All language subtitles for Hachiko (2023) 1080p BluRay H264 DolbyD 5.1 nickarad.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,235 --> 00:01:11,393 Isn't it like a tunnel? 2 00:01:13,526 --> 00:01:15,151 Mom. 3 00:01:15,171 --> 00:01:19,910 When Dad first came to Chongqing, he wasn't used to it, was he? 4 00:01:19,930 --> 00:01:23,026 No, he wasn't. He wohuo every day. 5 00:01:23,046 --> 00:01:25,484 What does "wohuo" mean? 6 00:01:25,504 --> 00:01:28,485 That he complained every day. 7 00:01:29,067 --> 00:01:31,401 So many bridges have been built in Chongqing. 8 00:01:31,421 --> 00:01:34,060 It's much easier to cross the river now. 9 00:01:34,652 --> 00:01:38,918 Many of those who built the bridges were Dad's students. 10 00:01:39,527 --> 00:01:42,776 Then why are the cable cars still in use? 11 00:01:42,796 --> 00:01:44,484 The tourists love it. 12 00:01:44,504 --> 00:01:47,439 Now, it's purely a tourist attraction. 13 00:01:47,459 --> 00:01:51,592 Back then, Dad used to go to work and come home by cable car. 14 00:01:51,612 --> 00:01:53,970 But I'd never had a ride. 15 00:01:55,292 --> 00:01:57,793 Come on. Let's go. 16 00:01:57,813 --> 00:01:59,903 Let's go. 17 00:02:00,003 --> 00:02:01,861 Was your old house over there? 18 00:02:01,881 --> 00:02:03,902 Yes. It was over there. 19 00:02:03,922 --> 00:02:06,970 But you can't see it. It's blocked. 20 00:02:15,987 --> 00:02:18,652 It's changed. It looks different. 21 00:02:18,672 --> 00:02:20,819 It's changed so much. 22 00:02:20,839 --> 00:02:22,902 You must try the cold shrimps. Come on. 23 00:02:22,922 --> 00:02:25,312 You know I can't have shrimps. 24 00:02:25,986 --> 00:02:28,111 The cold shrimps aren't real shrimps. 25 00:02:28,131 --> 00:02:28,972 Slow down. 26 00:02:29,072 --> 00:02:30,953 What's that? 27 00:02:31,528 --> 00:02:33,112 Sit here. 28 00:02:35,087 --> 00:02:37,419 One of the three things to cool you down in Chongqing. 29 00:02:37,439 --> 00:02:40,127 10 yuan a set. 30 00:02:40,147 --> 00:02:42,002 Scan the code. 31 00:02:42,022 --> 00:02:43,611 It's 10 yuan. 32 00:02:43,631 --> 00:02:45,312 Try it. 33 00:02:46,795 --> 00:02:49,961 Three things to cool you down in Chongqing. 10 yuan a set. 34 00:02:49,981 --> 00:02:52,502 - Stinky dog, I'll beat you to death! - Stop bullying it. 35 00:02:52,522 --> 00:02:55,003 Whose kid is this? 36 00:02:55,836 --> 00:02:58,943 - Excuse me, how much is this? - Wait. 37 00:03:02,712 --> 00:03:04,311 Batong. 38 00:03:04,331 --> 00:03:06,461 Time to eat. 39 00:03:06,481 --> 00:03:08,853 Batong, time to eat. 40 00:03:11,453 --> 00:03:13,253 Eat. 41 00:03:13,962 --> 00:03:15,745 Good boy, Batong. 42 00:03:29,411 --> 00:03:31,178 Batong. 43 00:03:42,040 --> 00:03:48,292 [15 years ago] 44 00:03:53,778 --> 00:03:55,527 Bring him home. 45 00:03:55,547 --> 00:03:57,527 Your dad keeps asking. 46 00:03:57,547 --> 00:03:59,236 He should mind his own business. 47 00:03:59,256 --> 00:04:01,111 You tell him nothing. 48 00:04:01,131 --> 00:04:02,736 Of course he's worried. 49 00:04:02,756 --> 00:04:04,078 I don't wanna talk to him about it. 50 00:04:04,178 --> 00:04:06,045 Go get your dad. 51 00:04:09,112 --> 00:04:11,111 How much longer do you need? 52 00:04:11,131 --> 00:04:13,195 Hurry up! 53 00:04:24,378 --> 00:04:25,986 You stayed up all night again. 54 00:04:26,006 --> 00:04:28,969 I live in the US time zone. 55 00:04:28,989 --> 00:04:30,652 Dad. 56 00:04:30,672 --> 00:04:32,819 Mom asked you to play mahjong for her. 57 00:04:32,839 --> 00:04:34,444 Play mahjong for her? 58 00:04:34,464 --> 00:04:36,370 She said so. 59 00:04:40,237 --> 00:04:41,986 Do I know how to play mahjong? 60 00:04:42,006 --> 00:04:44,179 She asked you to! 61 00:04:44,199 --> 00:04:47,804 Go fetch the camera from upstairs. 62 00:04:47,824 --> 00:04:50,888 I'm leaving for my research trip. 63 00:04:50,908 --> 00:04:52,781 And the tripod too. 64 00:04:52,801 --> 00:04:54,482 Got it! 65 00:04:55,528 --> 00:04:57,294 Xinqiao. 66 00:04:57,314 --> 00:05:00,544 Did you record the football game last night? 67 00:05:00,564 --> 00:05:02,578 I forgot. 68 00:05:03,403 --> 00:05:05,978 What can you remember? 69 00:05:22,839 --> 00:05:24,486 Here I am. 70 00:05:24,506 --> 00:05:25,553 Professor. 71 00:05:25,653 --> 00:05:27,819 Professor Chen, play with us. 72 00:05:27,839 --> 00:05:29,570 Let me play on her behalf. 73 00:05:30,152 --> 00:05:31,412 Whose turn is it? 74 00:05:31,512 --> 00:05:34,012 Mine. 75 00:05:35,570 --> 00:05:37,662 Batong, do you want it? 76 00:05:39,470 --> 00:05:41,069 - Yes, I do. - What? 77 00:05:41,089 --> 00:05:42,012 Look. 78 00:05:42,112 --> 00:05:43,711 Three sanwan. (T/N: In mahjong, tiles are used in patterns and combinations) 79 00:05:43,731 --> 00:05:45,028 Four, five, six wan. 80 00:05:45,128 --> 00:05:46,137 Five, six, seven wan. 81 00:05:46,237 --> 00:05:47,637 Five, six, seven tiao. 82 00:05:47,737 --> 00:05:49,544 Dandiao. Batong. (T/N: Winning condition where one specific tile is needed to win) 83 00:05:49,564 --> 00:05:51,111 - Thank you all! - There is no winning tile. 84 00:05:51,131 --> 00:05:53,961 - You broke the rules. You can't do that! - You can't do that! 85 00:05:53,981 --> 00:05:56,294 - There is no winning tile! - This cannot be done? Why not? 86 00:05:56,314 --> 00:05:57,554 You need to finish this set. 87 00:05:57,654 --> 00:05:59,453 What did you do? 88 00:05:59,473 --> 00:06:01,628 Who allowed you to touch my tiles? 89 00:06:02,708 --> 00:06:05,211 Xiaozhou said you asked me to play on your behalf. 90 00:06:05,231 --> 00:06:06,178 What's up? 91 00:06:06,278 --> 00:06:07,861 It's been so many years, 92 00:06:07,881 --> 00:06:10,421 but you still can't play mahjong. 93 00:06:10,441 --> 00:06:12,139 And you call yourself a professor? 94 00:06:12,159 --> 00:06:15,173 Who understands those rules of yours? 95 00:06:15,193 --> 00:06:17,573 They are so complicated. 96 00:06:17,593 --> 00:06:19,777 Make sure you give it to him. 97 00:06:19,797 --> 00:06:22,819 Only a pack of pork jerky. It's nothing special. 98 00:06:22,839 --> 00:06:24,694 Who cares about it? 99 00:06:24,714 --> 00:06:26,444 Just do as I say. 100 00:06:26,464 --> 00:06:28,336 And be quiet. 101 00:06:28,356 --> 00:06:30,403 Come on, let's carry on. 102 00:06:30,987 --> 00:06:34,987 Who says a professor must know how to play mahjong? 103 00:06:39,503 --> 00:06:40,778 Let me work it out. 104 00:06:40,878 --> 00:06:42,028 I'll count only small points. 105 00:06:42,128 --> 00:06:43,812 I won this set! 106 00:06:54,587 --> 00:06:55,970 Good morning, Professor Chen. 107 00:06:56,070 --> 00:06:58,470 Good morning. 108 00:07:00,878 --> 00:07:03,378 Two yuan. 109 00:07:07,820 --> 00:07:10,128 Hold on to the handrail. Be careful. 110 00:07:12,711 --> 00:07:15,553 - Good morning. - Hold on to the handrail. 111 00:08:13,104 --> 00:08:14,489 Mr. Li. 112 00:08:14,589 --> 00:08:17,654 Have all the locals moved out? 113 00:08:17,674 --> 00:08:19,495 Yes. 114 00:08:23,767 --> 00:08:25,467 Dean. 115 00:08:29,685 --> 00:08:31,459 We nearly hit it. 116 00:08:31,479 --> 00:08:33,286 What happened? 117 00:08:36,327 --> 00:08:37,869 What happened? 118 00:08:37,889 --> 00:08:39,719 Look, there. 119 00:08:39,739 --> 00:08:41,461 A dog. 120 00:08:41,481 --> 00:08:43,619 It's a dog. 121 00:08:43,639 --> 00:08:45,986 Isn't he scared? 122 00:08:46,006 --> 00:08:47,827 - There is a puppy. - Look. 123 00:08:47,847 --> 00:08:49,695 It looks like he's not hurt. 124 00:08:50,250 --> 00:08:51,124 He's not hurt. 125 00:08:51,224 --> 00:08:53,694 Didn't you say all the locals have moved out? 126 00:08:53,714 --> 00:08:55,611 Why is a puppy left behind? 127 00:08:55,631 --> 00:08:57,607 There was a dog farm nearby. 128 00:08:57,627 --> 00:08:58,571 He's in shock. 129 00:08:58,671 --> 00:09:00,469 He looks so pitiful. 130 00:09:00,489 --> 00:09:02,603 Maybe he's hungry. 131 00:09:06,387 --> 00:09:08,286 Come here. 132 00:09:08,306 --> 00:09:09,926 Good. 133 00:09:09,946 --> 00:09:13,400 - I've got pork jerky. - Good. 134 00:09:17,071 --> 00:09:19,179 Which brand of jerky is it? 135 00:09:25,128 --> 00:09:27,762 A nice surprise from my wife. 136 00:09:29,526 --> 00:09:31,428 A Surprise! 137 00:09:36,486 --> 00:09:37,720 Pork jerky. 138 00:09:37,820 --> 00:09:39,028 It's pork jerky. 139 00:09:39,128 --> 00:09:41,028 Come out, doggy. 