All language subtitles for Gunfight.At.Comanche.Creek.1963.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:02,160 , 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:05,160 --> 00:00:07,160 . 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:35,160 --> 00:00:37,160 . 6 00:01:05,160 --> 00:01:07,160 . 7 00:01:19,840 --> 00:01:24,800 Sunrise, June 5th, 1875, 5am. 8 00:01:24,840 --> 00:01:27,480 Comanche Creek, Colorado. 9 00:02:07,440 --> 00:02:10,640 A man named Peters came out of the Comanche Creek Cafe. 10 00:02:10,680 --> 00:02:13,600 He carried two breakfasts - one for a prisoner, 11 00:02:13,640 --> 00:02:16,280 another for the Deputy on duty in the jail. 12 00:02:44,560 --> 00:02:48,160 Breakfast for the prisoner. Mr Peters, he doesn't feel so good. 13 00:03:43,160 --> 00:03:45,520 Let's go. Wait a minute, what is this? 14 00:03:45,560 --> 00:03:47,360 I said let's go. Now! 15 00:03:49,320 --> 00:03:53,000 A prisoner known as Jack Mason had been freed by men 16 00:03:53,040 --> 00:03:55,200 who were complete strangers to him. 17 00:03:57,200 --> 00:03:58,760 The second horse. 18 00:04:01,240 --> 00:04:03,080 Come on, Mason, get aboard. 19 00:04:04,400 --> 00:04:05,560 (GUNSHOT) 20 00:04:05,600 --> 00:04:08,320 The Deputy had seen had the young outlaw's face - 21 00:04:08,360 --> 00:04:10,000 it cost him his life. 22 00:04:18,040 --> 00:04:19,520 All right, let's go. 23 00:04:26,360 --> 00:04:27,680 (GROANS) 24 00:04:35,160 --> 00:04:39,800 Jack Mason was blamed for the murder. The price on his head was doubled. 25 00:04:44,920 --> 00:04:47,680 9:35am, two weeks later. 26 00:04:47,720 --> 00:04:50,520 A quiet morning in Harmony, Colorado. 27 00:05:05,960 --> 00:05:08,320 Thank you very much, and have a nice day. 28 00:05:10,560 --> 00:05:13,440 Good morning, sir. May I help you? Good morning. 29 00:05:15,280 --> 00:05:18,840 Mason presented a San Francisco bank draft to be cashed. 30 00:05:22,000 --> 00:05:23,320 Turn around. 31 00:05:24,960 --> 00:05:26,760 Where's the payroll? 32 00:05:26,800 --> 00:05:29,400 The payroll! In the strongbox. 33 00:05:30,680 --> 00:05:32,960 Unlock that door. Yes, sir. 34 00:05:37,560 --> 00:05:39,520 Where is it? Down there. 35 00:05:39,560 --> 00:05:41,480 Get down and open that box. 36 00:05:45,880 --> 00:05:48,720 Come on, open the box! Don't shoot, please. 37 00:05:56,640 --> 00:06:00,320 Over there on the floor. Do what the man says! 38 00:06:17,720 --> 00:06:20,960 Now you stay down there till we're out of town. Hear? 39 00:06:35,880 --> 00:06:39,240 H... H-Hel... Help. HELP! 40 00:06:39,280 --> 00:06:40,760 I've been robbed! 41 00:06:40,800 --> 00:06:42,640 ROBBERS! 42 00:06:49,440 --> 00:06:53,240 Jack Mason was the only man identified by the clerk. 43 00:06:53,280 --> 00:06:56,000 The Adams Express Company raised the reward. 44 00:06:56,040 --> 00:07:01,240 Mason was now worth $3,500 dead or alive. 45 00:07:16,200 --> 00:07:18,600 It was time to collect the reward. 46 00:07:22,720 --> 00:07:25,440 Jack Mason was killed in cold blood. 47 00:07:35,240 --> 00:07:39,280 In 1875, Wichita was a bustling frontier town. 48 00:07:44,680 --> 00:07:47,880 The National Detective Agency, a private enterprise, 49 00:07:47,920 --> 00:07:50,920 was created to fight the lawlessness of the West. 50 00:07:50,960 --> 00:07:52,960 Its headquarters were here. 51 00:07:53,000 --> 00:07:55,800 Head of the agency was Michael Bryant. 52 00:07:55,840 --> 00:08:00,880 Mason, the slain man, whose right name was Jack Springer, and Peters 53 00:08:00,920 --> 00:08:03,480 were two of his undercover agents. 54 00:08:03,520 --> 00:08:05,480 We'll get them. We have to. 55 00:08:05,520 --> 00:08:08,320 But I can't risk another man this way, Peters. 56 00:08:08,360 --> 00:08:10,080 We'll try something else. 57 00:08:10,120 --> 00:08:13,560 If I hadn't been bushwhacked, our plan would have worked. 58 00:08:13,600 --> 00:08:15,320 Jack would still be alive. 59 00:08:15,360 --> 00:08:17,080 It wasn't your fault, Bill. 60 00:08:17,120 --> 00:08:20,640 They'd have killed you, too, if you'd have got a look at them. 61 00:08:20,680 --> 00:08:23,880 I know. They're ruthless and smart. 62 00:08:23,920 --> 00:08:26,120 We just have to be smarter. 63 00:08:26,160 --> 00:08:29,480 If necessary, I'll put every man we've got on this case. 64 00:08:29,520 --> 00:08:32,040 A lot of men won't do any good, Chief. 65 00:08:32,080 --> 00:08:35,200 That many people out there - too many strangers show up, 66 00:08:35,240 --> 00:08:37,600 the gang will lay low until they move on. 67 00:08:37,640 --> 00:08:40,160 No, we've got to get one man inside that gang 68 00:08:40,200 --> 00:08:43,480 and this time keep contact with him. I don't know, Bill. 69 00:08:43,520 --> 00:08:47,080 They killed Jack Springer in cold blood - he never had a chance. 70 00:08:47,120 --> 00:08:48,760 Peters is right, Chief. 71 00:08:50,240 --> 00:08:53,040 All right, we'll try it one more time. 72 00:08:54,400 --> 00:08:56,240 But it's got to be the right man. 73 00:08:57,320 --> 00:09:01,440 Somebody's who's smart, tough, never loses his head. 74 00:09:03,000 --> 00:09:07,000 Peters, you and Nielson find Gifford, and bring him here. 75 00:09:09,120 --> 00:09:10,520 Right, Chief. 76 00:09:19,120 --> 00:09:20,160 Bob. 77 00:09:22,880 --> 00:09:25,000 'Find Gifford,' the chief says. 78 00:09:25,040 --> 00:09:28,200 That's fine. It's a big town, where are you gonna look? 79 00:09:28,240 --> 00:09:30,960 If I know Giff, you look where the girls are. 80 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 Wait a minute, that's it. 81 00:09:33,040 --> 00:09:35,800 He said something about a date with a redhead. 82 00:09:35,840 --> 00:09:37,920 Well, we're detectives aren't we? 83 00:09:37,960 --> 00:09:40,080 We ought to be able to find a redhead. 84 00:09:48,400 --> 00:09:51,440 Bob, honey, why can't you come see the show tonight? 85 00:09:51,480 --> 00:09:55,760 Well, I told you, I just can't. I've got to get caught up with my work. 86 00:09:55,800 --> 00:09:58,600 See you afterwards, though, right here. 87 00:09:58,640 --> 00:10:01,040 Right here. Right here! 88 00:10:01,080 --> 00:10:04,040 Why can't you do anything I wanna do? 89 00:10:04,080 --> 00:10:07,080 I will, baby. What do you wanna do? 90 00:10:10,800 --> 00:10:12,000 (GASPS) 91 00:10:12,040 --> 00:10:13,520 Uh-hu. 92 00:10:13,560 --> 00:10:15,520 Buck, you leave me alone. 93 00:10:15,560 --> 00:10:17,080 Shut your lying face. 94 00:10:17,120 --> 00:10:21,080 I'm gonna give you a good whoopin', you lyin', cheatin' redhead. 95 00:10:22,600 --> 00:10:26,560 Now hold on. There's no call to use vile language. 96 00:10:26,600 --> 00:10:29,480 You get out of here, you sweet smellin' fancy dan. 97 00:10:29,520 --> 00:10:32,760 I'm gonna give her a lickin' she ain't never gonna forget, 98 00:10:32,800 --> 00:10:36,160 so you put your tail between your legs and get out of here. 99 00:10:36,200 --> 00:10:40,000 No. 100 00:10:41,800 --> 00:10:44,600 Then I fail to see why you have any business here. 101 00:10:44,640 --> 00:10:47,920 So why don't you just leave quietly? Just like you came in. 102 00:10:47,960 --> 00:10:49,400 (GASPS) 103 00:10:55,560 --> 00:10:59,120 I gave you a chance to get out of here, now I'm gonna kill you. 104 00:10:59,160 --> 00:11:00,280 You get... No! 105 00:11:09,920 --> 00:11:12,320 No! I'm not through with you yet! 106 00:11:25,920 --> 00:11:27,640 Let me go! Buck! 107 00:11:37,640 --> 00:11:39,080 Stay there! 108 00:11:46,640 --> 00:11:47,680 That's our boy. 109 00:11:51,680 --> 00:11:54,680 I thought it was a door and I just walked through it! 110 00:11:54,720 --> 00:11:57,200 Anybody here wanna make anything out of it? 111 00:11:57,240 --> 00:11:59,880 Break it up! Move onto your horse or something. 112 00:12:01,440 --> 00:12:03,640 Hello, Giff. Sorry to interrupt. 