Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:02,160
,
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:05,160 --> 00:00:07,160
.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:35,160 --> 00:00:37,160
.
6
00:01:05,160 --> 00:01:07,160
.
7
00:01:19,840 --> 00:01:24,800
Sunrise, June 5th, 1875, 5am.
8
00:01:24,840 --> 00:01:27,480
Comanche Creek, Colorado.
9
00:02:07,440 --> 00:02:10,640
A man named Peters came out of the
Comanche Creek Cafe.
10
00:02:10,680 --> 00:02:13,600
He carried two breakfasts - one for a
prisoner,
11
00:02:13,640 --> 00:02:16,280
another for the Deputy on duty in the
jail.
12
00:02:44,560 --> 00:02:48,160
Breakfast for the prisoner. Mr
Peters, he doesn't feel so good.
13
00:03:43,160 --> 00:03:45,520
Let's go.
Wait a minute, what is this?
14
00:03:45,560 --> 00:03:47,360
I said let's go. Now!
15
00:03:49,320 --> 00:03:53,000
A prisoner known as Jack Mason had
been freed by men
16
00:03:53,040 --> 00:03:55,200
who were complete strangers to him.
17
00:03:57,200 --> 00:03:58,760
The second horse.
18
00:04:01,240 --> 00:04:03,080
Come on, Mason, get aboard.
19
00:04:04,400 --> 00:04:05,560
(GUNSHOT)
20
00:04:05,600 --> 00:04:08,320
The Deputy had seen had the young
outlaw's face -
21
00:04:08,360 --> 00:04:10,000
it cost him his life.
22
00:04:18,040 --> 00:04:19,520
All right, let's go.
23
00:04:26,360 --> 00:04:27,680
(GROANS)
24
00:04:35,160 --> 00:04:39,800
Jack Mason was blamed for the murder.
The price on his head was doubled.
25
00:04:44,920 --> 00:04:47,680
9:35am, two weeks later.
26
00:04:47,720 --> 00:04:50,520
A quiet morning in Harmony, Colorado.
27
00:05:05,960 --> 00:05:08,320
Thank you very much, and have a nice
day.
28
00:05:10,560 --> 00:05:13,440
Good morning, sir. May I help you?
Good morning.
29
00:05:15,280 --> 00:05:18,840
Mason presented a San Francisco bank
draft to be cashed.
30
00:05:22,000 --> 00:05:23,320
Turn around.
31
00:05:24,960 --> 00:05:26,760
Where's the payroll?
32
00:05:26,800 --> 00:05:29,400
The payroll!
In the strongbox.
33
00:05:30,680 --> 00:05:32,960
Unlock that door.
Yes, sir.
34
00:05:37,560 --> 00:05:39,520
Where is it?
Down there.
35
00:05:39,560 --> 00:05:41,480
Get down and open that box.
36
00:05:45,880 --> 00:05:48,720
Come on, open the box!
Don't shoot, please.
37
00:05:56,640 --> 00:06:00,320
Over there on the floor.
Do what the man says!
38
00:06:17,720 --> 00:06:20,960
Now you stay down there till we're
out of town. Hear?
39
00:06:35,880 --> 00:06:39,240
H... H-Hel... Help. HELP!
40
00:06:39,280 --> 00:06:40,760
I've been robbed!
41
00:06:40,800 --> 00:06:42,640
ROBBERS!
42
00:06:49,440 --> 00:06:53,240
Jack Mason was the only man
identified by the clerk.
43
00:06:53,280 --> 00:06:56,000
The Adams Express Company raised the
reward.
44
00:06:56,040 --> 00:07:01,240
Mason was now worth $3,500 dead or
alive.
45
00:07:16,200 --> 00:07:18,600
It was time to collect the reward.
46
00:07:22,720 --> 00:07:25,440
Jack Mason was killed in cold blood.
47
00:07:35,240 --> 00:07:39,280
In 1875, Wichita was a bustling
frontier town.
48
00:07:44,680 --> 00:07:47,880
The National Detective Agency, a
private enterprise,
49
00:07:47,920 --> 00:07:50,920
was created to fight the lawlessness
of the West.
50
00:07:50,960 --> 00:07:52,960
Its headquarters were here.
