Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,235 --> 00:01:11,393
Isn't it like a tunnel?
2
00:01:13,526 --> 00:01:15,151
Mom.
3
00:01:15,171 --> 00:01:19,910
When Dad first came to Chongqing,
he wasn't used to it, was he?
4
00:01:19,930 --> 00:01:23,026
No, he wasn't.
He wohuo every day.
5
00:01:23,046 --> 00:01:25,484
What does "wohuo" mean?
6
00:01:25,504 --> 00:01:28,485
That he complained every day.
7
00:01:29,067 --> 00:01:31,401
So many bridges have
been built in Chongqing.
8
00:01:31,421 --> 00:01:34,060
It's much easier to
cross the river now.
9
00:01:34,652 --> 00:01:38,918
Many of those who built the
bridges were Dad's students.
10
00:01:39,527 --> 00:01:42,776
Then why are the cable
cars still in use?
11
00:01:42,796 --> 00:01:44,484
The tourists love it.
12
00:01:44,504 --> 00:01:47,439
Now, it's purely a
tourist attraction.
13
00:01:47,459 --> 00:01:51,592
Back then, Dad used to go to
work and come home by cable car.
14
00:01:51,612 --> 00:01:53,970
But I'd never had a ride.
15
00:01:55,292 --> 00:01:57,793
Come on. Let's go.
16
00:01:57,813 --> 00:01:59,903
Let's go.
17
00:02:00,003 --> 00:02:01,861
Was your old house over there?
18
00:02:01,881 --> 00:02:03,902
Yes. It was over there.
19
00:02:03,922 --> 00:02:06,970
But you can't see it.
It's blocked.
20
00:02:15,987 --> 00:02:18,652
It's changed.
It looks different.
21
00:02:18,672 --> 00:02:20,819
It's changed so much.
22
00:02:20,839 --> 00:02:22,902
You must try the cold shrimps.
Come on.
23
00:02:22,922 --> 00:02:25,312
You know I can't have shrimps.
24
00:02:25,986 --> 00:02:28,111
The cold shrimps
aren't real shrimps.
25
00:02:28,131 --> 00:02:28,972
Slow down.
26
00:02:29,072 --> 00:02:30,953
What's that?
27
00:02:31,528 --> 00:02:33,112
Sit here.
28
00:02:35,087 --> 00:02:37,419
One of the three things to
cool you down in Chongqing.
29
00:02:37,439 --> 00:02:40,127
10 yuan a set.
30
00:02:40,147 --> 00:02:42,002
Scan the code.
31
00:02:42,022 --> 00:02:43,611
It's 10 yuan.
32
00:02:43,631 --> 00:02:45,312
Try it.
33
00:02:46,795 --> 00:02:49,961
Three things to cool you down
in Chongqing. 10 yuan a set.
34
00:02:49,981 --> 00:02:52,502
- Stinky dog, I'll beat you to death!
- Stop bullying it.
35
00:02:52,522 --> 00:02:55,003
Whose kid is this?
36
00:02:55,836 --> 00:02:58,943
- Excuse me, how much is this?
- Wait.
37
00:03:02,712 --> 00:03:04,311
Batong.
38
00:03:04,331 --> 00:03:06,461
Time to eat.
39
00:03:06,481 --> 00:03:08,853
Batong, time to eat.
40
00:03:11,453 --> 00:03:13,253
Eat.
41
00:03:13,962 --> 00:03:15,745
Good boy, Batong.
42
00:03:29,411 --> 00:03:31,178
Batong.
43
00:03:42,040 --> 00:03:48,292
[15 years ago]
44
00:03:53,778 --> 00:03:55,527
Bring him home.
45
00:03:55,547 --> 00:03:57,527
Your dad keeps asking.
46
00:03:57,547 --> 00:03:59,236
He should mind
his own business.
47
00:03:59,256 --> 00:04:01,111
You tell him nothing.
48
00:04:01,131 --> 00:04:02,736
Of course he's worried.
49
00:04:02,756 --> 00:04:04,078
I don't wanna talk
to him about it.
50
00:04:04,178 --> 00:04:06,045
Go get your dad.
51
00:04:09,112 --> 00:04:11,111
How much longer do you need?
52
00:04:11,131 --> 00:04:13,195
Hurry up!
53
00:04:24,378 --> 00:04:25,986
You stayed up all night again.
54
00:04:26,006 --> 00:04:28,969
I live in the US time zone.
55
00:04:28,989 --> 00:04:30,652
Dad.
56
00:04:30,672 --> 00:04:32,819
Mom asked you to
play mahjong for her.
57
00:04:32,839 --> 00:04:34,444
Play mahjong for her?
58
00:04:34,464 --> 00:04:36,370
She said so.
59
00:04:40,237 --> 00:04:41,986
Do I know how to play mahjong?
60
00:04:42,006 --> 00:04:44,179
She asked you to!
61
00:04:44,199 --> 00:04:47,804
Go fetch the camera
from upstairs.
62
00:04:47,824 --> 00:04:50,888
I'm leaving for
my research trip.
63
00:04:50,908 --> 00:04:52,781
And the tripod too.
64
00:04:52,801 --> 00:04:54,482
Got it!
65
00:04:55,528 --> 00:04:57,294
Xinqiao.
66
00:04:57,314 --> 00:05:00,544
Did you record the
football game last night?
67
00:05:00,564 --> 00:05:02,578
I forgot.
68
00:05:03,403 --> 00:05:05,978
What can you remember?
69
00:05:22,839 --> 00:05:24,486
Here I am.
70
00:05:24,506 --> 00:05:25,553
Professor.
71
00:05:25,653 --> 00:05:27,819
Professor Chen, play with us.
72
00:05:27,839 --> 00:05:29,570
Let me play on her behalf.
73
00:05:30,152 --> 00:05:31,412
Whose turn is it?
74
00:05:31,512 --> 00:05:34,012
Mine.
75
00:05:35,570 --> 00:05:37,662
Batong, do you want it?
76
00:05:39,470 --> 00:05:41,069
- Yes, I do.
- What?
77
00:05:41,089 --> 00:05:42,012
Look.
78
00:05:42,112 --> 00:05:43,711
Three sanwan. (T/N: In mahjong, tiles
are used in patterns and combinations)
79
00:05:43,731 --> 00:05:45,028
Four, five, six wan.
80
00:05:45,128 --> 00:05:46,137
Five, six, seven wan.
81
00:05:46,237 --> 00:05:47,637
Five, six, seven tiao.
82
00:05:47,737 --> 00:05:49,544
Dandiao. Batong. (T/N: Winning condition
where one specific tile is needed to win)
83
00:05:49,564 --> 00:05:51,111
- Thank you all!
- There is no winning tile.
84
00:05:51,131 --> 00:05:53,961
- You broke the rules. You can't do that!
- You can't do that!
85
00:05:53,981 --> 00:05:56,294
- There is no winning tile!
- This cannot be done? Why not?
86
00:05:56,314 --> 00:05:57,554
You need to finish this set.
87
00:05:57,654 --> 00:05:59,453
What did you do?
88
00:05:59,473 --> 00:06:01,628
Who allowed you
to touch my tiles?
89
00:06:02,708 --> 00:06:05,211
Xiaozhou said you asked
me to play on your behalf.
90
00:06:05,231 --> 00:06:06,178
What's up?
91
00:06:06,278 --> 00:06:07,861
It's been so many years,
92
00:06:07,881 --> 00:06:10,421
but you still
can't play mahjong.
93
00:06:10,441 --> 00:06:12,139
And you call
yourself a professor?
94
00:06:12,159 --> 00:06:15,173
Who understands
those rules of yours?
95
00:06:15,193 --> 00:06:17,573
They are so complicated.
96
00:06:17,593 --> 00:06:19,777
Make sure you give it to him.
97
00:06:19,797 --> 00:06:22,819
Only a pack of pork jerky.
It's nothing special.
98
00:06:22,839 --> 00:06:24,694
Who cares about it?
99
00:06:24,714 --> 00:06:26,444
Just do as I say.
100
00:06:26,464 --> 00:06:28,336
And be quiet.
101
00:06:28,356 --> 00:06:30,403
Come on, let's carry on.
102
00:06:30,987 --> 00:06:34,987
Who says a professor must
know how to play mahjong?
103
00:06:39,503 --> 00:06:40,778
Let me work it out.
104
00:06:40,878 --> 00:06:42,028
I'll count only small points.
105
00:06:42,128 --> 00:06:43,812
I won this set!
106
00:06:54,587 --> 00:06:55,970
Good morning, Professor Chen.
107
00:06:56,070 --> 00:06:58,470
Good morning.
108
00:07:00,878 --> 00:07:03,378
Two yuan.
109
00:07:07,820 --> 00:07:10,128
Hold on to the handrail.
Be careful.
110
00:07:12,711 --> 00:07:15,553
- Good morning.
- Hold on to the handrail.
111
00:08:13,104 --> 00:08:14,489
Mr. Li.
112
00:08:14,589 --> 00:08:17,654
Have all the locals moved out?
113
00:08:17,674 --> 00:08:19,495
Yes.
114
00:08:23,767 --> 00:08:25,467
Dean.
115
00:08:29,685 --> 00:08:31,459
We nearly hit it.
116
00:08:31,479 --> 00:08:33,286
What happened?
117
00:08:36,327 --> 00:08:37,869
What happened?
118
00:08:37,889 --> 00:08:39,719
Look, there.
119
00:08:39,739 --> 00:08:41,461
A dog.
120
00:08:41,481 --> 00:08:43,619
It's a dog.
121
00:08:43,639 --> 00:08:45,986
Isn't he scared?
122
00:08:46,006 --> 00:08:47,827
- There is a puppy.
- Look.
123
00:08:47,847 --> 00:08:49,695
It looks like he's not hurt.
124
00:08:50,250 --> 00:08:51,124
He's not hurt.
125
00:08:51,224 --> 00:08:53,694
Didn't you say all the
locals have moved out?
126
00:08:53,714 --> 00:08:55,611
Why is a puppy left behind?
127
00:08:55,631 --> 00:08:57,607
There was a dog farm nearby.
128
00:08:57,627 --> 00:08:58,571
He's in shock.
129
00:08:58,671 --> 00:09:00,469
He looks so pitiful.
130
00:09:00,489 --> 00:09:02,603
Maybe he's hungry.
131
00:09:06,387 --> 00:09:08,286
Come here.
132
00:09:08,306 --> 00:09:09,926
Good.
133
00:09:09,946 --> 00:09:13,400
- I've got pork jerky.
- Good.
134
00:09:17,071 --> 00:09:19,179
Which brand of jerky is it?
135
00:09:25,128 --> 00:09:27,762
A nice surprise from my wife.
136
00:09:29,526 --> 00:09:31,428
A Surprise!
137
00:09:36,486 --> 00:09:37,720
Pork jerky.
138
00:09:37,820 --> 00:09:39,028
It's pork jerky.
139
00:09:39,128 --> 00:09:41,028
Come out, doggy.
140
00:09:42,337 --> 00:09:45,178
Oh, no! It's stuck.