113 00:12:03,680 --> 00:12:05,360 That's all right, fellas. 114 00:12:05,400 --> 00:12:08,240 I'd like to have you meet Tina. Miss Tina... 115 00:12:09,320 --> 00:12:11,040 Neville. 116 00:12:11,080 --> 00:12:13,960 That's Mr Peters and Mr Nielson. 117 00:12:15,200 --> 00:12:19,040 Well, you weren't too hard to find. 118 00:12:19,080 --> 00:12:23,080 Eh, that's what I get for being mixed up with a bunch of detectives. 119 00:12:23,120 --> 00:12:26,040 The boss wants to see you, pronto. 120 00:12:26,080 --> 00:12:28,840 You tell him I've still got two days' leave left. 121 00:12:28,880 --> 00:12:31,200 Bob, they killed Jack Springer. 122 00:12:51,840 --> 00:12:53,400 I'll see you later, Tina. 123 00:13:00,400 --> 00:13:03,480 I won't make this an order, Bob. The decision is yours. 124 00:13:03,520 --> 00:13:07,280 No decision to be made, Chief. Jack Springer was a friend of mine. 125 00:13:07,320 --> 00:13:08,760 I know. 126 00:13:08,800 --> 00:13:10,560 It's settled, then. 127 00:13:10,600 --> 00:13:13,880 Now let's go over what we know, or can guess so far. 128 00:13:13,920 --> 00:13:17,120 We're faced with a shrewd, ruthless gang of outlaws. 129 00:13:17,160 --> 00:13:19,440 Their operation is clever and deadly. 130 00:13:19,480 --> 00:13:22,800 They wait until a man with a price on his head is jailed, 131 00:13:22,840 --> 00:13:26,600 then spring him and use him as a front man for a series of holdups, 132 00:13:26,640 --> 00:13:29,240 making sure he's the only one ever recognised. 133 00:13:29,280 --> 00:13:31,120 The reward keeps going up. 134 00:13:31,160 --> 00:13:34,520 When it reaches $3,000 or $4,000, the man's killed. 135 00:13:34,560 --> 00:13:37,920 Somebody's hired to collect the reward. 136 00:13:37,960 --> 00:13:40,920 And we can't touch them, because it's all legal - 137 00:13:40,960 --> 00:13:43,600 the money's his, dead or alive. 138 00:13:43,640 --> 00:13:46,080 Peters will brief you on what he's learned. 139 00:13:46,120 --> 00:13:49,840 Well, the gang has cut itself out of territory right here - 140 00:13:49,880 --> 00:13:53,360 Comanche Creek, Sweetwater, Harmony and Adobe Wells. 141 00:13:53,400 --> 00:13:56,760 This is wild country, sparsely settled. 142 00:13:56,800 --> 00:13:59,560 Not much. 143 00:13:59,600 --> 00:14:02,320 The entire area's policed by only one Marshal - 144 00:14:02,360 --> 00:14:04,320 a man by the name of Shearer. 145 00:14:04,360 --> 00:14:07,320 Seems to know his job, but it's too much for one man. 146 00:14:07,360 --> 00:14:09,080 That's about all I've learned. 147 00:14:09,120 --> 00:14:12,120 I lost track of Springer the day they broke him loose. 148 00:14:12,160 --> 00:14:15,360 We'll plant our agents in the area before Gifford leaves. 149 00:14:15,400 --> 00:14:18,960 Peters will be in charge, he'll have four men. Go ahead, Peters. 150 00:14:19,000 --> 00:14:22,360 We'll get two on at this big cow outfit south of Sweetwater, 151 00:14:22,400 --> 00:14:25,960 another in Harmony, and the fourth can hang out in Adobe Wells. 152 00:14:26,000 --> 00:14:29,520 I'll be a cattle buyer working the entire area. Good. 153 00:14:29,560 --> 00:14:32,160 Be ready to leave when Peters sends the word. 154 00:14:32,200 --> 00:14:34,720 Sir! I haven't forgotten about you, Nielson. 155 00:14:34,760 --> 00:14:36,760 When Gifford goes, you follow him. 156 00:14:36,800 --> 00:14:39,920 No matters what happens, I want you to stay on his tail, 157 00:14:39,960 --> 00:14:42,160 don't ever lose track of him. Yes, sir. 158 00:14:42,200 --> 00:14:45,480 Either Alvin or I will be in this office around the clock. 159 00:14:45,520 --> 00:14:48,520 I want to be kept posted on everything that happens. 160 00:14:48,560 --> 00:14:49,920 That's all for now. 161 00:14:53,800 --> 00:14:56,560 Well, sure. 162 00:14:56,600 --> 00:15:00,640 I uh... would kinda hate to see them get stuck for another reward. 163 00:15:00,680 --> 00:15:04,240 Mm-hm. Well, now that you mention it, so would I. 164 00:15:08,880 --> 00:15:13,400 When the plans and preparations were completed, each agent went his way. 165 00:15:15,760 --> 00:15:20,400 They travelled by train, stage and horseback into northwest Colorado 166 00:15:20,440 --> 00:15:24,800 to take the posts assigned to them, ready to move in as needed. 167 00:15:26,400 --> 00:15:30,120 Finally, Bryant was notified that it was time for Gifford to leave. 168 00:15:30,160 --> 00:15:34,560 All plans were made, and channels of communication had been prepared. 169 00:15:34,600 --> 00:15:39,040 'Wanted - Judd Tanner for train robbery. $1,500 reward.' 170 00:15:42,040 --> 00:15:45,960 Good enough to get you to jail. 171 00:15:46,000 --> 00:15:48,080 Telegram from Peters. 172 00:15:50,280 --> 00:15:51,920 Comanche Creek. 173 00:15:51,960 --> 00:15:54,600 Seems to think that'd be the best spot for me. 174 00:15:54,640 --> 00:15:56,400 We have to start somewhere. 175 00:15:56,440 --> 00:16:00,720 Besides, I think they have the most comfortable jail. I'll let you know. 176 00:16:00,760 --> 00:16:03,640 $800 in $20 gold certificates. 177 00:16:03,680 --> 00:16:05,760 They're part of the loot we recovered 178 00:16:05,800 --> 00:16:08,520 from that express car robbery outside of Joplin. 179 00:16:08,560 --> 00:16:11,200 Circulate a few of those and see what happens. 180 00:16:12,280 --> 00:16:14,360 Gifford left his credentials behind. 181 00:16:14,400 --> 00:16:17,960 Where he was going, he would no longer be a National Agent. 182 00:16:18,000 --> 00:16:21,000 He'd be an outlaw, or a corpse. 183 00:17:17,720 --> 00:17:19,520 Room, mister? 184 00:17:19,560 --> 00:17:20,960 There you are. 185 00:17:21,000 --> 00:17:23,760 Come a long way, huh, Mr... 186 00:17:23,800 --> 00:17:25,160 Mr Gifford? 187 00:17:25,200 --> 00:17:28,960 You don't say where you're from. 188 00:17:29,000 --> 00:17:30,440 A long way. 189 00:17:30,480 --> 00:17:32,600 Are you gonna be here for a spell? 190 00:17:32,640 --> 00:17:34,560 You can take a week out of that. 191 00:17:35,760 --> 00:17:39,080 Well, now, a $20 gold certificate. Well! 192 00:17:43,200 --> 00:17:46,080 9, 10, and 10 makes 20. 193 00:17:46,120 --> 00:17:48,520 Upstairs. The room's upstairs. 194 00:17:48,560 --> 00:17:50,800 Second one on the left. 195 00:17:50,840 --> 00:17:54,520 Could you have someone take care of my horse? It's tied out front. 196 00:17:54,560 --> 00:17:55,720 Yes, sir! 197 00:17:57,040 --> 00:17:58,200 Walder! 198 00:18:01,200 --> 00:18:03,000 Walder! 199 00:18:07,240 --> 00:18:09,400 A $20 gold certificate. 200 00:18:26,440 --> 00:18:27,960 (HORSE NEIGHS) 201 00:18:40,800 --> 00:18:47,360 WHISTLES: "CAMPTOWN RACES" 202 00:19:13,800 --> 00:19:14,960 OK, Tony? 203 00:19:15,000 --> 00:19:18,800 (And, listen, watch the bill there on the next table, it's no good.) 204 00:19:18,840 --> 00:19:20,360 OK, Miss Abbie. All right? 205 00:19:33,320 --> 00:19:34,560 Thank you. 206 00:19:44,120 --> 00:19:45,600 May I join you? 207 00:19:45,640 --> 00:19:47,560 It looks like you already have. 208 00:19:47,600 --> 00:19:51,080 No, thank you. 209 00:19:51,120 --> 00:19:54,280 You're staying here in the hotel? 210 00:19:54,320 --> 00:19:56,320 Name's Gifford. Bob Gifford. 211 00:19:57,480 --> 00:20:00,920 Well, you might say so. 212 00:20:00,960 --> 00:20:02,760 I'm Abbie Stevens. 213 00:20:04,160 --> 00:20:05,680 I own the place. 214 00:20:05,720 --> 00:20:07,080 Oh! 215 00:20:09,480 --> 00:20:12,560 Don't tell me you don't approve of lady saloon-keepers. 216 00:20:14,320 --> 00:20:16,960 Well, in this case, I... I do. 217 00:20:18,000 --> 00:20:20,800 Anyone as lovely as you, who wouldn't approve? 218 00:20:20,840 --> 00:20:23,040 Mister, don't overdo it. 219 00:20:23,080 --> 00:20:27,320 I'm been buncoed by experts. 220 00:20:27,360 --> 00:20:29,560 Let's talk about it later. 