140 00:09:42,337 --> 00:09:45,178 Oh, no! It's stuck. 141 00:09:47,740 --> 00:09:49,902 We've got a problem. 142 00:09:49,922 --> 00:09:52,195 It's stuck. 143 00:09:52,778 --> 00:09:55,036 Come have a look. 144 00:09:55,056 --> 00:09:57,128 The tire is stuck. 145 00:10:01,528 --> 00:10:03,703 Too big for you. 146 00:10:10,587 --> 00:10:13,087 Come on. 147 00:10:17,151 --> 00:10:18,832 Come. 148 00:10:38,961 --> 00:10:40,761 Mr. Li. 149 00:10:40,781 --> 00:10:43,670 Where did you say the dog farm was? 150 00:10:44,336 --> 00:10:47,420 Up there. Just a few steps away. It's in a huge yard. 151 00:10:47,440 --> 00:10:50,988 Look, it's sunk so deep. 152 00:11:59,837 --> 00:12:02,228 Professor Chen is back. 153 00:12:04,045 --> 00:12:06,536 Why didn't you return him? 154 00:12:06,556 --> 00:12:09,802 It's all gone. No one is there. 155 00:12:09,822 --> 00:12:11,494 Do you want to return him? 156 00:12:11,514 --> 00:12:14,236 Just keep him. 157 00:12:16,712 --> 00:12:17,695 - Mr. Li. - Yes? 158 00:12:17,795 --> 00:12:20,069 Do you know where they moved to? 159 00:12:20,089 --> 00:12:22,319 No, I don't. Only God knows. 160 00:12:22,339 --> 00:12:23,096 Or... 161 00:12:23,196 --> 00:12:27,254 Professor Chen, you take him home. 162 00:12:30,045 --> 00:12:34,495 My wife doesn't like dogs. 163 00:12:35,220 --> 00:12:36,945 Dean. 164 00:12:37,753 --> 00:12:40,261 Why don't you keep him? 165 00:12:40,281 --> 00:12:41,178 I can't. 166 00:12:41,278 --> 00:12:43,277 My wife was born in the Year of the Rooster. 167 00:12:43,297 --> 00:12:46,152 She says we can't have dogs at home. 168 00:12:46,172 --> 00:12:47,528 Or... 169 00:12:47,628 --> 00:12:49,812 there will be chaos. 170 00:12:50,579 --> 00:12:53,377 Then Professor Zhao, you keep him. 171 00:12:53,397 --> 00:12:56,152 My wife has two cats. 172 00:12:56,172 --> 00:12:59,252 If I bring him home, it's rebellion against her! 173 00:12:59,272 --> 00:13:01,170 I don't dare. 174 00:13:19,962 --> 00:13:21,486 I need to go to my office first. 175 00:13:21,506 --> 00:13:23,387 Be quick! 176 00:13:28,836 --> 00:13:31,932 - Good morning, Professor Chen. - Good morning. 177 00:13:40,820 --> 00:13:42,620 Good morning, Professor. 178 00:13:47,903 --> 00:13:50,237 Professor Chen, the meeting is about to start. 179 00:14:10,837 --> 00:14:13,112 You stay here. 180 00:14:14,045 --> 00:14:15,752 Listen, be good, okay? 181 00:14:15,772 --> 00:14:18,069 I'll be right back. 182 00:14:18,089 --> 00:14:19,445 Okay. 183 00:14:19,545 --> 00:14:21,145 Behave. 184 00:14:51,070 --> 00:14:52,611 Dean. 185 00:14:52,631 --> 00:14:55,169 Can I speak first? 186 00:14:55,189 --> 00:14:56,203 Why? 187 00:14:56,303 --> 00:14:58,694 You're in a hurry? 188 00:14:58,714 --> 00:15:01,028 I have some family business. 189 00:15:01,903 --> 00:15:04,919 There are many professors before you. 190 00:15:04,939 --> 00:15:06,627 How can I do that? 191 00:15:06,647 --> 00:15:08,627 How about this? 192 00:15:08,647 --> 00:15:12,377 Let's do it in alphabetic order. 193 00:15:12,397 --> 00:15:14,069 A, B, C, D... 194 00:15:14,089 --> 00:15:15,445 It's fair. 195 00:15:15,545 --> 00:15:17,170 C... 196 00:15:18,878 --> 00:15:19,738 Right. 197 00:15:19,838 --> 00:15:21,878 Good, thanks. 198 00:15:23,253 --> 00:15:27,070 Quiet, please. The meeting is starting. 199 00:15:27,837 --> 00:15:28,762 You... 200 00:15:28,862 --> 00:15:30,961 Professor Ai. 201 00:15:30,981 --> 00:15:33,128 You speak first. 202 00:15:38,987 --> 00:15:41,944 Thank you, sir, 203 00:15:41,964 --> 00:15:44,611 for letting me speak first. 204 00:15:44,631 --> 00:15:46,312 Thanks. 205 00:16:01,670 --> 00:16:03,877 Many are coming to the hotpot tonight. 206 00:16:03,897 --> 00:16:05,661 There are... 207 00:16:05,681 --> 00:16:06,820 15 people altogether. 208 00:16:06,920 --> 00:16:08,237 15 people. 209 00:16:08,337 --> 00:16:09,678 Ask Professor Chen to come too. 210 00:16:09,778 --> 00:16:10,862 Forget about him. 211 00:16:10,962 --> 00:16:14,636 He has to report back to his wife. 212 00:16:14,656 --> 00:16:16,642 Even the northerners live under their wives' thumb? 213 00:16:16,662 --> 00:16:20,402 It's a universal problem for men all over the world. 214 00:16:20,422 --> 00:16:23,319 - Do you understand? - Of course. 215 00:16:32,862 --> 00:16:35,786 Slowly, we'll get rich. 216 00:16:35,806 --> 00:16:40,178 It's the most important... 217 00:16:41,337 --> 00:16:44,327 among all the tasks. 218 00:16:44,347 --> 00:16:48,486 Dear colleagues, that concludes my presentation. 219 00:16:48,506 --> 00:16:50,512 Thank you all. 220 00:17:08,237 --> 00:17:10,482 The focus of my research is 221 00:17:10,502 --> 00:17:16,444 to innovate each hydraulic engineering project within the reservoir. 222 00:17:16,464 --> 00:17:20,627 I listed several main points here, along with some illustrations. 223 00:17:20,647 --> 00:17:22,502 We're all experts. 224 00:17:22,522 --> 00:17:24,461 I'm sure you'll understand it all. 225 00:17:24,481 --> 00:17:26,586 So, I won't waste your time. 226 00:17:26,606 --> 00:17:28,502 Please pass it around. 227 00:17:28,522 --> 00:17:31,003 Please. 228 00:17:31,528 --> 00:17:34,236 Sir, please collect it for me afterwards. 229 00:17:34,256 --> 00:17:36,586 I'm off. Thanks. 230 00:17:36,606 --> 00:17:38,486 Professor Chen. 231 00:17:38,506 --> 00:17:41,086 Quiet, quiet. 232 00:17:41,106 --> 00:17:43,877 Next... Professor Bi. 233 00:17:43,897 --> 00:17:45,669 Your turn. 234 00:17:45,689 --> 00:17:47,053 Okay. 235 00:17:47,153 --> 00:17:49,052 Dean, sir. 236 00:17:49,072 --> 00:17:50,028 Look. 237 00:17:50,128 --> 00:17:52,945 Why did he draw this? 238 00:18:09,212 --> 00:18:11,728 How did you get there? 239 00:18:15,292 --> 00:18:19,455 You chose a good spot. It's their model. 240 00:18:23,462 --> 00:18:25,412 You peed on it. 241 00:18:27,337 --> 00:18:30,611 It took them three years to build that. 242 00:18:30,631 --> 00:18:32,143 It would have been finished by adding water, 243 00:18:32,163 --> 00:18:35,166 but you watered it first. 244 00:18:35,795 --> 00:18:37,595 Naughty you! 245 00:18:39,212 --> 00:18:42,419 I bet Professor Chen won't agree. 246 00:18:42,439 --> 00:18:44,728 Beijing is so far away. 247 00:18:45,377 --> 00:18:47,544 Associate Professor Chen. 248 00:18:47,564 --> 00:18:49,336 He'll be a professor soon. 249 00:18:49,356 --> 00:18:50,570 He's just... 250 00:18:50,670 --> 00:18:52,336 slow and indecisive. 251 00:18:52,356 --> 00:18:55,638 If he had listened to me, he would be a professor now. 252 00:18:55,658 --> 00:18:57,431 I bet he won't agree to it. 253 00:18:57,451 --> 00:18:59,407 He doesn't want his son to be so far away. 254 00:18:59,427 --> 00:19:00,745 That's it. 255 00:19:00,845 --> 00:19:03,007 - Six tong - I win! 256 00:19:03,027 --> 00:19:04,586 Give me the money. 257 00:19:04,606 --> 00:19:07,144 You're so lucky. 258 00:19:07,164 --> 00:19:08,403 Let's call it a day. 259 00:19:08,503 --> 00:19:10,544 As soon as you won? 260 00:19:10,564 --> 00:19:13,261 The professor is coming home. 261 00:19:13,281 --> 00:19:14,134 What should we do? 262 00:19:14,234 --> 00:19:16,627 - Come. You join us. - You're against your own. 263 00:19:16,647 --> 00:19:19,286 We asked you to join us. 264 00:19:19,306 --> 00:19:20,653 Sit over there. 265 00:19:20,753 --> 00:19:22,853 I'll play then. 266 00:19:26,337 --> 00:19:28,086 Not upright. 267 00:19:28,106 --> 00:19:31,063 - Then how? - Tilt it a little. 268 00:19:32,045 --> 00:19:33,403 Okay. 269 00:19:33,503 --> 00:19:35,728 Watch your hands. 270 00:19:49,798 --> 00:19:50,907 Professor Chen. 271 00:19:51,007 --> 00:19:53,127 The same? One-fifth without chilies? 272 00:19:53,147 --> 00:19:54,828 Yes. 273 00:19:56,253 --> 00:19:58,961 Shall I put chilies in it too? 274 00:19:58,981 --> 00:20:00,752 No, don't. 275 00:20:00,772 --> 00:20:04,169 It's been years. You still like it plain. 276 00:20:04,189 --> 00:20:05,930 It's better to keep it plain. 277 00:20:09,628 --> 00:20:10,529 Okay. 278 00:20:10,629 --> 00:20:11,821 See you, Professor Chen. 279 00:20:11,921 --> 00:20:13,621 Okay. 280 00:20:25,627 --> 00:20:27,311 Dad is home! 281 00:20:27,331 --> 00:20:29,336 - Go meet him. - Here I am. 282 00:20:29,356 --> 00:20:31,611 - Dad. - You're home. 283 00:20:31,631 --> 00:20:33,745 Take just this. 284 00:20:35,570 --> 00:20:37,370 You're home. 285 00:21:21,462 --> 00:21:23,995 It smells so good. 286 00:21:37,536 --> 00:21:39,853 Have you told him? 287 00:21:41,178 --> 00:21:44,212 I don't know how to tell him. 288 00:21:44,833 --> 00:21:49,517 Tell him straightaway. He's not unreasonable. 