51
00:07:53,000 --> 00:07:55,800
Head of the agency was Michael
Bryant.
52
00:07:55,840 --> 00:08:00,880
Mason, the slain man, whose right
name was Jack Springer, and Peters
53
00:08:00,920 --> 00:08:03,480
were two of his undercover agents.
54
00:08:03,520 --> 00:08:05,480
We'll get them. We have to.
55
00:08:05,520 --> 00:08:08,320
But I can't risk another man this
way, Peters.
56
00:08:08,360 --> 00:08:10,080
We'll try something else.
57
00:08:10,120 --> 00:08:13,560
If I hadn't been bushwhacked, our
plan would have worked.
58
00:08:13,600 --> 00:08:15,320
Jack would still be alive.
59
00:08:15,360 --> 00:08:17,080
It wasn't your fault, Bill.
60
00:08:17,120 --> 00:08:20,640
They'd have killed you, too, if
you'd have got a look at them.
61
00:08:20,680 --> 00:08:23,880
I know. They're ruthless and smart.
62
00:08:23,920 --> 00:08:26,120
We just have to be smarter.
63
00:08:26,160 --> 00:08:29,480
If necessary, I'll put every man
we've got on this case.
64
00:08:29,520 --> 00:08:32,040
A lot of men won't do any good,
Chief.
65
00:08:32,080 --> 00:08:35,200
That many people out there - too
many strangers show up,
66
00:08:35,240 --> 00:08:37,600
the gang will lay low until they
move on.
67
00:08:37,640 --> 00:08:40,160
No, we've got to get one man inside
that gang
68
00:08:40,200 --> 00:08:43,480
and this time keep contact with him.
I don't know, Bill.
69
00:08:43,520 --> 00:08:47,080
They killed Jack Springer in cold
blood - he never had a chance.
70
00:08:47,120 --> 00:08:48,760
Peters is right, Chief.
71
00:08:50,240 --> 00:08:53,040
All right, we'll try it one more
time.
72
00:08:54,400 --> 00:08:56,240
But it's got to be the right man.
73
00:08:57,320 --> 00:09:01,440
Somebody's who's smart, tough, never
loses his head.
74
00:09:03,000 --> 00:09:07,000
Peters, you and Nielson find
Gifford, and bring him here.
75
00:09:09,120 --> 00:09:10,520
Right, Chief.
76
00:09:19,120 --> 00:09:20,160
Bob.
77
00:09:22,880 --> 00:09:25,000
'Find Gifford,' the chief says.
78
00:09:25,040 --> 00:09:28,200
That's fine. It's a big town, where
are you gonna look?
79
00:09:28,240 --> 00:09:30,960
If I know Giff, you look where the
girls are.
80
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
Wait a minute, that's it.
81
00:09:33,040 --> 00:09:35,800
He said something about a date with
a redhead.
82
00:09:35,840 --> 00:09:37,920
Well, we're detectives aren't we?
83
00:09:37,960 --> 00:09:40,080
We ought to be able to find a
redhead.
84
00:09:48,400 --> 00:09:51,440
Bob, honey, why can't you come see
the show tonight?
85
00:09:51,480 --> 00:09:55,760
Well, I told you, I just can't. I've
got to get caught up with my work.
86
00:09:55,800 --> 00:09:58,600
See you afterwards, though, right
here.
87
00:09:58,640 --> 00:10:01,040
Right here. Right here!
88
00:10:01,080 --> 00:10:04,040
Why can't you do anything I wanna
do?
89
00:10:04,080 --> 00:10:07,080
I will, baby. What do you wanna do?
90
00:10:10,800 --> 00:10:12,000
(GASPS)
91
00:10:12,040 --> 00:10:13,520
Uh-hu.
92
00:10:13,560 --> 00:10:15,520
Buck, you leave me alone.
93
00:10:15,560 --> 00:10:17,080
Shut your lying face.
94
00:10:17,120 --> 00:10:21,080
I'm gonna give you a good whoopin',
you lyin', cheatin' redhead.
95
00:10:22,600 --> 00:10:26,560
Now hold on. There's no call to use
vile language.
96
00:10:26,600 --> 00:10:29,480
You get out of here, you sweet
smellin' fancy dan.
