,805 --> 00:12:20,446 The wheel's fixed. 203 00:12:20,524 --> 00:12:22,231 He's got quite an operation fleecing these locals 204 00:12:22,308 --> 00:12:23,983 for all their worth. 205 00:12:24,060 --> 00:12:25,685 It's good old Nick. 206 00:12:25,761 --> 00:12:28,070 Hope your boss doesn't expect to change him. 207 00:12:28,147 --> 00:12:29,522 All we do is try. 208 00:12:29,598 --> 00:12:31,574 It's my bet when old Nick bites the dust, 209 00:12:31,651 --> 00:12:34,410 he's going to get a ticket south. 210 00:12:34,487 --> 00:12:35,495 South? 211 00:12:35,571 --> 00:12:36,421 Yes, south. 212 00:12:44,580 --> 00:12:47,006 Ladies and gentlemen, Bronco Billies 213 00:12:47,083 --> 00:12:49,133 is proud to present one of country 214 00:12:49,210 --> 00:12:55,765 western's former greats, Miss Patsy Maynard. 215 00:12:55,842 --> 00:12:58,276 [music playing] 216 00:13:00,179 --> 00:13:01,196 Come on. 217 00:13:12,275 --> 00:13:14,367 I chatted by you. 218 00:13:14,443 --> 00:13:17,203 I tried to lie to you. 219 00:13:17,280 --> 00:13:21,207 But what good did it do? 220 00:13:21,284 --> 00:13:23,960 I tried to forget you. 221 00:13:24,036 --> 00:13:26,337 I tried to forgive you. 222 00:13:26,414 --> 00:13:30,767 But what good does it do? 223 00:13:30,844 --> 00:13:35,054 I still love you, but I don't have you. 224 00:13:35,131 --> 00:13:37,306 Someone else does. 225 00:13:37,383 --> 00:13:39,484 And yes, I care. 226 00:13:39,561 --> 00:13:44,364 But I guess I have to over losing you. 227 00:13:44,440 --> 00:13:49,360 Bite the bullet, kill the pain that lingers there. 228 00:13:49,437 --> 00:13:53,155 Bite the bullet, kill the pain, wash the past away, 229 00:13:53,232 --> 00:13:55,750 tears that drop like rain. 230 00:14:07,246 --> 00:14:09,722 [applause] 231 00:14:13,169 --> 00:14:14,260 I did it. 232 00:14:14,337 --> 00:14:15,219 Oh, I did it. 233 00:14:15,296 --> 00:14:16,262 I really did it. 234 00:14:16,339 --> 00:14:17,438 I did it. 235 00:14:24,972 --> 00:14:27,231 Tim? 236 00:14:27,308 --> 00:14:30,192 Oh, Lord in heaven. 237 00:14:30,269 --> 00:14:35,448 It's been a long time since El Paso. 238 00:14:35,524 --> 00:14:38,868 Yeah, it has, hasn't it? 239 00:14:38,945 --> 00:14:40,295 It sure has. 240 00:14:56,587 --> 00:15:01,349 I read a lot about you over the years. 241 00:15:01,425 --> 00:15:05,269 I bet I know what you paid attention to. 242 00:15:05,346 --> 00:15:08,856 Parts I read sounded pretty sad. 243 00:15:08,933 --> 00:15:11,025 Been some pretty sad times. 244 00:15:11,102 --> 00:15:13,194 It hasn't been easy for me either, 245 00:15:13,270 --> 00:15:16,697 having to be both mother and father to a girl. 246 00:15:16,774 --> 00:15:19,116 That hasn't been easy. 247 00:15:19,193 --> 00:15:20,785 Oh, yeah, I know. 248 00:15:20,861 --> 00:15:24,705 I remember when I used to listen to the country songs all day 249 00:15:24,782 --> 00:15:26,374 about heartache. 250 00:15:26,450 --> 00:15:28,551 Never even knew what that was till us. 251 00:15:31,038 --> 00:15:33,297 It is a heartache, isn't it? 252 00:15:33,374 --> 00:15:35,466 You're the one who left, Evelyn. 253 00:15:35,477 --> 00:15:36,909 Was it worth it? 254 00:15:36,986 --> 00:15:39,553 You're the one who wouldn't let me come back, Tim. 255 00:15:39,630 --> 00:15:42,139 Was it worth it to you? 256 00:15:42,216 --> 00:15:44,308 That's a long time ago. 257 00:15:44,385 --> 00:15:45,401 Let's talk about now. 258 00:15:47,763 --> 00:15:49,814 I don't want the same thing that happened 259 00:15:49,890 --> 00:15:53,192 to you to happen to Sarah. 260 00:15:53,269 --> 00:15:55,069 Don't shut the door on her, Tim. 261 00:15:55,146 --> 00:15:56,570 I'm doing what's best for her. 262 00:15:56,647 --> 00:15:57,871 You're her mother. 