289 00:22:05,771 --> 00:22:08,544 Okay. Stay here. 290 00:22:08,564 --> 00:22:10,345 Please, don't move. 291 00:22:13,378 --> 00:22:16,579 Wait for me. I'll get you some water. 292 00:22:47,955 --> 00:22:49,704 We are a family of four. 293 00:22:49,724 --> 00:22:51,838 Don't just get yours. 294 00:22:58,021 --> 00:22:58,982 Dad, let me. 295 00:22:59,082 --> 00:23:01,189 Go get the chopsticks. 296 00:23:19,372 --> 00:23:21,871 How did you get there? 297 00:23:21,891 --> 00:23:23,813 Water. 298 00:23:23,913 --> 00:23:26,113 I usually drink from this. 299 00:23:37,788 --> 00:23:40,105 You stay here. 300 00:23:40,804 --> 00:23:42,421 Okay. 301 00:23:42,441 --> 00:23:45,129 Good. Stay in there. 302 00:23:45,149 --> 00:23:46,788 Don't come out. 303 00:23:46,808 --> 00:23:48,789 Don't come down. 304 00:23:55,155 --> 00:23:56,697 Put more in. 305 00:23:56,717 --> 00:23:58,998 He doesn't eat fish mint anyway. 306 00:24:00,705 --> 00:24:02,405 Add vinegar too. 307 00:24:10,663 --> 00:24:12,462 Dad. 308 00:24:12,482 --> 00:24:15,229 Well... I've got a job. 309 00:24:15,249 --> 00:24:17,187 Have you finally had enough time off? 310 00:24:17,207 --> 00:24:20,521 I met a few friends in Beijing online. 311 00:24:20,541 --> 00:24:22,646 They're setting up a website. 312 00:24:22,666 --> 00:24:25,621 They need a front-end developer like me. 313 00:24:25,641 --> 00:24:28,162 I can work from home for now. 314 00:24:28,182 --> 00:24:29,233 I want to give it a try. 315 00:24:29,333 --> 00:24:33,942 If it goes well, I'll go to Beijing. 316 00:24:33,962 --> 00:24:36,777 The package they offer... 317 00:24:37,750 --> 00:24:40,312 - What's the noise? - is really good. 318 00:24:40,332 --> 00:24:41,896 Two meals are included. 319 00:24:41,916 --> 00:24:43,131 Good, well done. 320 00:24:43,231 --> 00:24:45,814 Our son has made us proud! 321 00:24:54,038 --> 00:24:56,447 How did you get down here? 322 00:24:59,038 --> 00:25:00,638 Dad. 323 00:25:01,413 --> 00:25:03,580 Dad, I... 324 00:25:08,088 --> 00:25:09,788 Mom! 325 00:25:10,980 --> 00:25:12,580 Mom! 326 00:25:17,730 --> 00:25:19,997 What did I say before we got married? 327 00:25:25,438 --> 00:25:27,147 What did I say? 328 00:25:32,501 --> 00:25:34,568 Dogs aren't allowed at home. 329 00:25:34,588 --> 00:25:36,494 What's that? 330 00:25:42,522 --> 00:25:45,247 I got bitten by a dog when I was little. 331 00:25:45,772 --> 00:25:47,947 You know it well. 332 00:25:48,788 --> 00:25:51,771 I even avoid dogs when walking in the street. 333 00:25:51,791 --> 00:25:55,062 You brought a dog home. Gui mi ri yan! 334 00:25:55,082 --> 00:25:57,763 Do you want to upset me? 335 00:26:01,080 --> 00:26:04,104 What does "gui mi ri yan" mean? 336 00:26:04,124 --> 00:26:06,937 Unreasonable. She said you're weird. 337 00:26:06,957 --> 00:26:10,237 I ran into him on my research trip. 338 00:26:10,257 --> 00:26:14,087 All the residents had left. No one was there. 339 00:26:14,107 --> 00:26:16,996 He looked so pitiful. He was left alone. 340 00:26:17,016 --> 00:26:19,362 He was zao nie, 341 00:26:19,382 --> 00:26:20,613 and I'm not zao nie? 342 00:26:20,713 --> 00:26:23,604 What does "zao nie" mean? 343 00:26:23,624 --> 00:26:25,854 It means "pitiful". 344 00:26:25,874 --> 00:26:27,238 Yes, you're zao nie. 345 00:26:27,338 --> 00:26:29,504 You're zao nie. More zao nie than he is. 346 00:26:29,524 --> 00:26:32,564 Stop pretending you can't understand the dialect! 347 00:26:32,584 --> 00:26:35,069 It's okay. It's okay. Don't be afraid. 348 00:26:35,089 --> 00:26:37,154 Send him away at once! 349 00:26:39,047 --> 00:26:46,229 I'll send him away as soon as I find him a good owner. 350 00:26:46,249 --> 00:26:49,213 I promise that you won't feel zao nie. 351 00:26:56,622 --> 00:26:58,505 It's all your fault. 352 00:27:10,772 --> 00:27:13,088 A bottle of soy sauce, please. 353 00:27:14,647 --> 00:27:16,837 Do you sell dogs too? 354 00:27:16,857 --> 00:27:20,137 The dog was just adopted. 355 00:27:20,157 --> 00:27:22,030 I see. 356 00:27:48,855 --> 00:27:51,538 A tube of toothpaste, please. 357 00:27:52,512 --> 00:27:53,713 Colgate? 358 00:27:53,813 --> 00:27:55,354 Colgate. 359 00:27:55,374 --> 00:27:56,134 - How much? - Three yuan. 360 00:27:56,234 --> 00:27:57,630 Thanks. 361 00:27:57,730 --> 00:27:59,362 Let's go. 362 00:27:59,382 --> 00:28:00,149 He'll bite you. 363 00:28:00,249 --> 00:28:02,781 I want... I want a doggy. 364 00:28:05,271 --> 00:28:08,212 No, no, he bites. 365 00:28:08,232 --> 00:28:09,912 Does he bite? 366 00:28:09,932 --> 00:28:12,271 Yes, he bites. 367 00:28:12,291 --> 00:28:15,504 I only pet him. He didn't get hurt. 368 00:28:15,524 --> 00:28:17,921 Don't be afraid. 369 00:28:17,941 --> 00:28:20,172 I'll allow him to stay for a night. 370 00:28:23,063 --> 00:28:25,705 Thank you. 371 00:28:32,955 --> 00:28:34,064 Goddess of Mercy. 372 00:28:34,164 --> 00:28:36,181 You are so annoying. 373 00:28:45,063 --> 00:28:47,187 Another goal! 374 00:28:47,207 --> 00:28:50,338 Xinqiao, it's 9-1. 375 00:28:51,413 --> 00:28:54,663 That's right. Really. 376 00:29:03,078 --> 00:29:04,678 Oh! 377 00:29:05,872 --> 00:29:07,788 They scored a goal, 378 00:29:08,371 --> 00:29:10,437 so now you get a reward. 379 00:29:10,457 --> 00:29:13,454 Bark! 380 00:29:13,474 --> 00:29:15,880 Come on. 381 00:29:24,508 --> 00:29:28,172 Be good. Be quiet tonight. 382 00:29:28,747 --> 00:29:32,522 Appreciate this rare opportunity. 383 00:29:38,313 --> 00:29:39,422 Look at this. 384 00:29:39,522 --> 00:29:40,880 Is it good? 385 00:29:40,980 --> 00:29:43,104 Do you like it? 386 00:29:43,124 --> 00:29:45,796 Is it good? 387 00:29:45,816 --> 00:29:48,371 A puppy eating a bear cub. 388 00:29:48,391 --> 00:29:51,381 My goodness! You're tearing it apart. 389 00:29:54,130 --> 00:29:57,229 Play for a while and go to sleep, 390 00:29:57,249 --> 00:29:59,871 because you're still growing. 391 00:29:59,891 --> 00:30:01,938 You're still growing. 392 00:30:10,997 --> 00:30:13,780 Here is the money. 393 00:30:14,605 --> 00:30:16,472 Didn't he accept it? 394 00:30:17,080 --> 00:30:19,187 How dare you ask me? 395 00:30:19,207 --> 00:30:22,129 You hid it from me. 396 00:30:22,149 --> 00:30:26,013 I was afraid he might turn you down. 397 00:30:26,705 --> 00:30:29,021 I didn't give it to him. 398 00:30:29,041 --> 00:30:30,912 Why not? 399 00:30:30,932 --> 00:30:37,237 You weren't embarrassed in front of the crowd, but I was ashamed. 400 00:30:37,257 --> 00:30:39,937 Why must you do it in front of the crowd? 401 00:30:39,957 --> 00:30:44,437 You're such an embarrassment. 402 00:30:44,457 --> 00:30:47,055 Just give it to him quietly. 403 00:30:48,288 --> 00:30:52,296 Enough, don't mind my business. 404 00:30:52,316 --> 00:30:53,862 Your business? 405 00:30:53,882 --> 00:30:56,771 You're still an associate professor. 406 00:30:56,791 --> 00:30:58,854 Those younger than you have been promoted. 407 00:30:58,874 --> 00:31:00,496 - Haven't you noticed that? - Hmm. 408 00:31:00,516 --> 00:31:03,187 Hmm? Is that all you can say? 409 00:31:03,207 --> 00:31:05,979 You can't say anything useful. 410 00:31:05,999 --> 00:31:07,662 I told you. 411 00:31:07,682 --> 00:31:09,771 Shy kids don't get any sweets. 412 00:31:09,791 --> 00:31:11,812 What's the purpose of working hard? 413 00:31:11,832 --> 00:31:13,479 I'm getting old. 414 00:31:13,499 --> 00:31:15,888 Don't ask me to do something like that. 415 00:31:16,727 --> 00:31:18,954 Turn the light off. 416 00:31:18,974 --> 00:31:22,780 It does no harm to go to bed early. 417 00:31:36,247 --> 00:31:38,463 Did Xiaozhou tell you? 418 00:31:39,420 --> 00:31:42,345 Is she bringing him home tomorrow? 419 00:31:43,305 --> 00:31:47,246 It does no harm to go to bed early. 420 00:32:18,005 --> 00:32:19,805 Here you are. 421 00:32:21,372 --> 00:32:23,363 Do you know you're in trouble? 422 00:32:25,622 --> 00:32:27,979 Luckily, I'm the one who came up. 423 00:32:27,999 --> 00:32:31,337 If it was her, she would throw you out of the window. 