97
00:10:29,520 --> 00:10:32,760
I'm gonna give her a lickin' she
ain't never gonna forget,
98
00:10:32,800 --> 00:10:36,160
so you put your tail between your
legs and get out of here.
99
00:10:36,200 --> 00:10:40,000
No.
100
00:10:41,800 --> 00:10:44,600
Then I fail to see why you have any
business here.
101
00:10:44,640 --> 00:10:47,920
So why don't you just leave quietly?
Just like you came in.
102
00:10:47,960 --> 00:10:49,400
(GASPS)
103
00:10:55,560 --> 00:10:59,120
I gave you a chance to get out of
here, now I'm gonna kill you.
104
00:10:59,160 --> 00:11:00,280
You get...
No!
105
00:11:09,920 --> 00:11:12,320
No!
I'm not through with you yet!
106
00:11:25,920 --> 00:11:27,640
Let me go! Buck!
107
00:11:37,640 --> 00:11:39,080
Stay there!
108
00:11:46,640 --> 00:11:47,680
That's our boy.
109
00:11:51,680 --> 00:11:54,680
I thought it was a door and I just
walked through it!
110
00:11:54,720 --> 00:11:57,200
Anybody here wanna make anything out
of it?
111
00:11:57,240 --> 00:11:59,880
Break it up! Move onto your horse or
something.
112
00:12:01,440 --> 00:12:03,640
Hello, Giff.
Sorry to interrupt.
113
00:12:03,680 --> 00:12:05,360
That's all right, fellas.
114
00:12:05,400 --> 00:12:08,240
I'd like to have you meet Tina. Miss
Tina...
115
00:12:09,320 --> 00:12:11,040
Neville.
116
00:12:11,080 --> 00:12:13,960
That's Mr Peters and Mr Nielson.
117
00:12:15,200 --> 00:12:19,040
Well, you weren't too hard to find.
118
00:12:19,080 --> 00:12:23,080
Eh, that's what I get for being mixed
up with a bunch of detectives.
119
00:12:23,120 --> 00:12:26,040
The boss wants to see you, pronto.
120
00:12:26,080 --> 00:12:28,840
You tell him I've still got two days'
leave left.
121
00:12:28,880 --> 00:12:31,200
Bob, they killed Jack Springer.
122
00:12:51,840 --> 00:12:53,400
I'll see you later, Tina.
123
00:13:00,400 --> 00:13:03,480
I won't make this an order, Bob. The
decision is yours.
124
00:13:03,520 --> 00:13:07,280
No decision to be made, Chief. Jack
Springer was a friend of mine.
125
00:13:07,320 --> 00:13:08,760
I know.
126
00:13:08,800 --> 00:13:10,560
It's settled, then.
127
00:13:10,600 --> 00:13:13,880
Now let's go over what we know, or
can guess so far.
128
00:13:13,920 --> 00:13:17,120
We're faced with a shrewd, ruthless
gang of outlaws.
129
00:13:17,160 --> 00:13:19,440
Their operation is clever and
deadly.
130
00:13:19,480 --> 00:13:22,800
They wait until a man with a price
on his head is jailed,
131
00:13:22,840 --> 00:13:26,600
then spring him and use him as a
front man for a series of holdups,
132
00:13:26,640 --> 00:13:29,240
making sure he's the only one ever
recognised.
133
00:13:29,280 --> 00:13:31,120
The reward keeps going up.
134
00:13:31,160 --> 00:13:34,520
When it reaches $3,000 or $4,000,
the man's killed.
135
00:13:34,560 --> 00:13:37,920
Somebody's hired to collect the
reward.
136
00:13:37,960 --> 00:13:40,920
And we can't touch them, because
it's all legal -
137
00:13:40,960 --> 00:13:43,600
the money's his, dead or alive.
138
00:13:43,640 --> 00:13:46,080
Peters will brief you on what he's
learned.
139
00:13:46,120 --> 00:13:49,840
Well, the gang has cut itself out of
territory right here -
140
00:13:49,880 --> 00:13:53,360
Comanche Creek, Sweetwater, Harmony
and Adobe Wells.
141
00:13:53,400 --> 00:13:56,760
This is wild country, sparsely
settled.
142
00:13:56,800 --> 00:13:59,560
Not much.
