All language subtitles for Highway.To.Heaven.S01E02.Highway.to.Heaven.Part.2.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,535 --> 00:00:12,720 [theme music] 2 00:01:48,350 --> 00:01:49,641 How about some lemonade? 3 00:01:49,718 --> 00:01:50,776 Sounds good. 4 00:01:57,100 --> 00:01:59,609 That hit the spot. 5 00:01:59,620 --> 00:02:02,279 There's something different about you today. 6 00:02:02,355 --> 00:02:03,396 Different? 7 00:02:03,474 --> 00:02:05,157 JONATHAN: Yeah, it's your hair. 8 00:02:05,233 --> 00:02:07,909 You're wearing your hair different. 9 00:02:07,986 --> 00:02:08,818 Yes. 10 00:02:08,896 --> 00:02:10,203 JONATHAN: Well, it looks great. 11 00:02:10,280 --> 00:02:12,664 Thanks. 12 00:02:12,741 --> 00:02:16,293 Um, I-- I wanted to ask you a question. 13 00:02:16,369 --> 00:02:18,420 Mhm. 14 00:02:18,496 --> 00:02:20,005 LESLIE: It's not a question really. 15 00:02:20,081 --> 00:02:20,888 It's-- 16 00:02:20,966 --> 00:02:21,849 Hey, take a look. 17 00:02:24,294 --> 00:02:25,927 I don't believe it. 18 00:02:26,004 --> 00:02:28,680 Estelle is out of her room. 19 00:02:28,757 --> 00:02:30,015 Where'd she get that dog? 20 00:02:30,091 --> 00:02:31,725 JONATHAN: Oh, I-- I found him. 21 00:02:31,801 --> 00:02:33,643 I asked her if she'd take care of him during the day. 22 00:02:33,654 --> 00:02:36,021 You know, walk him and stuff. 23 00:02:36,097 --> 00:02:38,231 Mr. Haskins isn't going to like it. 24 00:02:38,242 --> 00:02:39,658 What does Mr. Haskins like? 25 00:02:43,104 --> 00:02:44,913 Good day, Mrs. Wicks Estelle. 26 00:02:48,109 --> 00:02:49,701 JONATHAN: The pup's not giving you any trouble, 27 00:02:49,778 --> 00:02:50,619 is he, Estelle? 28 00:02:50,695 --> 00:02:52,370 ESTELLE: Heavens, no. 29 00:02:52,447 --> 00:02:54,423 I'll never have to bathe again. 30 00:02:54,499 --> 00:02:56,249 He washes my face every minute. 31 00:02:56,326 --> 00:02:57,459 Have you named him yet? 32 00:02:57,535 --> 00:02:58,543 Yes. 33 00:02:58,620 --> 00:03:00,295 Poofy. 34 00:03:00,372 --> 00:03:02,214 Poofy? 35 00:03:02,290 --> 00:03:03,665 Yes. 36 00:03:03,741 --> 00:03:05,517 The first dog I ever had when I was a little girl 37 00:03:05,594 --> 00:03:07,219 was named Poofy. 38 00:03:07,295 --> 00:03:08,803 I'll change it if you don't like it. 39 00:03:08,880 --> 00:03:09,846 He is your dog. 40 00:03:09,923 --> 00:03:11,556 Oh, no, I think Poofy's fine. 41 00:03:11,633 --> 00:03:13,350 What do you think, Leslie? 42 00:03:13,360 --> 00:03:15,518 I think it suits him. 43 00:03:15,529 --> 00:03:17,229 All right, Poofy it is then. 44 00:03:17,239 --> 00:03:20,482 Oh, good. 45 00:03:20,558 --> 00:03:22,192 One more thing. 46 00:03:22,269 --> 00:03:25,445 If there's ever a time when you have to be busy or away, 47 00:03:25,522 --> 00:03:28,990 I want you to know that Poofy can sleep here with me. 48 00:03:29,067 --> 00:03:30,242 Oh, that's very kind of you. 49 00:03:30,318 --> 00:03:31,310 Thank you. 50 00:03:31,386 --> 00:03:32,869 Hey, as a matter of fact, I'm just 51 00:03:32,946 --> 00:03:34,212 getting settled at my place. 52 00:03:34,289 --> 00:03:35,330 I've got a lot of work to do there. 53 00:03:35,407 --> 00:03:36,581 It would be a lot easier for me if he could 54 00:03:36,658 --> 00:03:38,416 stay here with you for a while. 55 00:03:38,493 --> 00:03:40,210 Oh, fine. 56 00:03:40,287 --> 00:03:41,136 Fine. 57 00:03:43,790 --> 00:03:45,799 Well, I better take him for his walk. 58 00:03:45,875 --> 00:03:49,594 A growing boy needs his exercise. 59 00:03:49,671 --> 00:03:50,862 Come on, Poofy. 60 00:03:53,809 --> 00:03:55,659 I'm happy to see her out. 61 00:03:55,735 --> 00:03:58,561 Hey, now, what was that question you were going to ask me? 62 00:03:58,638 --> 00:04:00,313 Oh, um, I forgot. 63 00:04:00,390 --> 00:04:01,815 It slipped my mind. 64 00:04:01,891 --> 00:04:03,108 Well, I better get this grass cut then 65 00:04:03,184 --> 00:04:04,609 before Haskins gets on my case. 66 00:04:04,686 --> 00:04:06,036 Thanks for the lemonade. 67 00:04:09,441 --> 00:04:11,124 Would you like to have dinner at my place? 68 00:04:13,754 --> 00:04:14,619 Sure. 69 00:04:14,696 --> 00:04:15,996 What time? 70 00:04:16,072 --> 00:04:17,238 7:00. 71 00:04:17,315 --> 00:04:18,581 Is that too early or too late? 72 00:04:18,658 --> 00:04:20,509 7:00's fine. 73 00:04:20,585 --> 00:04:21,927 OK, see you then. 74 00:04:43,975 --> 00:04:47,193 Well, fancy meeting you here. 75 00:04:47,270 --> 00:04:50,372 Mr. Gould, I'm trying to walk my dog. 76 00:04:50,449 --> 00:04:51,832 Am I stopping you? 77 00:04:58,790 --> 00:05:01,082 That's a nice doggy. 78 00:05:01,093 --> 00:05:05,295 Listen, now that you're out of your room, 79 00:05:05,372 --> 00:05:08,882 I thought we might have dinner together in the dining room. 80 00:05:08,958 --> 00:05:09,841 No, thank you. 81 00:05:09,918 --> 00:05:11,351 Why not? 82 00:05:11,428 --> 00:05:13,345 I'm not such a bad person. 83 00:05:13,421 --> 00:05:15,388 We could talk a little. 84 00:05:15,465 --> 00:05:16,648 I can't. 85 00:05:16,725 --> 00:05:19,059 I can't leave Poofy alone. 86 00:05:19,135 --> 00:05:20,185 Poofy? 87 00:05:20,261 --> 00:05:21,269 My dog. 88 00:05:21,346 --> 00:05:22,020 He's only a puppy. 89 00:05:22,097 --> 00:05:22,896 I can't leave him. 90 00:05:22,906 --> 00:05:24,856 Listen to this. 91 00:05:24,933 --> 00:05:28,318 Suppose I bring the trays down to your room, 92 00:05:28,395 --> 00:05:32,164 and we have dinner there, more private? 93 00:05:32,240 --> 00:05:34,699 Mr. Gould, you ought to be ashamed. 94 00:05:34,776 --> 00:05:35,742 SIDNEY: Of what? 95 00:05:35,819 --> 00:05:37,911 Flirting at your age. 96 00:05:37,987 --> 00:05:39,996 Listen to this. 97 00:05:40,073 --> 00:05:43,041 Do you know how old George Burns is? 98 00:05:43,118 --> 00:05:44,667 You're not George Burns. 99 00:05:44,744 --> 00:05:46,444 Yes, I know. 100 00:05:46,521 --> 00:05:51,716 If I was George Burns, you'd have to be 20 years old for me 101 00:05:51,793 --> 00:05:54,094 to ask you to dinner. 