263 00:15:57,949 --> 00:15:59,407 You should want the same things for her. 264 00:15:59,250 --> 00:16:01,668 You've got a lot of nerve talking to me like that. 265 00:16:06,782 --> 00:16:09,083 You told her mother was dead. 266 00:16:09,160 --> 00:16:11,335 You told her she didn't even have a mother. 267 00:16:11,412 --> 00:16:13,379 I figured it was better to have one who died 268 00:16:13,456 --> 00:16:15,223 and one who ran off on her. 269 00:16:18,136 --> 00:16:20,019 Is that why you came here tonight, Tim? 270 00:16:22,506 --> 00:16:23,831 Just to hurt me? 271 00:16:26,594 --> 00:16:28,602 Sarah's coming to town tomorrow. 272 00:16:28,679 --> 00:16:32,231 And she's going to walk out on me just like you did. 273 00:16:32,308 --> 00:16:33,899 Do you want her to have the kind of life 274 00:16:33,976 --> 00:16:36,402 you had these last years? 275 00:16:36,479 --> 00:16:38,779 She doesn't have to make the same mistakes I did. 276 00:16:38,790 --> 00:16:40,573 Oh, Evie. 277 00:16:40,649 --> 00:16:44,452 I'm asking you to turn her around. 278 00:16:44,528 --> 00:16:47,872 You tell her you're her mother, she'll just go away with you. 279 00:16:47,948 --> 00:16:50,875 I lost my daughter once. 280 00:16:50,951 --> 00:16:52,135 I'm not going to lose her again. 281 00:17:09,604 --> 00:17:11,103 Hey, come on. You don't have to do that. 282 00:17:11,114 --> 00:17:12,163 I can take care of these. 283 00:17:12,239 --> 00:17:13,664 Oh, it's no trouble. 284 00:17:13,741 --> 00:17:15,649 Well, if it's no trouble, then let me do it. 285 00:17:15,726 --> 00:17:16,784 Funny. 286 00:17:16,861 --> 00:17:18,486 That's just what my husband used to say. 287 00:17:18,562 --> 00:17:21,155 If it ain't no bother, then I'll take care of it. 288 00:17:21,232 --> 00:17:24,542 Well, he sounds like a very nice man. 289 00:17:24,619 --> 00:17:27,453 Sweetest soul God ever put on Earth. 290 00:17:27,530 --> 00:17:30,331 Broke his heart to lose this place. 291 00:17:30,407 --> 00:17:34,752 No matter what I said, it's never the same. 292 00:17:34,829 --> 00:17:37,838 I believe folks can die of a broken heart, you know. 293 00:17:37,915 --> 00:17:39,423 So do I. 294 00:17:39,500 --> 00:17:44,845 He had such guilt and felt so ashamed about being weak. 295 00:17:44,922 --> 00:17:46,347 What do you mean? 296 00:17:46,424 --> 00:17:49,934 He started gambling like a sickness. 297 00:17:50,010 --> 00:17:51,352 And Nick fed it. 298 00:17:51,428 --> 00:17:54,855 And that's how we lost this place to Nick in a game. 299 00:17:54,932 --> 00:17:56,557 And he was winning too. 300 00:17:56,634 --> 00:18:00,611 I mean, I kept saying to him just stop, you're ahead. 301 00:18:00,688 --> 00:18:02,863 You can't quit when you're on a roll. 302 00:18:02,940 --> 00:18:03,948 That's just what he said. 303 00:18:04,025 --> 00:18:04,824 He's on a roll. 304 00:18:04,900 --> 00:18:05,825 He's hot. 305 00:18:05,901 --> 00:18:07,201 Can't quit when you're hot. 306 00:18:07,278 --> 00:18:08,953 Then he started losing. 307 00:18:09,030 --> 00:18:10,287 But you can't quit when you're losing, because your luck's 308 00:18:10,364 --> 00:18:12,373 going to change. 309 00:18:12,449 --> 00:18:14,500 Almost sounds like you knew him. 310 00:18:14,577 --> 00:18:16,335 It's like you say, it's a sickness. 311 00:18:16,412 --> 00:18:19,380 Symptoms are pretty much alike. 312 00:18:19,456 --> 00:18:23,050 Finally, there was one last game, winner take all. 313 00:18:23,127 --> 00:18:25,219 And Billy put up the deed. 314 00:18:25,296 --> 00:18:28,347 And to tell you the truth, for one second, 315 00:18:28,424 --> 00:18:30,349 I thought he might have a chance, 316 00:18:30,426 --> 00:18:32,560 because he had a good hand. 317 00:18:32,636 --> 00:18:36,230 I guess, Nick's luck was just a little better. 318 00:18:36,241 --> 00:18:38,399 Maybe, good old Nick had a little help. 319 00:18:38,475 --> 00:18:40,952 We sure could have used some. 320 00:18:41,028 --> 00:18:43,988 Well, at least I had some help with the garbage cans. 321 00:18:44,064 --> 00:18:45,164 Come on. 322 00:19:11,008 --> 00:19:11,983 Hi. 323 00:19:12,059 --> 00:19:12,933 Hey. 324 00:19:12,944 --> 00:19:13,934 Hi yourself. 