143
00:13:59,600 --> 00:14:02,320
The entire area's policed by only
one Marshal -
144
00:14:02,360 --> 00:14:04,320
a man by the name of Shearer.
145
00:14:04,360 --> 00:14:07,320
Seems to know his job, but it's too
much for one man.
146
00:14:07,360 --> 00:14:09,080
That's about all I've learned.
147
00:14:09,120 --> 00:14:12,120
I lost track of Springer the day
they broke him loose.
148
00:14:12,160 --> 00:14:15,360
We'll plant our agents in the area
before Gifford leaves.
149
00:14:15,400 --> 00:14:18,960
Peters will be in charge, he'll have
four men. Go ahead, Peters.
150
00:14:19,000 --> 00:14:22,360
We'll get two on at this big cow
outfit south of Sweetwater,
151
00:14:22,400 --> 00:14:25,960
another in Harmony, and the fourth
can hang out in Adobe Wells.
152
00:14:26,000 --> 00:14:29,520
I'll be a cattle buyer working the
entire area. Good.
153
00:14:29,560 --> 00:14:32,160
Be ready to leave when Peters sends
the word.
154
00:14:32,200 --> 00:14:34,720
Sir! I haven't forgotten about you,
Nielson.
155
00:14:34,760 --> 00:14:36,760
When Gifford goes, you follow him.
156
00:14:36,800 --> 00:14:39,920
No matters what happens, I want you
to stay on his tail,
157
00:14:39,960 --> 00:14:42,160
don't ever lose track of him.
Yes, sir.
158
00:14:42,200 --> 00:14:45,480
Either Alvin or I will be in this
office around the clock.
159
00:14:45,520 --> 00:14:48,520
I want to be kept posted on
everything that happens.
160
00:14:48,560 --> 00:14:49,920
That's all for now.
161
00:14:53,800 --> 00:14:56,560
Well, sure.
162
00:14:56,600 --> 00:15:00,640
I uh... would kinda hate to see them
get stuck for another reward.
163
00:15:00,680 --> 00:15:04,240
Mm-hm. Well, now that you mention it,
so would I.
164
00:15:08,880 --> 00:15:13,400
When the plans and preparations were
completed, each agent went his way.
165
00:15:15,760 --> 00:15:20,400
They travelled by train, stage and
horseback into northwest Colorado
166
00:15:20,440 --> 00:15:24,800
to take the posts assigned to them,
ready to move in as needed.
167
00:15:26,400 --> 00:15:30,120
Finally, Bryant was notified that it
was time for Gifford to leave.
168
00:15:30,160 --> 00:15:34,560
All plans were made, and channels of
communication had been prepared.
169
00:15:34,600 --> 00:15:39,040
'Wanted - Judd Tanner for train
robbery. $1,500 reward.'
170
00:15:42,040 --> 00:15:45,960
Good enough to get you to jail.
171
00:15:46,000 --> 00:15:48,080
Telegram from Peters.
172
00:15:50,280 --> 00:15:51,920
Comanche Creek.
173
00:15:51,960 --> 00:15:54,600
Seems to think that'd be the best
spot for me.
174
00:15:54,640 --> 00:15:56,400
We have to start somewhere.
175
00:15:56,440 --> 00:16:00,720
Besides, I think they have the most
comfortable jail. I'll let you know.
176
00:16:00,760 --> 00:16:03,640
$800 in $20 gold certificates.
177
00:16:03,680 --> 00:16:05,760
They're part of the loot we
recovered
178
00:16:05,800 --> 00:16:08,520
from that express car robbery
outside of Joplin.
179
00:16:08,560 --> 00:16:11,200
Circulate a few of those and see
what happens.
180
00:16:12,280 --> 00:16:14,360
Gifford left his credentials behind.
181
00:16:14,400 --> 00:16:17,960
Where he was going, he would no
longer be a National Agent.
182
00:16:18,000 --> 00:16:21,000
He'd be an outlaw, or a corpse.
183
00:17:17,720 --> 00:17:19,520
Room, mister?
184
00:17:19,560 --> 00:17:20,960
There you are.
185
00:17:21,000 --> 00:17:23,760
Come a long way, huh, Mr...
186
00:17:23,800 --> 00:17:25,160
Mr Gifford?