102 00:05:54,170 --> 00:05:55,937 Good day, Mr. Gould. 103 00:05:59,008 --> 00:06:02,986 Let me tell you one more thing, Mrs. Wicks Estelle. 104 00:06:05,357 --> 00:06:09,984 You know the difference between you and me? 105 00:06:10,061 --> 00:06:11,787 I still have feelings. 106 00:06:20,071 --> 00:06:29,045 Mr. Gould, I don't like to eat later than 5 o'clock. 107 00:06:29,122 --> 00:06:33,258 Mrs. Wicks Estelle, I'll be there 108 00:06:33,334 --> 00:06:38,847 5 o'clock sharp with bells on. 109 00:06:38,923 --> 00:06:42,401 [upbeat music] 110 00:07:07,452 --> 00:07:09,002 Where'd you get all that stuff? 111 00:07:09,078 --> 00:07:10,712 LESLIE: What stuff? 112 00:07:10,788 --> 00:07:12,755 All the makeup. 113 00:07:12,832 --> 00:07:15,758 Is there something wrong with it? 114 00:07:15,835 --> 00:07:17,644 No, it's just not like you is all. 115 00:07:17,721 --> 00:07:20,013 I know. 116 00:07:20,089 --> 00:07:21,181 It's almost 7:00. 117 00:07:21,257 --> 00:07:24,225 I'm going, don't worry. 118 00:07:24,236 --> 00:07:27,979 I just hope you don't wind up getting hurt. 119 00:07:28,056 --> 00:07:31,441 Good night, Mark. 120 00:07:31,518 --> 00:07:32,367 See you later. 121 00:07:43,196 --> 00:07:44,212 I look pretty. 122 00:08:57,070 --> 00:09:00,622 [suspenseful music] 123 00:09:57,705 --> 00:09:59,213 LESLIE: Are you sure you wouldn't like a beer? 124 00:09:59,290 --> 00:10:00,673 No, I'm fine really. 125 00:10:00,750 --> 00:10:01,807 You play the piano? 126 00:10:01,885 --> 00:10:03,301 Oh, once in a great while. 127 00:10:03,378 --> 00:10:04,636 Do you like onion dip? 128 00:10:04,712 --> 00:10:06,412 Mhm. 129 00:10:06,489 --> 00:10:08,080 LESLIE: Well, dinner won't be ready for about 30 minutes. 130 00:10:08,158 --> 00:10:09,515 So I'll make some to keep our stomachs from growling. 131 00:10:09,592 --> 00:10:10,542 All right. 132 00:10:13,054 --> 00:10:13,895 What are you cooking anyway? 133 00:10:13,971 --> 00:10:14,854 It smells good. 134 00:10:14,931 --> 00:10:15,855 Chicken and peppers. 135 00:10:15,932 --> 00:10:17,090 I hope it's good. 136 00:10:17,034 --> 00:10:19,317 Good company makes for good food. 137 00:10:19,394 --> 00:10:21,611 My brother doesn't care much about food except for steak, 138 00:10:21,688 --> 00:10:26,199 so I really don't get a chance to try different things. 139 00:10:26,275 --> 00:10:28,117 No, I knew I'd forget something. 140 00:10:28,194 --> 00:10:29,160 What do you need? 141 00:10:29,237 --> 00:10:30,736 I didn't get any sour cream. 142 00:10:30,547 --> 00:10:32,705 I think I got some at my place. 143 00:10:32,782 --> 00:10:34,374 - I had it on my list. - Don't worry about it. 144 00:10:34,450 --> 00:10:35,208 It'll just take me a minute. 145 00:10:35,284 --> 00:10:36,384 I'll be right back. 146 00:11:18,578 --> 00:11:19,761 JONATHAN: Can I help you, Mark? 147 00:11:25,168 --> 00:11:27,218 Yeah, you can help me. 148 00:11:27,295 --> 00:11:29,804 You can help me by telling me what you're after? 149 00:11:29,881 --> 00:11:31,431 JONATHAN: I don't know what you mean. 150 00:11:31,507 --> 00:11:33,900 Oh, come on, don't play Mickey the Dunce with me. 151 00:11:33,977 --> 00:11:35,793 I've been there. 152 00:11:35,870 --> 00:11:38,438 I know the difference between a straight John and a con man. 153 00:11:38,514 --> 00:11:41,607 Do you want to talk to me, or you want to talk to the cops? 154 00:11:41,684 --> 00:11:43,142 Go on. 155 00:11:43,219 --> 00:11:45,027 I have been to every nursery, every bicycle shop 156 00:11:45,104 --> 00:11:46,337 in this town. 157 00:11:46,414 --> 00:11:47,280 None of them have ever heard of you. 158 00:11:47,356 --> 00:11:48,781 Now can you explain that to me? 159 00:11:48,858 --> 00:11:50,199 I'd rather not. 160 00:11:50,276 --> 00:11:51,409 And what about this place? 161 00:11:51,486 --> 00:11:52,952 I mean, you've got no clothes. 162 00:11:53,029 --> 00:11:54,254 You don't have any food. 163 00:11:54,330 --> 00:11:56,789 You don't even have a toothbrush or a razor. 164 00:11:56,866 --> 00:11:57,698 You don't live here. 165 00:11:57,775 --> 00:11:59,625 This place is a front. 166 00:11:59,702 --> 00:12:02,545 I want some answers, Mr. Smith. 167 00:12:02,622 --> 00:12:04,630 Look, all I can tell you is I'm just doing my job. 168 00:12:04,641 --> 00:12:06,007 I'm not here to hurt anybody. 169 00:12:06,083 --> 00:12:07,467 Please believe me. 170 00:12:07,543 --> 00:12:08,885 You sound like all the rest of them. 171 00:12:08,961 --> 00:12:10,002 I'm innocent. 172 00:12:10,079 --> 00:12:11,304 Please believe me. 173 00:12:11,380 --> 00:12:12,772 Now, I'm going to tell you one more time 174 00:12:12,849 --> 00:12:14,766 either you talk to me, or I call the cops. 175 00:12:14,842 --> 00:12:17,018 If you do that, I'll have to leave before my job's done. 176 00:12:17,094 --> 00:12:18,978 Then talk. 177 00:12:19,055 --> 00:12:21,105 If I tell you, you're not going to believe me anyway. 178 00:12:21,182 --> 00:12:22,198 Try me. 179 00:12:24,736 --> 00:12:28,196 All right, in my job, I am sent to various places 180 00:12:28,272 --> 00:12:30,656 by my boss to try to help people. 181 00:12:30,667 --> 00:12:32,241 Go on. 182 00:12:32,318 --> 00:12:34,160 I'd like to leave it at that. 183 00:12:34,237 --> 00:12:35,787 Yeah, I bet you would. 184 00:12:35,863 --> 00:12:37,213 Come on. Come on now. 185 00:12:37,290 --> 00:12:38,206 What is the setup here? 186 00:12:38,282 --> 00:12:39,340 I mean, who's your boss? 187 00:12:42,045 --> 00:12:42,969 God. 188 00:12:47,917 --> 00:12:50,051 What? 189 00:12:50,127 --> 00:12:54,263 My boss is God. 190 00:12:54,340 --> 00:12:55,598 Oh, boy. 191 00:12:55,675 --> 00:12:56,549 Oh, boy. 192 00:12:56,626 --> 00:12:57,650 My sister really picked a winner. 193 00:12:57,727 --> 00:13:00,478 I mean, you're nothing but a kook. 194 00:13:00,555 --> 00:13:01,988 I told you you wouldn't believe me. 195 00:13:02,065 --> 00:13:03,356 And you were right. 