141
00:09:47,740 --> 00:09:49,902
We've got a problem.
142
00:09:49,922 --> 00:09:52,195
It's stuck.
143
00:09:52,778 --> 00:09:55,036
Come have a look.
144
00:09:55,056 --> 00:09:57,128
The tire is stuck.
145
00:10:01,528 --> 00:10:03,703
Too big for you.
146
00:10:10,587 --> 00:10:13,087
Come on.
147
00:10:17,151 --> 00:10:18,832
Come.
148
00:10:38,961 --> 00:10:40,761
Mr. Li.
149
00:10:40,781 --> 00:10:43,670
Where did you say
the dog farm was?
150
00:10:44,336 --> 00:10:47,420
Up there. Just a few steps
away. It's in a huge yard.
151
00:10:47,440 --> 00:10:50,988
Look, it's sunk so deep.
152
00:11:59,837 --> 00:12:02,228
Professor Chen is back.
153
00:12:04,045 --> 00:12:06,536
Why didn't you return him?
154
00:12:06,556 --> 00:12:09,802
It's all gone.
No one is there.
155
00:12:09,822 --> 00:12:11,494
Do you want to return him?
156
00:12:11,514 --> 00:12:14,236
Just keep him.
157
00:12:16,712 --> 00:12:17,695
- Mr. Li.
- Yes?
158
00:12:17,795 --> 00:12:20,069
Do you know where
they moved to?
159
00:12:20,089 --> 00:12:22,319
No, I don't. Only God knows.
160
00:12:22,339 --> 00:12:23,096
Or...
161
00:12:23,196 --> 00:12:27,254
Professor Chen,
you take him home.
162
00:12:30,045 --> 00:12:34,495
My wife doesn't like dogs.
163
00:12:35,220 --> 00:12:36,945
Dean.
164
00:12:37,753 --> 00:12:40,261
Why don't you keep him?
165
00:12:40,281 --> 00:12:41,178
I can't.
166
00:12:41,278 --> 00:12:43,277
My wife was born in the
Year of the Rooster.
167
00:12:43,297 --> 00:12:46,152
She says we can't
have dogs at home.
168
00:12:46,172 --> 00:12:47,528
Or...
169
00:12:47,628 --> 00:12:49,812
there will be chaos.
170
00:12:50,579 --> 00:12:53,377
Then Professor Zhao,
you keep him.
171
00:12:53,397 --> 00:12:56,152
My wife has two cats.
172
00:12:56,172 --> 00:12:59,252
If I bring him home,
it's rebellion against her!
173
00:12:59,272 --> 00:13:01,170
I don't dare.
174
00:13:19,962 --> 00:13:21,486
I need to go to
my office first.
175
00:13:21,506 --> 00:13:23,387
Be quick!
176
00:13:28,836 --> 00:13:31,932
- Good morning, Professor Chen.
- Good morning.
177
00:13:40,820 --> 00:13:42,620
Good morning, Professor.
178
00:13:47,903 --> 00:13:50,237
Professor Chen,
the meeting is about to start.
179
00:14:10,837 --> 00:14:13,112
You stay here.
180
00:14:14,045 --> 00:14:15,752
Listen, be good, okay?
181
00:14:15,772 --> 00:14:18,069
I'll be right back.
182
00:14:18,089 --> 00:14:19,445
Okay.
183
00:14:19,545 --> 00:14:21,145
Behave.
184
00:14:51,070 --> 00:14:52,611
Dean.
185
00:14:52,631 --> 00:14:55,169
Can I speak first?
186
00:14:55,189 --> 00:14:56,203
Why?
187
00:14:56,303 --> 00:14:58,694
You're in a hurry?
188
00:14:58,714 --> 00:15:01,028
I have some family business.
189
00:15:01,903 --> 00:15:04,919
There are many
professors before you.
190
00:15:04,939 --> 00:15:06,627
How can I do that?
191
00:15:06,647 --> 00:15:08,627
How about this?
192
00:15:08,647 --> 00:15:12,377
Let's do it in
alphabetic order.
193
00:15:12,397 --> 00:15:14,069
A, B, C, D...
194
00:15:14,089 --> 00:15:15,445
It's fair.
195
00:15:15,545 --> 00:15:17,170
C...
196
00:15:18,878 --> 00:15:19,738
Right.
197
00:15:19,838 --> 00:15:21,878
Good, thanks.
198
00:15:23,253 --> 00:15:27,070
Quiet, please.
The meeting is starting.
199
00:15:27,837 --> 00:15:28,762
You...
200
00:15:28,862 --> 00:15:30,961
Professor Ai.
201
00:15:30,981 --> 00:15:33,128
You speak first.
202
00:15:38,987 --> 00:15:41,944
Thank you, sir,
203
00:15:41,964 --> 00:15:44,611
for letting me speak first.
204
00:15:44,631 --> 00:15:46,312
Thanks.
205
00:16:01,670 --> 00:16:03,877
Many are coming to
the hotpot tonight.
206
00:16:03,897 --> 00:16:05,661
There are...
207
00:16:05,681 --> 00:16:06,820
15 people altogether.
208
00:16:06,920 --> 00:16:08,237
15 people.
209
00:16:08,337 --> 00:16:09,678
Ask Professor
Chen to come too.
210
00:16:09,778 --> 00:16:10,862
Forget about him.
211
00:16:10,962 --> 00:16:14,636
He has to report
back to his wife.
212
00:16:14,656 --> 00:16:16,642
Even the northerners live
under their wives' thumb?
213
00:16:16,662 --> 00:16:20,402
It's a universal problem
for men all over the world.
214
00:16:20,422 --> 00:16:23,319
- Do you understand?
- Of course.
215
00:16:32,862 --> 00:16:35,786
Slowly, we'll get rich.
216
00:16:35,806 --> 00:16:40,178
It's the most important...
217
00:16:41,337 --> 00:16:44,327
among all the tasks.
218
00:16:44,347 --> 00:16:48,486
Dear colleagues, that
concludes my presentation.
219
00:16:48,506 --> 00:16:50,512
Thank you all.
220
00:17:08,237 --> 00:17:10,482
The focus of my research is
221
00:17:10,502 --> 00:17:16,444
to innovate each hydraulic engineering
project within the reservoir.
222
00:17:16,464 --> 00:17:20,627
I listed several main points here,
along with some illustrations.
223
00:17:20,647 --> 00:17:22,502
We're all experts.
224
00:17:22,522 --> 00:17:24,461
I'm sure you'll
understand it all.
225
00:17:24,481 --> 00:17:26,586
So, I won't waste your time.
226
00:17:26,606 --> 00:17:28,502
Please pass it around.
227
00:17:28,522 --> 00:17:31,003
Please.
228
00:17:31,528 --> 00:17:34,236
Sir, please collect
it for me afterwards.
229
00:17:34,256 --> 00:17:36,586
I'm off. Thanks.
230
00:17:36,606 --> 00:17:38,486
Professor Chen.
231
00:17:38,506 --> 00:17:41,086
Quiet, quiet.
232
00:17:41,106 --> 00:17:43,877
Next... Professor Bi.
233
00:17:43,897 --> 00:17:45,669
Your turn.
234
00:17:45,689 --> 00:17:47,053
Okay.
235
00:17:47,153 --> 00:17:49,052
Dean, sir.
236
00:17:49,072 --> 00:17:50,028
Look.
237
00:17:50,128 --> 00:17:52,945
Why did he draw this?
238
00:18:09,212 --> 00:18:11,728
How did you get there?
239
00:18:15,292 --> 00:18:19,455
You chose a good spot.
It's their model.
240
00:18:23,462 --> 00:18:25,412
You peed on it.
241
00:18:27,337 --> 00:18:30,611
It took them three
years to build that.
242
00:18:30,631 --> 00:18:32,143
It would have been
finished by adding water,
243
00:18:32,163 --> 00:18:35,166
but you watered it first.
244
00:18:35,795 --> 00:18:37,595
Naughty you!
245
00:18:39,212 --> 00:18:42,419
I bet Professor
Chen won't agree.
246
00:18:42,439 --> 00:18:44,728
Beijing is so far away.
247
00:18:45,377 --> 00:18:47,544
Associate Professor Chen.
248
00:18:47,564 --> 00:18:49,336
He'll be a professor soon.
249
00:18:49,356 --> 00:18:50,570
He's just...
250
00:18:50,670 --> 00:18:52,336
slow and indecisive.
251
00:18:52,356 --> 00:18:55,638
If he had listened to me,
he would be a professor now.
252
00:18:55,658 --> 00:18:57,431
I bet he won't agree to it.
253
00:18:57,451 --> 00:18:59,407
He doesn't want his
son to be so far away.
254
00:18:59,427 --> 00:19:00,745
That's it.
255
00:19:00,845 --> 00:19:03,007
- Six tong
- I win!
256
00:19:03,027 --> 00:19:04,586
Give me the money.
257
00:19:04,606 --> 00:19:07,144
You're so lucky.
258
00:19:07,164 --> 00:19:08,403
Let's call it a day.
259
00:19:08,503 --> 00:19:10,544
As soon as you won?
260
00:19:10,564 --> 00:19:13,261
The professor is coming home.
261
00:19:13,281 --> 00:19:14,134
What should we do?
262
00:19:14,234 --> 00:19:16,627
- Come. You join us.
- You're against your own.
263
00:19:16,647 --> 00:19:19,286
We asked you to join us.
264
00:19:19,306 --> 00:19:20,653
Sit over there.
265
00:19:20,753 --> 00:19:22,853
I'll play then.
266
00:19:26,337 --> 00:19:28,086
Not upright.
267
00:19:28,106 --> 00:19:31,063
- Then how?
- Tilt it a little.
268
00:19:32,045 --> 00:19:33,403
Okay.
269
00:19:33,503 --> 00:19:35,728
Watch your hands.
270
00:19:49,798 --> 00:19:50,907
Professor Chen.
271
00:19:51,007 --> 00:19:53,127
The same?
One-fifth without chilies?
272
00:19:53,147 --> 00:19:54,828
Yes.
273
00:19:56,253 --> 00:19:58,961
Shall I put chilies in it too?
274
00:19:58,981 --> 00:20:00,752
No, don't.
275
00:20:00,772 --> 00:20:04,169
It's been years.
You still like it plain.
276
00:20:04,189 --> 00:20:05,930
It's better to keep it plain.
277
00:20:09,628 --> 00:20:10,529
Okay.
278
00:20:10,629 --> 00:20:11,821
See you, Professor Chen.
279
00:20:11,921 --> 00:20:13,621
Okay.
280
00:20:25,627 --> 00:20:27,311
Dad is home!
281
00:20:27,331 --> 00:20:29,336
- Go meet him.
- Here I am.
282
00:20:29,356 --> 00:20:31,611
- Dad.
- You're home.
283
00:20:31,631 --> 00:20:33,745
Take just this.
284
00:20:35,570 --> 00:20:37,370
You're home.
285
00:21:21,462 --> 00:21:23,995
It smells so good.