424 00:32:31,357 --> 00:32:34,380 Be good. Stay here. 425 00:32:40,105 --> 00:32:43,147 You hid a tile in here. 426 00:32:44,147 --> 00:32:46,846 Do you like this one? 427 00:32:46,866 --> 00:32:49,296 Do you know what's called? 428 00:32:49,316 --> 00:32:52,097 It's called "batong". 429 00:32:53,647 --> 00:32:56,221 Are you taking a photo of the dog or me? 430 00:32:56,241 --> 00:32:58,355 Don't worry. 431 00:32:59,455 --> 00:33:01,562 Three, two, one, say cheese! 432 00:33:01,582 --> 00:33:02,797 Okay! 433 00:33:02,897 --> 00:33:04,788 Let me see. 434 00:33:07,208 --> 00:33:10,636 Your camera is lacking. It falls short. 435 00:33:10,656 --> 00:33:13,521 It looks so awful. Let's use my camera. 436 00:33:13,541 --> 00:33:17,937 Taking photos and scanning them. 437 00:33:17,957 --> 00:33:20,021 It's been days. 438 00:33:20,041 --> 00:33:22,604 I know what you're up to. 439 00:33:22,624 --> 00:33:24,604 Go put up the flyers on the wall. 440 00:33:24,624 --> 00:33:26,437 It's just a mongrel. 441 00:33:26,457 --> 00:33:28,712 Why are you doing a photo shoot? 442 00:33:28,732 --> 00:33:32,146 It'll attract more people if he looks good. 443 00:33:32,166 --> 00:33:36,888 If you put up more flyers, more people will see him too. 444 00:33:39,688 --> 00:33:42,562 Professor Chen, look at these. 445 00:33:42,582 --> 00:33:44,229 "Big reward for a son-in-law." 446 00:33:44,249 --> 00:33:45,505 "Deworming solution." 447 00:33:45,605 --> 00:33:48,087 Look, what are these? 448 00:33:48,107 --> 00:33:50,186 Those idiots who put up these flyers... 449 00:33:50,206 --> 00:33:53,446 They should put them up in their neighborhood. 450 00:34:14,830 --> 00:34:17,671 "A mongrel dog." 451 00:34:17,691 --> 00:34:21,496 "Three-month-old. Very lively and obedient." 452 00:34:21,516 --> 00:34:22,605 Batiao. 453 00:34:22,705 --> 00:34:23,440 No batiao. 454 00:34:23,540 --> 00:34:24,772 Santiao. 455 00:34:24,872 --> 00:34:27,079 No santiao. 456 00:34:27,099 --> 00:34:28,788 No santiao either. 457 00:34:37,122 --> 00:34:38,363 Why are you drawing? 458 00:34:38,463 --> 00:34:40,346 Discard it already. 459 00:34:40,366 --> 00:34:42,487 Where is the puppy? 460 00:34:42,507 --> 00:34:45,154 I still have santiao. 461 00:34:45,174 --> 00:34:46,381 Where is the puppy? 462 00:34:46,481 --> 00:34:48,331 He got adopted. 463 00:34:48,913 --> 00:34:50,462 Peng. 464 00:34:50,482 --> 00:34:52,104 By whom? 465 00:34:52,124 --> 00:34:54,271 Someone fat. 466 00:34:54,291 --> 00:34:56,687 Man? Woman? Old? Young? 467 00:34:56,707 --> 00:34:58,896 What does he or she do? 468 00:34:58,916 --> 00:35:02,139 What's the family like? Where do they live? 469 00:35:03,380 --> 00:35:05,180 I don't know. 470 00:35:11,213 --> 00:35:14,754 You didn't ask any questions before giving him away? 471 00:35:14,774 --> 00:35:16,897 Great! 472 00:35:17,438 --> 00:35:19,937 How was I supposed to know I needed to question them? 473 00:35:19,957 --> 00:35:22,271 Where did they go? 474 00:35:22,291 --> 00:35:24,597 To the market. 475 00:36:00,122 --> 00:36:02,163 Mister, fresh meat! 476 00:36:56,038 --> 00:36:58,123 The puppy of yours... How would you like it? 477 00:36:58,143 --> 00:37:00,281 Spicy dog meat. 478 00:37:03,622 --> 00:37:04,605 With what? 479 00:37:04,705 --> 00:37:06,663 Radish. 480 00:37:10,047 --> 00:37:11,114 Salty or light? 481 00:37:11,214 --> 00:37:12,998 Salty! 482 00:37:13,980 --> 00:37:15,313 50 yuan. 483 00:37:15,413 --> 00:37:18,462 It's too much. How about a discount? 484 00:37:18,482 --> 00:37:21,271 Don't you know the price has gone up for everything? 485 00:37:21,291 --> 00:37:22,322 I know. 486 00:37:22,422 --> 00:37:24,797 - I'll cut this meat up first. - Okay. 487 00:38:07,747 --> 00:38:10,480 Xinqiao, turn the tap on. 488 00:38:11,397 --> 00:38:13,872 Let's have a bath. 489 00:38:14,830 --> 00:38:17,087 Relax. Relax. 490 00:38:17,107 --> 00:38:18,255 How nice it feels! 491 00:38:18,355 --> 00:38:20,146 You'll be washed clean. 492 00:38:20,166 --> 00:38:22,255 And look pretty. 493 00:38:22,830 --> 00:38:25,580 You never had a bath, eh? 494 00:38:27,038 --> 00:38:30,187 Let's wash your little paws. 495 00:38:30,207 --> 00:38:31,962 Be good. 496 00:38:31,982 --> 00:38:36,647 I've never seen your hubby so cheerful. 497 00:38:40,480 --> 00:38:42,587 Let's have a look. 498 00:38:42,607 --> 00:38:44,805 See, how pretty! 499 00:38:46,455 --> 00:38:48,021 So energetic. 500 00:38:48,041 --> 00:38:49,737 Now you're clean. 501 00:38:49,757 --> 00:38:52,486 Look at your beautiful fur. 502 00:38:52,506 --> 00:38:54,386 Right? 503 00:38:54,406 --> 00:38:56,896 Yeah? 504 00:38:56,916 --> 00:39:03,687 Depending on how active it is, it could erupt or evolve... 505 00:39:03,707 --> 00:39:05,687 It... 506 00:39:05,707 --> 00:39:08,046 happens suddenly. 507 00:39:17,664 --> 00:39:19,189 Excuse me. 508 00:39:23,904 --> 00:39:27,129 Someone called. A foreman. 509 00:39:27,149 --> 00:39:29,546 He wants to take the dog to the construction site. 510 00:39:29,566 --> 00:39:31,546 No. 511 00:39:31,566 --> 00:39:33,913 Absolutely not. 512 00:39:34,522 --> 00:39:37,337 Male. 513 00:39:37,357 --> 00:39:39,379 Are you married? 514 00:39:39,399 --> 00:39:41,571 So many questions for adopting a dog? 515 00:39:41,591 --> 00:39:43,437 Yes. Can't I ask? 516 00:39:43,457 --> 00:39:45,254 So strict. 517 00:39:45,274 --> 00:39:47,238 Married? 518 00:39:49,997 --> 00:39:52,404 Are you done? We're waiting. 519 00:39:52,424 --> 00:39:54,521 We're all waiting for you. 520 00:39:54,541 --> 00:39:55,738 Sit. 521 00:39:55,838 --> 00:39:59,771 The gross floor area of their home is 200 sqft. 522 00:39:59,791 --> 00:40:01,421 And the usable floor area? 523 00:40:01,441 --> 00:40:03,888 Usable floor area... 524 00:40:04,830 --> 00:40:06,113 He didn't specified. 525 00:40:06,213 --> 00:40:07,091 No. 526 00:40:07,191 --> 00:40:09,831 The space is too small. 527 00:40:12,922 --> 00:40:16,296 Professor Chen, why didn't I see you this morning? 528 00:40:16,316 --> 00:40:18,413 - I kept the morning paper for you. - Thanks. 529 00:40:18,433 --> 00:40:20,855 [China beats Maldives 1-0] 530 00:40:29,372 --> 00:40:31,872 Here. 531 00:40:44,538 --> 00:40:46,138 Thank you, Uncle. 532 00:40:56,588 --> 00:40:58,462 Where are you from? 533 00:40:58,482 --> 00:41:00,688 I'm local, from Chongqing. 534 00:41:01,422 --> 00:41:03,562 Which district in Chongqing? 535 00:41:03,582 --> 00:41:05,149 Chengkou. 536 00:41:05,169 --> 00:41:06,031 Where? 537 00:41:06,131 --> 00:41:07,854 Chengkou. 538 00:41:07,874 --> 00:41:10,555 It's in the east. 539 00:41:11,688 --> 00:41:14,355 Chengkou near Hubei? 540 00:41:15,005 --> 00:41:17,912 Broadly speaking, 541 00:41:17,932 --> 00:41:21,062 it's part of Chongqing. 542 00:41:21,082 --> 00:41:22,788 Yes, part of Chongqing. 543 00:41:23,738 --> 00:41:27,347 It's April. 544 00:41:27,980 --> 00:41:29,297 It's not very hot. 545 00:41:29,397 --> 00:41:33,571 You're sweating a lot. You can't bear the heat? 546 00:41:33,591 --> 00:41:35,172 Yes, I can. 547 00:41:36,005 --> 00:41:38,088 He's terrified of you. 548 00:41:40,515 --> 00:41:43,132 Someone is terrified of me! 549 00:41:48,497 --> 00:41:51,179 What do you do for a living? 550 00:41:51,199 --> 00:41:54,272 I'm unemployed for now. 551 00:41:57,104 --> 00:42:01,088 His last job didn't get him anywhere, so he just quit. 552 00:42:06,330 --> 00:42:10,030 Your hair... 553 00:42:11,108 --> 00:42:14,274 Were you born with brown hair 554 00:42:14,294 --> 00:42:16,355 or you dyed it? 555 00:42:17,414 --> 00:42:19,164 I dyed it. 556 00:42:19,184 --> 00:42:21,541 Young man... 557 00:42:21,561 --> 00:42:25,143 I think you should treat your hair seriously, 558 00:42:25,750 --> 00:42:32,700 because it directly reflects your state of mind. 559 00:42:32,720 --> 00:42:35,353 Dad, I like him. 560 00:42:49,962 --> 00:42:51,320 No. 561 00:42:51,420 --> 00:42:53,353 Absolutely not. 562 00:42:53,920 --> 00:42:55,919 You're not qualified. 563 00:42:55,939 --> 00:42:58,312 No, stop. 564 00:43:01,987 --> 00:43:04,252 You goddam dog! 565 00:43:04,272 --> 00:43:06,419 I was winning! 566 00:43:06,439 --> 00:43:08,669 He ruined the game just like that! 567 00:43:08,689 --> 00:43:11,252 So annoying! 568 00:43:11,272 --> 00:43:15,361 I feed him, let him stay, and he stops me from winning! 