221 00:20:29,600 --> 00:20:32,160 What time do you close up? 222 00:20:32,200 --> 00:20:35,280 Goodnight, Mr Gifford. It's been nice talking to you. 223 00:20:47,880 --> 00:20:49,320 Whisky, please. 224 00:21:01,600 --> 00:21:03,520 Something bothering you, mister? 225 00:21:06,080 --> 00:21:07,840 Yeah, I don't like your looks. 226 00:21:09,640 --> 00:21:13,480 Well, now that you bring it up, I don't much like yours, either. 227 00:21:14,600 --> 00:21:19,280 Why don't you just get out of here? 228 00:21:19,320 --> 00:21:20,760 Ben! 229 00:21:22,120 --> 00:21:25,120 Don't you go starting any trouble. 230 00:21:25,160 --> 00:21:28,960 He just doesn't like my looks, I don't like his, so it's a standoff. 231 00:21:29,000 --> 00:21:32,280 Not with me it ain't. Don't let him pick a fight with you. 232 00:21:32,320 --> 00:21:35,600 I wouldn't dream of it. I imagine he's handy with that gun. 233 00:21:35,640 --> 00:21:37,320 I told you to get out of here. 234 00:21:44,720 --> 00:21:47,120 You want to step outside and try it again? 235 00:21:50,920 --> 00:21:52,160 Goodnight, Ben. 236 00:22:05,520 --> 00:22:06,920 Drinks are on me. 237 00:22:14,040 --> 00:22:17,960 You don't need anybody to look after you. Oh, but I do. 238 00:22:18,960 --> 00:22:22,040 No, I didn't. 239 00:22:22,080 --> 00:22:25,560 You sure don't give up easy. 240 00:22:36,880 --> 00:22:39,440 I heard Ben Brady was making trouble in here. 241 00:22:39,480 --> 00:22:43,200 Oh, he tried to pick a fight, but it's all right now, he's gone. 242 00:22:43,240 --> 00:22:45,600 Mr Gifford, this our Marshal, Dan Shearer. 243 00:22:45,640 --> 00:22:47,360 Howdy, Mr Gifford. 244 00:22:47,400 --> 00:22:50,960 Brady tried to pick a fight, and no shooting? 245 00:22:51,000 --> 00:22:53,200 You mean somebody talked him out of it? 246 00:22:53,240 --> 00:22:55,360 He talked him out of it, all right. 247 00:22:55,400 --> 00:22:58,520 Outdrew him so fast, it made Ben look silly. 248 00:22:58,560 --> 00:23:02,800 Well, now that takes some doing. You better look out for him, though. 249 00:23:02,840 --> 00:23:06,080 He won't like being shown up in front of all these people. 250 00:23:06,120 --> 00:23:09,640 He gives you any trouble, you just let me know. Drink, Marshal? 251 00:23:09,680 --> 00:23:11,000 No, thanks. 252 00:23:12,960 --> 00:23:14,040 Hm! 253 00:23:15,640 --> 00:23:19,880 $20 gold certificate. You don't see too many of these around. 254 00:23:26,040 --> 00:23:27,720 Now, about tonight... 255 00:23:27,760 --> 00:23:29,760 Just to talk. Please? 256 00:23:31,000 --> 00:23:33,440 No. You're too good a talker. 257 00:23:49,960 --> 00:23:54,800 WHISTLES: "CAMPTOWN RACES" 258 00:24:13,480 --> 00:24:16,560 How you doing, Giff? 259 00:24:16,600 --> 00:24:18,720 I've flashed a few of those stolen 20s 260 00:24:18,760 --> 00:24:21,440 and gave the Marshal a couple of short answers. 261 00:24:21,480 --> 00:24:25,200 You're off to a running start. 262 00:24:26,440 --> 00:24:28,480 Who was that good-looking gal? 263 00:24:30,520 --> 00:24:34,360 You're taking that watchdog job a little serious, aren't you? 264 00:24:34,400 --> 00:24:36,160 That's the lady saloon-keeper. 265 00:24:36,200 --> 00:24:39,480 A big improvement over the beer-bellied kind we're used to, 266 00:24:39,520 --> 00:24:41,600 Amen to that! 267 00:24:41,640 --> 00:24:45,000 You know, if you could find gold the way you find women, 268 00:24:45,040 --> 00:24:48,520 you'd be the richest man in the world. Who wants gold? 269 00:24:48,560 --> 00:24:51,200 Tell you what, you take the gold and I'll... 270 00:24:56,680 --> 00:24:58,480 I better fade, Giff. 271 00:24:58,520 --> 00:25:02,040 Like Chief said, I'll be around. You watch your step now. 272 00:25:02,080 --> 00:25:05,480 You watch yours. Don't go worrying about me so much 273 00:25:05,520 --> 00:25:09,120 Sure, Giff. 274 00:25:11,320 --> 00:25:14,000 WHISTLES: "CAMPTOWN RACES" 275 00:25:32,960 --> 00:25:34,080 There you are. 276 00:25:34,120 --> 00:25:37,080 Oh, I'll lock up tonight, Tony. Thanks, Miss Abbie! 277 00:25:37,120 --> 00:25:41,000 I'll bolt the back door on my way out. Joe's opening in the morning. 278 00:25:41,040 --> 00:25:42,920 Fine. Goodnight, Tony. Goodnight! 279 00:25:56,040 --> 00:25:57,280 Watch your step. 280 00:26:01,080 --> 00:26:02,400 (KNOCK ON DOOR) 281 00:26:06,200 --> 00:26:07,560 (KNOCKING CONTINUES) 282 00:26:09,880 --> 00:26:13,040 W-Who is it? Sheriff. Open up. 283 00:26:15,640 --> 00:26:17,680 Is something wrong, Marshal? 284 00:26:18,720 --> 00:26:21,680 Let's see the rest of those 20s. 285 00:26:23,880 --> 00:26:28,000 You'd better have a good reason for this, Marshal. I do. 286 00:26:33,760 --> 00:26:37,480 These $20 gold certificates were stolen. I don't believe it. 287 00:26:37,520 --> 00:26:39,760 See for yourself - the numbers match. 288 00:26:41,360 --> 00:26:44,560 They're from an express car robbery in Joplin, Missouri. 289 00:26:44,600 --> 00:26:49,560 He could have won them, couldn't he? 290 00:26:51,720 --> 00:26:53,160 I'm sorry, Abbie... 291 00:26:56,040 --> 00:26:57,640 ..the man's no good. 292 00:26:58,360 --> 00:27:04,160 Jack Tanner. Train robbery? 293 00:27:04,200 --> 00:27:06,840 Now you just try to prove I didn't. 294 00:27:10,760 --> 00:27:11,800 Let's go, Tanner. 295 00:27:18,440 --> 00:27:19,720 Goodnight, Abbie. 296 00:27:30,200 --> 00:27:32,360 8am, the morning of August 1st. 297 00:27:32,400 --> 00:27:34,600 Nielson kept a watchful eye on the jail 298 00:27:34,640 --> 00:27:37,400 while waiting for the telegraph office to open. 299 00:27:56,760 --> 00:28:01,040 Nielson sent a coded to telegram to a dummy address in Wichita. 300 00:28:01,080 --> 00:28:04,680 He informed Bryant that Gifford was in jail, according to plan. 301 00:28:04,720 --> 00:28:07,240 Gifford was in exactly the same spot 302 00:28:07,280 --> 00:28:10,320 that Jack Springer had been in two months before. 303 00:28:17,280 --> 00:28:23,240 Sunrise, 5:05am, August 5th - Gifford's fourth night in jail. 304 00:28:55,400 --> 00:28:56,440 (KNOCKING) 305 00:29:00,480 --> 00:29:01,960 (KNOCKING) 306 00:29:05,880 --> 00:29:07,560 (KNOCKING) 307 00:29:10,120 --> 00:29:12,240 (KNOCKING) 308 00:29:15,000 --> 00:29:16,280 (BANGING) 309 00:29:18,640 --> 00:29:20,440 (BANGING) 310 00:29:28,480 --> 00:29:29,760 Who is it? 311 00:29:29,800 --> 00:29:32,920 My name's Simms - I'm a Marshal out of Claiborne. 312 00:29:34,600 --> 00:29:36,560 Well, what can I do for you? 313 00:29:36,600 --> 00:29:39,520 Well, I'm bringing a prisoner back from Utah 314 00:29:39,560 --> 00:29:41,680 and I uh... I'd like to hold him here 315 00:29:41,720 --> 00:29:43,720 for a couple of hours, if I could. 316 00:29:43,760 --> 00:29:49,200 You got extradition papers on him? No, I extradited him with a gun. 317 00:29:50,280 --> 00:29:52,280 I've got a warrant here, though. 318 00:29:57,120 --> 00:29:59,920 We gotta get paid for boarding him, you know. 319 00:29:59,960 --> 00:30:02,000 Oh, you'll get paid. 320 00:30:02,040 --> 00:30:06,320 A little something for yourself. Well, now, that's different. 321 00:30:09,680 --> 00:30:11,280 I guess it's all right. 322 00:30:24,960 --> 00:30:26,520 Bring him on back here. 323 00:30:41,880 --> 00:30:43,480 (THUMPING) 324 00:30:43,520 --> 00:30:45,320 I'll have you right out of here. 325 00:30:47,920 --> 00:30:51,120 Oh, you're going. 326 00:30:51,160 --> 00:30:52,920 Now move! 327 00:31:00,280 --> 00:31:03,160 Where are you going? 328 00:31:03,200 --> 00:31:06,440 You'll get one when the time comes. Now move. 329 00:32:27,880 --> 00:32:30,360 Gifford had his first piece of information. 330 00:32:30,400 --> 00:32:33,760 Apparently, the Circle W Ranch was the gang's hideout. 331 00:33:23,440 --> 00:33:26,960 Nielson had a hard choice to make - report the hideout, 332 00:33:27,000 --> 00:33:29,080 or stay close to Gifford. 333 00:33:29,120 --> 00:33:30,960 He couldn't do both. 334 00:33:31,000 --> 00:33:35,040 Nielson decided to stay where he was, until he could contact Gifford. 