286
00:21:37,536 --> 00:21:39,853
Have you told him?
287
00:21:41,178 --> 00:21:44,212
I don't know how to tell him.
288
00:21:44,833 --> 00:21:49,517
Tell him straightaway.
He's not unreasonable.
289
00:22:05,771 --> 00:22:08,544
Okay. Stay here.
290
00:22:08,564 --> 00:22:10,345
Please, don't move.
291
00:22:13,378 --> 00:22:16,579
Wait for me.
I'll get you some water.
292
00:22:47,955 --> 00:22:49,704
We are a family of four.
293
00:22:49,724 --> 00:22:51,838
Don't just get yours.
294
00:22:58,021 --> 00:22:58,982
Dad, let me.
295
00:22:59,082 --> 00:23:01,189
Go get the chopsticks.
296
00:23:19,372 --> 00:23:21,871
How did you get there?
297
00:23:21,891 --> 00:23:23,813
Water.
298
00:23:23,913 --> 00:23:26,113
I usually drink from this.
299
00:23:37,788 --> 00:23:40,105
You stay here.
300
00:23:40,804 --> 00:23:42,421
Okay.
301
00:23:42,441 --> 00:23:45,129
Good. Stay in there.
302
00:23:45,149 --> 00:23:46,788
Don't come out.
303
00:23:46,808 --> 00:23:48,789
Don't come down.
304
00:23:55,155 --> 00:23:56,697
Put more in.
305
00:23:56,717 --> 00:23:58,998
He doesn't eat
fish mint anyway.
306
00:24:00,705 --> 00:24:02,405
Add vinegar too.
307
00:24:10,663 --> 00:24:12,462
Dad.
308
00:24:12,482 --> 00:24:15,229
Well... I've got a job.
309
00:24:15,249 --> 00:24:17,187
Have you finally
had enough time off?
310
00:24:17,207 --> 00:24:20,521
I met a few friends
in Beijing online.
311
00:24:20,541 --> 00:24:22,646
They're setting up a website.
312
00:24:22,666 --> 00:24:25,621
They need a front-end
developer like me.
313
00:24:25,641 --> 00:24:28,162
I can work from home for now.
314
00:24:28,182 --> 00:24:29,233
I want to give it a try.
315
00:24:29,333 --> 00:24:33,942
If it goes well,
I'll go to Beijing.
316
00:24:33,962 --> 00:24:36,777
The package they offer...
317
00:24:37,750 --> 00:24:40,312
- What's the noise?
- is really good.
318
00:24:40,332 --> 00:24:41,896
Two meals are included.
319
00:24:41,916 --> 00:24:43,131
Good, well done.
320
00:24:43,231 --> 00:24:45,814
Our son has made us proud!
321
00:24:54,038 --> 00:24:56,447
How did you get down here?
322
00:24:59,038 --> 00:25:00,638
Dad.
323
00:25:01,413 --> 00:25:03,580
Dad, I...
324
00:25:08,088 --> 00:25:09,788
Mom!
325
00:25:10,980 --> 00:25:12,580
Mom!
326
00:25:17,730 --> 00:25:19,997
What did I say before
we got married?
327
00:25:25,438 --> 00:25:27,147
What did I say?
328
00:25:32,501 --> 00:25:34,568
Dogs aren't allowed at home.
329
00:25:34,588 --> 00:25:36,494
What's that?
330
00:25:42,522 --> 00:25:45,247
I got bitten by a dog
when I was little.
331
00:25:45,772 --> 00:25:47,947
You know it well.
332
00:25:48,788 --> 00:25:51,771
I even avoid dogs when
walking in the street.
333
00:25:51,791 --> 00:25:55,062
You brought a dog home.
Gui mi ri yan!
334
00:25:55,082 --> 00:25:57,763
Do you want to upset me?
335
00:26:01,080 --> 00:26:04,104
What does "gui
mi ri yan" mean?
336
00:26:04,124 --> 00:26:06,937
Unreasonable.
She said you're weird.
337
00:26:06,957 --> 00:26:10,237
I ran into him on
my research trip.
338
00:26:10,257 --> 00:26:14,087
All the residents had left.
No one was there.
339
00:26:14,107 --> 00:26:16,996
He looked so pitiful.
He was left alone.
340
00:26:17,016 --> 00:26:19,362
He was zao nie,
341
00:26:19,382 --> 00:26:20,613
and I'm not zao nie?
342
00:26:20,713 --> 00:26:23,604
What does "zao nie" mean?
343
00:26:23,624 --> 00:26:25,854
It means "pitiful".
344
00:26:25,874 --> 00:26:27,238
Yes, you're zao nie.
345
00:26:27,338 --> 00:26:29,504
You're zao nie.
More zao nie than he is.
346
00:26:29,524 --> 00:26:32,564
Stop pretending you can't
understand the dialect!
347
00:26:32,584 --> 00:26:35,069
It's okay. It's okay.
Don't be afraid.
348
00:26:35,089 --> 00:26:37,154
Send him away at once!
349
00:26:39,047 --> 00:26:46,229
I'll send him away as soon
as I find him a good owner.
350
00:26:46,249 --> 00:26:49,213
I promise that you
won't feel zao nie.
351
00:26:56,622 --> 00:26:58,505
It's all your fault.
352
00:27:10,772 --> 00:27:13,088
A bottle of soy sauce, please.
353
00:27:14,647 --> 00:27:16,837
Do you sell dogs too?
354
00:27:16,857 --> 00:27:20,137
The dog was just adopted.
355
00:27:20,157 --> 00:27:22,030
I see.
356
00:27:48,855 --> 00:27:51,538
A tube of toothpaste, please.
357
00:27:52,512 --> 00:27:53,713
Colgate?
358
00:27:53,813 --> 00:27:55,354
Colgate.
359
00:27:55,374 --> 00:27:56,134
- How much?
- Three yuan.
360
00:27:56,234 --> 00:27:57,630
Thanks.
361
00:27:57,730 --> 00:27:59,362
Let's go.
362
00:27:59,382 --> 00:28:00,149
He'll bite you.
363
00:28:00,249 --> 00:28:02,781
I want... I want a doggy.
364
00:28:05,271 --> 00:28:08,212
No, no, he bites.
365
00:28:08,232 --> 00:28:09,912
Does he bite?
366
00:28:09,932 --> 00:28:12,271
Yes, he bites.
367
00:28:12,291 --> 00:28:15,504
I only pet him.
He didn't get hurt.
368
00:28:15,524 --> 00:28:17,921
Don't be afraid.
369
00:28:17,941 --> 00:28:20,172
I'll allow him to
stay for a night.
370
00:28:23,063 --> 00:28:25,705
Thank you.
371
00:28:32,955 --> 00:28:34,064
Goddess of Mercy.
372
00:28:34,164 --> 00:28:36,181
You are so annoying.
373
00:28:45,063 --> 00:28:47,187
Another goal!
374
00:28:47,207 --> 00:28:50,338
Xinqiao, it's 9-1.
375
00:28:51,413 --> 00:28:54,663
That's right. Really.
376
00:29:03,078 --> 00:29:04,678
Oh!
377
00:29:05,872 --> 00:29:07,788
They scored a goal,
378
00:29:08,371 --> 00:29:10,437
so now you get a reward.
379
00:29:10,457 --> 00:29:13,454
Bark!
380
00:29:13,474 --> 00:29:15,880
Come on.
381
00:29:24,508 --> 00:29:28,172
Be good. Be quiet tonight.
382
00:29:28,747 --> 00:29:32,522
Appreciate this
rare opportunity.
383
00:29:38,313 --> 00:29:39,422
Look at this.
384
00:29:39,522 --> 00:29:40,880
Is it good?
385
00:29:40,980 --> 00:29:43,104
Do you like it?
386
00:29:43,124 --> 00:29:45,796
Is it good?
387
00:29:45,816 --> 00:29:48,371
A puppy eating a bear cub.
388
00:29:48,391 --> 00:29:51,381
My goodness!
You're tearing it apart.
389
00:29:54,130 --> 00:29:57,229
Play for a while
and go to sleep,
390
00:29:57,249 --> 00:29:59,871
because you're still growing.
391
00:29:59,891 --> 00:30:01,938
You're still growing.
392
00:30:10,997 --> 00:30:13,780
Here is the money.
393
00:30:14,605 --> 00:30:16,472
Didn't he accept it?
394
00:30:17,080 --> 00:30:19,187
How dare you ask me?
395
00:30:19,207 --> 00:30:22,129
You hid it from me.
396
00:30:22,149 --> 00:30:26,013
I was afraid he
might turn you down.
397
00:30:26,705 --> 00:30:29,021
I didn't give it to him.
398
00:30:29,041 --> 00:30:30,912
Why not?
399
00:30:30,932 --> 00:30:37,237
You weren't embarrassed in front
of the crowd, but I was ashamed.
400
00:30:37,257 --> 00:30:39,937
Why must you do it in
front of the crowd?
401
00:30:39,957 --> 00:30:44,437
You're such an embarrassment.
402
00:30:44,457 --> 00:30:47,055
Just give it to him quietly.
403
00:30:48,288 --> 00:30:52,296
Enough,
don't mind my business.
404
00:30:52,316 --> 00:30:53,862
Your business?
405
00:30:53,882 --> 00:30:56,771
You're still an
associate professor.
406
00:30:56,791 --> 00:30:58,854
Those younger than you
have been promoted.
407
00:30:58,874 --> 00:31:00,496
- Haven't you noticed that?
- Hmm.
408
00:31:00,516 --> 00:31:03,187
Hmm? Is that all you can say?
409
00:31:03,207 --> 00:31:05,979
You can't say anything useful.
410
00:31:05,999 --> 00:31:07,662
I told you.
411
00:31:07,682 --> 00:31:09,771
Shy kids don't get any sweets.
412
00:31:09,791 --> 00:31:11,812
What's the purpose
of working hard?
413
00:31:11,832 --> 00:31:13,479
I'm getting old.
414
00:31:13,499 --> 00:31:15,888
Don't ask me to do
something like that.
415
00:31:16,727 --> 00:31:18,954
Turn the light off.
416
00:31:18,974 --> 00:31:22,780
It does no harm to
go to bed early.
417
00:31:36,247 --> 00:31:38,463
Did Xiaozhou tell you?
418
00:31:39,420 --> 00:31:42,345
Is she bringing
him home tomorrow?
419
00:31:43,305 --> 00:31:47,246
It does no harm to
go to bed early.
420
00:32:18,005 --> 00:32:19,805
Here you are.
421
00:32:21,372 --> 00:32:23,363
Do you know you're in trouble?
422
00:32:25,622 --> 00:32:27,979
Luckily,
I'm the one who came up.
423
00:32:27,999 --> 00:32:31,337
If it was her, she would
throw you out of the window.
424
00:32:31,357 --> 00:32:34,380
Be good. Stay here.
425
00:32:40,105 --> 00:32:43,147
You hid a tile in here.
426
00:32:44,147 --> 00:32:46,846
Do you like this one?
427
00:32:46,866 --> 00:32:49,296
Do you know what's called?