325 00:19:13,945 --> 00:19:15,436 What are you doing here? 326 00:19:15,513 --> 00:19:17,104 Can I sign up for that talent show thing? 327 00:19:17,181 --> 00:19:18,990 I'm sure you can. 328 00:19:19,066 --> 00:19:20,724 Go inside and sign up. 329 00:19:20,801 --> 00:19:23,194 You can even practice on the microphone and everything. 330 00:19:23,270 --> 00:19:25,404 Never sung with a microphone before. 331 00:19:25,481 --> 00:19:27,114 First time for everything. 332 00:19:27,191 --> 00:19:29,366 Yeah, I guess. 333 00:19:29,443 --> 00:19:30,242 How'd your dad take it? 334 00:19:30,319 --> 00:19:32,036 Give you a bad time? 335 00:19:32,112 --> 00:19:33,913 Well, we had an out. 336 00:19:33,989 --> 00:19:37,791 I had to choose, so I did. 337 00:19:37,868 --> 00:19:39,092 He'll come around. 338 00:19:39,170 --> 00:19:40,794 You don't know my daddy. 339 00:19:40,871 --> 00:19:43,598 Maybe your daddy doesn't know himself. 340 00:19:43,674 --> 00:19:44,548 Go on. 341 00:19:44,625 --> 00:19:45,474 Go get it. 342 00:19:50,732 --> 00:19:52,598 Thank you. 343 00:19:52,675 --> 00:19:53,566 Good luck. 344 00:20:17,324 --> 00:20:21,627 Excuse me, Miss Maynard? 345 00:20:21,704 --> 00:20:23,054 I didn't mean to interrupt you. 346 00:20:23,130 --> 00:20:24,538 Oh, that's OK. 347 00:20:24,615 --> 00:20:26,257 You're a little young to be looking for a cocktail 348 00:20:26,333 --> 00:20:27,758 waitress job, aren't you? 349 00:20:27,835 --> 00:20:29,509 Oh, no. 350 00:20:29,587 --> 00:20:31,345 No, I came to sign up for the talent contest. 351 00:20:31,422 --> 00:20:32,513 What's your name, honey? 352 00:20:32,589 --> 00:20:33,264 Sarah. 353 00:20:33,340 --> 00:20:34,807 Sarah Higgins. 354 00:20:34,651 --> 00:20:36,850 You're a mighty pretty girl, Miss Sarah Higgins. 355 00:20:36,927 --> 00:20:38,018 I'm-- 356 00:20:38,095 --> 00:20:39,186 You're Patsy Maynard. 357 00:20:39,263 --> 00:20:41,355 Everybody knows who you are. 358 00:20:41,432 --> 00:20:42,856 Everybody? 359 00:20:42,933 --> 00:20:46,193 Sure, you're famous. 360 00:20:46,270 --> 00:20:49,321 Well, I guess, that's who I am then. 361 00:20:49,398 --> 00:20:53,033 Is that what you want to be, famous? 362 00:20:53,110 --> 00:20:54,535 I just want to sing. 363 00:20:54,611 --> 00:20:56,203 My mother was a singer. 364 00:20:56,280 --> 00:20:59,039 Was she? 365 00:20:59,116 --> 00:21:02,001 Sing me a song, sister Sarah. 366 00:21:02,077 --> 00:21:05,838 Sing me something old from a long time ago. 367 00:21:05,914 --> 00:21:09,133 Something your mama might have sung. 368 00:21:09,209 --> 00:21:11,635 Some sad sweet song. 369 00:21:11,712 --> 00:21:12,895 Something that shares a secret. 370 00:21:35,778 --> 00:21:41,915 I hear the village waiting, mountain call my name. 371 00:21:41,992 --> 00:21:45,136 Sweetwater, I'm a swimmer. 372 00:21:45,212 --> 00:21:47,921 I'm the one you've claimed. 373 00:21:47,998 --> 00:21:53,677 Totems now are falling, covered by soft rain. 374 00:21:53,754 --> 00:21:56,889 Great spirit, hear my breath. 375 00:21:56,965 --> 00:21:59,058 I'm coming home again. 376 00:21:59,134 --> 00:22:05,522 Take me home to the old ones with waiting in their eyes. 377 00:22:05,599 --> 00:22:11,162 Take me home to the mercy of misty morning skies. 378 00:22:11,238 --> 00:22:18,952 Set Said my heart free to listen for the calling and the cries. 379 00:22:19,029 --> 00:22:24,050 Take me to the mountains of no thanks and no goodbyes. 380 00:22:38,298 --> 00:22:41,475 Many mend have walked these hills. 381 00:22:41,552 --> 00:22:44,645 He just had his story. 382 00:22:44,721 --> 00:22:50,234 Winter snow has come and gone like a hero's glory. 383 00:22:50,310 --> 00:22:56,573 My land and my people, I'm a stranger and alone. 