335 00:33:40,640 --> 00:33:43,240 Good, you got him. Yeah, we got him. 336 00:33:43,280 --> 00:33:45,520 Asa Winton - he owns this spread. 337 00:33:45,560 --> 00:33:48,720 How about some breakfast? Got it all ready. 338 00:33:48,760 --> 00:33:50,200 Janie! 339 00:33:53,160 --> 00:33:54,640 This is Janie. 340 00:33:54,680 --> 00:33:56,240 I'm her grandpa. 341 00:33:56,280 --> 00:33:58,640 I'll kill any man that touches her. 342 00:33:59,640 --> 00:34:01,200 These men all know it. 343 00:34:01,240 --> 00:34:03,040 Now you know it, too. 344 00:34:07,320 --> 00:34:09,880 Don't worry, Grandpa, she's too young for me. 345 00:34:09,920 --> 00:34:12,640 Well, see that you keep it that way. 346 00:34:12,680 --> 00:34:15,240 Janie and me, we live up at the ranch house. 347 00:34:15,280 --> 00:34:18,440 And nobody's got any business up there. 348 00:34:19,720 --> 00:34:20,920 Sit down. 349 00:34:28,200 --> 00:34:31,920 Well, Asa, Judd Tanner is quite a man. 350 00:34:31,960 --> 00:34:36,600 Express car holdup, served time in the Kansas State Pen. 351 00:34:36,640 --> 00:34:41,280 Let's see, he's worth $1,500 even before we busted him out. 352 00:34:42,440 --> 00:34:45,600 Wonder what he's worth now. 353 00:34:45,640 --> 00:34:48,120 I'll get blamed for that Deputy you killed. 354 00:34:48,160 --> 00:34:52,160 You sure will. Raise your price 1,000, at least. 355 00:34:52,200 --> 00:34:55,480 What's all this talk about the price on my head? 356 00:34:55,520 --> 00:34:59,200 Cos we're very proud of you - you're a very valuable man to us. 357 00:34:59,240 --> 00:35:01,280 We're gonna make you our front man - 358 00:35:01,320 --> 00:35:03,960 we're gonna send you in first on all our jobs. 359 00:35:05,440 --> 00:35:08,080 (CHUCKLES) 360 00:35:08,120 --> 00:35:10,680 Well, you don't have anything to worry about. 361 00:35:10,720 --> 00:35:13,200 You see, that face of yours is so well-known 362 00:35:13,240 --> 00:35:16,000 that you're in about deep as you can get already. 363 00:35:16,040 --> 00:35:19,680 There's no point in us getting the same bad reputation, is there? 364 00:35:19,720 --> 00:35:22,480 (CHUCKLES) 365 00:35:23,720 --> 00:35:25,560 You'll go back to Comanche Creek 366 00:35:25,600 --> 00:35:29,120 tied across your saddle good and dead, and we split the reward. 367 00:35:29,160 --> 00:35:32,120 That's what happens if you don't go along with it. 368 00:35:32,160 --> 00:35:34,760 But you're smarter than that, aren't you? 369 00:35:36,760 --> 00:35:39,240 So that's why you didn't give me a gun. 370 00:35:39,280 --> 00:35:42,880 That's right, that's why we didn't give you a gun. 371 00:36:17,040 --> 00:36:18,960 The newcomer was Ben Brady. 372 00:36:19,000 --> 00:36:21,800 He talked to Troop like a man giving instructions. 373 00:36:21,840 --> 00:36:24,640 It was hardly possible that a character like Brady 374 00:36:24,680 --> 00:36:26,560 would be the brains of this gang. 375 00:36:26,600 --> 00:36:30,800 So Gifford reasoned that Brady was a messenger from the outside. 376 00:36:30,840 --> 00:36:34,160 Probably from someone working undercover in Comanche Creek. 377 00:36:38,760 --> 00:36:40,000 Hello, Ben. 378 00:36:41,240 --> 00:36:43,240 Put that gun up, Brady. 379 00:36:44,560 --> 00:36:46,920 You two know each other, huh? 380 00:36:46,960 --> 00:36:49,640 We got acquainted back in town, didn't we? 381 00:36:50,800 --> 00:36:53,640 Put that gun away, Brady. He's with us now. 382 00:36:53,680 --> 00:36:56,760 You know, you don't make a man feel very welcome. 383 00:36:56,800 --> 00:36:59,240 I'll probably kill you some day. 384 00:36:59,280 --> 00:37:03,160 You'll forget your old quarrels, that's what you'll do, 385 00:37:03,200 --> 00:37:05,000 or else you'll answer to me. 386 00:37:05,040 --> 00:37:06,480 Both of you. 387 00:37:26,200 --> 00:37:28,680 Anything else I can get for you, Janie? 388 00:37:28,720 --> 00:37:30,040 No. 389 00:37:30,080 --> 00:37:31,320 No, nothing. 390 00:37:31,360 --> 00:37:32,640 (DOOR CLOSES) 391 00:37:34,000 --> 00:37:35,520 Is something wrong? 392 00:37:37,520 --> 00:37:39,440 Everything's wrong. 393 00:37:39,480 --> 00:37:41,160 Oh, Janie. 394 00:37:41,200 --> 00:37:43,760 Hey, don't cry. I don't want you to cry. 395 00:37:43,800 --> 00:37:46,800 I can't help it. I know. 396 00:37:46,840 --> 00:37:49,960 I wanna get you out of here, I wanna take care of you. 397 00:37:53,480 --> 00:37:56,280 You tell anybody about this, so help me... 398 00:37:56,320 --> 00:37:59,120 Why should I tell anybody? It's all right with me. 399 00:37:59,160 --> 00:38:02,920 I mean it, you say a word... 400 00:38:02,960 --> 00:38:04,840 Like how long do I stay alive? 401 00:38:04,880 --> 00:38:07,920 Janie. Janie! 402 00:38:32,240 --> 00:38:35,000 Don't take it so hard, boy. Maybe it'll work out. 403 00:38:36,000 --> 00:38:39,240 No, she'll never leave that old man. 404 00:38:39,280 --> 00:38:41,200 I think he'd want her to leave. 405 00:38:41,240 --> 00:38:45,120 Only one finish for a girl that gets mixed up with a gang like this. 406 00:38:45,160 --> 00:38:49,080 I know! Trouble is, if she went with me, what good would it do? 407 00:38:49,120 --> 00:38:51,480 That Troop is smart. 408 00:38:51,520 --> 00:38:53,160 And he's mean, too. 409 00:38:53,200 --> 00:38:55,760 He'd just as soon kill you as look at you. 410 00:38:55,800 --> 00:38:59,080 Not much chance of getting away from him. Troop? 411 00:38:59,120 --> 00:39:01,880 Is he the boss? I thought Winton was. 412 00:39:01,920 --> 00:39:05,640 No, Winton owns the ranch, Troop gives the orders. Here, maybe. 413 00:39:05,680 --> 00:39:09,840 I don't know. 414 00:39:09,880 --> 00:39:11,280 They don't even... 415 00:39:12,680 --> 00:39:14,280 Who said there was anybody? 416 00:39:14,320 --> 00:39:17,320 I've been with other outfits, I know how they operate. 417 00:39:17,360 --> 00:39:19,320 Got to have someone on the outside, 418 00:39:19,360 --> 00:39:22,120 someone with brains to make the plans. 419 00:39:22,160 --> 00:39:24,120 Well, you just forget about it. 420 00:39:24,160 --> 00:39:26,240 Like you said, maybe you better worry 421 00:39:26,280 --> 00:39:28,200 about how long you've got to live. 422 00:39:29,680 --> 00:39:32,040 Now Gifford's suspicion was a certainty. 423 00:39:32,080 --> 00:39:36,280 There was somebody else - the real leader, working behind the scenes. 424 00:39:36,320 --> 00:39:39,800 It was important to get the information into Nielson's hands. 425 00:39:41,200 --> 00:39:44,720 All National Agents were trained in the use of the heliograph 426 00:39:44,760 --> 00:39:46,000 for communication. 427 00:39:46,040 --> 00:39:49,320 Gifford carried a piece of polished metal for this purpose. 428 00:39:49,360 --> 00:39:51,440 He just had to contact Nielson. 429 00:40:44,800 --> 00:40:49,000 The pre-arranged signals told Nielson that Gifford wanted to talk to him 430 00:40:49,040 --> 00:40:52,880 and would meet him where Gifford now was at eight o'clock that night. 431 00:40:55,240 --> 00:40:57,560 August 10th, 7:45pm. 432 00:40:57,600 --> 00:40:59,880 Troop had ridden off early that morning 433 00:40:59,920 --> 00:41:02,320 without telling anyone where he was going. 434 00:41:02,360 --> 00:41:05,280 The outlaws were restless, anxious for action. 435 00:41:05,320 --> 00:41:07,560 (LAUGHS) 436 00:41:07,600 --> 00:41:09,520 Gifford was restless, too. 437 00:41:09,560 --> 00:41:11,480 He had a rendezvous with Nielson, 438 00:41:11,520 --> 00:41:14,200 and it would be a problem to leave the bunkhouse 439 00:41:14,240 --> 00:41:15,840 without arousing suspicion. 440 00:41:15,880 --> 00:41:18,600 Anything left to eat? I'll fix something. 441 00:41:20,160 --> 00:41:24,080 Oh, I saw a nice new poster of you in town today. Yeah? 442 00:41:24,120 --> 00:41:27,360 500 more. 443 00:41:29,600 --> 00:41:32,200 That's all. 444 00:41:32,240 --> 00:41:34,320 A total of 2,000 dead or alive. 