428
00:32:49,316 --> 00:32:52,097
It's called "batong".
429
00:32:53,647 --> 00:32:56,221
Are you taking a photo
of the dog or me?
430
00:32:56,241 --> 00:32:58,355
Don't worry.
431
00:32:59,455 --> 00:33:01,562
Three, two, one, say cheese!
432
00:33:01,582 --> 00:33:02,797
Okay!
433
00:33:02,897 --> 00:33:04,788
Let me see.
434
00:33:07,208 --> 00:33:10,636
Your camera is lacking.
It falls short.
435
00:33:10,656 --> 00:33:13,521
It looks so awful.
Let's use my camera.
436
00:33:13,541 --> 00:33:17,937
Taking photos and
scanning them.
437
00:33:17,957 --> 00:33:20,021
It's been days.
438
00:33:20,041 --> 00:33:22,604
I know what you're up to.
439
00:33:22,624 --> 00:33:24,604
Go put up the
flyers on the wall.
440
00:33:24,624 --> 00:33:26,437
It's just a mongrel.
441
00:33:26,457 --> 00:33:28,712
Why are you doing
a photo shoot?
442
00:33:28,732 --> 00:33:32,146
It'll attract more
people if he looks good.
443
00:33:32,166 --> 00:33:36,888
If you put up more flyers,
more people will see him too.
444
00:33:39,688 --> 00:33:42,562
Professor Chen, look at these.
445
00:33:42,582 --> 00:33:44,229
"Big reward for a son-in-law."
446
00:33:44,249 --> 00:33:45,505
"Deworming solution."
447
00:33:45,605 --> 00:33:48,087
Look, what are these?
448
00:33:48,107 --> 00:33:50,186
Those idiots who put
up these flyers...
449
00:33:50,206 --> 00:33:53,446
They should put them up
in their neighborhood.
450
00:34:14,830 --> 00:34:17,671
"A mongrel dog."
451
00:34:17,691 --> 00:34:21,496
"Three-month-old.
Very lively and obedient."
452
00:34:21,516 --> 00:34:22,605
Batiao.
453
00:34:22,705 --> 00:34:23,440
No batiao.
454
00:34:23,540 --> 00:34:24,772
Santiao.
455
00:34:24,872 --> 00:34:27,079
No santiao.
456
00:34:27,099 --> 00:34:28,788
No santiao either.
457
00:34:37,122 --> 00:34:38,363
Why are you drawing?
458
00:34:38,463 --> 00:34:40,346
Discard it already.
459
00:34:40,366 --> 00:34:42,487
Where is the puppy?
460
00:34:42,507 --> 00:34:45,154
I still have santiao.
461
00:34:45,174 --> 00:34:46,381
Where is the puppy?
462
00:34:46,481 --> 00:34:48,331
He got adopted.
463
00:34:48,913 --> 00:34:50,462
Peng.
464
00:34:50,482 --> 00:34:52,104
By whom?
465
00:34:52,124 --> 00:34:54,271
Someone fat.
466
00:34:54,291 --> 00:34:56,687
Man? Woman? Old? Young?
467
00:34:56,707 --> 00:34:58,896
What does he or she do?
468
00:34:58,916 --> 00:35:02,139
What's the family like?
Where do they live?
469
00:35:03,380 --> 00:35:05,180
I don't know.
470
00:35:11,213 --> 00:35:14,754
You didn't ask any questions
before giving him away?
471
00:35:14,774 --> 00:35:16,897
Great!
472
00:35:17,438 --> 00:35:19,937
How was I supposed to know
I needed to question them?
473
00:35:19,957 --> 00:35:22,271
Where did they go?
474
00:35:22,291 --> 00:35:24,597
To the market.
475
00:36:00,122 --> 00:36:02,163
Mister, fresh meat!
476
00:36:56,038 --> 00:36:58,123
The puppy of yours...
How would you like it?
477
00:36:58,143 --> 00:37:00,281
Spicy dog meat.
478
00:37:03,622 --> 00:37:04,605
With what?
479
00:37:04,705 --> 00:37:06,663
Radish.
480
00:37:10,047 --> 00:37:11,114
Salty or light?
481
00:37:11,214 --> 00:37:12,998
Salty!
482
00:37:13,980 --> 00:37:15,313
50 yuan.
483
00:37:15,413 --> 00:37:18,462
It's too much.
How about a discount?
484
00:37:18,482 --> 00:37:21,271
Don't you know the price
has gone up for everything?
485
00:37:21,291 --> 00:37:22,322
I know.
486
00:37:22,422 --> 00:37:24,797
- I'll cut this meat up first.
- Okay.
487
00:38:07,747 --> 00:38:10,480
Xinqiao, turn the tap on.
488
00:38:11,397 --> 00:38:13,872
Let's have a bath.
489
00:38:14,830 --> 00:38:17,087
Relax. Relax.
490
00:38:17,107 --> 00:38:18,255
How nice it feels!
491
00:38:18,355 --> 00:38:20,146
You'll be washed clean.
492
00:38:20,166 --> 00:38:22,255
And look pretty.
493
00:38:22,830 --> 00:38:25,580
You never had a bath, eh?
494
00:38:27,038 --> 00:38:30,187
Let's wash your little paws.
495
00:38:30,207 --> 00:38:31,962
Be good.
496
00:38:31,982 --> 00:38:36,647
I've never seen your
hubby so cheerful.
497
00:38:40,480 --> 00:38:42,587
Let's have a look.
498
00:38:42,607 --> 00:38:44,805
See, how pretty!
499
00:38:46,455 --> 00:38:48,021
So energetic.
500
00:38:48,041 --> 00:38:49,737
Now you're clean.
501
00:38:49,757 --> 00:38:52,486
Look at your beautiful fur.
502
00:38:52,506 --> 00:38:54,386
Right?
503
00:38:54,406 --> 00:38:56,896
Yeah?
504
00:38:56,916 --> 00:39:03,687
Depending on how active it is,
it could erupt or evolve...
505
00:39:03,707 --> 00:39:05,687
It...
506
00:39:05,707 --> 00:39:08,046
happens suddenly.
507
00:39:17,664 --> 00:39:19,189
Excuse me.
508
00:39:23,904 --> 00:39:27,129
Someone called. A foreman.
509
00:39:27,149 --> 00:39:29,546
He wants to take the dog
to the construction site.
510
00:39:29,566 --> 00:39:31,546
No.
511
00:39:31,566 --> 00:39:33,913
Absolutely not.
512
00:39:34,522 --> 00:39:37,337
Male.
513
00:39:37,357 --> 00:39:39,379
Are you married?
514
00:39:39,399 --> 00:39:41,571
So many questions
for adopting a dog?
515
00:39:41,591 --> 00:39:43,437
Yes. Can't I ask?
516
00:39:43,457 --> 00:39:45,254
So strict.
517
00:39:45,274 --> 00:39:47,238
Married?
518
00:39:49,997 --> 00:39:52,404
Are you done? We're waiting.
519
00:39:52,424 --> 00:39:54,521
We're all waiting for you.
520
00:39:54,541 --> 00:39:55,738
Sit.
521
00:39:55,838 --> 00:39:59,771
The gross floor area of
their home is 200 sqft.
522
00:39:59,791 --> 00:40:01,421
And the usable floor area?
523
00:40:01,441 --> 00:40:03,888
Usable floor area...
524
00:40:04,830 --> 00:40:06,113
He didn't specified.
525
00:40:06,213 --> 00:40:07,091
No.
526
00:40:07,191 --> 00:40:09,831
The space is too small.
527
00:40:12,922 --> 00:40:16,296
Professor Chen, why didn't
I see you this morning?
528
00:40:16,316 --> 00:40:18,413
- I kept the morning paper for you.
- Thanks.
529
00:40:18,433 --> 00:40:20,855
[China beats Maldives 1-0]
530
00:40:29,372 --> 00:40:31,872
Here.
531
00:40:44,538 --> 00:40:46,138
Thank you, Uncle.
532
00:40:56,588 --> 00:40:58,462
Where are you from?
533
00:40:58,482 --> 00:41:00,688
I'm local, from Chongqing.
534
00:41:01,422 --> 00:41:03,562
Which district in Chongqing?
535
00:41:03,582 --> 00:41:05,149
Chengkou.
536
00:41:05,169 --> 00:41:06,031
Where?
537
00:41:06,131 --> 00:41:07,854
Chengkou.
538
00:41:07,874 --> 00:41:10,555
It's in the east.
539
00:41:11,688 --> 00:41:14,355
Chengkou near Hubei?
540
00:41:15,005 --> 00:41:17,912
Broadly speaking,
541
00:41:17,932 --> 00:41:21,062
it's part of Chongqing.
542
00:41:21,082 --> 00:41:22,788
Yes, part of Chongqing.
543
00:41:23,738 --> 00:41:27,347
It's April.
544
00:41:27,980 --> 00:41:29,297
It's not very hot.
545
00:41:29,397 --> 00:41:33,571
You're sweating a lot.
You can't bear the heat?
546
00:41:33,591 --> 00:41:35,172
Yes, I can.
547
00:41:36,005 --> 00:41:38,088
He's terrified of you.
548
00:41:40,515 --> 00:41:43,132
Someone is terrified of me!
549
00:41:48,497 --> 00:41:51,179
What do you do for a living?
550
00:41:51,199 --> 00:41:54,272
I'm unemployed for now.
551
00:41:57,104 --> 00:42:01,088
His last job didn't get him
anywhere, so he just quit.
552
00:42:06,330 --> 00:42:10,030
Your hair...
553
00:42:11,108 --> 00:42:14,274
Were you born with brown hair
554
00:42:14,294 --> 00:42:16,355
or you dyed it?
555
00:42:17,414 --> 00:42:19,164
I dyed it.
556
00:42:19,184 --> 00:42:21,541
Young man...
557
00:42:21,561 --> 00:42:25,143
I think you should treat
your hair seriously,
558
00:42:25,750 --> 00:42:32,700
because it directly
reflects your state of mind.
559
00:42:32,720 --> 00:42:35,353
Dad, I like him.
560
00:42:49,962 --> 00:42:51,320
No.
561
00:42:51,420 --> 00:42:53,353
Absolutely not.
562
00:42:53,920 --> 00:42:55,919
You're not qualified.
563
00:42:55,939 --> 00:42:58,312
No, stop.
564
00:43:01,987 --> 00:43:04,252
You goddam dog!
565
00:43:04,272 --> 00:43:06,419
I was winning!
566
00:43:06,439 --> 00:43:08,669
He ruined the game
just like that!
567
00:43:08,689 --> 00:43:11,252
So annoying!
568
00:43:11,272 --> 00:43:15,361
I feed him, let him stay,
and he stops me from winning!
569
00:43:15,381 --> 00:43:19,836
He's such an ungrateful dog.
570
00:43:19,856 --> 00:43:23,504
Tell me.
When will you send him away?
571
00:43:24,962 --> 00:43:28,352
We haven't found a
suitable owner yet.
572
00:43:28,372 --> 00:43:31,877
You have to wait patiently
in a mahjong game.