196 00:13:03,432 --> 00:13:04,857 Listen, I don't know whether you're a harmless 197 00:13:04,934 --> 00:13:06,517 kook or a dangerous kook. 198 00:13:06,328 --> 00:13:08,528 But I'll tell you one thing I am not leaving you alone 199 00:13:08,604 --> 00:13:10,321 with my sister, not until the police 200 00:13:10,398 --> 00:13:11,623 have a chance to check you out. 201 00:13:17,280 --> 00:13:19,664 JONATHAN: I'll let you leave in a minute. 202 00:13:19,740 --> 00:13:21,374 What do you mean you'll let me leave? 203 00:13:21,450 --> 00:13:24,293 JONATHAN: Just what I said. 204 00:13:24,370 --> 00:13:25,444 You wanted the truth. 205 00:13:25,522 --> 00:13:27,713 I'm giving it to you. 206 00:13:27,790 --> 00:13:29,507 I'm an angel. 207 00:13:29,584 --> 00:13:33,052 I'm not one of the best, but I try. 208 00:13:33,129 --> 00:13:34,020 And I make mistakes. 209 00:13:34,097 --> 00:13:36,889 The bicycles were a mistake. 210 00:13:36,966 --> 00:13:38,891 He let me have them. 211 00:13:38,968 --> 00:13:40,393 He? 212 00:13:40,469 --> 00:13:42,228 Yeah, God. 213 00:13:42,305 --> 00:13:43,980 I guess he figures the only way I'm going to learn 214 00:13:44,056 --> 00:13:44,897 is by mistakes. 215 00:13:44,974 --> 00:13:46,524 I'm kind of new at this. 216 00:13:46,601 --> 00:13:50,987 Boy, oh, boy, oh boy, oh, boy. 217 00:13:51,063 --> 00:13:52,705 Listen, friend, you need help. 218 00:13:52,782 --> 00:13:53,447 Yes, I do. 219 00:13:53,524 --> 00:13:55,658 I need your help. 220 00:13:55,735 --> 00:13:58,744 What good is it going to do you to go to the police? 221 00:13:58,755 --> 00:14:00,288 I'll be gone by the time you get back, 222 00:14:00,364 --> 00:14:03,040 and I wouldn't have finished my job. 223 00:14:03,117 --> 00:14:04,750 You going to hurt a whole bunch of innocent people 224 00:14:04,761 --> 00:14:08,054 for no reason and all because you 225 00:14:08,131 --> 00:14:09,389 don't trust your fellow man. 226 00:14:11,834 --> 00:14:15,845 There an awful lot of good people in this world, Mark. 227 00:14:15,922 --> 00:14:17,438 I'm just here to try to help them. 228 00:14:24,472 --> 00:14:27,323 Well, I said my piece. 229 00:14:27,400 --> 00:14:28,449 You can go now. 230 00:14:38,694 --> 00:14:40,453 If you change your mind about talking to the police, 231 00:14:40,529 --> 00:14:43,456 you're welcome to have dinner here. 232 00:14:43,532 --> 00:14:44,965 Leslie said you like steak. 233 00:14:45,043 --> 00:14:48,336 You'll find one in the refrigerator. 234 00:14:48,412 --> 00:14:49,637 I got to bring her the sour cream. 235 00:15:21,779 --> 00:15:23,621 I'm sorry I took so long. 236 00:15:23,698 --> 00:15:26,999 No, no, I hadn't heard about it. 237 00:15:27,076 --> 00:15:29,168 I don't know. 238 00:15:29,245 --> 00:15:31,921 Of course. 239 00:15:31,998 --> 00:15:35,132 Don't cry, Estelle. 240 00:15:35,209 --> 00:15:39,095 Look, I'll be right there. 241 00:15:39,171 --> 00:15:41,138 Yes, I will. 242 00:15:41,215 --> 00:15:42,348 I'm sure he will. 243 00:15:42,425 --> 00:15:43,849 All right, goodbye. 244 00:15:43,860 --> 00:15:45,184 What's wrong? 245 00:15:45,261 --> 00:15:46,377 LESLIE: That was Estelle. 246 00:15:46,454 --> 00:15:49,355 Mr. Haskins notified everyone tonight the home 247 00:15:49,432 --> 00:15:51,691 will be sold by Friday. 248 00:15:51,767 --> 00:15:54,527 They have to find other accommodations. 249 00:15:54,603 --> 00:15:55,869 They're all so upset. 250 00:15:55,947 --> 00:15:57,947 I said that I'd come down and see them. 251 00:15:58,024 --> 00:15:59,365 I'll go with you. 252 00:15:59,442 --> 00:16:00,408 LESLIE: Thanks. 253 00:16:00,484 --> 00:16:01,626 I'll turn off the stove. 254 00:16:18,252 --> 00:16:19,686 Now where are you going? 255 00:16:19,762 --> 00:16:22,054 Mark, what are you doing in the bushes? 256 00:16:22,131 --> 00:16:23,889 Never mind what I'm doing in the bushes. 257 00:16:23,900 --> 00:16:25,207 Where you going? 258 00:16:24,985 --> 00:16:26,567 There's been a problem with the home. 259 00:16:29,138 --> 00:16:30,188 Oh. 260 00:16:33,309 --> 00:16:35,034 Come on, I'll drive you. 261 00:16:37,813 --> 00:16:40,573 I haven't made that call yet. 262 00:16:40,649 --> 00:16:41,749 JONATHAN: I know. 263 00:16:48,291 --> 00:16:50,291 How can they do this? 264 00:16:50,367 --> 00:16:52,334 Just like that out. 265 00:16:52,411 --> 00:16:54,587 All of you out. 266 00:16:54,663 --> 00:16:56,922 Jeez, just when things were starting to get good. 267 00:16:56,933 --> 00:17:03,929 We were starting to feel like a family. 268 00:17:04,006 --> 00:17:09,101 They don't care because we're old people. 269 00:17:09,178 --> 00:17:14,940 If they treated animals that way, they'd be in trouble. 270 00:17:15,017 --> 00:17:20,071 Why do people care more about animals than they do people? 271 00:17:20,147 --> 00:17:23,866 Because they don't like themselves. 272 00:17:23,943 --> 00:17:26,535 Where will they send us? 273 00:17:26,612 --> 00:17:29,121 Wherever there's a room. 274 00:17:29,198 --> 00:17:30,748 They don't care. 275 00:17:30,825 --> 00:17:31,707 Now, wait a minute. 276 00:17:31,784 --> 00:17:33,167 Wait a minute. 277 00:17:33,244 --> 00:17:35,503 There still might be something we can do. 278 00:17:35,513 --> 00:17:37,430 Let me talk to Mr. Haskins tomorrow. 279 00:17:37,507 --> 00:17:40,341 What can you do? 280 00:17:40,417 --> 00:17:42,259 It's money here, profit. 281 00:17:42,270 --> 00:17:44,637 That's all we're talking about. 282 00:17:44,713 --> 00:17:48,599 If they make more by selling, they sell. 283 00:17:48,676 --> 00:17:50,092 He's right. 284 00:17:50,170 --> 00:17:52,478 We'll never see each other again. 285 00:17:52,555 --> 00:17:54,280 Oh, what do you care? 286 00:17:54,357 --> 00:17:56,107 You don't have to worry. 287 00:17:56,183 --> 00:17:58,234 Your family want you. 288 00:17:58,310 --> 00:18:00,152 You'll have a good home. 289 00:18:00,229 --> 00:18:02,071 They don't want me. 290 00:18:02,148 --> 00:18:05,041 All I have is you, you people here. 291 00:18:07,736 --> 00:18:10,913 My daughter isn't in Europe. 292 00:18:10,990 --> 00:18:15,209 I wanted you to believe it, and I wanted to believe it. 293 00:18:15,286 --> 00:18:16,877 She said I'd be better off-- 294 00:18:16,954 --> 00:18:18,062 happier. 