445 00:41:34,360 --> 00:41:36,800 I wonder why they only raised it 500. 446 00:41:36,840 --> 00:41:39,160 I don't know, but the handbill said 447 00:41:39,200 --> 00:41:43,240 you were wanted for a stagecoach job. Yeah, well, that's my business. 448 00:41:43,280 --> 00:41:46,160 Well, that's good, you'll know what to do tomorrow, 449 00:41:46,200 --> 00:41:47,880 because we're pulling one. 450 00:41:47,920 --> 00:41:49,520 Fine. 451 00:41:49,560 --> 00:41:52,960 I'll leave you gentlemen to work out the details. 452 00:41:53,000 --> 00:41:56,920 Yeah, well, you do that, but don't get any ideas about running out. 453 00:41:56,960 --> 00:42:00,000 I wouldn't dream of it. I like it here. 454 00:42:02,200 --> 00:42:03,400 Hayden. 455 00:42:45,040 --> 00:42:47,280 Giff. 456 00:42:48,720 --> 00:42:51,640 Take it easy, there's a rifle watching. What's new? 457 00:42:51,680 --> 00:42:54,000 I stayed here close by to watch you. 458 00:42:54,040 --> 00:42:57,120 I didn't get word to the chief yet about this hideout. 459 00:42:58,120 --> 00:43:01,680 That's all right. I'm safe enough for the time being. 460 00:43:01,720 --> 00:43:04,640 Don't slice it too thin, Giff. 461 00:43:04,680 --> 00:43:07,000 Pull out before you get - 462 00:43:16,000 --> 00:43:17,400 Hi, Bill. 463 00:43:18,400 --> 00:43:19,800 I'll give you a hand. 464 00:43:21,120 --> 00:43:23,200 Hey, you two! What are you doing? 465 00:43:24,640 --> 00:43:26,040 Getting some wood. 466 00:43:27,560 --> 00:43:30,360 Shut up. 467 00:43:30,400 --> 00:43:31,640 I'm not saying a word. 468 00:43:31,680 --> 00:43:34,760 Somebody on the outside who's the real boss, isn't it? 469 00:43:37,320 --> 00:43:39,240 Come on! Come on back here! 470 00:43:39,280 --> 00:43:43,000 You wanna get shot? He's just itching to pull that trigger. 471 00:43:43,040 --> 00:43:44,960 Look, Troop's in charge here, 472 00:43:45,000 --> 00:43:49,160 You talk too much. 473 00:43:49,200 --> 00:43:51,200 I'd sure like to know who it is. 474 00:43:52,760 --> 00:43:55,840 Gifford had given Nielson an unmistakable directive - 475 00:43:55,880 --> 00:43:58,800 find out who the secret leader was. 476 00:44:09,960 --> 00:44:11,320 August 15th. 477 00:44:11,360 --> 00:44:15,080 Three days earlier, the gang had pulled off the stagecoach robbery. 478 00:44:15,120 --> 00:44:19,080 Bryant sent for the stagecoach driver, hoping to get a lead. 479 00:44:19,120 --> 00:44:21,400 And what - Mr Delk! 480 00:44:21,440 --> 00:44:24,600 Well, you got me all the way down here to talk. 481 00:44:24,640 --> 00:44:27,200 About the holdup. The holdup, Mr Delk. 482 00:44:27,240 --> 00:44:31,880 Well, I've probably been held up more than any driver you ever knew, 483 00:44:31,920 --> 00:44:33,880 and I could talk about - Mr Delk, 484 00:44:33,920 --> 00:44:36,480 just about the Sweetwater Road holdup, please. 485 00:44:36,520 --> 00:44:39,040 Show us. Oh, yeah, sure, I'll show you. 486 00:44:39,080 --> 00:44:42,160 Now, we was coming - Ah! On the map. 487 00:44:42,200 --> 00:44:45,320 Ah. You fellas are sure impatient. 488 00:44:45,360 --> 00:44:50,200 Well, now, I was coming round that turn there, heading for Sweetwater, 489 00:44:50,240 --> 00:44:52,560 when, lo and behold, this fella, 490 00:44:52,600 --> 00:44:55,720 he was dressed real nice, he was a handsome-looking man, 491 00:44:55,760 --> 00:44:58,440 he jumped his horse into the middle of the road, 492 00:44:58,480 --> 00:45:01,520 then he says, just as polite as you please, 493 00:45:01,560 --> 00:45:04,640 'Would you mind taking this to the post office for me?' 494 00:45:04,680 --> 00:45:06,960 And I says, 'Well, sure and dandy.' 495 00:45:07,000 --> 00:45:10,080 Then, when I went to get that letter, he drawed a gun, 496 00:45:10,120 --> 00:45:13,240 and a whole swarm of outlaws came out of that brush - 497 00:45:13,280 --> 00:45:16,760 Could you identify any of them? Well, no, they all wore masks, 498 00:45:16,800 --> 00:45:19,000 except that one fella, like I told you. 499 00:45:19,040 --> 00:45:22,600 And he took my strongbox, he robbed all three of my passengers, 500 00:45:22,640 --> 00:45:24,880 and one of them was the cutest little... 501 00:45:24,920 --> 00:45:27,560 Well, she was about... And I tell you, if I - 502 00:45:27,600 --> 00:45:29,800 Was this one of the gang? That's him! 503 00:45:29,840 --> 00:45:33,000 That's the fella that wanted me to mail the letter! 504 00:45:33,040 --> 00:45:36,200 Ha! Sitting out there with his bare face hanging out. 505 00:45:36,240 --> 00:45:38,360 He might have knowed I'd identify him. 506 00:45:38,400 --> 00:45:41,880 But you can't identify any of the others? They all wore masks! 507 00:45:41,920 --> 00:45:45,440 Thank you for your help. I'll send for you if I need you again. 508 00:45:45,480 --> 00:45:47,320 Well, I'm glad to oblige. 509 00:45:47,360 --> 00:45:50,480 I enjoyed the trip down. Ain't been in in Wichita in - 510 00:45:50,520 --> 00:45:52,920 Mr Delk, thanks. We appreciate it. Well - 511 00:45:52,960 --> 00:45:55,440 Drop in again. Goodbye! (EXHALES) 512 00:45:57,120 --> 00:45:58,400 Bad news. 513 00:46:01,400 --> 00:46:04,920 'Have authorised raise of reward on Tanner to $3,000. 514 00:46:04,960 --> 00:46:06,480 Acknowledge, M Sherman, 515 00:46:06,520 --> 00:46:09,560 Supervisor, Adams Express Company, Denver office.' 516 00:46:09,600 --> 00:46:14,520 $3,000 - that's getting too tempting for them. 517 00:46:14,560 --> 00:46:16,880 One step closer to the day of collection. 518 00:46:16,920 --> 00:46:20,520 I didn't want it to go up so fast. Can you hold it down again? 519 00:46:20,560 --> 00:46:24,360 Not now. They'd have to explain why back on down the line. 520 00:46:24,400 --> 00:46:28,200 One clerk somewhere talking too much, Gifford's a dead man. 521 00:46:29,920 --> 00:46:32,320 Notify Denver we comply with that request - 522 00:46:32,360 --> 00:46:35,640 $3,000 dead or alive. 523 00:46:39,240 --> 00:46:43,600 After the stagecoach holdup, the outlaws laid low for several days. 524 00:46:43,640 --> 00:46:47,320 Cooped up together in the bunkhouse, they became edgy and nervous, 525 00:46:47,360 --> 00:46:49,280 their tempers uneasy. 526 00:46:49,320 --> 00:46:52,040 (LAUGHS) That was pretty stupid, kid. 527 00:46:52,080 --> 00:46:54,920 Who asked you?! You've been getting mighty uppity 528 00:46:54,960 --> 00:46:58,760 ever since that little gal took up with you, haven't you? Now look - 529 00:46:58,800 --> 00:47:02,120 You think I don't have eyes? I seen her snivelling over you 530 00:47:02,160 --> 00:47:05,800 every time the old man's back is turned. Keep your mouth shut! 531 00:47:05,840 --> 00:47:08,320 Don't you ever talk to me that way, boy. 532 00:47:30,440 --> 00:47:33,400 I ain't through yet. 533 00:47:33,440 --> 00:47:34,800 I said he's had enough. 534 00:47:45,480 --> 00:47:47,720 Get him, Hayden. Tear his head off. 535 00:48:07,800 --> 00:48:11,480 Where are you going? 536 00:48:16,160 --> 00:48:17,800 Keep an eye on him, Brady. 537 00:48:20,760 --> 00:48:22,240 Come on, Hayden, up! 538 00:48:25,600 --> 00:48:26,840 Thanks. 539 00:48:26,880 --> 00:48:28,960 I didn't do too good, did I? 540 00:48:29,000 --> 00:48:31,360 You dented him a couple of times. 541 00:48:32,520 --> 00:48:36,720 No, I've been avoiding it. 542 00:48:36,760 --> 00:48:39,840 If he ever jumps me again, though, I swear I'll... 543 00:48:41,040 --> 00:48:43,360 Nothing. 544 00:48:47,400 --> 00:48:50,080 You know, that's the funny thing about nerve - 545 00:48:50,120 --> 00:48:54,000 I never have. 546 00:48:54,040 --> 00:48:55,880 I haven't killed anybody yet. 547 00:48:58,920 --> 00:49:01,160 After the first one, it doesn't matter, 548 00:49:01,200 --> 00:49:03,840 everyone's gunning for the price on your head. 549 00:49:03,880 --> 00:49:07,880 It was almost by accident. 