573
00:43:31,897 --> 00:43:35,111
Let alone it's a puppy's
life at stake, right?
574
00:43:35,131 --> 00:43:40,794
No matter what, we should
find him a reliable owner.
575
00:43:40,814 --> 00:43:43,419
More than ten people
call every day.
576
00:43:43,439 --> 00:43:46,127
They're officials,
businessmen,
577
00:43:46,147 --> 00:43:49,070
and you always say
they're unsuitable.
578
00:43:52,875 --> 00:43:58,569
Even when you get the right tiles, there
is no guarantee you'll win the game. Right?
579
00:43:58,589 --> 00:44:01,044
You have a kind heart.
580
00:44:01,064 --> 00:44:05,627
Surely you can't bear to hand him
to someone unreliable, can you?
581
00:44:05,647 --> 00:44:09,794
Chen Jingxiu, you're
being very unreasonable.
582
00:44:09,814 --> 00:44:13,086
I asked you to give the jerky to
the dean, and you fed it to the dog.
583
00:44:13,106 --> 00:44:14,736
How could you?
584
00:44:14,756 --> 00:44:16,902
No wonder you're still
an associate professor.
585
00:44:16,922 --> 00:44:18,611
You can't tell the
dean from the dog!
586
00:44:18,631 --> 00:44:22,919
We're talking about the dog.
Why do you mention the dean?
587
00:44:22,939 --> 00:44:25,211
They aren't the same species.
588
00:44:25,231 --> 00:44:27,486
Besides,
589
00:44:27,506 --> 00:44:32,961
our Batong is better looking
than the dean, right?
590
00:44:32,981 --> 00:44:34,586
Batong?
591
00:44:34,606 --> 00:44:36,794
Yes, Batong.
592
00:44:36,814 --> 00:44:40,211
He likes mahjong too.
I bet you'll get along well.
593
00:44:40,231 --> 00:44:41,362
I tell you what.
594
00:44:41,462 --> 00:44:44,611
Don't come to bed if you
don't send him away tonight!
595
00:44:44,631 --> 00:44:48,828
Get along well?
Get along, my foot!
596
00:44:58,137 --> 00:45:01,803
Don't mind my dad.
597
00:45:09,503 --> 00:45:11,203
My dad is so hen-pecked.
598
00:45:15,128 --> 00:45:16,912
Li Jiazhen.
599
00:45:18,295 --> 00:45:20,836
You like playing mahjong.
600
00:45:20,856 --> 00:45:23,561
You play it all day long.
601
00:45:23,581 --> 00:45:26,328
Did you ask for my approval?
602
00:45:27,003 --> 00:45:29,159
Do you need my approval?
603
00:45:29,179 --> 00:45:30,760
No, you don't.
604
00:45:32,128 --> 00:45:34,752
Because I've no right to ask.
605
00:45:34,772 --> 00:45:36,778
Because you like it.
606
00:45:37,295 --> 00:45:39,419
The young man over there.
607
00:45:39,439 --> 00:45:43,002
Your fingers are
glued to the keyboard.
608
00:45:43,022 --> 00:45:45,377
Look at your hair.
609
00:45:45,397 --> 00:45:47,986
It looks like a bird's nest.
610
00:45:48,006 --> 00:45:52,044
As soon as you wake up,
you sit there.
611
00:45:52,064 --> 00:45:55,127
You never go out.
612
00:45:55,147 --> 00:45:58,211
You're almost sucked
into the computer.
613
00:45:58,231 --> 00:46:01,061
Did you ask for my approval?
614
00:46:01,081 --> 00:46:03,419
Do you need my approval?
615
00:46:03,439 --> 00:46:05,419
No, you don't either.
616
00:46:05,439 --> 00:46:07,127
Why not?
617
00:46:07,147 --> 00:46:09,095
Because you like it.
618
00:46:11,420 --> 00:46:13,086
And you...
619
00:46:13,106 --> 00:46:15,377
The guy you like...
620
00:46:15,397 --> 00:46:17,237
That guy
621
00:46:18,292 --> 00:46:20,775
from Chengkou.
622
00:46:21,712 --> 00:46:24,462
Did you ask for my approval?
623
00:46:26,003 --> 00:46:27,836
We human beings...
624
00:46:27,856 --> 00:46:34,628
we live for just
a few decades.
625
00:46:35,253 --> 00:46:40,345
Only when you live for things
you like can you call it "life."
626
00:46:41,403 --> 00:46:46,961
So, I never stop you because
you like these things.
627
00:46:46,981 --> 00:46:48,562
Today.
628
00:46:49,087 --> 00:46:51,544
Now, I'm speaking up
for myself for once.
629
00:46:51,564 --> 00:46:54,761
I like this dog.
630
00:46:54,781 --> 00:46:57,012
No one can stop me.
631
00:47:00,920 --> 00:47:02,720
Xiaozhou, come here.
632
00:47:03,378 --> 00:47:05,278
And you too.
633
00:47:05,378 --> 00:47:07,836
Let me formally introduce you.
634
00:47:07,856 --> 00:47:10,127
His name is Batong.
635
00:47:10,147 --> 00:47:12,370
He's your younger brother.
636
00:47:20,503 --> 00:47:23,370
You make me so furious!
637
00:47:28,028 --> 00:47:30,870
You hide behind a dog,
don't you?
638
00:47:40,142 --> 00:47:43,582
[One year later] Okay,
ready.
639
00:47:43,602 --> 00:47:46,753
Get closer. Closer.
You're family.
640
00:47:46,773 --> 00:47:50,812
Ma'am, smile.
It's a family photo.
641
00:47:50,832 --> 00:47:54,002
One, two, three.
642
00:47:54,022 --> 00:47:55,902
Another one.
643
00:47:55,922 --> 00:47:57,461
Relax.
644
00:47:57,481 --> 00:47:59,694
Another one. Another one.
645
00:47:59,714 --> 00:48:01,670
Ma'am, smile.
646
00:48:02,253 --> 00:48:06,545
One, two, three, good!
647
00:48:07,253 --> 00:48:10,961
Congratulations!
648
00:48:10,981 --> 00:48:12,812
Thank you, thanks.
649
00:48:18,462 --> 00:48:20,370
Mind the steps.
650
00:48:22,712 --> 00:48:25,494
- Please take a seat.
- Congratulations!
651
00:48:25,514 --> 00:48:29,461
- Thank you.
- You've got such a good son-in-law.
652
00:48:29,481 --> 00:48:30,528
Thank you.
653
00:48:30,628 --> 00:48:33,262
- Please sit.
- Off you go.
654
00:48:35,570 --> 00:48:37,769
Jiazhen.
655
00:48:37,789 --> 00:48:40,128
From Juixia and Guo.
656
00:48:41,587 --> 00:48:43,352
We've got spicy chicken.
657
00:48:43,372 --> 00:48:45,336
Pork with red bean.
658
00:48:45,356 --> 00:48:47,961
Get the vegetable ready.
659
00:48:47,981 --> 00:48:50,002
Ma'am, where would you
like the firecrackers?
660
00:48:50,022 --> 00:48:52,377
- Up there.
- Okay.
661
00:48:52,397 --> 00:48:54,428
Okay, thanks.
662
00:48:54,878 --> 00:48:56,836
Spicy chicken.
663
00:48:56,856 --> 00:48:59,262
It's hot too.
664
00:49:02,378 --> 00:49:04,752
This isn't hot. Try it.
665
00:49:04,772 --> 00:49:07,820
- It's not hot.
- Not hot.
666
00:49:15,878 --> 00:49:17,195
You know what.
667
00:49:17,295 --> 00:49:19,961
In Chongqing,
we love telling two lies.
668
00:49:19,981 --> 00:49:21,737
The first one is
that this is not hot.
669
00:49:22,295 --> 00:49:24,002
And the other one?
670
00:49:24,022 --> 00:49:25,802
The other one is...
671
00:49:25,822 --> 00:49:30,036
that my wife always
listens to me.
672
00:49:30,056 --> 00:49:31,403
Chen Jingxiu!
673
00:49:31,503 --> 00:49:33,744
Chen Jingxiu!
674
00:49:33,764 --> 00:49:35,377
We're setting
off firecrackers.
675
00:49:35,397 --> 00:49:36,919
Keep him in the house.
676
00:49:36,939 --> 00:49:37,928
Yes.
677
00:49:38,028 --> 00:49:40,078
Batong, let's go.
678
00:49:40,670 --> 00:49:45,236
Let's go inside, Batong.
679
00:49:45,256 --> 00:49:47,170
Okay.
680
00:49:52,461 --> 00:49:54,044
Upstairs.
681
00:49:54,064 --> 00:49:56,045
Upstairs, off you go.
682
00:50:02,903 --> 00:50:05,878
Don't be afraid.
Don't be afraid.
683
00:50:06,904 --> 00:50:08,504
Come here.
684
00:50:09,250 --> 00:50:14,167
Human beings love getting
busy and making noises,
685
00:50:14,187 --> 00:50:17,193
so they can cope with sadness.
686
00:50:17,837 --> 00:50:20,337
Isn't it?
687
00:50:43,795 --> 00:50:45,644
Batong.
688
00:50:45,664 --> 00:50:48,012
Look at the opposite bank.
689
00:50:48,545 --> 00:50:51,603
They've built so
many tall buildings.
690
00:50:53,587 --> 00:50:58,603
In a few years, they'll build
tall buildings on this side too.
691
00:51:00,003 --> 00:51:05,687
By then, when we look over there,
we won't be able to see the river.
692
00:51:15,252 --> 00:51:17,544
Do you want one too?
693
00:51:17,564 --> 00:51:18,363
Yes?
694
00:51:18,463 --> 00:51:21,970
Good. Let's have one.
695
00:52:13,378 --> 00:52:15,137
Good?
696
00:52:16,337 --> 00:52:18,002
Professor Chen.
697
00:52:18,022 --> 00:52:20,211
I've told you countless times.
698
00:52:20,231 --> 00:52:22,419
Put your dirty
clothes in the basket.
699
00:52:22,439 --> 00:52:25,562
Even a cow gets it
after three times.
700
00:52:27,253 --> 00:52:29,512
Come, Batong.
701
00:52:31,128 --> 00:52:32,995
Bring it to her.
702
00:52:37,634 --> 00:52:39,336
It delivers stuff for Mom!
703
00:52:39,356 --> 00:52:41,086
So obedient.
704
00:52:41,106 --> 00:52:43,152
More obedient than you.
705
00:52:43,172 --> 00:52:45,478
More obedient than you.
706
00:52:46,337 --> 00:52:47,937
Batong.
707
00:52:50,087 --> 00:52:52,502
Come, sit.
708
00:52:52,522 --> 00:52:54,730
Bark.
709
00:52:54,830 --> 00:52:57,362
Good boy.
710
00:52:58,253 --> 00:53:00,162
Batong.
711
00:53:02,878 --> 00:53:05,252
Good boy, sit.
712
00:53:05,272 --> 00:53:07,044
Stay home. Guard the door.