384 00:22:56,650 --> 00:23:00,461 I'm running up against the tide. 385 00:23:00,538 --> 00:23:02,313 Sweetwater, take me home. 386 00:23:02,389 --> 00:23:08,794 Take me home to the old ones with waiting in their eyes. 387 00:23:08,871 --> 00:23:15,843 Take me home to the mercy of misty morning skies. 388 00:23:15,919 --> 00:23:22,099 Set my heart free to listen for the calling and the cries. 389 00:23:22,176 --> 00:23:28,021 Take me to the mountain of no thanks and no goodbyes. 390 00:23:28,098 --> 00:23:31,108 Take me home. 391 00:23:31,185 --> 00:23:34,328 Take me home. 392 00:23:34,405 --> 00:23:37,948 Take me home. 393 00:23:38,025 --> 00:23:40,701 Take me home. 394 00:23:40,777 --> 00:23:51,137 Sweetwater, Sweetwater, Sweetwater, take me home. 395 00:24:19,149 --> 00:24:21,492 Are you all right? 396 00:24:21,568 --> 00:24:23,744 I don't know. 397 00:24:23,754 --> 00:24:25,588 I think I'd better save it for the audience. 398 00:24:33,288 --> 00:24:35,881 Miss Maynard? 399 00:24:35,958 --> 00:24:37,725 Are you going to be there tonight when I sing? 400 00:24:40,295 --> 00:24:41,178 I don't know. 401 00:24:41,255 --> 00:24:42,513 Maybe. 402 00:24:42,589 --> 00:24:44,023 I wish you could. 403 00:24:48,428 --> 00:24:51,438 You don't need me. 404 00:24:51,515 --> 00:24:54,525 Yeah, I do. 405 00:24:54,601 --> 00:24:55,792 You understand me. 406 00:24:55,869 --> 00:24:57,703 It's like you know me or something. 407 00:25:01,858 --> 00:25:05,252 Well, maybe it's because you're 408 00:25:05,329 --> 00:25:15,337 the daughter of a singer, and you're a singer, and so am I. 409 00:25:15,414 --> 00:25:25,397 the daughter of a singer, and you're a singer, and so am I. 410 00:25:25,399 --> 00:25:35,357 the daughter of a singer, and you're a singer, and so am I. 411 00:25:35,368 --> 00:25:41,321 the daughter of a singer, and you're a singer, and so am I. 412 00:25:41,398 --> 00:25:44,241 I'm going. 413 00:25:44,318 --> 00:25:46,627 I wish you'd change your mind. 414 00:25:46,704 --> 00:25:48,829 I can't. 415 00:25:48,905 --> 00:25:51,498 I'm stubborn like you. 416 00:25:51,575 --> 00:25:53,250 How are you going to live? 417 00:25:53,327 --> 00:25:56,095 I already got a job at Charlie's Diner. 418 00:25:56,171 --> 00:25:57,087 I'll make it out. 419 00:25:57,164 --> 00:25:59,673 Did you get the big break? 420 00:25:59,750 --> 00:26:01,508 I have to try, daddy. 421 00:26:01,585 --> 00:26:02,685 I've heard that before. 422 00:26:06,673 --> 00:26:09,683 Where'd you get that dress? 423 00:26:09,760 --> 00:26:11,685 Patsy Maynard. 424 00:26:11,762 --> 00:26:13,403 She thinks I'm good. 425 00:26:13,481 --> 00:26:15,406 She understands how I feel about singing. 426 00:26:15,482 --> 00:26:16,949 I'm sure she does. 427 00:26:28,403 --> 00:26:30,454 I'm sorry, daddy. 428 00:26:30,530 --> 00:26:31,630 Me too. 429 00:26:34,451 --> 00:26:35,301 Wish me luck? 430 00:26:42,143 --> 00:26:48,647 Sarah, you take care of yourself now. 431 00:27:28,296 --> 00:27:30,263 We are really packing them into the night. 432 00:27:30,340 --> 00:27:31,973 Back room's already loaded. 433 00:27:32,050 --> 00:27:33,892 Nick is going to rip them apart tonight. 434 00:27:33,903 --> 00:27:35,035 Yeah. 435 00:27:34,945 --> 00:27:37,196 I wish there was something we can do. 436 00:27:37,272 --> 00:27:38,814 Is that a wish or a prayer? 437 00:27:38,890 --> 00:27:39,815 Will it make a difference? 438 00:27:39,891 --> 00:27:41,566 No, it might to the boss. 439 00:27:41,577 --> 00:27:42,651 Take over for me. 440 00:27:42,728 --> 00:27:43,777 Where are you doing? 441 00:27:43,788 --> 00:27:45,237 A little business to take care. 442 00:27:45,313 --> 00:27:47,247 Oh, don't forget the prayer. 443 00:27:52,696 --> 00:27:56,164 MAN: Hey, buddy, how about some service over here? 444 00:27:56,241 --> 00:27:57,091 I'll be right back. 445 00:28:01,997 --> 00:28:04,756 We got a packed house out there. 