550 00:49:07,920 --> 00:49:13,280 My dad and I had a little nester shack out near a big cow outfit. 551 00:49:15,160 --> 00:49:18,360 Dad got hurt, it was up to me to rustle grub. 552 00:49:19,360 --> 00:49:22,400 So I let down a fence and butchered a yearling 553 00:49:22,440 --> 00:49:24,720 that wandered in onto our land. 554 00:49:25,960 --> 00:49:29,040 They caught me at it, sent me off to jail. 555 00:49:30,360 --> 00:49:32,160 My dad died right after. 556 00:49:33,960 --> 00:49:37,280 So I got away, and I've been running ever since. 557 00:49:37,320 --> 00:49:39,600 How'd you get hooked up with Troop? 558 00:49:40,720 --> 00:49:43,120 I met him in a little place near Durango. 559 00:49:43,160 --> 00:49:46,280 I made the mistake of telling him I was on the run. 560 00:49:46,320 --> 00:49:48,400 That's all he needed. 561 00:49:48,440 --> 00:49:51,360 I had to do whatever he told me, or he'd turn me in. 562 00:49:51,400 --> 00:49:54,200 You could light out some night. 563 00:49:54,240 --> 00:49:56,280 No, I wouldn't go without Janie. 564 00:49:57,680 --> 00:50:01,040 Look, you stuck your neck out to help me, so I'll tell you - 565 00:50:01,080 --> 00:50:03,680 you better get out of here while you can. 566 00:50:03,720 --> 00:50:07,800 You haven't got any chances. 567 00:50:18,440 --> 00:50:19,520 Gus! 568 00:50:22,120 --> 00:50:24,520 Take these out and post them right away. 569 00:50:24,560 --> 00:50:27,880 The new posters were distributed rapidly. 570 00:50:27,920 --> 00:50:31,000 Marshal Shearer was determined to capture Gifford. 571 00:50:34,040 --> 00:50:36,080 Just before midnight on August 18th, 572 00:50:36,120 --> 00:50:40,200 Amos Troop routed his men out of bed and told them to get ready to ride. 573 00:50:43,640 --> 00:50:44,880 At this late hour, 574 00:50:44,920 --> 00:50:48,080 Gifford figured that Nielson would probably be asleep. 575 00:50:48,120 --> 00:50:51,080 Gifford had to do something to attract his attention. 576 00:50:54,200 --> 00:50:55,520 (HORSE NEIGHS) 577 00:50:56,960 --> 00:50:58,720 (NEIGHING CONTINUES) 578 00:50:58,760 --> 00:50:59,960 Whoa! 579 00:52:38,760 --> 00:52:40,520 That's right, it's empty. 580 00:52:40,560 --> 00:52:42,200 Thanks a lot (!) 581 00:52:42,240 --> 00:52:44,080 You've got your orders, go ahead. 582 00:52:44,120 --> 00:52:47,560 A wanted man named Reno Waller was being held in jail. 583 00:52:51,160 --> 00:52:54,120 Gifford knew there was a good reason for the break - 584 00:52:54,160 --> 00:52:57,640 the outlaws would soon be needing somebody to take his place. 585 00:52:59,160 --> 00:53:03,520 Marshal Shearer himself was on duty. That increased the risk. 586 00:54:25,280 --> 00:54:29,240 Get up on that floor and lie down face first if you want to stay alive. 587 00:54:41,600 --> 00:54:43,120 Lift your head up! 588 00:54:55,160 --> 00:54:57,880 Get your boots on. What is this? 589 00:54:59,960 --> 00:55:01,000 Get out! 590 00:55:04,800 --> 00:55:07,280 Come on, hurry up! Get that Marshal in here! 591 00:55:16,200 --> 00:55:17,920 Come on, Waller, let's go. 592 00:55:28,800 --> 00:55:30,080 Get on that horse. 593 00:56:18,720 --> 00:56:20,560 The Marshal had not been harmed. 594 00:56:20,600 --> 00:56:22,680 Nielson saw no need to help him. 595 00:56:28,440 --> 00:56:31,200 The outlaws remained close to the ranch for the next three days. 596 00:56:31,240 --> 00:56:35,800 On the fourth morning, Amos Troop sent Brady away on an urgent mission. 597 00:56:46,520 --> 00:56:48,400 Nielson saw Brady leave. 598 00:56:48,440 --> 00:56:51,600 Gifford had given him clear-cut instructions - 599 00:56:51,640 --> 00:56:54,560 find out who the undercover leader was. 600 00:56:54,600 --> 00:56:57,480 Nielson had to take a calculated risk - 601 00:56:57,520 --> 00:56:59,520 leave Gifford and follow Brady, 602 00:56:59,560 --> 00:57:03,120 hoping that he would lead him to the man they were looking for. 603 00:58:43,520 --> 00:58:46,120 Gifford was now worth $4,000. 604 00:58:46,160 --> 00:58:49,320 Jack Springer had been killed for less. 605 00:58:49,360 --> 00:58:51,080 Got a telegram for Nielson? 606 00:59:07,400 --> 00:59:11,200 Bryant's telegram read, 'Get Gifford out immediately.' 607 00:59:11,240 --> 00:59:14,400 The operatives in the field could not get there in time, 608 00:59:14,440 --> 00:59:17,720 so Nielson was to ask Marshal Shearer for assistance. 609 00:59:26,680 --> 00:59:30,400 I need your help, Marshal. National Detective Agency, huh? 610 00:59:30,440 --> 00:59:33,440 They don't come any better. Sit down, Mr Nielson. 611 00:59:33,480 --> 00:59:36,760 Sure, anything I can do for you, just ask. 612 00:59:36,800 --> 00:59:39,440 Well, you know the Circle W Ranch? Yeah. 613 00:59:39,480 --> 00:59:42,200 There's a gang of outlaws headquartered there. 614 00:59:42,240 --> 00:59:45,360 On that old place? That hardly seems likely. 615 00:59:45,400 --> 00:59:48,520 Oh, they're there, all right. Ben Brady's one of them. 616 00:59:48,560 --> 00:59:51,200 He's over at The Stevens House right now. 617 00:59:51,240 --> 00:59:53,720 I'll hold him on your say so. Good. 618 00:59:53,760 --> 00:59:57,600 How long will it take you to swear in a posse? About a night, maybe. 619 00:59:57,640 --> 00:59:59,160 Make it as soon as you can. 620 00:59:59,200 --> 01:00:03,040 There's a rocky point north of the ranch house, I'll meet you there. 621 01:00:03,080 --> 01:00:05,920 You figure they're planning to pull out? No. 622 01:00:05,960 --> 01:00:09,800 But I've got orders to go in after one man - he's one of our agents. 623 01:00:09,840 --> 01:00:13,280 You're telling me you've got an agent planted in that outfit? 624 01:00:13,320 --> 01:00:15,120 That's right, and if I don't... 625 01:00:15,160 --> 01:00:18,800 I'm sorry, I didn't mean to intrude. I can come back later. 626 01:00:18,840 --> 01:00:21,160 Oh, no. No. No, it's all right. 627 01:00:22,800 --> 01:00:25,480 I better get back there. I'll see you tonight. 628 01:00:29,480 --> 01:00:31,400 I must be losing my charm. 629 01:00:59,360 --> 01:01:01,280 The horseman was Ben Brady. 630 01:01:01,320 --> 01:01:05,160 He must have left Comanche Creek before the Marshal could arrest him. 631 01:01:05,200 --> 01:01:10,200 In any case, all Nielson could do was watch, and wait for the posse. 632 01:01:20,160 --> 01:01:22,000 Well, we have a problem. 633 01:01:22,040 --> 01:01:24,520 Either Judd Tanner there or Reno Waller 634 01:01:24,560 --> 01:01:26,720 is a National Detective Agent. 635 01:01:30,640 --> 01:01:33,000 Ha-ha! I knew it! 636 01:01:33,040 --> 01:01:36,680 This'll be a pleasure. Sit down, Jess. 637 01:01:43,280 --> 01:01:46,360 All right, so it's me. You're all under arrest. 638 01:01:46,400 --> 01:01:49,440 That's the last smart crack you'll ever make, mister. 639 01:01:49,480 --> 01:01:50,880 Sit down, I said! 640 01:01:53,960 --> 01:01:56,400 Well, now, we could kill them both, 641 01:01:56,440 --> 01:01:58,680 but there's no sense in being wasteful, 642 01:01:58,720 --> 01:02:01,280 because we're gonna be needing one of them. 643 01:02:01,320 --> 01:02:03,200 L-L-Look, it is him. 644 01:02:04,360 --> 01:02:05,640 I swear it! 645 01:02:06,680 --> 01:02:07,960 Maybe. 646 01:02:08,000 --> 01:02:09,480 Maybe not. 647 01:02:10,520 --> 01:02:12,040 Thanks for the confidence. 648 01:02:16,560 --> 01:02:19,560 We don't wanna kill the wrong man now, do we, boys? 649 01:02:19,600 --> 01:02:24,000 So let's find out which one is which. Yeah, but how? 650 01:02:24,040 --> 01:02:26,360 We're gonna make a little test. 651 01:02:28,280 --> 01:02:29,640 Let's go. 652 01:02:33,960 --> 01:02:35,520 I-I know it's you! 653 01:02:35,560 --> 01:02:37,280 Because it sure ain't me! 654 01:02:37,320 --> 01:02:40,880 Easy, Waller. You're scared. You might give yourself away. 655 01:02:40,920 --> 01:02:43,200 Look at your hand, it's shaking. 