713
00:53:07,064 --> 00:53:09,919
I'll play with you
when I come back.
714
00:53:09,939 --> 00:53:11,920
Be good.
715
00:54:16,837 --> 00:54:17,731
Good morning.
716
00:54:17,831 --> 00:54:20,230
Good morning.
717
00:54:43,003 --> 00:54:44,527
Good morning.
718
00:54:44,547 --> 00:54:47,562
Let me check the ticket. Okay.
719
00:55:09,903 --> 00:55:11,703
I'm sorry.
720
00:55:13,417 --> 00:55:14,402
What are you doing here?
721
00:55:14,502 --> 00:55:15,737
It's my dog. I'm sorry.
722
00:55:15,837 --> 00:55:17,112
Let's go. Go home.
723
00:55:17,212 --> 00:55:19,937
You can't come here. Go.
724
00:55:21,170 --> 00:55:23,702
You chased after Daddy.
725
00:55:23,722 --> 00:55:27,336
You can't go to work
with Daddy. Got it?
726
00:55:27,356 --> 00:55:29,294
Look, he brought a dog in.
727
00:55:29,314 --> 00:55:31,778
I'm sorry. Sorry.
728
00:55:40,003 --> 00:55:42,211
You can't go in there.
729
00:55:42,231 --> 00:55:45,052
Professor Chen,
is that your dog?
730
00:55:45,072 --> 00:55:47,302
I found him in Yunyang.
731
00:55:47,322 --> 00:55:48,902
Your fellow villager!
732
00:55:48,922 --> 00:55:51,137
Shut up.
733
00:55:55,712 --> 00:56:00,020
You ran out of the house.
What if you get hit by a car?
734
00:56:01,337 --> 00:56:02,528
Go home.
735
00:56:02,628 --> 00:56:03,613
Alright.
736
00:56:03,713 --> 00:56:05,313
Go home.
737
00:56:18,295 --> 00:56:20,795
Come here.
738
00:56:29,087 --> 00:56:30,669
Come.
739
00:56:30,689 --> 00:56:32,737
Give it...
740
00:56:32,837 --> 00:56:34,837
to Li Jiazhen.
741
00:56:38,253 --> 00:56:41,245
Don't be afraid.
He won't bite.
742
00:56:42,503 --> 00:56:44,953
Yes.
743
00:56:46,503 --> 00:56:48,203
Easy.
744
00:57:24,667 --> 00:57:27,211
- Batong.
- Peng!
745
00:57:27,231 --> 00:57:29,895
I'm referring to your dog,
Batong.
746
00:57:38,587 --> 00:57:40,487
Let me take a break.
747
00:57:44,420 --> 00:57:46,020
Come here.
748
00:57:59,878 --> 00:58:01,612
Put it there.
749
00:58:07,462 --> 00:58:09,252
Now you're in my house,
750
00:58:09,272 --> 00:58:13,162
you have to follow my rules.
Got it?
751
00:58:20,462 --> 00:58:22,545
Weird.
752
00:58:27,920 --> 00:58:29,777
Here you are.
753
00:58:29,797 --> 00:58:32,203
- Thanks.
- See you soon.
754
00:59:27,303 --> 00:59:30,145
Professor Chen, you're back.
755
00:59:38,542 --> 00:59:40,732
Batong, my silly son.
756
00:59:40,752 --> 00:59:42,969
You didn't go home?
757
00:59:42,989 --> 00:59:45,127
- He got here just now.
- What?
758
00:59:45,147 --> 00:59:47,362
He arrived just a moment ago.
759
00:59:49,795 --> 00:59:52,112
He kept staring
at the station.
760
01:00:02,253 --> 01:00:04,153
Let's go.
761
01:00:04,253 --> 01:00:06,753
Go home.
762
01:00:20,003 --> 01:00:22,094
Do you want to
read the newspaper?
763
01:00:22,114 --> 01:00:24,194
Do you want to read it too?
764
01:00:24,214 --> 01:00:25,753
Yes?
765
01:00:25,773 --> 01:00:28,179
Two pounds of chicken breast.
766
01:00:31,042 --> 01:00:31,677
And?
767
01:00:31,777 --> 01:00:37,959
Pumpkin, carrot and broccoli.
A quarter pound each.
768
01:00:43,646 --> 01:00:45,736
Chen Jingxiu.
769
01:00:45,756 --> 01:00:48,344
You idiot.
770
01:00:48,364 --> 01:00:51,194
What experiment are you doing?
771
01:00:51,214 --> 01:00:53,694
What a mess!
772
01:00:53,714 --> 01:00:56,469
You can't even cook noodles.
773
01:00:56,489 --> 01:00:59,444
Now you're cooking
something fancy.
774
01:00:59,464 --> 01:01:02,652
Cook us dinner if
you're so capable.
775
01:01:02,672 --> 01:01:05,194
Mom, please help him.
776
01:01:05,214 --> 01:01:07,652
That's for Batong.
777
01:01:07,672 --> 01:01:09,902
I don't think he can make it.
778
01:01:09,922 --> 01:01:12,194
It's taken him ages.
779
01:01:12,214 --> 01:01:14,344
In his dream!
780
01:01:14,364 --> 01:01:16,611
I feed you two
beasts every day.
781
01:01:16,631 --> 01:01:17,970
And his dog too?
782
01:01:18,070 --> 01:01:22,944
It's okay for your mom
to cook for people.
783
01:01:22,964 --> 01:01:27,386
It's not okay for your
mom to cook for a dog.
784
01:01:27,406 --> 01:01:29,277
In fact, cooking for a
dog is not difficult,
785
01:01:29,297 --> 01:01:32,912
as long as all the
ingredients are fresh.
786
01:01:33,545 --> 01:01:35,086
Oh, really?
787
01:01:35,106 --> 01:01:38,902
I've got the fighting spirit.
No problem.
788
01:01:38,922 --> 01:01:42,419
Fighting spirit!
Fighting spirit!
789
01:01:42,439 --> 01:01:44,253
It's time.
790
01:01:44,740 --> 01:01:45,928
It smells nice.
791
01:01:46,028 --> 01:01:48,187
Let's cool it down.
792
01:01:48,962 --> 01:01:50,137
Okay, it's cooled.
793
01:01:50,237 --> 01:01:52,437
Here.
794
01:01:53,337 --> 01:01:54,937
Is it good?
795
01:01:58,278 --> 01:02:00,470
It's good. Have some more.
796
01:02:01,695 --> 01:02:04,195
Come on.
797
01:02:08,086 --> 01:02:09,320
Why don't you want it?
798
01:02:09,420 --> 01:02:11,119
Eat.
799
01:02:11,139 --> 01:02:13,437
Come on, eat.
800
01:02:33,836 --> 01:02:37,452
It tastes fine.
It's not that bad.
801
01:02:37,472 --> 01:02:39,903
Look at how reluctant you are!
802
01:02:41,245 --> 01:02:45,045
I'm telling you.
You have to eat it.
803
01:02:46,628 --> 01:02:50,252
Professor,
is the collar ready?
804
01:02:50,272 --> 01:02:52,207
If you don't stop
him from eating,
805
01:02:52,227 --> 01:02:56,516
his tummy will get upset again.
Just imagine the mess he'll make!
806
01:03:30,837 --> 01:03:33,419
Mom, you scared me!
807
01:03:33,439 --> 01:03:35,944
Go enjoy the sun.
808
01:03:35,964 --> 01:03:40,953
You spend all day indoors.
You'll go blind.
809
01:03:44,870 --> 01:03:48,720
I got an email from Beijing.
810
01:03:49,445 --> 01:03:51,662
- You've got the offer.
- Yes.
811
01:03:55,036 --> 01:03:56,753
I'm going to Beijing.
812
01:04:25,153 --> 01:04:27,653
Batong.
813
01:04:31,003 --> 01:04:33,261
Batong!
814
01:04:33,281 --> 01:04:36,336
You have an upset tummy.
Stop biting it.
815
01:04:36,356 --> 01:04:38,969
Can't the collar stop you?
816
01:04:38,989 --> 01:04:40,969
Stop! Stop!
817
01:04:40,989 --> 01:04:43,369
Batong!
818
01:04:43,389 --> 01:04:45,803
I give up.
819
01:04:53,920 --> 01:04:57,062
Have what Mom cooked.
820
01:05:05,295 --> 01:05:07,094
Batong.
821
01:05:07,114 --> 01:05:08,687
Come on.
822
01:05:16,503 --> 01:05:19,603
Our stomachs are fine.
Let's take the collar off.
823
01:05:20,962 --> 01:05:24,262
You love your
mom's meat balls.
824
01:05:24,987 --> 01:05:27,487
Traitor.
825
01:05:43,195 --> 01:05:44,944
Did you lose at mahjong?
826
01:05:44,964 --> 01:05:46,787
We were even.
827
01:05:47,712 --> 01:05:49,961
Didn't I tell you?
828
01:05:49,981 --> 01:05:53,274
The way you play the game,
829
01:05:53,294 --> 01:05:59,444
you have a fifty-fifty
chance of winning.
830
01:05:59,464 --> 01:06:01,653
It's like flipping a coin.
831
01:06:02,295 --> 01:06:04,294
The more times you throw,
832
01:06:04,314 --> 01:06:08,611
the closer the ratio of
head to tail gets to 50:50.
833
01:06:08,631 --> 01:06:10,236
It's half and half.
834
01:06:10,256 --> 01:06:14,778
If you continue playing like
this, who is the winner?
835
01:06:14,798 --> 01:06:17,794
Whoever lives
the longest wins.
836
01:06:17,814 --> 01:06:19,944
You're talking nonsense.
837
01:06:19,964 --> 01:06:21,962
Xinqiao has something
to tell you.
838
01:06:25,337 --> 01:06:27,637
Here.
839
01:06:33,378 --> 01:06:35,562
I'm starting a job.
840
01:06:38,628 --> 01:06:40,370
Which company?
841
01:06:41,212 --> 01:06:43,111
State-owned or private?
842
01:06:43,131 --> 01:06:45,694
The friends I
mentioned last year.
843
01:06:45,714 --> 01:06:48,752
The web design company
is set up and running.
844
01:06:48,772 --> 01:06:50,720
It's in Beijing.
845
01:06:52,545 --> 01:06:56,394
How does a web design
company make money?
846
01:06:56,414 --> 01:06:58,402
The air is so dry in Beijing.
847
01:06:58,422 --> 01:07:01,069
So cold in winter.
848
01:07:01,089 --> 01:07:04,103
You're not used
to the food there.
849
01:07:04,837 --> 01:07:06,699
Can you adjust to it?
850
01:07:07,212 --> 01:07:09,211
Where will you stay?
851
01:07:09,231 --> 01:07:10,778
Dad.
852
01:07:11,587 --> 01:07:14,153
I'm half-Beijingese, right?
853
01:07:15,153 --> 01:07:18,294
After your grandparents died,
854
01:07:18,314 --> 01:07:21,153
we don't have any
family in Beijing.
855
01:07:22,420 --> 01:07:25,220
I've booked the train
ticket for tomorrow morning.