446 00:28:04,833 --> 00:28:05,924 What's going on here? 447 00:28:06,001 --> 00:28:06,958 I'm getting out of here. 448 00:28:07,036 --> 00:28:08,093 That's what's going on. 449 00:28:08,170 --> 00:28:09,303 Are you crazy? 450 00:28:09,379 --> 00:28:10,679 You can't walk out on the gig. 451 00:28:10,756 --> 00:28:12,431 You've been drinking, haven't you? 452 00:28:12,507 --> 00:28:13,765 I haven't touched a drop. 453 00:28:13,776 --> 00:28:15,267 What's this all about? 454 00:28:15,343 --> 00:28:17,436 None of your business. 455 00:28:17,512 --> 00:28:19,246 Yeah? 456 00:28:19,322 --> 00:28:21,440 You walk out on me and you're through on this business. 457 00:28:21,516 --> 00:28:23,442 I guarantee it. 458 00:28:23,519 --> 00:28:26,611 You know, Nick, your mama must have a lot of guilt giving 459 00:28:26,688 --> 00:28:28,647 birth to someone like you. 460 00:28:28,723 --> 00:28:30,833 You be out of here in five minutes or I'll throw you out. 461 00:29:14,402 --> 00:29:17,496 Trudy, I've had four people complain already 462 00:29:17,572 --> 00:29:18,872 tonight about the cold food. 463 00:29:18,949 --> 00:29:19,964 That's not my fault. 464 00:29:19,842 --> 00:29:20,916 Whose fault is it? 465 00:29:20,992 --> 00:29:22,292 Yours. 466 00:29:22,369 --> 00:29:23,752 You're too cheap to hire enough waitresses. 467 00:29:23,829 --> 00:29:25,504 That tears it. 468 00:29:25,514 --> 00:29:27,672 You are fired. 469 00:29:27,749 --> 00:29:30,684 I only put up with you for this long because I felt obligated. 470 00:29:30,761 --> 00:29:32,352 Bull. 471 00:29:32,429 --> 00:29:35,105 You kept me this long because you felt guilty. 472 00:29:38,009 --> 00:29:39,059 Guilty about what? 473 00:29:39,135 --> 00:29:40,769 Guilty about stealing this place 474 00:29:40,846 --> 00:29:42,687 from a man who gave you a job when you 475 00:29:42,764 --> 00:29:45,524 were on your butt, my husband. 476 00:29:45,600 --> 00:29:47,776 God rest his soul. 477 00:29:47,853 --> 00:29:51,279 You are fired now. 478 00:29:51,356 --> 00:29:52,405 Hear me? - Too late. 479 00:29:52,482 --> 00:29:53,373 I quit. 480 00:30:46,661 --> 00:30:47,511 Here. 481 00:30:50,248 --> 00:30:51,098 Thank you. 482 00:31:03,053 --> 00:31:04,478 It was bound to happen. 483 00:31:08,099 --> 00:31:13,361 At least I got a little something off my chest. 484 00:31:13,438 --> 00:31:14,863 You sure did. 485 00:31:14,940 --> 00:31:16,456 Oh, I'm not going to miss him. 486 00:31:23,048 --> 00:31:28,460 I'll miss this place, because being here kind of made 487 00:31:28,536 --> 00:31:31,796 me feel close to my husband. 488 00:31:31,873 --> 00:31:32,890 I know. 489 00:31:35,385 --> 00:31:38,386 You know, speaking of that, I was 490 00:31:38,463 --> 00:31:40,513 cleaning out that extra storage room and I found this. 491 00:31:40,590 --> 00:31:42,482 I didn't know if it meant anything to you. 492 00:31:47,522 --> 00:31:49,072 It's Billy's lucky charm. 493 00:31:51,977 --> 00:31:54,244 He lost it the night he played Nick. 494 00:31:57,232 --> 00:32:04,371 He really believed he'd still owns this place if hadn't 495 00:32:04,447 --> 00:32:06,665 lost it before the game. 496 00:32:06,741 --> 00:32:09,376 Maybe he would have. 497 00:32:09,452 --> 00:32:12,003 Well, I can't believe you found it. 498 00:32:12,014 --> 00:32:15,757 I searched that room over and over. 499 00:32:15,768 --> 00:32:19,427 It could be a sign. 500 00:32:19,504 --> 00:32:22,347 What kind of a sign? 501 00:32:22,424 --> 00:32:24,432 I don't know. 502 00:32:24,509 --> 00:32:26,017 Just a feeling I have. 503 00:32:26,028 --> 00:32:29,354 I know it sounds crazy. 504 00:32:29,431 --> 00:32:32,107 If I were you, I'd try my luck tonight. 505 00:32:32,183 --> 00:32:33,450 Me? 506 00:32:33,526 --> 00:32:34,876 Oh, I don't hold to gambling. 507 00:32:34,953 --> 00:32:38,947 Well, neither do I. All I'm saying is it's a feeling. 