569 00:43:15,381 --> 00:43:19,836 He's such an ungrateful dog. 570 00:43:19,856 --> 00:43:23,504 Tell me. When will you send him away? 571 00:43:24,962 --> 00:43:28,352 We haven't found a suitable owner yet. 572 00:43:28,372 --> 00:43:31,877 You have to wait patiently in a mahjong game. 573 00:43:31,897 --> 00:43:35,111 Let alone it's a puppy's life at stake, right? 574 00:43:35,131 --> 00:43:40,794 No matter what, we should find him a reliable owner. 575 00:43:40,814 --> 00:43:43,419 More than ten people call every day. 576 00:43:43,439 --> 00:43:46,127 They're officials, businessmen, 577 00:43:46,147 --> 00:43:49,070 and you always say they're unsuitable. 578 00:43:52,875 --> 00:43:58,569 Even when you get the right tiles, there is no guarantee you'll win the game. Right? 579 00:43:58,589 --> 00:44:01,044 You have a kind heart. 580 00:44:01,064 --> 00:44:05,627 Surely you can't bear to hand him to someone unreliable, can you? 581 00:44:05,647 --> 00:44:09,794 Chen Jingxiu, you're being very unreasonable. 582 00:44:09,814 --> 00:44:13,086 I asked you to give the jerky to the dean, and you fed it to the dog. 583 00:44:13,106 --> 00:44:14,736 How could you? 584 00:44:14,756 --> 00:44:16,902 No wonder you're still an associate professor. 585 00:44:16,922 --> 00:44:18,611 You can't tell the dean from the dog! 586 00:44:18,631 --> 00:44:22,919 We're talking about the dog. Why do you mention the dean? 587 00:44:22,939 --> 00:44:25,211 They aren't the same species. 588 00:44:25,231 --> 00:44:27,486 Besides, 589 00:44:27,506 --> 00:44:32,961 our Batong is better looking than the dean, right? 590 00:44:32,981 --> 00:44:34,586 Batong? 591 00:44:34,606 --> 00:44:36,794 Yes, Batong. 592 00:44:36,814 --> 00:44:40,211 He likes mahjong too. I bet you'll get along well. 593 00:44:40,231 --> 00:44:41,362 I tell you what. 594 00:44:41,462 --> 00:44:44,611 Don't come to bed if you don't send him away tonight! 595 00:44:44,631 --> 00:44:48,828 Get along well? Get along, my foot! 596 00:44:58,137 --> 00:45:01,803 Don't mind my dad. 597 00:45:09,503 --> 00:45:11,203 My dad is so hen-pecked. 598 00:45:15,128 --> 00:45:16,912 Li Jiazhen. 599 00:45:18,295 --> 00:45:20,836 You like playing mahjong. 600 00:45:20,856 --> 00:45:23,561 You play it all day long. 601 00:45:23,581 --> 00:45:26,328 Did you ask for my approval? 602 00:45:27,003 --> 00:45:29,159 Do you need my approval? 603 00:45:29,179 --> 00:45:30,760 No, you don't. 604 00:45:32,128 --> 00:45:34,752 Because I've no right to ask. 605 00:45:34,772 --> 00:45:36,778 Because you like it. 606 00:45:37,295 --> 00:45:39,419 The young man over there. 607 00:45:39,439 --> 00:45:43,002 Your fingers are glued to the keyboard. 608 00:45:43,022 --> 00:45:45,377 Look at your hair. 609 00:45:45,397 --> 00:45:47,986 It looks like a bird's nest. 610 00:45:48,006 --> 00:45:52,044 As soon as you wake up, you sit there. 611 00:45:52,064 --> 00:45:55,127 You never go out. 612 00:45:55,147 --> 00:45:58,211 You're almost sucked into the computer. 613 00:45:58,231 --> 00:46:01,061 Did you ask for my approval? 614 00:46:01,081 --> 00:46:03,419 Do you need my approval? 615 00:46:03,439 --> 00:46:05,419 No, you don't either. 616 00:46:05,439 --> 00:46:07,127 Why not? 617 00:46:07,147 --> 00:46:09,095 Because you like it. 618 00:46:11,420 --> 00:46:13,086 And you... 619 00:46:13,106 --> 00:46:15,377 The guy you like... 620 00:46:15,397 --> 00:46:17,237 That guy 621 00:46:18,292 --> 00:46:20,775 from Chengkou. 622 00:46:21,712 --> 00:46:24,462 Did you ask for my approval? 623 00:46:26,003 --> 00:46:27,836 We human beings... 624 00:46:27,856 --> 00:46:34,628 we live for just a few decades. 625 00:46:35,253 --> 00:46:40,345 Only when you live for things you like can you call it "life." 626 00:46:41,403 --> 00:46:46,961 So, I never stop you because you like these things. 627 00:46:46,981 --> 00:46:48,562 Today. 628 00:46:49,087 --> 00:46:51,544 Now, I'm speaking up for myself for once. 629 00:46:51,564 --> 00:46:54,761 I like this dog. 630 00:46:54,781 --> 00:46:57,012 No one can stop me. 631 00:47:00,920 --> 00:47:02,720 Xiaozhou, come here. 632 00:47:03,378 --> 00:47:05,278 And you too. 633 00:47:05,378 --> 00:47:07,836 Let me formally introduce you. 634 00:47:07,856 --> 00:47:10,127 His name is Batong. 635 00:47:10,147 --> 00:47:12,370 He's your younger brother. 636 00:47:20,503 --> 00:47:23,370 You make me so furious! 637 00:47:28,028 --> 00:47:30,870 You hide behind a dog, don't you? 638 00:47:40,142 --> 00:47:43,582 [One year later] Okay, ready. 639 00:47:43,602 --> 00:47:46,753 Get closer. Closer. You're family. 640 00:47:46,773 --> 00:47:50,812 Ma'am, smile. It's a family photo. 641 00:47:50,832 --> 00:47:54,002 One, two, three. 642 00:47:54,022 --> 00:47:55,902 Another one. 643 00:47:55,922 --> 00:47:57,461 Relax. 644 00:47:57,481 --> 00:47:59,694 Another one. Another one. 645 00:47:59,714 --> 00:48:01,670 Ma'am, smile. 646 00:48:02,253 --> 00:48:06,545 One, two, three, good! 647 00:48:07,253 --> 00:48:10,961 Congratulations! 648 00:48:10,981 --> 00:48:12,812 Thank you, thanks. 649 00:48:18,462 --> 00:48:20,370 Mind the steps. 650 00:48:22,712 --> 00:48:25,494 - Please take a seat. - Congratulations! 651 00:48:25,514 --> 00:48:29,461 - Thank you. - You've got such a good son-in-law. 652 00:48:29,481 --> 00:48:30,528 Thank you. 653 00:48:30,628 --> 00:48:33,262 - Please sit. - Off you go. 654 00:48:35,570 --> 00:48:37,769 Jiazhen. 655 00:48:37,789 --> 00:48:40,128 From Juixia and Guo. 656 00:48:41,587 --> 00:48:43,352 We've got spicy chicken. 657 00:48:43,372 --> 00:48:45,336 Pork with red bean. 658 00:48:45,356 --> 00:48:47,961 Get the vegetable ready. 659 00:48:47,981 --> 00:48:50,002 Ma'am, where would you like the firecrackers? 660 00:48:50,022 --> 00:48:52,377 - Up there. - Okay. 661 00:48:52,397 --> 00:48:54,428 Okay, thanks. 662 00:48:54,878 --> 00:48:56,836 Spicy chicken. 663 00:48:56,856 --> 00:48:59,262 It's hot too. 664 00:49:02,378 --> 00:49:04,752 This isn't hot. Try it. 665 00:49:04,772 --> 00:49:07,820 - It's not hot. - Not hot. 666 00:49:15,878 --> 00:49:17,195 You know what. 667 00:49:17,295 --> 00:49:19,961 In Chongqing, we love telling two lies. 668 00:49:19,981 --> 00:49:21,737 The first one is that this is not hot. 669 00:49:22,295 --> 00:49:24,002 And the other one? 670 00:49:24,022 --> 00:49:25,802 The other one is... 671 00:49:25,822 --> 00:49:30,036 that my wife always listens to me. 672 00:49:30,056 --> 00:49:31,403 Chen Jingxiu! 673 00:49:31,503 --> 00:49:33,744 Chen Jingxiu! 674 00:49:33,764 --> 00:49:35,377 We're setting off firecrackers. 675 00:49:35,397 --> 00:49:36,919 Keep him in the house. 676 00:49:36,939 --> 00:49:37,928 Yes. 677 00:49:38,028 --> 00:49:40,078 Batong, let's go. 678 00:49:40,670 --> 00:49:45,236 Let's go inside, Batong. 679 00:49:45,256 --> 00:49:47,170 Okay. 680 00:49:52,461 --> 00:49:54,044 Upstairs. 681 00:49:54,064 --> 00:49:56,045 Upstairs, off you go. 682 00:50:02,903 --> 00:50:05,878 Don't be afraid. Don't be afraid. 683 00:50:06,904 --> 00:50:08,504 Come here. 684 00:50:09,250 --> 00:50:14,167 Human beings love getting busy and making noises, 685 00:50:14,187 --> 00:50:17,193 so they can cope with sadness. 686 00:50:17,837 --> 00:50:20,337 Isn't it? 687 00:50:43,795 --> 00:50:45,644 Batong. 688 00:50:45,664 --> 00:50:48,012 Look at the opposite bank. 689 00:50:48,545 --> 00:50:51,603 They've built so many tall buildings. 690 00:50:53,587 --> 00:50:58,603 In a few years, they'll build tall buildings on this side too. 691 00:51:00,003 --> 00:51:05,687 By then, when we look over there, we won't be able to see the river. 692 00:51:15,252 --> 00:51:17,544 Do you want one too? 693 00:51:17,564 --> 00:51:18,363 Yes? 694 00:51:18,463 --> 00:51:21,970 Good. Let's have one. 695 00:52:13,378 --> 00:52:15,137 Good? 696 00:52:16,337 --> 00:52:18,002 Professor Chen. 697 00:52:18,022 --> 00:52:20,211 I've told you countless times. 698 00:52:20,231 --> 00:52:22,419 Put your dirty clothes in the basket. 699 00:52:22,439 --> 00:52:25,562 Even a cow gets it after three times. 700 00:52:27,253 --> 00:52:29,512 Come, Batong. 701 00:52:31,128 --> 00:52:32,995 Bring it to her. 702 00:52:37,634 --> 00:52:39,336 It delivers stuff for Mom! 703 00:52:39,356 --> 00:52:41,086 So obedient. 704 00:52:41,106 --> 00:52:43,152 More obedient than you. 705 00:52:43,172 --> 00:52:45,478 More obedient than you. 706 00:52:46,337 --> 00:52:47,937 Batong. 