856
01:07:48,737 --> 01:07:50,337
I'm full.
857
01:07:50,887 --> 01:07:53,020
Give him some advice.
858
01:07:53,591 --> 01:07:55,308
When you should speak,
859
01:07:55,328 --> 01:07:57,942
you remain silent.
860
01:07:58,803 --> 01:08:01,452
He's bought the train ticket.
861
01:08:01,472 --> 01:08:04,620
What's the point of
me saying anything?
862
01:08:05,862 --> 01:08:09,053
Batong, let's go.
863
01:08:10,878 --> 01:08:12,752
Let's take a stroll.
864
01:08:12,772 --> 01:08:15,053
Come.
865
01:08:16,356 --> 01:08:18,981
So,
he loves his dog more than me.
866
01:08:22,045 --> 01:08:24,445
Eat.
867
01:08:24,712 --> 01:08:26,712
Then finish packing.
868
01:08:43,628 --> 01:08:45,728
Just do your best.
869
01:09:05,495 --> 01:09:08,844
I thought you'd left
when it started raining.
870
01:09:08,864 --> 01:09:11,369
I'm packing up.
871
01:09:11,389 --> 01:09:13,211
Can you vacuum seal it?
872
01:09:13,231 --> 01:09:14,303
How much do you need?
873
01:09:14,403 --> 01:09:15,944
Yes or no?
874
01:09:15,964 --> 01:09:18,211
It's at my place. Do you
want to come back with me?
875
01:09:18,231 --> 01:09:19,595
I'll have all the rest.
876
01:09:19,695 --> 01:09:21,877
Okay.
I'll give you a 10% discount.
877
01:09:21,897 --> 01:09:24,853
Hurry up. It's raining.
878
01:09:27,878 --> 01:09:30,294
One-fifth without chilies?
879
01:09:30,314 --> 01:09:32,403
No, all with chilies.
880
01:09:37,403 --> 01:09:39,119
Where have you been?
881
01:09:39,139 --> 01:09:42,462
I would have locked you out
if you weren't coming back.
882
01:09:53,400 --> 01:09:55,058
What is he doing?
883
01:09:55,653 --> 01:09:57,527
He's chasing the light.
884
01:09:57,547 --> 01:10:00,087
Is he a dog or a cat?
885
01:10:01,178 --> 01:10:03,694
Dogs are like people.
886
01:10:03,714 --> 01:10:05,911
We always head towards light.
887
01:10:05,931 --> 01:10:08,370
So funny.
888
01:10:12,587 --> 01:10:15,127
You're no longer young and
you went out in the rain.
889
01:10:15,147 --> 01:10:17,411
You'll get sick.
890
01:10:17,431 --> 01:10:20,162
Come, take some pills.
891
01:10:20,753 --> 01:10:25,319
The pills will make me too sleepy
to see Xinqiao off tomorrow morning.
892
01:10:25,339 --> 01:10:28,187
Just take them.
893
01:10:34,737 --> 01:10:36,337
Good.
894
01:10:36,903 --> 01:10:40,195
Your mom is treating
you so well.
895
01:10:40,903 --> 01:10:43,611
Now you're allowed on the bed.
896
01:10:43,631 --> 01:10:45,944
Done. Go play.
897
01:10:45,964 --> 01:10:48,688
- So annoying.
- Off you go.
898
01:10:52,462 --> 01:10:54,162
Batong.
899
01:11:15,462 --> 01:11:17,370
It's eight o'clock.
900
01:11:24,378 --> 01:11:25,986
Excuse me, can my dog get in?
901
01:11:26,006 --> 01:11:28,387
Yes.
902
01:11:30,170 --> 01:11:31,970
Get in.
903
01:11:48,753 --> 01:11:51,336
Mister, it's urgent.
904
01:11:51,356 --> 01:11:54,727
I can't wait.
I'll get off here.
905
01:11:54,747 --> 01:11:57,095
Batong, this way.
906
01:12:04,212 --> 01:12:07,044
Attention, passengers.
907
01:12:07,064 --> 01:12:14,202
The westbound Train T10 for
Beijing will soon depart.
908
01:12:14,222 --> 01:12:20,052
Passengers for this train,
please board now.
909
01:12:20,072 --> 01:12:24,837
All other guests, please stand
behind the white security line.
910
01:13:28,462 --> 01:13:30,252
Batong.
911
01:13:30,272 --> 01:13:31,803
Batong!
912
01:13:35,337 --> 01:13:37,253
Batong!
913
01:13:50,462 --> 01:13:52,178
Batong!
914
01:14:24,500 --> 01:14:28,120
[Six months later]
915
01:14:44,220 --> 01:14:47,662
Batong,
bring it to Li Jiazhen.
916
01:14:59,670 --> 01:15:02,853
Did you forget something?
917
01:15:04,712 --> 01:15:08,195
I did. I'll be right back.
918
01:15:30,862 --> 01:15:33,262
Look.
919
01:15:35,087 --> 01:15:36,937
What's he doing?
920
01:15:41,974 --> 01:15:43,732
What's happening?
921
01:15:43,752 --> 01:15:46,132
We can't keep even our dog.
922
01:15:46,152 --> 01:15:49,802
She's quite pretty.
923
01:15:49,822 --> 01:15:52,044
Batong takes after me.
924
01:15:52,064 --> 01:15:54,145
He loves pretty girls.
925
01:15:54,753 --> 01:15:56,395
You are so annoying.
926
01:16:29,920 --> 01:16:32,087
Don't be tempted.
927
01:16:33,670 --> 01:16:35,662
Two bowls of cold shrimps.
928
01:16:45,003 --> 01:16:47,020
Do you want this too?
929
01:16:50,670 --> 01:16:51,820
What's this?
930
01:16:51,920 --> 01:16:53,669
It's Chinese lettuce.
931
01:16:53,689 --> 01:16:55,377
This is green pepper.
932
01:16:55,397 --> 01:16:57,669
You can't have it.
933
01:16:57,689 --> 01:17:00,095
It's very spicy.
934
01:17:15,962 --> 01:17:18,253
[Asian Cup Semi-final,
China vs Iran]
935
01:17:24,420 --> 01:17:27,078
Maintenance!
936
01:17:32,545 --> 01:17:34,370
Taxi.
937
01:17:44,337 --> 01:17:45,678
Professor.
938
01:17:45,778 --> 01:17:47,545
Time to eat.
939
01:18:12,837 --> 01:18:14,437
Where is Batong?
940
01:18:15,837 --> 01:18:17,603
I haven't seen him.
941
01:18:19,253 --> 01:18:20,995
Batong.
942
01:18:27,128 --> 01:18:28,728
Batong!
943
01:19:00,170 --> 01:19:02,020
Batong!
944
01:19:04,053 --> 01:19:05,137
Come here.
945
01:19:05,237 --> 01:19:07,345
My good boy.
946
01:19:08,237 --> 01:19:10,127
It's closed today.
947
01:19:10,147 --> 01:19:11,961
You've waited for so long.
948
01:19:11,981 --> 01:19:13,794
Daddy forgot you today.
949
01:19:13,814 --> 01:19:15,877
I'm sorry. I'm so sorry.
950
01:19:15,897 --> 01:19:18,187
Come, let's go home.
951
01:19:21,837 --> 01:19:23,628
Slow down.
952
01:19:43,170 --> 01:19:44,320
Goal!
953
01:19:44,420 --> 01:19:46,120
Batong.
954
01:19:47,620 --> 01:19:49,561
It's a goal!
955
01:19:49,581 --> 01:19:53,728
Let's keep calm.
Now it's down to our goalie.
956
01:20:02,170 --> 01:20:03,328
Batong.
957
01:20:03,428 --> 01:20:05,177
We won!
958
01:20:05,197 --> 01:20:09,144
We're in the final, you know?
959
01:20:09,164 --> 01:20:11,978
Go! Go! Go!
960
01:20:30,295 --> 01:20:32,377
When will the
power be restored?
961
01:20:32,397 --> 01:20:36,461
It's so hot in this city, your
Chongqing. How can you bear it?
962
01:20:36,481 --> 01:20:40,544
I forgot to tell you. There
is power rationing today.
963
01:20:40,564 --> 01:20:42,711
No power for a day
in this district.
964
01:20:42,731 --> 01:20:44,669
"My Chongqing"?
965
01:20:44,689 --> 01:20:49,352
Chongqing offers you
work and a place to live.
966
01:20:49,372 --> 01:20:51,311
What more do you want?
967
01:20:51,331 --> 01:20:54,219
Even a dog can be family. And he
still can't call Chongqing home?
968
01:20:54,239 --> 01:20:56,977
Calm down,
and you'll feel cool.
969
01:20:56,997 --> 01:20:58,562
I won!
970
01:20:59,212 --> 01:21:01,252
What the hell!
971
01:21:01,272 --> 01:21:03,495
Not again!
972
01:21:04,712 --> 01:21:06,787
Give me the money.
973
01:21:26,420 --> 01:21:29,938
Batong, it's cool now,
isn't it?
974
01:22:04,227 --> 01:22:06,019
Do you want to bury it?
975
01:22:06,039 --> 01:22:06,696
Come on.
976
01:22:06,796 --> 01:22:08,752
Come on.
977
01:22:08,772 --> 01:22:10,020
Let's do it together.
978
01:22:10,120 --> 01:22:12,278
Let's dig together.
979
01:22:13,687 --> 01:22:14,987
Let's bury it.
980
01:22:15,087 --> 01:22:18,895
Don't worry.
I won't tell anyone.
981
01:22:19,670 --> 01:22:22,278
Shall we mark it?
982
01:22:23,545 --> 01:22:25,445
You can't find it.
983
01:22:26,253 --> 01:22:27,953
It's gone.
984
01:22:46,270 --> 01:22:48,378
Come, let's sit here.
985
01:22:50,378 --> 01:22:52,177
Sit.
986
01:22:52,197 --> 01:22:54,753
Good, let's take a photo.
987
01:22:55,995 --> 01:22:57,195
Don't look at me.
988
01:22:57,295 --> 01:22:59,095
Look that way.
989
01:23:10,878 --> 01:23:12,178
Look.
990
01:23:12,278 --> 01:23:15,969
The dog food is better.
991
01:23:15,989 --> 01:23:17,053
So convenient.
992
01:23:17,153 --> 01:23:18,794
And he loves it too.
993
01:23:18,814 --> 01:23:20,844
Yes.
994
01:23:20,864 --> 01:23:23,377
I don't have to cook
for the dog anymore.
995
01:23:23,397 --> 01:23:26,362
No need to cook
for people either.
996
01:23:26,837 --> 01:23:30,511
Don't wind yourself up again.
997
01:23:30,531 --> 01:23:34,402
Look,
there were four in the family.
998
01:23:34,422 --> 01:23:36,461
Now only we two are left.
999
01:23:36,481 --> 01:23:38,694
You still cook so much food.
1000
01:23:38,714 --> 01:23:42,261
No matter how delicious it is,
we can't finish it.