295 00:18:18,138 --> 00:18:21,090 She said it was for my own good. 296 00:18:21,167 --> 00:18:26,303 But I was a nuisance and a bother to her. 297 00:18:26,314 --> 00:18:29,348 She had no right to send me here. 298 00:18:29,425 --> 00:18:34,311 She has room, lots of it, and she doesn't have to work. 299 00:18:34,322 --> 00:18:37,690 She doesn't have to do anything. 300 00:18:37,766 --> 00:18:40,868 And I hate her for throwing me away. 301 00:18:48,110 --> 00:18:54,206 Why can't she remember when I held her to my breast? 302 00:18:54,283 --> 00:18:57,802 [mournful music] 303 00:19:45,709 --> 00:19:47,801 Look, selling this place wasn't my idea. 304 00:19:47,878 --> 00:19:50,095 I just work here. 305 00:19:50,106 --> 00:19:51,772 This is no picnic for me. 306 00:19:51,849 --> 00:19:53,357 I'm out of a job. 307 00:19:53,434 --> 00:19:54,558 JONATHAN: And what about those old people out there? 308 00:19:54,635 --> 00:19:55,476 What about them? 309 00:19:55,553 --> 00:19:56,235 They're not my problem. 310 00:19:56,312 --> 00:19:58,312 They're not yours either. 311 00:19:58,389 --> 00:20:01,315 If I were you, I'd worry about finding myself another job. 312 00:20:01,392 --> 00:20:03,484 You're out of work too, you know. 313 00:20:03,560 --> 00:20:05,778 I want to speak to the owner. 314 00:20:05,854 --> 00:20:07,029 MR. HASKINS: Old man Sinclair? 315 00:20:07,106 --> 00:20:08,805 He's not going to see you. 316 00:20:08,883 --> 00:20:11,158 I've only seen him once in all the years I've been here. 317 00:20:11,235 --> 00:20:12,868 JONATHAN: Where can I find him? 318 00:20:12,945 --> 00:20:15,621 You're wasting your time. 319 00:20:15,698 --> 00:20:16,505 I got plenty of time. 320 00:20:19,326 --> 00:20:20,459 Suit yourself. 321 00:20:20,536 --> 00:20:26,340 As I said, you're wasting your time. 322 00:20:26,417 --> 00:20:27,433 JONATHAN: Thank you. 323 00:20:57,614 --> 00:20:58,622 Excuse me. 324 00:20:58,699 --> 00:21:00,048 SINCLAIR: What are you doing in here? 325 00:21:00,126 --> 00:21:01,200 I'm sorry to bother you, Mr. Sinclair. 326 00:21:01,276 --> 00:21:01,717 SINCLAIR: Now, don't be sorry. 327 00:21:01,794 --> 00:21:02,927 Just get out. 328 00:21:03,004 --> 00:21:04,353 How did you get in here? 329 00:21:04,430 --> 00:21:05,379 I got a buzzer lock on that door. 330 00:21:05,456 --> 00:21:07,089 Well, it must be out of order. 331 00:21:07,166 --> 00:21:08,257 SINCLAIR: Well, I'll have that fixed. 332 00:21:08,334 --> 00:21:09,783 Now, just go on and get out. 333 00:21:09,560 --> 00:21:12,553 It's very important that I talk to you. 334 00:21:12,629 --> 00:21:16,190 SINCLAIR: All right, I asked you nicely. 335 00:21:16,267 --> 00:21:19,435 Now, I'll have you thrown out. 336 00:21:19,511 --> 00:21:22,604 It's a matter of life and death, Cubby. 337 00:21:22,681 --> 00:21:24,398 Cubby? 338 00:21:24,475 --> 00:21:27,735 Where'd you get that from? 339 00:21:27,811 --> 00:21:29,862 A friend of mine. 340 00:21:29,938 --> 00:21:33,449 I haven't heard that name since I left high school. 341 00:21:33,525 --> 00:21:35,826 Alison Drake used to call me that. 342 00:21:35,903 --> 00:21:37,119 I know. 343 00:21:37,196 --> 00:21:40,914 My friend told me. 344 00:21:40,991 --> 00:21:43,584 Boy, it's a small world, isn't it? 345 00:21:43,660 --> 00:21:45,169 Very small. 346 00:21:45,245 --> 00:21:47,338 We were going to get married, but our parents 347 00:21:47,414 --> 00:21:48,881 were against it. 348 00:21:48,957 --> 00:21:50,049 It was hers really. 349 00:21:50,125 --> 00:21:53,093 I-- I didn't have a dime. 350 00:21:53,170 --> 00:21:57,231 That's when I went out in the world to make my fortune. 351 00:21:57,308 --> 00:21:58,441 And I see you did. 352 00:22:01,112 --> 00:22:02,445 Do you know where she is now? 353 00:22:05,682 --> 00:22:07,366 She passed away a few years ago. 354 00:22:13,690 --> 00:22:16,792 Oh, I see. 355 00:22:26,295 --> 00:22:31,965 So what's this matter of life and death? 356 00:22:32,042 --> 00:22:33,759 You're selling Havencrest. 357 00:22:33,836 --> 00:22:34,968 That's right. 358 00:22:35,045 --> 00:22:36,437 I've got the papers right here on my desk. 359 00:22:36,514 --> 00:22:38,555 If that home is sold, those old people will be 360 00:22:38,632 --> 00:22:41,100 split up, sent who knows where. 361 00:22:41,176 --> 00:22:43,477 And for some of them, that's the only family they've got. 362 00:22:43,554 --> 00:22:46,313 They need each other, Mr. Sinclair. 363 00:22:46,390 --> 00:22:50,067 SINCLAIR: And I'm sorry about it, but it's business. 364 00:22:50,078 --> 00:22:51,160 Aren't there some things that are 365 00:22:51,237 --> 00:22:52,903 more important than business? 366 00:22:52,980 --> 00:22:56,824 For me, no. 367 00:22:56,900 --> 00:23:01,286 There used to be a long time ago when my nickname was Cubby, 368 00:23:01,363 --> 00:23:04,581 but not anymore, Mr. uh-- 369 00:23:04,658 --> 00:23:06,225 Smith. 370 00:23:06,302 --> 00:23:07,251 SINCLAIR: Well, Mr. Smith, you may think I'm 371 00:23:07,327 --> 00:23:12,881 very cold about this, but it's a cold world. 372 00:23:12,958 --> 00:23:15,509 People make it that way. 373 00:23:15,586 --> 00:23:17,344 That may be true. 374 00:23:17,421 --> 00:23:19,304 But I didn't get to the top floor of this building 375 00:23:19,381 --> 00:23:21,014 by being sentimental. 376 00:23:21,091 --> 00:23:22,975 I worked for it seven days a week. 377 00:23:23,051 --> 00:23:26,320 That is how you become a success in this world. 378 00:23:29,224 --> 00:23:30,324 I'm glad to know that. 379 00:23:35,272 --> 00:23:37,498 The offer I received was for-- 380 00:23:37,575 --> 00:23:44,079 let me see-- it's $116,000. 381 00:23:44,156 --> 00:23:47,916 I'll sell it to you or anybody else for the same price. 382 00:23:47,993 --> 00:23:49,835 Those old people don't have that kind of money, 383 00:23:49,912 --> 00:23:51,879 and you know it. 384 00:23:51,955 --> 00:23:52,763 Then I'm sorry. 385 00:23:57,503 --> 00:24:00,479 How much time do I have to come up with the money? 