707 00:52:50,087 --> 00:52:52,502 Come, sit. 708 00:52:52,522 --> 00:52:54,730 Bark. 709 00:52:54,830 --> 00:52:57,362 Good boy. 710 00:52:58,253 --> 00:53:00,162 Batong. 711 00:53:02,878 --> 00:53:05,252 Good boy, sit. 712 00:53:05,272 --> 00:53:07,044 Stay home. Guard the door. 713 00:53:07,064 --> 00:53:09,919 I'll play with you when I come back. 714 00:53:09,939 --> 00:53:11,920 Be good. 715 00:54:16,837 --> 00:54:17,731 Good morning. 716 00:54:17,831 --> 00:54:20,230 Good morning. 717 00:54:43,003 --> 00:54:44,527 Good morning. 718 00:54:44,547 --> 00:54:47,562 Let me check the ticket. Okay. 719 00:55:09,903 --> 00:55:11,703 I'm sorry. 720 00:55:13,417 --> 00:55:14,402 What are you doing here? 721 00:55:14,502 --> 00:55:15,737 It's my dog. I'm sorry. 722 00:55:15,837 --> 00:55:17,112 Let's go. Go home. 723 00:55:17,212 --> 00:55:19,937 You can't come here. Go. 724 00:55:21,170 --> 00:55:23,702 You chased after Daddy. 725 00:55:23,722 --> 00:55:27,336 You can't go to work with Daddy. Got it? 726 00:55:27,356 --> 00:55:29,294 Look, he brought a dog in. 727 00:55:29,314 --> 00:55:31,778 I'm sorry. Sorry. 728 00:55:40,003 --> 00:55:42,211 You can't go in there. 729 00:55:42,231 --> 00:55:45,052 Professor Chen, is that your dog? 730 00:55:45,072 --> 00:55:47,302 I found him in Yunyang. 731 00:55:47,322 --> 00:55:48,902 Your fellow villager! 732 00:55:48,922 --> 00:55:51,137 Shut up. 733 00:55:55,712 --> 00:56:00,020 You ran out of the house. What if you get hit by a car? 734 00:56:01,337 --> 00:56:02,528 Go home. 735 00:56:02,628 --> 00:56:03,613 Alright. 736 00:56:03,713 --> 00:56:05,313 Go home. 737 00:56:18,295 --> 00:56:20,795 Come here. 738 00:56:29,087 --> 00:56:30,669 Come. 739 00:56:30,689 --> 00:56:32,737 Give it... 740 00:56:32,837 --> 00:56:34,837 to Li Jiazhen. 741 00:56:38,253 --> 00:56:41,245 Don't be afraid. He won't bite. 742 00:56:42,503 --> 00:56:44,953 Yes. 743 00:56:46,503 --> 00:56:48,203 Easy. 744 00:57:24,667 --> 00:57:27,211 - Batong. - Peng! 745 00:57:27,231 --> 00:57:29,895 I'm referring to your dog, Batong. 746 00:57:38,587 --> 00:57:40,487 Let me take a break. 747 00:57:44,420 --> 00:57:46,020 Come here. 748 00:57:59,878 --> 00:58:01,612 Put it there. 749 00:58:07,462 --> 00:58:09,252 Now you're in my house, 750 00:58:09,272 --> 00:58:13,162 you have to follow my rules. Got it? 751 00:58:20,462 --> 00:58:22,545 Weird. 752 00:58:27,920 --> 00:58:29,777 Here you are. 753 00:58:29,797 --> 00:58:32,203 - Thanks. - See you soon. 754 00:59:27,303 --> 00:59:30,145 Professor Chen, you're back. 755 00:59:38,542 --> 00:59:40,732 Batong, my silly son. 756 00:59:40,752 --> 00:59:42,969 You didn't go home? 757 00:59:42,989 --> 00:59:45,127 - He got here just now. - What? 758 00:59:45,147 --> 00:59:47,362 He arrived just a moment ago. 759 00:59:49,795 --> 00:59:52,112 He kept staring at the station. 760 01:00:02,253 --> 01:00:04,153 Let's go. 761 01:00:04,253 --> 01:00:06,753 Go home. 762 01:00:20,003 --> 01:00:22,094 Do you want to read the newspaper? 763 01:00:22,114 --> 01:00:24,194 Do you want to read it too? 764 01:00:24,214 --> 01:00:25,753 Yes? 765 01:00:25,773 --> 01:00:28,179 Two pounds of chicken breast. 766 01:00:31,042 --> 01:00:31,677 And? 767 01:00:31,777 --> 01:00:37,959 Pumpkin, carrot and broccoli. A quarter pound each. 768 01:00:43,646 --> 01:00:45,736 Chen Jingxiu. 769 01:00:45,756 --> 01:00:48,344 You idiot. 770 01:00:48,364 --> 01:00:51,194 What experiment are you doing? 771 01:00:51,214 --> 01:00:53,694 What a mess! 772 01:00:53,714 --> 01:00:56,469 You can't even cook noodles. 773 01:00:56,489 --> 01:00:59,444 Now you're cooking something fancy. 774 01:00:59,464 --> 01:01:02,652 Cook us dinner if you're so capable. 775 01:01:02,672 --> 01:01:05,194 Mom, please help him. 776 01:01:05,214 --> 01:01:07,652 That's for Batong. 777 01:01:07,672 --> 01:01:09,902 I don't think he can make it. 778 01:01:09,922 --> 01:01:12,194 It's taken him ages. 779 01:01:12,214 --> 01:01:14,344 In his dream! 780 01:01:14,364 --> 01:01:16,611 I feed you two beasts every day. 781 01:01:16,631 --> 01:01:17,970 And his dog too? 782 01:01:18,070 --> 01:01:22,944 It's okay for your mom to cook for people. 783 01:01:22,964 --> 01:01:27,386 It's not okay for your mom to cook for a dog. 784 01:01:27,406 --> 01:01:29,277 In fact, cooking for a dog is not difficult, 785 01:01:29,297 --> 01:01:32,912 as long as all the ingredients are fresh. 786 01:01:33,545 --> 01:01:35,086 Oh, really? 787 01:01:35,106 --> 01:01:38,902 I've got the fighting spirit. No problem. 788 01:01:38,922 --> 01:01:42,419 Fighting spirit! Fighting spirit! 789 01:01:42,439 --> 01:01:44,253 It's time. 790 01:01:44,740 --> 01:01:45,928 It smells nice. 791 01:01:46,028 --> 01:01:48,187 Let's cool it down. 792 01:01:48,962 --> 01:01:50,137 Okay, it's cooled. 793 01:01:50,237 --> 01:01:52,437 Here. 794 01:01:53,337 --> 01:01:54,937 Is it good? 795 01:01:58,278 --> 01:02:00,470 It's good. Have some more. 796 01:02:01,695 --> 01:02:04,195 Come on. 797 01:02:08,086 --> 01:02:09,320 Why don't you want it? 798 01:02:09,420 --> 01:02:11,119 Eat. 799 01:02:11,139 --> 01:02:13,437 Come on, eat. 800 01:02:33,836 --> 01:02:37,452 It tastes fine. It's not that bad. 801 01:02:37,472 --> 01:02:39,903 Look at how reluctant you are! 802 01:02:41,245 --> 01:02:45,045 I'm telling you. You have to eat it. 803 01:02:46,628 --> 01:02:50,252 Professor, is the collar ready? 804 01:02:50,272 --> 01:02:52,207 If you don't stop him from eating, 805 01:02:52,227 --> 01:02:56,516 his tummy will get upset again. Just imagine the mess he'll make! 806 01:03:30,837 --> 01:03:33,419 Mom, you scared me! 807 01:03:33,439 --> 01:03:35,944 Go enjoy the sun. 808 01:03:35,964 --> 01:03:40,953 You spend all day indoors. You'll go blind. 809 01:03:44,870 --> 01:03:48,720 I got an email from Beijing. 810 01:03:49,445 --> 01:03:51,662 - You've got the offer. - Yes. 811 01:03:55,036 --> 01:03:56,753 I'm going to Beijing. 812 01:04:25,153 --> 01:04:27,653 Batong. 813 01:04:31,003 --> 01:04:33,261 Batong! 814 01:04:33,281 --> 01:04:36,336 You have an upset tummy. Stop biting it. 815 01:04:36,356 --> 01:04:38,969 Can't the collar stop you? 816 01:04:38,989 --> 01:04:40,969 Stop! Stop! 817 01:04:40,989 --> 01:04:43,369 Batong! 818 01:04:43,389 --> 01:04:45,803 I give up. 819 01:04:53,920 --> 01:04:57,062 Have what Mom cooked. 820 01:05:05,295 --> 01:05:07,094 Batong. 821 01:05:07,114 --> 01:05:08,687 Come on. 822 01:05:16,503 --> 01:05:19,603 Our stomachs are fine. Let's take the collar off. 823 01:05:20,962 --> 01:05:24,262 You love your mom's meat balls. 824 01:05:24,987 --> 01:05:27,487 Traitor. 825 01:05:43,195 --> 01:05:44,944 Did you lose at mahjong? 826 01:05:44,964 --> 01:05:46,787 We were even. 827 01:05:47,712 --> 01:05:49,961 Didn't I tell you? 828 01:05:49,981 --> 01:05:53,274 The way you play the game, 829 01:05:53,294 --> 01:05:59,444 you have a fifty-fifty chance of winning. 830 01:05:59,464 --> 01:06:01,653 It's like flipping a coin. 831 01:06:02,295 --> 01:06:04,294 The more times you throw, 832 01:06:04,314 --> 01:06:08,611 the closer the ratio of head to tail gets to 50:50. 833 01:06:08,631 --> 01:06:10,236 It's half and half. 834 01:06:10,256 --> 01:06:14,778 If you continue playing like this, who is the winner? 835 01:06:14,798 --> 01:06:17,794 Whoever lives the longest wins. 836 01:06:17,814 --> 01:06:19,944 You're talking nonsense. 837 01:06:19,964 --> 01:06:21,962 Xinqiao has something to tell you. 838 01:06:25,337 --> 01:06:27,637 Here. 839 01:06:33,378 --> 01:06:35,562 I'm starting a job. 840 01:06:38,628 --> 01:06:40,370 Which company? 841 01:06:41,212 --> 01:06:43,111 State-owned or private? 842 01:06:43,131 --> 01:06:45,694 The friends I mentioned last year. 843 01:06:45,714 --> 01:06:48,752 The web design company is set up and running. 844 01:06:48,772 --> 01:06:50,720 It's in Beijing. 845 01:06:52,545 --> 01:06:56,394 How does a web design company make money? 846 01:06:56,414 --> 01:06:58,402 The air is so dry in Beijing. 847 01:06:58,422 --> 01:07:01,069 So cold in winter. 848 01:07:01,089 --> 01:07:04,103 You're not used to the food there. 849 01:07:04,837 --> 01:07:06,699 Can you adjust to it? 850 01:07:07,212 --> 01:07:09,211 Where will you stay? 851 01:07:09,231 --> 01:07:10,778 Dad. 852 01:07:11,587 --> 01:07:14,153 I'm half-Beijingese, right? 