508 00:32:39,024 --> 00:32:40,648 And doesn't it seem strange to you 509 00:32:40,725 --> 00:32:45,036 that the night you get fired, I find his lucky charm? 510 00:32:45,113 --> 00:32:51,042 It's almost like your husband's saying, go get them. 511 00:32:51,119 --> 00:32:52,627 You've been drinking? 512 00:32:52,704 --> 00:32:53,878 No, I haven't been drinking. 513 00:32:53,955 --> 00:32:55,880 I told you, it's just a feeling. 514 00:32:55,957 --> 00:32:58,383 And what harm is it going to do? 515 00:32:58,460 --> 00:33:02,637 You put a dollar down and see what happens. 516 00:33:02,714 --> 00:33:04,606 Got nothing to lose. 517 00:33:11,347 --> 00:33:14,574 It sure would be something, wouldn't it? 518 00:33:17,020 --> 00:33:18,328 There's only one way to find out. 519 00:33:29,824 --> 00:33:31,091 Your five minutes are up. 520 00:33:43,588 --> 00:33:45,680 Excuse me, I'm looking for Miss Maynard? 521 00:33:45,691 --> 00:33:46,598 She's gone. 522 00:33:46,674 --> 00:33:49,017 Adios. 523 00:33:49,094 --> 00:33:51,102 She's gone? 524 00:33:51,179 --> 00:33:53,855 But she said she was going to be here tonight. 525 00:33:53,932 --> 00:33:55,940 Look, kid, I don't care what she said. 526 00:33:56,017 --> 00:33:57,942 She's gone. 527 00:33:57,953 --> 00:33:59,486 You see, I'm supposed to sing tonight 528 00:33:59,562 --> 00:34:01,654 and she said that she was going to be here. 529 00:34:01,731 --> 00:34:03,231 So sing. 530 00:34:03,308 --> 00:34:06,126 You don't need some washed up bra to encourage you. 531 00:34:09,280 --> 00:34:14,667 Go on and use her room. 532 00:34:14,744 --> 00:34:15,635 Good luck. 533 00:34:32,178 --> 00:34:37,065 Dear Sarah, from one singer to another, God be with you. 534 00:34:37,142 --> 00:34:37,991 Patsy. 535 00:34:50,822 --> 00:34:52,089 I wanted you to be here. 536 00:35:13,261 --> 00:35:14,477 Get your bets down. 537 00:35:14,554 --> 00:35:18,314 Everybody wins. 538 00:35:18,391 --> 00:35:20,275 I told you, you're fired. 539 00:35:20,351 --> 00:35:22,193 Don't come whining around for your job. 540 00:35:22,270 --> 00:35:23,662 And I told you I quit. 541 00:35:23,738 --> 00:35:25,363 I'm here to play. 542 00:35:25,440 --> 00:35:27,332 $1 on number 23 red. 543 00:35:37,553 --> 00:35:39,377 All right, get your bets down. 544 00:35:39,454 --> 00:35:40,804 Everybody wins. 545 00:35:48,463 --> 00:35:49,354 No more bets. 546 00:35:58,640 --> 00:36:02,075 23 red. 547 00:36:06,147 --> 00:36:06,997 Let it ride. 548 00:36:09,701 --> 00:36:12,660 Get your bets down. 549 00:36:12,737 --> 00:36:15,663 Everybody wins. 550 00:36:15,740 --> 00:36:18,583 Isn't it time you got to work? 551 00:36:18,660 --> 00:36:19,718 You know, you're right. 552 00:36:43,518 --> 00:36:45,443 What's going on around here? 553 00:36:45,520 --> 00:36:49,414 I told you, go to work. 554 00:36:49,491 --> 00:36:50,415 Sorry. 555 00:37:14,557 --> 00:37:15,723 Mr. Higgins? 556 00:37:15,800 --> 00:37:17,892 We're closed up. 557 00:37:17,969 --> 00:37:19,978 Oh, it's you. 558 00:37:20,054 --> 00:37:21,396 What do you want? 559 00:37:21,472 --> 00:37:23,022 I overheard you talking with your wife 560 00:37:23,099 --> 00:37:26,234 last night, with Patsy. 561 00:37:26,311 --> 00:37:29,862 You have a long nose, pal. 562 00:37:29,939 --> 00:37:31,239 I just thought you'd like to know, 563 00:37:31,316 --> 00:37:36,828 she left town without telling Sarah who she was. 564 00:37:36,838 --> 00:37:38,579 Sarah didn't go with her then? 565 00:37:38,656 --> 00:37:40,248 No. 566 00:37:40,325 --> 00:37:44,210 Matter of fact, she didn't say much of anything to anybody. 567 00:37:44,287 --> 00:37:46,346 She must love you both an awful lot to do that. 568 00:37:49,083 --> 00:37:50,675 What are you talking about? 569 00:37:50,752 --> 00:37:53,177 I'm talking about she had her chance. 570 00:37:53,188 --> 00:37:55,096 She could have taken your daughter with her. 571 00:37:55,173 --> 00:37:56,723 You already pushed her away. 572 00:37:56,799 --> 00:37:58,016 And whose fault was that? 573 00:37:58,092 --> 00:37:59,192 Yours. 