386 00:24:00,556 --> 00:24:02,481 SINCLAIR: I was going to close the deal today. 387 00:24:02,558 --> 00:24:04,983 I'll give you till 6:00 tomorrow. 388 00:24:08,564 --> 00:24:09,655 Thank you for your time. 389 00:24:16,313 --> 00:24:20,040 SINCLAIR: Mr. Smith, do you know-- 390 00:24:22,945 --> 00:24:24,587 did Alison get married? 391 00:24:26,657 --> 00:24:27,606 No. 392 00:24:30,160 --> 00:24:31,343 No, she waited for you. 393 00:24:34,998 --> 00:24:35,890 I guess you were busy. 394 00:25:04,111 --> 00:25:05,786 [knocking on door] 395 00:25:05,862 --> 00:25:06,712 It's open. 396 00:25:12,536 --> 00:25:15,128 How did it go with Sinclair today? 397 00:25:15,205 --> 00:25:16,421 You didn't see him? 398 00:25:16,498 --> 00:25:18,382 Oh, yeah. 399 00:25:18,458 --> 00:25:20,634 And? 400 00:25:20,711 --> 00:25:22,469 And he spent most of the time telling 401 00:25:22,546 --> 00:25:24,179 me how he became a success. 402 00:25:26,216 --> 00:25:29,476 It always amazes me how people who are so lonely, so 403 00:25:29,553 --> 00:25:31,103 devoid of love in their lives, still 404 00:25:31,179 --> 00:25:33,272 consider themselves successful. 405 00:25:33,348 --> 00:25:35,324 Why don't you do something? 406 00:25:35,401 --> 00:25:36,567 Like what? 407 00:25:36,577 --> 00:25:38,235 I don't know. 408 00:25:38,312 --> 00:25:39,820 If, you know-- if you're what you say you are, 409 00:25:39,896 --> 00:25:42,281 why don't you just make things right? 410 00:25:42,357 --> 00:25:43,490 Because it doesn't work that way. 411 00:25:43,567 --> 00:25:44,475 I'm just an employee. 412 00:25:44,551 --> 00:25:45,659 I do what he lets me do. 413 00:25:45,736 --> 00:25:46,994 What does he want you to do? 414 00:25:47,070 --> 00:25:48,453 I told you I don't know. 415 00:25:48,530 --> 00:25:49,796 Phew! 416 00:25:49,874 --> 00:25:52,291 I can't believe I'm talking like this. 417 00:25:52,367 --> 00:25:54,835 Are you-- are you really, you know, 418 00:25:54,911 --> 00:25:57,296 what you say you are because I'm gonna feel awful stupid 419 00:25:57,372 --> 00:25:58,380 if this is some kind of trick? 420 00:25:58,457 --> 00:26:00,757 It's not a trick. 421 00:26:00,834 --> 00:26:02,009 Then why doesn't he do something? 422 00:26:02,085 --> 00:26:03,635 Because maybe he's busy, or maybe he's 423 00:26:03,712 --> 00:26:04,970 waiting for me to do something. 424 00:26:05,047 --> 00:26:06,522 I just don't know. 425 00:26:06,599 --> 00:26:08,473 Well, you just can't sit there and let these old people down. 426 00:26:08,550 --> 00:26:11,184 Look, I'm doing the best I can. 427 00:26:11,261 --> 00:26:14,104 At least I got Sinclair to wait until 6 o'clock 428 00:26:14,181 --> 00:26:16,023 tomorrow before he sells. 429 00:26:16,099 --> 00:26:17,858 It will take a miracle. 430 00:26:17,934 --> 00:26:19,693 Very well put. 431 00:26:19,770 --> 00:26:21,361 Somewhere, somehow we're going to have 432 00:26:21,372 --> 00:26:24,364 to come up with $116,000. 433 00:26:24,441 --> 00:26:26,083 Got any suggestions? 434 00:26:26,160 --> 00:26:28,035 Yeah, how about we rob a bank? 435 00:26:28,111 --> 00:26:30,370 Oh, that's very good. 436 00:26:30,447 --> 00:26:31,872 What about a longshot? 437 00:26:31,948 --> 00:26:33,006 Like what? 438 00:26:33,083 --> 00:26:34,625 Like I said a longshot, a horse. 439 00:26:34,635 --> 00:26:36,501 Oh, no, he wouldn't like that. 440 00:26:36,578 --> 00:26:37,544 Besides, it wouldn't be fair. 441 00:26:37,621 --> 00:26:40,255 I can tell who is going to win. 442 00:26:40,332 --> 00:26:42,549 You can what? 443 00:26:42,626 --> 00:26:44,384 I can tell who is going to win. 444 00:26:44,461 --> 00:26:45,469 MARK: Well, then you got to do it. 445 00:26:45,545 --> 00:26:46,954 It's a 100% sure thing. 446 00:26:47,030 --> 00:26:48,889 It's not a 100% sure thing if he doesn't like it, 447 00:26:48,965 --> 00:26:51,391 and he's not going to like it because it's gambling. 448 00:26:51,468 --> 00:26:53,226 Come on, what's worse, a little gambling 449 00:26:53,303 --> 00:26:55,729 or seeing those old people thrown out on the street? 450 00:26:55,806 --> 00:26:57,564 Listen, they even play bingo in church 451 00:26:57,641 --> 00:26:59,133 if it's for a good cause. 452 00:26:59,209 --> 00:27:01,360 Now, all you got to do is go out to that track. 453 00:27:01,436 --> 00:27:03,236 He'll either let you win, or he won't. 454 00:27:03,313 --> 00:27:04,738 At least it's a chance. 455 00:27:04,815 --> 00:27:07,741 We'd still have to come up with the money to bet. 456 00:27:07,818 --> 00:27:09,743 They got their monthly checks, and Leslie and I 457 00:27:09,820 --> 00:27:12,663 can come up with a few hundred. 458 00:27:12,739 --> 00:27:14,831 And if they lose? 459 00:27:14,908 --> 00:27:18,093 Jonathan, they are going to lose for sure if you don't try. 460 00:27:27,879 --> 00:27:29,813 I have a feeling I'm going to regret this. 461 00:27:38,390 --> 00:27:40,482 So the decision is yours. 462 00:27:40,559 --> 00:27:43,535 If we get lucky, you can own this place. 463 00:27:46,523 --> 00:27:49,741 If we're not, you're going to be right back where you started. 464 00:27:49,818 --> 00:27:53,412 Minus a few dollars. 465 00:27:53,488 --> 00:27:55,222 That's right, Sid. 466 00:27:55,298 --> 00:27:59,751 And you say you're pretty good at this picking the ponies. 467 00:27:59,828 --> 00:28:01,962 Oh, he's real good at it. 468 00:28:02,038 --> 00:28:07,134 SIDNEY: Well, I for one say nothing ventured, 469 00:28:07,210 --> 00:28:08,510 nothing gained. 470 00:28:08,587 --> 00:28:09,886 How about the rest? 471 00:28:09,963 --> 00:28:11,972 Well, what are we waiting for? 472 00:28:12,048 --> 00:28:15,442 Let's cash our checks and get to the track. 473 00:28:15,519 --> 00:28:19,113 [upbeat music] 474 00:29:35,140 --> 00:29:38,442 TRACK ANNOUNCER: In today's race, there's a late scratch. 475 00:29:38,519 --> 00:29:42,145 In the fifth race, scratch number five Billy Joyce. 476 00:29:42,222 --> 00:29:46,316 Number five Billy Joyce has been scratched from the fifth race. 477 00:29:46,327 --> 00:29:48,151 See anything you like? 478 00:29:48,228 --> 00:29:49,077 Shush! 