1001
01:23:42,281 --> 01:23:45,287
Two slices left. Finish it.
1002
01:23:48,128 --> 01:23:51,411
I really can't eat anymore.
1003
01:23:51,431 --> 01:23:53,244
How about this?
1004
01:23:53,264 --> 01:23:55,236
Leave it in the fridge.
1005
01:23:55,256 --> 01:23:59,278
When I come back from my research
trip, put it in the noodles for me.
1006
01:24:00,787 --> 01:24:05,687
I can't live without you.
1007
01:24:07,087 --> 01:24:09,103
You are so annoying.
1008
01:24:13,253 --> 01:24:15,212
I'm off.
1009
01:24:17,462 --> 01:24:20,152
Batong, stay home.
1010
01:24:20,172 --> 01:24:23,069
I won't come home tonight.
1011
01:24:23,089 --> 01:24:24,345
Keep an eye on him.
1012
01:24:24,445 --> 01:24:26,861
Don't let him go
to the station.
1013
01:24:26,881 --> 01:24:27,987
You're coming
back on Wednesday?
1014
01:24:28,087 --> 01:24:29,627
Yes.
1015
01:24:29,647 --> 01:24:31,728
Bye bye, Batong.
1016
01:25:06,378 --> 01:25:08,444
Why did you come?
1017
01:25:08,464 --> 01:25:11,486
Do you want to go on
the trip with Daddy?
1018
01:25:11,506 --> 01:25:13,112
Go home.
1019
01:26:08,503 --> 01:26:13,878
Around 2009, the water reached
a height of 574.2 feet.
1020
01:26:15,920 --> 01:26:19,249
The communities moved uphill.
1021
01:26:19,269 --> 01:26:24,567
People had moved out of
the places you see by then.
1022
01:31:19,079 --> 01:31:20,729
Where is Professor Chen?
1023
01:31:20,749 --> 01:31:23,139
He's not back yet.
1024
01:31:24,911 --> 01:31:26,669
I'm off.
1025
01:31:26,689 --> 01:31:29,070
Okay.
1026
01:31:35,253 --> 01:31:37,416
Don't go home for now.
1027
01:31:37,436 --> 01:31:39,970
Stay with Mom for a few days.
Wait for me to come home.
1028
01:31:39,990 --> 01:31:41,928
Yes.
1029
01:31:42,028 --> 01:31:44,370
Okay.
1030
01:31:49,962 --> 01:31:52,853
Your dad took so
many photos of you.
1031
01:31:54,503 --> 01:31:57,337
But nobody took photos of him.
1032
01:32:10,087 --> 01:32:12,487
Batong.
1033
01:32:12,670 --> 01:32:14,369
Where is Batong?
1034
01:32:14,389 --> 01:32:16,003
Batong.
1035
01:32:26,420 --> 01:32:28,370
Still waiting?
1036
01:33:57,712 --> 01:33:59,545
That day...
1037
01:34:00,458 --> 01:34:03,474
he came to see me off
at the station, right?
1038
01:34:09,712 --> 01:34:11,437
I knew.
1039
01:34:17,420 --> 01:34:19,253
I knew.
1040
01:34:25,837 --> 01:34:28,020
I knew well.
1041
01:37:01,777 --> 01:37:03,402
Look.
1042
01:37:03,422 --> 01:37:06,962
Do you like this color?
1043
01:37:32,462 --> 01:37:35,027
Don't worry. There is enough
room. [Demolition Notice]
1044
01:37:35,047 --> 01:37:37,025
I rented a bigger place.
1045
01:37:37,045 --> 01:37:40,401
There is an elevator.
1046
01:37:40,421 --> 01:37:46,469
If you worry you can't play mahjong, I'll
teach you how to play it online. Okay?
1047
01:37:46,489 --> 01:37:48,552
How about Batong?
1048
01:37:48,572 --> 01:37:50,762
Are you allowed to keep a dog?
1049
01:37:51,837 --> 01:37:54,027
I'll ask again,
1050
01:37:54,047 --> 01:37:55,985
but I don't think so.
1051
01:37:56,795 --> 01:37:59,295
Ming.
1052
01:38:01,237 --> 01:38:02,388
Batong.
1053
01:38:02,488 --> 01:38:04,988
Batong, come.
1054
01:38:11,678 --> 01:38:13,194
He's had breakfast.
1055
01:38:13,214 --> 01:38:14,795
Okay.
1056
01:38:16,503 --> 01:38:19,003
We're off.
1057
01:38:25,128 --> 01:38:26,828
Bye, Mom.
1058
01:38:46,545 --> 01:38:48,669
What is he looking at?
1059
01:38:48,689 --> 01:38:50,194
I'll go get breakfast.
1060
01:38:50,214 --> 01:38:52,934
He's been sitting
there since last night.
1061
01:38:52,954 --> 01:38:53,903
What?
1062
01:38:54,003 --> 01:38:55,196
Batong.
1063
01:38:55,296 --> 01:38:57,129
What are you looking at?
1064
01:38:59,712 --> 01:39:01,312
Batong!
1065
01:39:05,112 --> 01:39:06,387
Batong!
1066
01:39:06,487 --> 01:39:08,087
Batong!
1067
01:39:09,612 --> 01:39:11,212
Batong!
1068
01:39:16,962 --> 01:39:17,903
Batong!
1069
01:39:18,003 --> 01:39:19,603
Batong!
1070
01:39:54,045 --> 01:39:57,394
Batong,
what are you doing here?
1071
01:39:57,414 --> 01:39:58,637
Go, now!
1072
01:39:58,737 --> 01:40:01,895
They're having a
hotpot with dog meat.
1073
01:40:05,287 --> 01:40:07,787
Leave, quick.
1074
01:40:51,295 --> 01:40:53,711
We came here earlier today.
1075
01:40:53,731 --> 01:40:55,802
Let's check again.
1076
01:40:55,822 --> 01:40:58,127
He's incredible.
1077
01:40:58,147 --> 01:41:00,445
Batong.
1078
01:41:02,753 --> 01:41:05,502
Why did you come here again?
1079
01:41:05,522 --> 01:41:07,169
Let's go home.
1080
01:41:07,189 --> 01:41:08,969
Come home.
1081
01:41:08,989 --> 01:41:10,153
Batong.
1082
01:41:10,253 --> 01:41:12,052
Let's go.
1083
01:41:12,072 --> 01:41:14,453
- Let's go home.
- Let's go, Batong.
1084
01:41:15,295 --> 01:41:17,795
Good boy.
1085
01:41:18,662 --> 01:41:20,962
Come.
1086
01:41:21,793 --> 01:41:23,618
Let's go home.
1087
01:41:23,638 --> 01:41:25,349
Come on, go home.
1088
01:41:28,462 --> 01:41:30,470
Let's go home.
1089
01:41:50,628 --> 01:41:52,512
You want to escape again.
1090
01:41:55,562 --> 01:41:56,928
Go back in.
1091
01:41:57,028 --> 01:41:58,362
Be good.
1092
01:41:58,462 --> 01:42:00,162
Stay at home.
1093
01:42:31,712 --> 01:42:33,695
Hurry up.
1094
01:42:35,128 --> 01:42:37,027
Take this.
1095
01:42:37,047 --> 01:42:39,562
Okay.
1096
01:43:15,253 --> 01:43:17,336
Come on, Batong.
1097
01:43:17,356 --> 01:43:19,837
Batong.
1098
01:43:25,462 --> 01:43:27,162
Batong.
1099
01:43:31,212 --> 01:43:34,186
Don't tie him tight.
He's very obedient.
1100
01:43:34,206 --> 01:43:35,987
No problem.
1101
01:43:39,994 --> 01:43:43,528
- Feed him well.
- Okay, don't worry.
1102
01:43:45,003 --> 01:43:48,611
You can run around
in the countryside.
1103
01:43:48,631 --> 01:43:50,903
I'm sure you'll like it.
1104
01:43:51,462 --> 01:43:53,062
Be good.
1105
01:45:17,753 --> 01:45:19,353
Batong.
1106
01:45:20,920 --> 01:45:22,794
He's not coming back tonight.
1107
01:45:22,814 --> 01:45:24,812
Go home now.
1108
01:45:25,878 --> 01:45:27,637
Okay, Batong.
1109
01:45:30,312 --> 01:45:31,487
Go home.
1110
01:45:31,587 --> 01:45:33,612
Batong, be good.
1111
01:47:12,249 --> 01:47:13,049
What?
1112
01:47:13,149 --> 01:47:14,669
What are you doing?
1113
01:47:14,689 --> 01:47:15,695
Go away!
1114
01:47:15,795 --> 01:47:18,937
Go away!
1115
01:47:35,271 --> 01:47:36,871
Wait here.
1116
01:47:47,958 --> 01:47:50,999
We, fellow villagers,
look after each other.
1117
01:47:51,019 --> 01:47:55,033
Let me know if you get
bullied. You hear me?
1118
01:50:18,775 --> 01:50:20,749
I don't get much work here.
1119
01:50:20,769 --> 01:50:23,782
I want to find
something else to do.
1120
01:50:23,802 --> 01:50:26,107
I want to go home
and open a restaurant
1121
01:50:26,127 --> 01:50:28,149
or sell fruit.
1122
01:50:28,169 --> 01:50:29,850
I'm leaving now.
1123
01:50:54,083 --> 01:51:00,132
The Yangtze River Ropeway you
see here was built in 1986.
1124
01:51:00,152 --> 01:51:04,239
He has stayed here since then.
1125
01:51:04,259 --> 01:51:06,239
For ten years.
1126
01:51:06,259 --> 01:51:08,200
He waits here every day.
1127
01:51:12,333 --> 01:51:14,317
Wait a minute.
1128
01:51:16,692 --> 01:51:19,482
Your house isn't
completely torn down.
1129
01:51:19,502 --> 01:51:22,240
Let him show you.
1130
01:51:22,260 --> 01:51:24,108
Not completely torn down?
1131
01:51:25,922 --> 01:51:27,631
Mom.
1132
01:51:27,651 --> 01:51:29,199
Let's go have a look.
1133
01:51:29,833 --> 01:51:32,957
Yifan,
you and Chuanchuan wait here.
1134
01:51:32,977 --> 01:51:34,658
Batong.
1135
01:52:49,792 --> 01:52:52,325
Mom, be careful.
1136
01:54:21,150 --> 01:54:23,216
Mom, come down, quick!
1137
01:54:23,236 --> 01:54:24,917
Come on!
1138
01:56:05,176 --> 01:56:07,051
Batong!
1139
01:56:31,625 --> 01:56:33,675
Silly boy.
1140
01:56:34,708 --> 01:56:38,683
Everyone is gone and
you're still waiting.
1141
01:56:58,292 --> 01:57:00,016
I'm sorry
1142
01:57:00,036 --> 01:57:02,942
for keeping you
waiting for so long.
1143
01:57:04,592 --> 01:57:07,058
I'm really sorry.
1144
01:58:04,833 --> 01:58:12,225
[This film is dedicated to our friends who spent their
lifetime by our side and faithfully waited for us.]
67857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.