853 01:07:15,153 --> 01:07:18,294 After your grandparents died, 854 01:07:18,314 --> 01:07:21,153 we don't have any family in Beijing. 855 01:07:22,420 --> 01:07:25,220 I've booked the train ticket for tomorrow morning. 856 01:07:48,737 --> 01:07:50,337 I'm full. 857 01:07:50,887 --> 01:07:53,020 Give him some advice. 858 01:07:53,591 --> 01:07:55,308 When you should speak, 859 01:07:55,328 --> 01:07:57,942 you remain silent. 860 01:07:58,803 --> 01:08:01,452 He's bought the train ticket. 861 01:08:01,472 --> 01:08:04,620 What's the point of me saying anything? 862 01:08:05,862 --> 01:08:09,053 Batong, let's go. 863 01:08:10,878 --> 01:08:12,752 Let's take a stroll. 864 01:08:12,772 --> 01:08:15,053 Come. 865 01:08:16,356 --> 01:08:18,981 So, he loves his dog more than me. 866 01:08:22,045 --> 01:08:24,445 Eat. 867 01:08:24,712 --> 01:08:26,712 Then finish packing. 868 01:08:43,628 --> 01:08:45,728 Just do your best. 869 01:09:05,495 --> 01:09:08,844 I thought you'd left when it started raining. 870 01:09:08,864 --> 01:09:11,369 I'm packing up. 871 01:09:11,389 --> 01:09:13,211 Can you vacuum seal it? 872 01:09:13,231 --> 01:09:14,303 How much do you need? 873 01:09:14,403 --> 01:09:15,944 Yes or no? 874 01:09:15,964 --> 01:09:18,211 It's at my place. Do you want to come back with me? 875 01:09:18,231 --> 01:09:19,595 I'll have all the rest. 876 01:09:19,695 --> 01:09:21,877 Okay. I'll give you a 10% discount. 877 01:09:21,897 --> 01:09:24,853 Hurry up. It's raining. 878 01:09:27,878 --> 01:09:30,294 One-fifth without chilies? 879 01:09:30,314 --> 01:09:32,403 No, all with chilies. 880 01:09:37,403 --> 01:09:39,119 Where have you been? 881 01:09:39,139 --> 01:09:42,462 I would have locked you out if you weren't coming back. 882 01:09:53,400 --> 01:09:55,058 What is he doing? 883 01:09:55,653 --> 01:09:57,527 He's chasing the light. 884 01:09:57,547 --> 01:10:00,087 Is he a dog or a cat? 885 01:10:01,178 --> 01:10:03,694 Dogs are like people. 886 01:10:03,714 --> 01:10:05,911 We always head towards light. 887 01:10:05,931 --> 01:10:08,370 So funny. 888 01:10:12,587 --> 01:10:15,127 You're no longer young and you went out in the rain. 889 01:10:15,147 --> 01:10:17,411 You'll get sick. 890 01:10:17,431 --> 01:10:20,162 Come, take some pills. 891 01:10:20,753 --> 01:10:25,319 The pills will make me too sleepy to see Xinqiao off tomorrow morning. 892 01:10:25,339 --> 01:10:28,187 Just take them. 893 01:10:34,737 --> 01:10:36,337 Good. 894 01:10:36,903 --> 01:10:40,195 Your mom is treating you so well. 895 01:10:40,903 --> 01:10:43,611 Now you're allowed on the bed. 896 01:10:43,631 --> 01:10:45,944 Done. Go play. 897 01:10:45,964 --> 01:10:48,688 - So annoying. - Off you go. 898 01:10:52,462 --> 01:10:54,162 Batong. 899 01:11:15,462 --> 01:11:17,370 It's eight o'clock. 900 01:11:24,378 --> 01:11:25,986 Excuse me, can my dog get in? 901 01:11:26,006 --> 01:11:28,387 Yes. 902 01:11:30,170 --> 01:11:31,970 Get in. 903 01:11:48,753 --> 01:11:51,336 Mister, it's urgent. 904 01:11:51,356 --> 01:11:54,727 I can't wait. I'll get off here. 905 01:11:54,747 --> 01:11:57,095 Batong, this way. 906 01:12:04,212 --> 01:12:07,044 Attention, passengers. 907 01:12:07,064 --> 01:12:14,202 The westbound Train T10 for Beijing will soon depart. 908 01:12:14,222 --> 01:12:20,052 Passengers for this train, please board now. 909 01:12:20,072 --> 01:12:24,837 All other guests, please stand behind the white security line. 910 01:13:28,462 --> 01:13:30,252 Batong. 911 01:13:30,272 --> 01:13:31,803 Batong! 912 01:13:35,337 --> 01:13:37,253 Batong! 913 01:13:50,462 --> 01:13:52,178 Batong! 914 01:14:24,500 --> 01:14:28,120 [Six months later] 915 01:14:44,220 --> 01:14:47,662 Batong, bring it to Li Jiazhen. 916 01:14:59,670 --> 01:15:02,853 Did you forget something? 917 01:15:04,712 --> 01:15:08,195 I did. I'll be right back. 918 01:15:30,862 --> 01:15:33,262 Look. 919 01:15:35,087 --> 01:15:36,937 What's he doing? 920 01:15:41,974 --> 01:15:43,732 What's happening? 921 01:15:43,752 --> 01:15:46,132 We can't keep even our dog. 922 01:15:46,152 --> 01:15:49,802 She's quite pretty. 923 01:15:49,822 --> 01:15:52,044 Batong takes after me. 924 01:15:52,064 --> 01:15:54,145 He loves pretty girls. 925 01:15:54,753 --> 01:15:56,395 You are so annoying. 926 01:16:29,920 --> 01:16:32,087 Don't be tempted. 927 01:16:33,670 --> 01:16:35,662 Two bowls of cold shrimps. 928 01:16:45,003 --> 01:16:47,020 Do you want this too? 929 01:16:50,670 --> 01:16:51,820 What's this? 930 01:16:51,920 --> 01:16:53,669 It's Chinese lettuce. 931 01:16:53,689 --> 01:16:55,377 This is green pepper. 932 01:16:55,397 --> 01:16:57,669 You can't have it. 933 01:16:57,689 --> 01:17:00,095 It's very spicy. 934 01:17:15,962 --> 01:17:18,253 [Asian Cup Semi-final, China vs Iran] 935 01:17:24,420 --> 01:17:27,078 Maintenance! 936 01:17:32,545 --> 01:17:34,370 Taxi. 937 01:17:44,337 --> 01:17:45,678 Professor. 938 01:17:45,778 --> 01:17:47,545 Time to eat. 939 01:18:12,837 --> 01:18:14,437 Where is Batong? 940 01:18:15,837 --> 01:18:17,603 I haven't seen him. 941 01:18:19,253 --> 01:18:20,995 Batong. 942 01:18:27,128 --> 01:18:28,728 Batong! 943 01:19:00,170 --> 01:19:02,020 Batong! 944 01:19:04,053 --> 01:19:05,137 Come here. 945 01:19:05,237 --> 01:19:07,345 My good boy. 946 01:19:08,237 --> 01:19:10,127 It's closed today. 947 01:19:10,147 --> 01:19:11,961 You've waited for so long. 948 01:19:11,981 --> 01:19:13,794 Daddy forgot you today. 949 01:19:13,814 --> 01:19:15,877 I'm sorry. I'm so sorry. 950 01:19:15,897 --> 01:19:18,187 Come, let's go home. 951 01:19:21,837 --> 01:19:23,628 Slow down. 952 01:19:43,170 --> 01:19:44,320 Goal! 953 01:19:44,420 --> 01:19:46,120 Batong. 954 01:19:47,620 --> 01:19:49,561 It's a goal! 955 01:19:49,581 --> 01:19:53,728 Let's keep calm. Now it's down to our goalie. 956 01:20:02,170 --> 01:20:03,328 Batong. 957 01:20:03,428 --> 01:20:05,177 We won! 958 01:20:05,197 --> 01:20:09,144 We're in the final, you know? 959 01:20:09,164 --> 01:20:11,978 Go! Go! Go! 960 01:20:30,295 --> 01:20:32,377 When will the power be restored? 961 01:20:32,397 --> 01:20:36,461 It's so hot in this city, your Chongqing. How can you bear it? 962 01:20:36,481 --> 01:20:40,544 I forgot to tell you. There is power rationing today. 963 01:20:40,564 --> 01:20:42,711 No power for a day in this district. 964 01:20:42,731 --> 01:20:44,669 "My Chongqing"? 965 01:20:44,689 --> 01:20:49,352 Chongqing offers you work and a place to live. 966 01:20:49,372 --> 01:20:51,311 What more do you want? 967 01:20:51,331 --> 01:20:54,219 Even a dog can be family. And he still can't call Chongqing home? 968 01:20:54,239 --> 01:20:56,977 Calm down, and you'll feel cool. 969 01:20:56,997 --> 01:20:58,562 I won! 970 01:20:59,212 --> 01:21:01,252 What the hell! 971 01:21:01,272 --> 01:21:03,495 Not again! 972 01:21:04,712 --> 01:21:06,787 Give me the money. 973 01:21:26,420 --> 01:21:29,938 Batong, it's cool now, isn't it? 974 01:22:04,227 --> 01:22:06,019 Do you want to bury it? 975 01:22:06,039 --> 01:22:06,696 Come on. 976 01:22:06,796 --> 01:22:08,752 Come on. 977 01:22:08,772 --> 01:22:10,020 Let's do it together. 978 01:22:10,120 --> 01:22:12,278 Let's dig together. 979 01:22:13,687 --> 01:22:14,987 Let's bury it. 980 01:22:15,087 --> 01:22:18,895 Don't worry. I won't tell anyone. 981 01:22:19,670 --> 01:22:22,278 Shall we mark it? 982 01:22:23,545 --> 01:22:25,445 You can't find it. 983 01:22:26,253 --> 01:22:27,953 It's gone. 984 01:22:46,270 --> 01:22:48,378 Come, let's sit here. 985 01:22:50,378 --> 01:22:52,177 Sit. 986 01:22:52,197 --> 01:22:54,753 Good, let's take a photo. 987 01:22:55,995 --> 01:22:57,195 Don't look at me. 988 01:22:57,295 --> 01:22:59,095 Look that way. 989 01:23:10,878 --> 01:23:12,178 Look. 990 01:23:12,278 --> 01:23:15,969 The dog food is better. 991 01:23:15,989 --> 01:23:17,053 So convenient. 992 01:23:17,153 --> 01:23:18,794 And he loves it too. 993 01:23:18,814 --> 01:23:20,844 Yes. 994 01:23:20,864 --> 01:23:23,377 I don't have to cook for the dog anymore. 995 01:23:23,397 --> 01:23:26,362 No need to cook for people either. 996 01:23:26,837 --> 01:23:30,511 Don't wind yourself up again. 997 01:23:30,531 --> 01:23:34,402 Look, there were four in the family. 