479 00:29:52,082 --> 00:29:54,282 You see anything you like? 480 00:29:54,359 --> 00:29:57,118 Would you wait a minute? 481 00:29:57,195 --> 00:30:00,831 Number three looks like a runaway. 482 00:30:00,907 --> 00:30:03,542 Look at those odds 6 to 5. 483 00:30:03,618 --> 00:30:05,719 Maybe you ought to wait and pick something in the next race. 484 00:30:05,796 --> 00:30:06,837 Would you be quiet for a minute? 485 00:30:06,913 --> 00:30:08,380 I'm just trying to pick a horse. 486 00:30:08,456 --> 00:30:09,848 Sorry. 487 00:30:09,925 --> 00:30:12,384 TRACK ANNOUNCER: Less than 10 minutes to first post. 488 00:30:12,460 --> 00:30:13,977 First post in 10 minutes. 489 00:30:25,265 --> 00:30:26,314 Riders up. 490 00:30:26,325 --> 00:30:29,910 [horse neighing] 491 00:30:40,706 --> 00:30:43,456 What are the odds on number five? 492 00:30:43,533 --> 00:30:44,499 MARK: The odds are right. 493 00:30:44,576 --> 00:30:45,467 30 to 1. 494 00:30:52,918 --> 00:30:55,635 He's the one. 495 00:30:55,646 --> 00:30:58,522 You sure? 496 00:30:58,599 --> 00:30:59,806 You want to pick the horse? 497 00:30:59,883 --> 00:31:00,941 I'm just asking. 498 00:31:05,772 --> 00:31:07,281 He's the one. 499 00:31:07,357 --> 00:31:09,357 Let's go. 500 00:31:09,434 --> 00:31:12,911 [suspenseful music] 501 00:31:15,082 --> 00:31:17,416 TRACK ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, 502 00:31:17,492 --> 00:31:21,119 there's a late scratch in the ninth race. 503 00:31:21,196 --> 00:31:28,251 In the ninth race today, number one Betsy has been scratched. 504 00:31:28,328 --> 00:31:33,006 Scratch number one Betsy in the ninth race. 505 00:31:33,083 --> 00:31:36,676 All right, Sid, it's number five. 506 00:31:36,753 --> 00:31:37,552 SIDNEY: Number five? 507 00:31:37,629 --> 00:31:39,036 That's right. 508 00:31:39,114 --> 00:31:40,889 Everything on number five on the nose. 509 00:31:40,966 --> 00:31:43,817 On the nose? 510 00:31:43,894 --> 00:31:45,894 To win. 511 00:31:45,971 --> 00:31:47,520 Of course, to win. 512 00:31:47,597 --> 00:31:51,232 You think I'd bet him to lose. 513 00:31:51,309 --> 00:31:53,118 Sidney, maybe I better go with you. 514 00:31:53,195 --> 00:31:57,238 My friend, don't worry about a thing. 515 00:31:57,315 --> 00:31:59,416 I used to be an accountant. 516 00:32:26,553 --> 00:32:27,894 There you go. 517 00:32:27,971 --> 00:32:28,812 Good luck. 518 00:32:28,888 --> 00:32:30,472 Next. 519 00:32:30,548 --> 00:32:31,281 Number three. $100 to win on third place. 520 00:32:33,977 --> 00:32:35,568 There you go. Next. 521 00:32:35,645 --> 00:32:36,528 Come on. 522 00:32:36,604 --> 00:32:37,487 Come on. 523 00:32:37,498 --> 00:32:39,155 You got a line behind you. 524 00:32:39,232 --> 00:32:40,490 TRACK ANNOUNCER: Now five minutes. 525 00:32:40,567 --> 00:32:44,077 Five minutes to post time. 526 00:32:44,154 --> 00:32:48,289 Old-timer, are you all right? 527 00:32:48,366 --> 00:32:50,291 I'm fine. 528 00:32:50,368 --> 00:32:51,385 Just praying. 529 00:32:54,164 --> 00:32:56,047 TRACK ANNOUNCER: The horses have reached the starting gate. 530 00:32:56,124 --> 00:32:58,091 They're at the post for the first race. 531 00:32:58,168 --> 00:33:00,060 First half of the daily double. 532 00:33:06,801 --> 00:33:08,852 Waiting on number four, Top Award. 533 00:33:08,928 --> 00:33:10,645 Top Award delaying the start. 534 00:33:10,722 --> 00:33:11,780 JONATHAN: Here he comes. 535 00:33:11,857 --> 00:33:13,898 Everything go all right? 536 00:33:13,975 --> 00:33:16,910 As they say, the fat's in the fire. 537 00:33:22,275 --> 00:33:23,458 TRACK ANNOUNCER: The flag is up. 538 00:33:23,535 --> 00:33:27,462 They're all in line and ready for the start. 539 00:33:27,539 --> 00:33:29,247 And they're off. 540 00:33:29,324 --> 00:33:33,501 Risky Red on the outside, charging up to take the lead. 541 00:33:33,512 --> 00:33:36,087 Towards the inside, that's Patches, and in between horses, 542 00:33:36,164 --> 00:33:40,308 Ray Rocket followed by Windsock and Cannonball 543 00:33:40,385 --> 00:33:42,436 as they move to the clubhouse turn. 544 00:33:42,512 --> 00:33:45,180 They're tightly bunched on the front end. 545 00:33:45,190 --> 00:33:49,434 Cannonball charging up on the outside. 546 00:33:49,511 --> 00:33:51,394 Come on five. 547 00:33:51,471 --> 00:33:52,504 Come on five. 548 00:33:52,448 --> 00:33:54,939 What's our horse's name anyway? 549 00:33:54,950 --> 00:33:57,776 Devil's Lad. 550 00:33:57,852 --> 00:33:59,903 TRACK ANNOUNCER: As the field moves down the next stretch, 551 00:33:59,979 --> 00:34:02,155 the front-runner Risky Red drops out of it, 552 00:34:02,232 --> 00:34:04,574 and here comes Windsock to take the lead. 553 00:34:04,651 --> 00:34:07,669 Cindy Kim from the back of the pack is right there, 554 00:34:07,746 --> 00:34:14,501 and charging up its Devil's Lad on the outside 555 00:34:14,511 --> 00:34:16,127 followed by Cannonball. 556 00:34:16,138 --> 00:34:19,047 The field moves to the far turn that way. 557 00:34:19,124 --> 00:34:21,633 On the inside, Windsock has the lead. 558 00:34:21,709 --> 00:34:25,771 On the outside, Cindy Kim, and Devil's Lad is flying. 559 00:34:25,847 --> 00:34:28,389 Around the far turn, on the inside, 560 00:34:28,466 --> 00:34:31,101 it's Windsock leading it by three parts of a length. 561 00:34:31,111 --> 00:34:33,403 On the outside, Cindy Kim is second, 562 00:34:33,480 --> 00:34:36,689 Devil's Lad is third with every stride. 563 00:34:36,700 --> 00:34:39,567 As the field moves to the top of the stretch, 564 00:34:39,644 --> 00:34:41,486 Cindy Kim now taking the lead by a head. 565 00:34:41,563 --> 00:34:44,072 Here comes Devil's Lad on the outside. 566 00:34:44,149 --> 00:34:47,033 And down the stretch, they come. 567 00:34:47,110 --> 00:34:51,955 Cindy Kim and Devil's Lad side by side. 568 00:34:52,031 --> 00:34:54,883 Cindy Kim on the inside. 569 00:34:54,960 --> 00:34:59,420 Devil's Lad driving on the outside. 