574 00:38:03,264 --> 00:38:06,691 Look, Mr. Higgins, we all make mistakes in this world. 575 00:38:06,768 --> 00:38:08,076 Some of us just never admit it. 576 00:38:15,443 --> 00:38:17,118 Which way was she headed? 577 00:38:17,195 --> 00:38:18,402 Do you know? 578 00:38:18,480 --> 00:38:19,746 MAN (DISPATCH): Tim, this is dispatch. 579 00:38:19,822 --> 00:38:20,630 Over. 580 00:38:24,952 --> 00:38:26,628 This is Tim. 581 00:38:26,704 --> 00:38:28,963 MAN (DISPATCH): We've got a woman called from Carlebach 62 582 00:38:29,040 --> 00:38:30,715 on interstate 80. 583 00:38:30,792 --> 00:38:32,133 Said her car broke down. 584 00:38:32,144 --> 00:38:33,092 You want it? 585 00:38:33,169 --> 00:38:34,802 I can't take it right now. 586 00:38:34,879 --> 00:38:37,555 I'd take it. 587 00:38:37,632 --> 00:38:38,581 Never can tell. 588 00:38:42,178 --> 00:38:44,062 OK, I'll take it. 589 00:38:44,138 --> 00:38:45,155 MAN (DISPATCH): OK. 590 00:38:53,147 --> 00:38:56,282 Want to take a little ride? 591 00:38:56,359 --> 00:38:57,417 I'm kind of scared. 592 00:39:00,738 --> 00:39:02,255 Sure, us let's go. 593 00:39:31,686 --> 00:39:33,111 You mind if I-- 594 00:39:33,187 --> 00:39:35,363 Why don't I hook up the car? 595 00:39:35,440 --> 00:39:38,116 I think you've got something better to do. 596 00:39:38,192 --> 00:39:39,209 I appreciate that. 597 00:40:02,216 --> 00:40:06,561 I just wanted to thank you. 598 00:40:06,637 --> 00:40:08,405 It must've been an awful hard thing to do. 599 00:40:10,808 --> 00:40:17,155 Well, you did a heck of a job raising her. 600 00:40:17,231 --> 00:40:19,249 I just couldn't hurt her anymore. 601 00:40:25,740 --> 00:40:34,672 Evelyn, I was wrong to shut the door on you. 602 00:40:34,749 --> 00:40:37,016 I don't want that mistake with Sarah. 603 00:40:37,093 --> 00:40:41,512 If she wants to sing, she can sing. 604 00:40:41,589 --> 00:40:45,057 Oh, Timmy, I'm so glad. 605 00:40:45,134 --> 00:40:46,276 I'm so glad. 606 00:40:48,679 --> 00:40:54,942 Nobody's called me Timmy for a lot of years. 607 00:40:55,019 --> 00:40:57,737 It sounds nice. 608 00:40:57,813 --> 00:41:01,199 I want to make up for something tonight. 609 00:41:01,275 --> 00:41:03,201 I've been lying to Sarah for a lot of years, 610 00:41:03,277 --> 00:41:07,747 telling her that loving you was a mistake when it wasn't. 611 00:41:07,823 --> 00:41:12,710 About the rightest thing I ever did. 612 00:41:12,787 --> 00:41:15,555 She deserves to know that she has a mother like you. 613 00:41:18,626 --> 00:41:22,228 Maybe we could both tell her together? 614 00:41:25,600 --> 00:41:28,142 Your old car's all out of whack anyway. 615 00:41:28,219 --> 00:41:32,146 And you can't stay out here all night. 616 00:41:32,223 --> 00:41:33,656 There's a lot of water under the bridge. 617 00:41:36,227 --> 00:41:37,527 Not so much. 618 00:41:39,981 --> 00:41:43,658 It was on a night pretty much like this that I 619 00:41:43,734 --> 00:41:46,911 kissed you for the first time. 620 00:41:46,988 --> 00:41:48,004 You remember? 621 00:41:51,409 --> 00:41:52,509 El Paso. 622 00:41:57,882 --> 00:41:58,765 El Paso. 623 00:42:32,083 --> 00:42:33,591 Jonathan. 624 00:42:33,668 --> 00:42:34,834 Jonathan. 625 00:42:34,844 --> 00:42:36,544 You won't believe it. 626 00:42:36,621 --> 00:42:37,295 I won. 627 00:42:37,371 --> 00:42:38,437 I won it all. 628 00:42:38,348 --> 00:42:39,572 What do you mean? 629 00:42:39,649 --> 00:42:41,340 I mean, I got Billy's place back. 630 00:42:41,417 --> 00:42:42,883 I broke Nick. 631 00:42:42,960 --> 00:42:44,218 Oh, you're kidding. 