656 01:02:44,560 --> 01:02:46,240 He's got a point there. 657 01:02:47,880 --> 01:02:49,640 Come on, let's go, Reno. 658 01:03:06,080 --> 01:03:08,040 Nielson saw the outlaws leave. 659 01:03:08,080 --> 01:03:10,880 If he followed them, he'd miss the posse. 660 01:03:10,920 --> 01:03:12,680 He decided to wait. 661 01:03:35,040 --> 01:03:36,560 Carter! Hayden! 662 01:04:11,440 --> 01:04:13,960 You always bust in on a man like this? 663 01:04:14,000 --> 01:04:15,880 Only on Detective Agents. 664 01:04:20,840 --> 01:04:23,600 I thought you said it was one of them. I did. 665 01:04:24,720 --> 01:04:26,600 One of them, and him. 666 01:04:31,520 --> 01:04:33,240 Get down, all of you. 667 01:04:37,280 --> 01:04:40,200 Mister, I don't know where you get your information. 668 01:04:40,240 --> 01:04:42,240 Straight from the horse's mouth. 669 01:04:43,240 --> 01:04:46,440 I caught sight of you trailing me back at Comanche Creek, 670 01:04:46,480 --> 01:04:49,400 so I kinda listened in at the jail window. 671 01:04:49,440 --> 01:04:51,440 Which one of them's your partner? 672 01:04:57,280 --> 01:04:59,680 I never saw either one of them before. 673 01:05:01,560 --> 01:05:02,880 Which one? 674 01:05:13,840 --> 01:05:16,720 I'm sorry, Ken. That one. He's lying! 675 01:05:16,760 --> 01:05:18,640 Shut up! He's lying, I tell you! 676 01:05:23,120 --> 01:05:24,280 Kill him. 677 01:05:25,560 --> 01:05:29,880 Well, go ahead. If you can kill him, Waller's the agent, like he says. 678 01:05:29,920 --> 01:05:31,560 If you can't, it's you. 679 01:05:35,600 --> 01:05:37,240 Go ahead and shoot him! 680 01:05:50,480 --> 01:05:52,560 Go ahead, shoot him! 681 01:05:59,680 --> 01:06:01,200 (GUNSHOT) 682 01:06:06,960 --> 01:06:09,680 I'll kill you for that! He was coming at me! 683 01:06:15,000 --> 01:06:16,760 We'll have to find another way. 684 01:06:18,760 --> 01:06:20,440 Go on back to the ranch. 685 01:06:21,480 --> 01:06:23,000 And watch those two! 686 01:06:31,400 --> 01:06:34,560 Nielson had deliberately sacrificed his life 687 01:06:34,600 --> 01:06:40,040 to give his friend another few hours, a few days at most, to live. 688 01:06:40,080 --> 01:06:42,760 Gifford made a silent resolve - 689 01:06:42,800 --> 01:06:46,920 somehow he'd make Troop and his gang pay for Nielson's life. 690 01:07:26,920 --> 01:07:30,240 What are you staring at me for? He's the one! 691 01:07:35,160 --> 01:07:37,280 (HORSE APPROACHES) 692 01:07:58,080 --> 01:07:59,880 Which one? Tell me which one! 693 01:07:59,920 --> 01:08:01,920 We'll find out tomorrow. 694 01:08:03,280 --> 01:08:04,640 Why not now? 695 01:08:05,840 --> 01:08:08,760 We raid the bank at Comanche Creek tomorrow. 696 01:08:11,480 --> 01:08:14,000 With a lawman riding right along with us? 697 01:08:14,040 --> 01:08:15,480 That's right. 698 01:08:15,520 --> 01:08:20,440 If he tips his hand, well, we gun him down then and there. 699 01:08:20,480 --> 01:08:23,640 If he doesn't, he had to help pull the job. 700 01:08:23,680 --> 01:08:26,560 Right, boys? 701 01:08:27,560 --> 01:08:28,760 To me. 702 01:08:30,120 --> 01:08:35,680 All right. We'll stand guard on these two until it's time to leave. 703 01:08:35,720 --> 01:08:40,080 One wrong move, just one, kill them. 704 01:08:50,120 --> 01:08:52,120 The night of August 23rd. 705 01:08:54,680 --> 01:08:57,320 At midnight, Carter took over guard duty. 706 01:08:57,360 --> 01:08:58,800 Waller was asleep. 707 01:09:01,000 --> 01:09:03,560 Gifford decided this was his best chance. 708 01:09:04,600 --> 01:09:07,880 Who? 709 01:09:07,920 --> 01:09:09,240 Oh. 710 01:09:09,280 --> 01:09:11,320 You mean the man Hayden shot? 711 01:09:13,800 --> 01:09:16,680 Well, what's the difference? He's dead now. 712 01:09:17,800 --> 01:09:19,960 A wife? Kids, maybe? 713 01:09:22,440 --> 01:09:23,520 Cut it out. 714 01:09:25,840 --> 01:09:27,200 I was just wondering. 715 01:09:28,160 --> 01:09:29,640 Now don't try anything. 716 01:09:30,680 --> 01:09:32,280 I'll shoot if I have to. 717 01:09:32,320 --> 01:09:33,760 Yeah, I know. 718 01:09:46,320 --> 01:09:50,040 What makes you think I'd be the one to jump you, instead of him? 719 01:09:51,040 --> 01:09:53,680 Well, right now, because he's asleep. 720 01:09:55,360 --> 01:09:56,760 That makes sense. 721 01:10:00,120 --> 01:10:02,320 You think I'm the agent, don't you? 722 01:10:04,320 --> 01:10:05,960 Yeah, I think so. 723 01:10:07,400 --> 01:10:08,880 You're right. 724 01:10:09,880 --> 01:10:11,120 I am the one. 725 01:10:12,760 --> 01:10:14,760 What are you gonna do, tell Troop? 726 01:10:16,800 --> 01:10:18,200 I don't know. 727 01:10:18,240 --> 01:10:19,600 It's... 728 01:10:21,320 --> 01:10:22,920 I just don't know. 729 01:10:25,000 --> 01:10:28,920 Now don't try anything. 730 01:10:30,080 --> 01:10:31,600 I don't have to. 731 01:10:32,680 --> 01:10:36,880 Why should I? 732 01:10:36,920 --> 01:10:39,320 Cos if you do, I'll help you. 733 01:10:39,360 --> 01:10:41,160 You've never killed anyone. 734 01:10:41,200 --> 01:10:44,000 Give me a hand, the law will make it easy for you. 735 01:10:51,280 --> 01:10:53,080 I couldn't turn on them. 736 01:10:54,160 --> 01:10:56,960 You don't owe that bunch of killers anything. 737 01:10:57,000 --> 01:11:00,080 How about Janie? Remember what you told me? 738 01:11:00,120 --> 01:11:03,240 You wanna take her away from here, look after her. 739 01:11:04,400 --> 01:11:07,600 If I get out of this alive, I'll help you do just that. 740 01:11:08,600 --> 01:11:10,040 Is that a promise? 741 01:11:11,080 --> 01:11:13,200 Yeah, that's a promise. 742 01:11:19,800 --> 01:11:21,800 What do you want me to do? 743 01:11:23,760 --> 01:11:27,240 Well, our only chance is to get a posse here before daylight. 744 01:11:27,280 --> 01:11:29,040 Well, let's go and get one. 745 01:11:29,080 --> 01:11:31,960 They find us both gone, they'd pull out of here. 746 01:11:33,160 --> 01:11:34,960 I'll have to stay. 747 01:11:35,000 --> 01:11:38,600 I'll give you a good start and hold them here as long as I can. 748 01:11:39,880 --> 01:11:42,200 All right, if that's the way you want it. 749 01:11:42,240 --> 01:11:46,040 Go to Comanche Creek, try to find the Marshal, he's our best bet. 750 01:11:46,080 --> 01:11:49,160 Don't you worry, I'll find him. 751 01:11:51,360 --> 01:11:52,520 ..ride hard, huh? 752 01:11:58,800 --> 01:12:00,600 Gifford had to trust Carter. 753 01:12:00,640 --> 01:12:04,360 Maybe he'd change his mind and take off to save his own skin, 754 01:12:04,400 --> 01:12:06,480 but Gifford didn't think so. 755 01:12:11,520 --> 01:12:14,360 Gifford gave Carter an hour to get well on his way. 756 01:12:14,400 --> 01:12:16,080 Waller slept soundly. 757 01:12:16,120 --> 01:12:17,520 It was time to move. 758 01:12:17,560 --> 01:12:21,160 If he could get a gun, Gifford might be able to hold the outlaws 759 01:12:21,200 --> 01:12:22,760 until the posse arrived. 760 01:12:30,720 --> 01:12:31,920 (GRUNTS) 761 01:13:21,760 --> 01:13:23,280 (GLASS SHATTERS) 762 01:13:24,400 --> 01:13:26,880 What are you doing in here? Where's Carter? 763 01:13:26,920 --> 01:13:30,640 Gone? 764 01:13:30,680 --> 01:13:31,960 Get in there! 765 01:13:36,400 --> 01:13:38,920 When did he leave? 766 01:13:38,960 --> 01:13:42,240 I should have killed him! 767 01:13:42,280 --> 01:13:44,920 I knew he'd run out some day. 768 01:13:44,960 --> 01:13:47,200 You could have got away yourself. 769 01:13:47,240 --> 01:13:51,320 I told you once before, I like it here. 770 01:13:52,360 --> 01:13:54,080 It's some kind of a trick! 771 01:13:54,120 --> 01:13:57,280 Yeah, well, we'll find out tomorrow. 772 01:13:58,720 --> 01:14:01,600 Take over, Jess, and call me in a couple of hours. 773 01:14:02,960 --> 01:14:05,720 You... get over there. 774 01:14:42,320 --> 01:14:44,480 Marshal Shearer? That's right. 775 01:14:44,520 --> 01:14:46,760 I've gotta talk to you. It's important. 