570 00:34:59,431 --> 00:35:03,216 Cindy Kim on the inside now pulling away. 571 00:35:03,293 --> 00:35:04,884 It's going to be Cindy Kim winning impressively. 572 00:35:04,961 --> 00:35:06,686 Devil's Lad was second. 573 00:35:09,215 --> 00:35:12,308 The unofficial order of finish here in the first race. 574 00:35:12,385 --> 00:35:15,895 Number seven Cindy Kim was first under the wire. 575 00:35:15,972 --> 00:35:19,190 Number five Devil's Lad was second. 576 00:35:19,267 --> 00:35:21,451 And there's a photograph for show position. 577 00:35:25,732 --> 00:35:29,117 SIDNEY: I know you feel bad, but you tried. 578 00:35:29,194 --> 00:35:30,210 We thank you for that. 579 00:35:30,287 --> 00:35:31,377 TRACK ANNOUNCER: Attention, please. 580 00:35:31,455 --> 00:35:32,287 Now, wait a minute, enquiry. 581 00:35:32,297 --> 00:35:34,038 It ain't over yet. 582 00:35:34,115 --> 00:35:35,874 SIDNEY: What-- what's this enquiry? 583 00:35:35,950 --> 00:35:38,251 It's a foul, and if it's on number seven, he gets set back. 584 00:35:38,328 --> 00:35:39,427 Number five will win. 585 00:35:43,291 --> 00:35:44,966 TRACK ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, a stewards' 586 00:35:45,043 --> 00:35:47,135 enquiry here in the first race. 587 00:35:47,212 --> 00:35:49,062 Please hold all tickets. 588 00:35:53,176 --> 00:35:54,442 Attention, please. 589 00:35:54,519 --> 00:35:57,228 The enquiry sign appears on the totalizator board. 590 00:35:57,305 --> 00:35:58,655 Please hold all tickets. 591 00:36:04,562 --> 00:36:07,405 Ladies and gentlemen, after reviewing the videotape 592 00:36:07,482 --> 00:36:10,742 of the first race, the stewards found no reason 593 00:36:10,818 --> 00:36:12,127 for a disqualification. 594 00:36:12,204 --> 00:36:15,255 The results are official. 595 00:36:15,332 --> 00:36:17,665 We might as well go home. 596 00:36:17,742 --> 00:36:19,792 TRACK ANNOUNCER: Officially in the first race, the winner 597 00:36:19,869 --> 00:36:21,628 number seven Cindy Kim. 598 00:36:21,704 --> 00:36:24,347 Number five Devil's Lad was second, 599 00:36:24,424 --> 00:36:27,225 and number one Patches finished third. 600 00:36:29,504 --> 00:36:32,180 In the next race, there are no changes. 601 00:36:32,257 --> 00:36:34,265 No changes in the second race. 602 00:36:34,342 --> 00:36:36,359 Second half of the daily double. 603 00:36:36,436 --> 00:36:38,445 Post time in 25 minutes. 604 00:36:49,941 --> 00:36:51,991 I still can't believe it. 605 00:36:52,068 --> 00:36:56,371 A nose, that's how close. 606 00:36:56,447 --> 00:37:00,208 $4,400 out the window on number seven. 607 00:37:00,219 --> 00:37:02,085 Number five. 608 00:37:02,161 --> 00:37:06,047 Number-- wait a minute. 609 00:37:06,124 --> 00:37:09,342 This doesn't say-- look at it. 610 00:37:09,419 --> 00:37:10,260 Here, let me see that. 611 00:37:10,270 --> 00:37:13,179 It's number seven. 612 00:37:13,256 --> 00:37:16,557 I asked him for a five, and he gave me a seven. 613 00:37:16,634 --> 00:37:18,893 It is a seven. 614 00:37:18,970 --> 00:37:20,979 We won. 615 00:37:21,055 --> 00:37:22,438 What? 616 00:37:22,515 --> 00:37:23,322 We won. 617 00:37:23,400 --> 00:37:26,701 [cheering] 618 00:37:30,031 --> 00:37:32,490 We won! 619 00:37:32,567 --> 00:37:36,202 We won it. 620 00:37:36,279 --> 00:37:39,122 Jonathan, we won. 621 00:37:39,198 --> 00:37:40,423 What you talking about? 622 00:37:40,500 --> 00:37:41,799 MARK: Look at this ticket. 623 00:37:41,677 --> 00:37:43,301 Sidney got number seven by mistake. 624 00:37:48,291 --> 00:37:49,757 Number seven. 625 00:37:49,768 --> 00:37:51,843 Number seven made $62. 626 00:37:51,919 --> 00:37:53,594 That's more than enough money. 627 00:37:53,671 --> 00:37:54,971 Let's get this ticket cashed. 628 00:37:55,048 --> 00:37:56,606 We got some business to take care of. 629 00:38:04,098 --> 00:38:05,440 Thanks. 630 00:38:05,516 --> 00:38:08,526 Yes, officer, yes. 631 00:38:08,537 --> 00:38:10,445 No, I have no idea where they are. 632 00:38:10,521 --> 00:38:12,697 That's why I reported it. 633 00:38:12,774 --> 00:38:16,951 No, no, they've never done anything like this before. 634 00:38:17,028 --> 00:38:17,869 They're not allowed-- 635 00:38:17,945 --> 00:38:19,162 [laughter] 636 00:38:19,238 --> 00:38:21,122 Wait a minute-- they-- 637 00:38:21,199 --> 00:38:23,583 they-- may be back. 638 00:38:23,659 --> 00:38:24,526 Yes. 639 00:38:24,469 --> 00:38:25,427 I will! 640 00:38:31,959 --> 00:38:36,137 Ms. Gordon, would you mind telling me where you've been? 641 00:38:36,214 --> 00:38:37,472 I've been worried sick. 642 00:38:37,548 --> 00:38:39,282 You know our rules. 643 00:38:39,359 --> 00:38:46,814 Mr. Haskins, from now on, we have new rules, our rules. 644 00:38:46,891 --> 00:38:51,235 We'll meet and decide what they are. 645 00:38:51,312 --> 00:38:53,654 I wasn't speaking to you, Mr. Gould. 646 00:38:53,731 --> 00:38:57,700 I know this, but as one of the new owners 647 00:38:57,777 --> 00:39:03,581 of this establishment, I'm speaking to you. 648 00:39:03,658 --> 00:39:05,299 What? 649 00:39:05,376 --> 00:39:07,418 It's a long story, Mr. Haskins, but it's true. 650 00:39:07,495 --> 00:39:09,137 They bought the building. 651 00:39:09,214 --> 00:39:12,340 And we'll be very happy to keep you 652 00:39:12,417 --> 00:39:16,010 on as long as you cooperate. 653 00:39:16,087 --> 00:39:17,970 And that means we can have pets. 654 00:39:18,047 --> 00:39:19,680 And go on outings. 655 00:39:19,691 --> 00:39:20,973 And barbecues. 656 00:39:21,050 --> 00:39:23,226 Don't forget the barbecues. 657 00:39:23,302 --> 00:39:25,895 You think about it. 658 00:39:25,906 --> 00:39:31,776 Right now, we have to get ready for a party. 659 00:39:31,853 --> 00:39:32,693 Yeah! 660 00:39:32,770 --> 00:39:36,030 [cheering] 661 00:39:36,107 --> 00:39:39,626 [music playing] 662 00:40:01,632 --> 00:40:08,980 Mrs. Wicks Estelle, you look very beautiful tonight. 663 00:40:09,056 --> 00:40:10,231 Thank you. 664 00:40:10,308 --> 00:40:13,568 And you look very handsome. 