998 01:23:34,422 --> 01:23:36,461 Now only we two are left. 999 01:23:36,481 --> 01:23:38,694 You still cook so much food. 1000 01:23:38,714 --> 01:23:42,261 No matter how delicious it is, we can't finish it. 1001 01:23:42,281 --> 01:23:45,287 Two slices left. Finish it. 1002 01:23:48,128 --> 01:23:51,411 I really can't eat anymore. 1003 01:23:51,431 --> 01:23:53,244 How about this? 1004 01:23:53,264 --> 01:23:55,236 Leave it in the fridge. 1005 01:23:55,256 --> 01:23:59,278 When I come back from my research trip, put it in the noodles for me. 1006 01:24:00,787 --> 01:24:05,687 I can't live without you. 1007 01:24:07,087 --> 01:24:09,103 You are so annoying. 1008 01:24:13,253 --> 01:24:15,212 I'm off. 1009 01:24:17,462 --> 01:24:20,152 Batong, stay home. 1010 01:24:20,172 --> 01:24:23,069 I won't come home tonight. 1011 01:24:23,089 --> 01:24:24,345 Keep an eye on him. 1012 01:24:24,445 --> 01:24:26,861 Don't let him go to the station. 1013 01:24:26,881 --> 01:24:27,987 You're coming back on Wednesday? 1014 01:24:28,087 --> 01:24:29,627 Yes. 1015 01:24:29,647 --> 01:24:31,728 Bye bye, Batong. 1016 01:25:06,378 --> 01:25:08,444 Why did you come? 1017 01:25:08,464 --> 01:25:11,486 Do you want to go on the trip with Daddy? 1018 01:25:11,506 --> 01:25:13,112 Go home. 1019 01:26:08,503 --> 01:26:13,878 Around 2009, the water reached a height of 574.2 feet. 1020 01:26:15,920 --> 01:26:19,249 The communities moved uphill. 1021 01:26:19,269 --> 01:26:24,567 People had moved out of the places you see by then. 1022 01:31:19,079 --> 01:31:20,729 Where is Professor Chen? 1023 01:31:20,749 --> 01:31:23,139 He's not back yet. 1024 01:31:24,911 --> 01:31:26,669 I'm off. 1025 01:31:26,689 --> 01:31:29,070 Okay. 1026 01:31:35,253 --> 01:31:37,416 Don't go home for now. 1027 01:31:37,436 --> 01:31:39,970 Stay with Mom for a few days. Wait for me to come home. 1028 01:31:39,990 --> 01:31:41,928 Yes. 1029 01:31:42,028 --> 01:31:44,370 Okay. 1030 01:31:49,962 --> 01:31:52,853 Your dad took so many photos of you. 1031 01:31:54,503 --> 01:31:57,337 But nobody took photos of him. 1032 01:32:10,087 --> 01:32:12,487 Batong. 1033 01:32:12,670 --> 01:32:14,369 Where is Batong? 1034 01:32:14,389 --> 01:32:16,003 Batong. 1035 01:32:26,420 --> 01:32:28,370 Still waiting? 1036 01:33:57,712 --> 01:33:59,545 That day... 1037 01:34:00,458 --> 01:34:03,474 he came to see me off at the station, right? 1038 01:34:09,712 --> 01:34:11,437 I knew. 1039 01:34:17,420 --> 01:34:19,253 I knew. 1040 01:34:25,837 --> 01:34:28,020 I knew well. 1041 01:37:01,777 --> 01:37:03,402 Look. 1042 01:37:03,422 --> 01:37:06,962 Do you like this color? 1043 01:37:32,462 --> 01:37:35,027 Don't worry. There is enough room. [Demolition Notice] 1044 01:37:35,047 --> 01:37:37,025 I rented a bigger place. 1045 01:37:37,045 --> 01:37:40,401 There is an elevator. 1046 01:37:40,421 --> 01:37:46,469 If you worry you can't play mahjong, I'll teach you how to play it online. Okay? 1047 01:37:46,489 --> 01:37:48,552 How about Batong? 1048 01:37:48,572 --> 01:37:50,762 Are you allowed to keep a dog? 1049 01:37:51,837 --> 01:37:54,027 I'll ask again, 1050 01:37:54,047 --> 01:37:55,985 but I don't think so. 1051 01:37:56,795 --> 01:37:59,295 Ming. 1052 01:38:01,237 --> 01:38:02,388 Batong. 1053 01:38:02,488 --> 01:38:04,988 Batong, come. 1054 01:38:11,678 --> 01:38:13,194 He's had breakfast. 1055 01:38:13,214 --> 01:38:14,795 Okay. 1056 01:38:16,503 --> 01:38:19,003 We're off. 1057 01:38:25,128 --> 01:38:26,828 Bye, Mom. 1058 01:38:46,545 --> 01:38:48,669 What is he looking at? 1059 01:38:48,689 --> 01:38:50,194 I'll go get breakfast. 1060 01:38:50,214 --> 01:38:52,934 He's been sitting there since last night. 1061 01:38:52,954 --> 01:38:53,903 What? 1062 01:38:54,003 --> 01:38:55,196 Batong. 1063 01:38:55,296 --> 01:38:57,129 What are you looking at? 1064 01:38:59,712 --> 01:39:01,312 Batong! 1065 01:39:05,112 --> 01:39:06,387 Batong! 1066 01:39:06,487 --> 01:39:08,087 Batong! 1067 01:39:09,612 --> 01:39:11,212 Batong! 1068 01:39:16,962 --> 01:39:17,903 Batong! 1069 01:39:18,003 --> 01:39:19,603 Batong! 1070 01:39:54,045 --> 01:39:57,394 Batong, what are you doing here? 1071 01:39:57,414 --> 01:39:58,637 Go, now! 1072 01:39:58,737 --> 01:40:01,895 They're having a hotpot with dog meat. 1073 01:40:05,287 --> 01:40:07,787 Leave, quick. 1074 01:40:51,295 --> 01:40:53,711 We came here earlier today. 1075 01:40:53,731 --> 01:40:55,802 Let's check again. 1076 01:40:55,822 --> 01:40:58,127 He's incredible. 1077 01:40:58,147 --> 01:41:00,445 Batong. 1078 01:41:02,753 --> 01:41:05,502 Why did you come here again? 1079 01:41:05,522 --> 01:41:07,169 Let's go home. 1080 01:41:07,189 --> 01:41:08,969 Come home. 1081 01:41:08,989 --> 01:41:10,153 Batong. 1082 01:41:10,253 --> 01:41:12,052 Let's go. 1083 01:41:12,072 --> 01:41:14,453 - Let's go home. - Let's go, Batong. 1084 01:41:15,295 --> 01:41:17,795 Good boy. 1085 01:41:18,662 --> 01:41:20,962 Come. 1086 01:41:21,793 --> 01:41:23,618 Let's go home. 1087 01:41:23,638 --> 01:41:25,349 Come on, go home. 1088 01:41:28,462 --> 01:41:30,470 Let's go home. 1089 01:41:50,628 --> 01:41:52,512 You want to escape again. 1090 01:41:55,562 --> 01:41:56,928 Go back in. 1091 01:41:57,028 --> 01:41:58,362 Be good. 1092 01:41:58,462 --> 01:42:00,162 Stay at home. 1093 01:42:31,712 --> 01:42:33,695 Hurry up. 1094 01:42:35,128 --> 01:42:37,027 Take this. 1095 01:42:37,047 --> 01:42:39,562 Okay. 1096 01:43:15,253 --> 01:43:17,336 Come on, Batong. 1097 01:43:17,356 --> 01:43:19,837 Batong. 1098 01:43:25,462 --> 01:43:27,162 Batong. 1099 01:43:31,212 --> 01:43:34,186 Don't tie him tight. He's very obedient. 1100 01:43:34,206 --> 01:43:35,987 No problem. 1101 01:43:39,994 --> 01:43:43,528 - Feed him well. - Okay, don't worry. 1102 01:43:45,003 --> 01:43:48,611 You can run around in the countryside. 1103 01:43:48,631 --> 01:43:50,903 I'm sure you'll like it. 1104 01:43:51,462 --> 01:43:53,062 Be good. 1105 01:45:17,753 --> 01:45:19,353 Batong. 1106 01:45:20,920 --> 01:45:22,794 He's not coming back tonight. 1107 01:45:22,814 --> 01:45:24,812 Go home now. 1108 01:45:25,878 --> 01:45:27,637 Okay, Batong. 1109 01:45:30,312 --> 01:45:31,487 Go home. 1110 01:45:31,587 --> 01:45:33,612 Batong, be good. 1111 01:47:12,249 --> 01:47:13,049 What? 1112 01:47:13,149 --> 01:47:14,669 What are you doing? 1113 01:47:14,689 --> 01:47:15,695 Go away! 1114 01:47:15,795 --> 01:47:18,937 Go away! 1115 01:47:35,271 --> 01:47:36,871 Wait here. 1116 01:47:47,958 --> 01:47:50,999 We, fellow villagers, look after each other. 1117 01:47:51,019 --> 01:47:55,033 Let me know if you get bullied. You hear me? 1118 01:50:18,775 --> 01:50:20,749 I don't get much work here. 1119 01:50:20,769 --> 01:50:23,782 I want to find something else to do. 1120 01:50:23,802 --> 01:50:26,107 I want to go home and open a restaurant 1121 01:50:26,127 --> 01:50:28,149 or sell fruit. 1122 01:50:28,169 --> 01:50:29,850 I'm leaving now. 1123 01:50:54,083 --> 01:51:00,132 The Yangtze River Ropeway you see here was built in 1986. 1124 01:51:00,152 --> 01:51:04,239 He has stayed here since then. 1125 01:51:04,259 --> 01:51:06,239 For ten years. 1126 01:51:06,259 --> 01:51:08,200 He waits here every day. 1127 01:51:12,333 --> 01:51:14,317 Wait a minute. 1128 01:51:16,692 --> 01:51:19,482 Your house isn't completely torn down. 1129 01:51:19,502 --> 01:51:22,240 Let him show you. 1130 01:51:22,260 --> 01:51:24,108 Not completely torn down? 1131 01:51:25,922 --> 01:51:27,631 Mom. 1132 01:51:27,651 --> 01:51:29,199 Let's go have a look. 1133 01:51:29,833 --> 01:51:32,957 Yifan, you and Chuanchuan wait here. 1134 01:51:32,977 --> 01:51:34,658 Batong. 1135 01:52:49,792 --> 01:52:52,325 Mom, be careful. 1136 01:54:21,150 --> 01:54:23,216 Mom, come down, quick! 1137 01:54:23,236 --> 01:54:24,917 Come on! 1138 01:56:05,176 --> 01:56:07,051 Batong! 1139 01:56:31,625 --> 01:56:33,675 Silly boy. 1140 01:56:34,708 --> 01:56:38,683 Everyone is gone and you're still waiting. 1141 01:56:58,292 --> 01:57:00,016 I'm sorry 1142 01:57:00,036 --> 01:57:02,942 for keeping you waiting for so long. 1143 01:57:04,592 --> 01:57:07,058 I'm really sorry. 1144 01:58:04,833 --> 01:58:12,225 [This film is dedicated to our friends who spent their lifetime by our side and faithfully waited for us.] 67857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.