632 00:42:44,295 --> 00:42:45,603 Not on your life. 633 00:42:45,680 --> 00:42:47,722 It was Billy's lucky charm that did it. 634 00:42:47,798 --> 00:42:49,307 Oh, I closed the book for good. 635 00:42:49,383 --> 00:42:50,516 Well, where's Nick? 636 00:42:50,593 --> 00:42:52,860 Oh, I gave him a job behind the bar. 637 00:42:59,393 --> 00:43:00,534 I got to go. 638 00:43:00,612 --> 00:43:01,652 i have to start the show. 639 00:43:01,729 --> 00:43:03,154 It's just like old times. 640 00:43:03,164 --> 00:43:04,080 Good luck. 641 00:43:11,822 --> 00:43:15,499 Ladies and gentlemen, for the inaugural act at the new Bronco 642 00:43:15,576 --> 00:43:25,009 Billies, the new management are proud to present 643 00:43:25,086 --> 00:43:27,020 Miss Sara Higgins. 644 00:43:39,600 --> 00:43:45,529 I don't know how to take love without abusing it. 645 00:43:45,606 --> 00:43:50,043 I don't know how to give respect without losing it. 646 00:43:52,863 --> 00:43:58,292 I don't how to take a fall without using it. 647 00:43:58,369 --> 00:43:59,427 Um. 648 00:44:07,294 --> 00:44:13,224 (SINGING) I don't know how to take love without abusing it. 649 00:44:13,300 --> 00:44:18,979 I don't know how to give respect without losing it. 650 00:44:19,056 --> 00:44:25,569 I don't know how to take a fight without using it. 651 00:44:25,646 --> 00:44:27,747 Sometimes I think I'm driven. 652 00:44:34,071 --> 00:44:39,917 I don't know how to take love without abusing it. 653 00:44:39,994 --> 00:44:45,589 I don't know how to give respect without losing it. 654 00:44:45,600 --> 00:44:51,846 I don't know how to take a fall without using it. 655 00:44:51,922 --> 00:44:54,682 Sometimes I think I'm driven. 656 00:44:54,759 --> 00:44:58,102 Driven like a peaceful storm. 657 00:44:58,113 --> 00:45:01,105 Driven like a pistol. 658 00:45:01,182 --> 00:45:06,360 Driven out of control like a loved one that's missing. 659 00:45:06,437 --> 00:45:07,537 I'm driven. 660 00:45:11,192 --> 00:45:17,004 I don't know how to break a bond without bruising it. 661 00:45:17,081 --> 00:45:22,960 I don't know how to take a chance with choosing it. 662 00:45:23,037 --> 00:45:27,339 i don't know how to live a life without abusing it. 663 00:45:27,416 --> 00:45:28,466 I abuse myself. 664 00:45:28,542 --> 00:45:32,553 Sometimes I think I'm driven. 665 00:45:32,564 --> 00:45:36,140 Driven like a [inaudible]. 666 00:45:36,217 --> 00:45:37,716 Driven like a whirlwind. 667 00:45:37,794 --> 00:45:42,563 I'm driven [inaudible] like a loved one that's missing. 668 00:45:42,574 --> 00:45:43,740 I'm driven. 669 00:45:48,813 --> 00:45:52,490 Sometimes in the morning, I rise awake 670 00:45:52,566 --> 00:45:56,160 and blink into the early light. 671 00:45:56,171 --> 00:46:01,716 I'm young enough to think, to think, to think. 672 00:46:04,378 --> 00:46:09,673 I don't know how to take love, but I want to learn. 673 00:46:09,750 --> 00:46:15,846 I don't how to give respect, but I need to learn. 674 00:46:15,857 --> 00:46:20,893 i don't know how to take a fall, but I got to learn. 675 00:46:20,904 --> 00:46:25,439 Sometimes I think I'm driven. 676 00:46:25,450 --> 00:46:27,191 Driven like a peaceful storm. 677 00:46:27,268 --> 00:46:29,401 Driven like a pistol. 678 00:46:29,478 --> 00:46:31,445 What a song to make an exit on. 679 00:46:31,522 --> 00:46:35,032 You got it, Ke-mo sah-bee. 680 00:46:35,109 --> 00:46:35,958 I'm driven. 681 00:46:42,366 --> 00:46:44,750 Driven like a peice of sand. 682 00:46:44,827 --> 00:46:48,087 Driven like a whirlwind. 683 00:46:48,163 --> 00:46:51,298 I'm driven like stranger's change, 684 00:46:51,375 --> 00:46:52,967 like a loved one that's missing. 685 00:46:53,043 --> 00:46:55,094 I'm driven. 686 00:46:55,104 --> 00:46:57,429 Driven. 687 00:46:57,506 --> 00:46:58,564 Driven. 688 00:47:01,176 --> 00:47:02,476 Driven. 689 00:47:02,553 --> 00:47:03,653 Couldn't resist. 690 00:47:05,556 --> 00:47:06,656 Driven. 691 00:47:11,353 --> 00:47:13,320 Driven. 692 00:47:13,397 --> 00:47:14,288 Driven. 693 00:47:22,656 --> 00:47:24,257 Driven. 47581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.