776 01:14:49,000 --> 01:14:53,880 It better be important, waking me this time of night. It is important! 777 01:14:53,920 --> 01:14:55,360 All right, son. 778 01:14:55,400 --> 01:14:58,880 Take your time, tell me all about it. We don't have much time! 779 01:14:58,920 --> 01:15:02,360 They've already killed one agent, they're gonna kill another 780 01:15:02,400 --> 01:15:03,440 at the Circle W. 781 01:15:03,480 --> 01:15:06,400 We've got to be there before morning. Wait a minute! 782 01:15:06,440 --> 01:15:10,360 What's all this talk about agents and killing? I'm one of the outlaws. 783 01:15:10,400 --> 01:15:14,040 At least, I was. I snuck out a couple of hours ago to come here. 784 01:15:14,080 --> 01:15:17,920 Had a turn in conscience, son? You come to me for help? That's right. 785 01:15:17,960 --> 01:15:20,160 I don't want any more of that killing. 786 01:15:20,200 --> 01:15:23,480 Well, son, you came to the right place. Yes, sir. 787 01:15:25,000 --> 01:15:27,520 You came to the right place, all right. 788 01:15:29,480 --> 01:15:32,800 Now which one is it - Tanner or Waller? 789 01:15:36,520 --> 01:15:37,920 You? 790 01:15:39,120 --> 01:15:40,560 You're the one. 791 01:15:40,600 --> 01:15:42,880 Waller or Tanner? 792 01:15:47,040 --> 01:15:48,240 I don't know. 793 01:16:21,800 --> 01:16:23,160 Right here, men! 794 01:16:29,880 --> 01:16:31,200 Right here. 795 01:16:43,040 --> 01:16:45,320 Some crazy gun-slinging kid. 796 01:16:45,360 --> 01:16:47,920 Said I killed his cousin five years ago, 797 01:16:47,960 --> 01:16:50,560 said he was gonna even up the score with me. 798 01:16:50,600 --> 01:16:53,520 Got off a couple of wild shots at me and I had to... 799 01:16:54,600 --> 01:16:56,200 It's a shame. 800 01:16:56,240 --> 01:16:59,160 What makes them turn bad like that, anyway? 801 01:16:59,200 --> 01:17:01,240 Anybody here know who he is? 802 01:17:01,280 --> 01:17:04,040 I've seen him around a couple of times. 803 01:17:04,080 --> 01:17:05,760 Never heard his name, though. 804 01:17:06,920 --> 01:17:08,480 It's too bad. 805 01:17:13,240 --> 01:17:15,280 Just a kid. 806 01:17:15,320 --> 01:17:16,840 Nice-looking boy, too. 807 01:17:20,040 --> 01:17:23,600 Early the next morning, the outlaws were preparing to leave. 808 01:17:23,640 --> 01:17:26,960 Gifford knew something had gone wrong with Carter. 809 01:17:30,680 --> 01:17:32,120 It's empty. 810 01:17:32,160 --> 01:17:34,240 That's right. So's his. 811 01:17:34,280 --> 01:17:37,760 You don't expect a man to go on a bank raid with an empty gun? 812 01:17:37,800 --> 01:17:39,880 We might have to shoot our way out! 813 01:17:39,920 --> 01:17:44,120 When you keep a rattlesnake around, you always pull its fangs. 814 01:17:47,600 --> 01:17:49,040 Let's go. 815 01:18:04,480 --> 01:18:08,480 The plan Shearer and Troop had agreed on was simple and deadly. 816 01:18:08,520 --> 01:18:12,200 Shearer would kill Gifford and Waller as they ran out of the bank 817 01:18:12,240 --> 01:18:13,640 after the robbery. 818 01:18:35,800 --> 01:18:37,920 The gang would profit in two ways - 819 01:18:37,960 --> 01:18:41,480 they would gain several thousand dollars in loot from the bank, 820 01:18:41,520 --> 01:18:46,960 and they would get rid of both men quickly, legally and profitably, 821 01:18:47,000 --> 01:18:50,560 because Shearer, having killed them in the line of duty, 822 01:18:50,600 --> 01:18:52,960 would claim the rewards for both of them. 823 01:19:18,960 --> 01:19:22,040 Yes, sir, can I help you? 824 01:19:38,840 --> 01:19:40,200 Over there! 825 01:19:41,520 --> 01:19:43,720 You! Turn your head and you're dead. 826 01:19:44,720 --> 01:19:46,120 Open that safe. 827 01:19:54,520 --> 01:19:57,760 You've got one more chance - your last. Yes, sir. 828 01:20:04,560 --> 01:20:08,480 Peters and the other detectives were converging on Comanche Creek. 829 01:20:20,840 --> 01:20:23,560 Soon they were all present and accounted for. 830 01:20:23,600 --> 01:20:25,680 Peters gave them their instructions. 831 01:20:25,720 --> 01:20:30,240 They had no idea that, right at this moment, Gifford was in the bank, 832 01:20:30,280 --> 01:20:32,480 his life hanging by a thread. 833 01:20:45,520 --> 01:20:46,800 Down on the floor! 834 01:20:47,840 --> 01:20:50,160 Waller, fill them up. 835 01:20:54,600 --> 01:20:57,080 There was nothing Gifford could do but wait 836 01:20:57,120 --> 01:20:59,760 to see what happened once they had the money. 837 01:21:02,120 --> 01:21:03,560 That's all there is. 838 01:21:05,040 --> 01:21:06,360 You two wait. 839 01:21:06,400 --> 01:21:09,520 Poke your heads out before I'm gone, I'll blow them off. 840 01:21:42,600 --> 01:21:44,560 Hey, Troop! Troop! 841 01:21:44,600 --> 01:21:45,800 (GUNSHOT) 842 01:21:51,920 --> 01:21:53,240 (GUNSHOT) 843 01:21:56,640 --> 01:21:57,720 (GUNSHOT) 844 01:22:04,040 --> 01:22:07,760 (GUNSHOTS) 845 01:22:09,680 --> 01:22:10,800 (GUNSHOT) 846 01:22:18,960 --> 01:22:20,640 Cover me, Will! 847 01:22:36,280 --> 01:22:39,880 (GUNSHOTS) 848 01:22:39,920 --> 01:22:41,880 I'll give you a hand, Marshal. 849 01:22:46,960 --> 01:22:49,160 (GUNSHOTS) 850 01:22:50,480 --> 01:22:51,800 I'll go around back. 851 01:22:54,960 --> 01:22:56,280 (GUNSHOT) 852 01:22:57,720 --> 01:22:59,080 (GUNSHOT) 853 01:23:23,640 --> 01:23:24,840 (CLICK!) 854 01:23:36,640 --> 01:23:37,640 Peters! 855 01:23:37,680 --> 01:23:40,280 Peters! Bill Peters, it's me, Gifford. 856 01:23:42,800 --> 01:23:43,920 Giff? 857 01:23:50,480 --> 01:23:54,240 Hold it, Marshal! That man's no bank robber, he's a National Agent. 858 01:23:55,560 --> 01:23:57,680 An agent? I don't understand. 859 01:23:59,000 --> 01:24:01,800 We're both agents - National Detective Agency. 860 01:24:02,720 --> 01:24:05,200 Giff. 861 01:24:05,240 --> 01:24:09,200 Well, it's a fine time to tell me - I might have shot him. 862 01:24:09,240 --> 01:24:12,760 Thanks for the help. 863 01:24:13,840 --> 01:24:15,560 Bring those men over here! 864 01:24:24,640 --> 01:24:26,640 Keep your hands up, and move. 865 01:24:26,680 --> 01:24:29,960 Is that the bank money in those saddlebags? It's all here. 866 01:24:30,000 --> 01:24:31,400 I'll take care of it. 867 01:24:31,440 --> 01:24:33,880 Now move. 868 01:24:33,920 --> 01:24:36,520 A couple of questions I'd like to ask you. 869 01:24:36,560 --> 01:24:40,600 A young fella, Carter - did you see him last night? 870 01:24:40,640 --> 01:24:42,400 Young fella? 871 01:24:43,400 --> 01:24:46,280 I didn't see any young fella. He did, too! 872 01:24:47,960 --> 01:24:50,480 He killed him, right there in his office. 873 01:24:50,520 --> 01:24:51,720 Oh! 874 01:24:51,760 --> 01:24:55,720 Yeah, there was a kid - he was crazy, or something. 875 01:24:55,760 --> 01:24:58,240 He pulled a gun on me. 876 01:24:59,320 --> 01:25:01,680 He came to you for help - I sent him. 877 01:25:01,720 --> 01:25:03,440 I'll take that rifle. 878 01:25:09,800 --> 01:25:11,120 Drop those guns. 879 01:25:11,160 --> 01:25:12,440 Drop them. 880 01:25:17,160 --> 01:25:19,280 Anybody move, and I'll kill this girl. 881 01:25:25,000 --> 01:25:26,120 Giff... 882 01:25:27,160 --> 01:25:28,520 ..back of my belt. 883 01:25:35,280 --> 01:25:36,520 Get on there! 884 01:25:52,160 --> 01:25:54,440 Tie him up! 885 01:25:54,480 --> 01:25:55,640 Oh, yes. 886 01:25:57,640 --> 01:25:59,080 Would you buy me a drink? 887 01:26:00,200 --> 01:26:01,800 I just might do that. 888 01:26:11,440 --> 01:26:13,800 Gifford's closest friend was dead. 889 01:26:13,840 --> 01:26:15,720 He could not bring him back, 890 01:26:15,760 --> 01:26:20,200 but he could continue to help bring law and order to the lawless West. 891 01:26:27,360 --> 01:26:32,200 The files of the National Detective Agency were closed on one more case. 892 01:26:39,680 --> 01:26:41,680 subtitles by Deluxe 893 01:26:47,480 --> 01:26:49,400 . 63859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.