665 00:40:13,644 --> 00:40:14,727 Handsome, I don't. 666 00:40:14,804 --> 00:40:18,998 But loving you I do. 667 00:40:21,453 --> 00:40:25,004 Look at you blush like a young girl. 668 00:40:27,658 --> 00:40:30,960 May I ask you a question? 669 00:40:31,037 --> 00:40:34,088 Go ahead. 670 00:40:34,165 --> 00:40:35,765 Would you give me a kiss? 671 00:40:38,761 --> 00:40:42,930 I haven't kissed a man since my husband died. 672 00:40:43,007 --> 00:40:49,320 It would be an honor to have the first and the last. 673 00:41:07,457 --> 00:41:08,839 Whoa! 674 00:41:08,917 --> 00:41:12,084 You are missing one heck of a party in there. 675 00:41:12,161 --> 00:41:13,503 Leslie sent me to look for you. 676 00:41:13,579 --> 00:41:18,725 I think-- is something wrong? 677 00:41:22,129 --> 00:41:22,979 I have to go. 678 00:41:26,384 --> 00:41:29,101 MARK: When? 679 00:41:29,178 --> 00:41:29,986 Tonight. 680 00:41:30,063 --> 00:41:31,278 My work's done here. 681 00:41:34,817 --> 00:41:36,817 Can't you just stay on a while? 682 00:41:36,894 --> 00:41:39,370 JONATHAN: I wish I could, but it's not up to me. 683 00:41:42,608 --> 00:41:45,868 Where are you going to go? 684 00:41:45,945 --> 00:41:47,870 Not sure yet. 685 00:41:47,947 --> 00:41:48,838 He'll let me know. 686 00:41:52,910 --> 00:41:56,921 It's the only hard part of this job. 687 00:41:56,998 --> 00:41:59,766 You meet people you care about, and you have to move on. 688 00:42:02,712 --> 00:42:06,639 It gets lonely sometimes. 689 00:42:06,716 --> 00:42:08,024 MARK: Are you going to tell Leslie? 690 00:42:08,101 --> 00:42:09,767 No. 691 00:42:09,844 --> 00:42:11,602 No, there'll be a lot of questions. 692 00:42:11,679 --> 00:42:13,980 It's better this way. 693 00:42:14,056 --> 00:42:15,648 She's going to take it awful hard. 694 00:42:15,725 --> 00:42:19,193 JONATHAN: Oh, no, she's going to be fine, believe me. 695 00:42:19,270 --> 00:42:22,363 As long as you give her a chance. 696 00:42:22,440 --> 00:42:23,239 Me? 697 00:42:23,316 --> 00:42:26,409 Yeah, you. 698 00:42:26,485 --> 00:42:28,286 She's spent these past years worrying about you 699 00:42:28,362 --> 00:42:29,746 instead of living her own life. 700 00:42:29,822 --> 00:42:33,416 You can't let her do that anymore. 701 00:42:33,426 --> 00:42:35,293 I'm all she's got. 702 00:42:35,369 --> 00:42:36,636 JONATHAN: Oh, no, Mark. 703 00:42:39,415 --> 00:42:40,473 She's all you've got. 704 00:42:45,755 --> 00:42:47,564 You know I'm right, don't you? 705 00:42:54,847 --> 00:42:55,738 Yeah. 706 00:43:07,401 --> 00:43:10,044 Well, it's time for me to ride off into the sunset. 707 00:43:32,718 --> 00:43:34,694 I couldn't have done that before I met you. 708 00:43:39,475 --> 00:43:40,883 The world doesn't stink. 709 00:43:43,771 --> 00:43:45,830 There is more than the 6 o'clock news. 710 00:43:51,663 --> 00:43:52,754 Thank you. 711 00:44:00,329 --> 00:44:01,596 So long, happy. 712 00:44:08,221 --> 00:44:10,021 So long, kemosabe. 713 00:44:26,772 --> 00:44:27,914 LESLIE: Couldn't you find him? 714 00:44:31,610 --> 00:44:33,536 Yeah, I found him. 715 00:44:33,612 --> 00:44:35,171 Well, where is he? 716 00:44:41,620 --> 00:44:42,679 He's gone. 717 00:44:45,416 --> 00:44:46,307 He had to go. 718 00:44:49,587 --> 00:44:50,728 What do you mean? 719 00:44:53,674 --> 00:44:54,515 Just what I said. 720 00:44:54,592 --> 00:44:55,650 He's moving on. 721 00:44:58,471 --> 00:44:59,570 You mean now tonight? 722 00:45:05,186 --> 00:45:06,101 But he can't. 723 00:45:09,273 --> 00:45:10,072 He can't go. 724 00:45:10,149 --> 00:45:11,082 He can't go. 725 00:45:32,004 --> 00:45:35,181 Jonathan, Mark-- oh, excuse me. 726 00:45:35,191 --> 00:45:37,600 Is-- is Jonathan in? 727 00:45:37,676 --> 00:45:40,019 I don't know any Jonathan. 728 00:45:40,095 --> 00:45:42,396 I just moved in here tonight. 729 00:45:42,473 --> 00:45:44,648 He's gone already? 730 00:45:44,725 --> 00:45:47,234 I'm afraid so. 731 00:45:47,311 --> 00:45:51,155 The apartment just came up for rent, and I grabbed it. 732 00:45:51,232 --> 00:45:52,999 Oh, I see. 733 00:45:53,075 --> 00:45:56,577 Well, I'm sorry to disturb you. 734 00:45:56,654 --> 00:45:58,579 Oh, you didn't Ms. um-- 735 00:45:58,656 --> 00:45:59,655 Gordon. 736 00:45:59,732 --> 00:46:01,415 Leslie Gordon. 737 00:46:01,492 --> 00:46:02,341 Gary Johnson. 738 00:46:06,339 --> 00:46:07,764 Again, I'm sorry. 739 00:46:11,585 --> 00:46:12,643 You live around here? 740 00:46:15,130 --> 00:46:19,266 Um, yeah, right here next door. 741 00:46:19,343 --> 00:46:22,862 I guess that means I'll be seeing you around, huh? 742 00:46:25,349 --> 00:46:26,040 Sure. 743 00:46:26,116 --> 00:46:27,408 I'll be seeing you. 744 00:46:59,383 --> 00:47:00,483 Need a lift? 745 00:47:04,013 --> 00:47:05,338 What are you doing out here? 746 00:47:05,414 --> 00:47:06,939 Well, you told me to give Leslie a chance. 747 00:47:07,016 --> 00:47:08,566 That's what I'm doing. 748 00:47:08,642 --> 00:47:10,192 I thought I'd keep in touch. 749 00:47:10,269 --> 00:47:12,119 Well, you didn't waste any time. 750 00:47:12,196 --> 00:47:13,112 I couldn't of. 751 00:47:13,189 --> 00:47:15,406 I'm going to go with you. 752 00:47:15,482 --> 00:47:16,323 Wait a minute. 753 00:47:16,334 --> 00:47:17,825 I can't do that. 754 00:47:17,902 --> 00:47:20,619 Come on, you said yourself last night it's a lonely job. 755 00:47:20,630 --> 00:47:21,829 Look, I know what I said, but I-- 756 00:47:21,906 --> 00:47:24,665 I already know everything about you. 757 00:47:24,742 --> 00:47:25,799 Listen up. 758 00:47:25,877 --> 00:47:27,176 I want to help you help people. 759 00:47:30,372 --> 00:47:33,424 You can do that without me, Mark. 760 00:47:33,500 --> 00:47:36,552 Please give me chance. 761 00:47:36,629 --> 00:47:38,938 If it doesn't work out, you can always send me packing. 762 00:47:41,651 --> 00:47:42,766 It's not my decision to make. 763 00:47:42,843 --> 00:47:43,860 I'm sorry. 764 00:47:49,266 --> 00:47:50,366 You're telling me no then? 765 00:48:01,528 --> 00:48:02,378 Goodbye, friend. 766 00:48:41,485 --> 00:48:44,879 [theme music] 52314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.