187
00:17:25,200 --> 00:17:28,960
You don't say where you're from.
188
00:17:29,000 --> 00:17:30,440
A long way.
189
00:17:30,480 --> 00:17:32,600
Are you gonna be here for a spell?
190
00:17:32,640 --> 00:17:34,560
You can take a week out of that.
191
00:17:35,760 --> 00:17:39,080
Well, now, a $20 gold certificate.
Well!
192
00:17:43,200 --> 00:17:46,080
9, 10, and 10 makes 20.
193
00:17:46,120 --> 00:17:48,520
Upstairs. The room's upstairs.
194
00:17:48,560 --> 00:17:50,800
Second one on the left.
195
00:17:50,840 --> 00:17:54,520
Could you have someone take care of
my horse? It's tied out front.
196
00:17:54,560 --> 00:17:55,720
Yes, sir!
197
00:17:57,040 --> 00:17:58,200
Walder!
198
00:18:01,200 --> 00:18:03,000
Walder!
199
00:18:07,240 --> 00:18:09,400
A $20 gold certificate.
200
00:18:26,440 --> 00:18:27,960
(HORSE NEIGHS)
201
00:18:40,800 --> 00:18:47,360
WHISTLES: "CAMPTOWN RACES"
202
00:19:13,800 --> 00:19:14,960
OK, Tony?
203
00:19:15,000 --> 00:19:18,800
(And, listen, watch the bill there
on the next table, it's no good.)
204
00:19:18,840 --> 00:19:20,360
OK, Miss Abbie.
All right?
205
00:19:33,320 --> 00:19:34,560
Thank you.
206
00:19:44,120 --> 00:19:45,600
May I join you?
207
00:19:45,640 --> 00:19:47,560
It looks like you already have.
208
00:19:47,600 --> 00:19:51,080
No, thank you.
209
00:19:51,120 --> 00:19:54,280
You're staying here in the hotel?
210
00:19:54,320 --> 00:19:56,320
Name's Gifford. Bob Gifford.
211
00:19:57,480 --> 00:20:00,920
Well, you might say so.
212
00:20:00,960 --> 00:20:02,760
I'm Abbie Stevens.
213
00:20:04,160 --> 00:20:05,680
I own the place.
214
00:20:05,720 --> 00:20:07,080
Oh!
215
00:20:09,480 --> 00:20:12,560
Don't tell me you don't approve of
lady saloon-keepers.
216
00:20:14,320 --> 00:20:16,960
Well, in this case, I... I do.
217
00:20:18,000 --> 00:20:20,800
Anyone as lovely as you, who wouldn't
approve?
218
00:20:20,840 --> 00:20:23,040
Mister, don't overdo it.
219
00:20:23,080 --> 00:20:27,320
I'm been buncoed by experts.
220
00:20:27,360 --> 00:20:29,560
Let's talk about it later.
221
00:20:29,600 --> 00:20:32,160
What time do you close up?
222
00:20:32,200 --> 00:20:35,280
Goodnight, Mr Gifford. It's been
nice talking to you.
223
00:20:47,880 --> 00:20:49,320
Whisky, please.
224
00:21:01,600 --> 00:21:03,520
Something bothering you, mister?
225
00:21:06,080 --> 00:21:07,840
Yeah, I don't like your looks.
226
00:21:09,640 --> 00:21:13,480
Well, now that you bring it up, I
don't much like yours, either.
227
00:21:14,600 --> 00:21:19,280
Why don't you just get out of here?
228
00:21:19,320 --> 00:21:20,760
Ben!
229
00:21:22,120 --> 00:21:25,120
Don't you go starting any trouble.
230
00:21:25,160 --> 00:21:28,960
He just doesn't like my looks, I
don't like his, so it's a standoff.
231
00:21:29,000 --> 00:21:32,280
Not with me it ain't.
Don't let him pick a fight with you.
232
00:21:32,320 --> 00:21:35,600
I wouldn't dream of it. I imagine
he's handy with that gun.
233
00:21:35,640 --> 00:21:37,320
I told you to get out of here.
234
00:21:44,720 --> 00:21:47,120
You want to step outside and try it
again?
235
00:21:50,920 --> 00:21:52,160
Goodnight, Ben.
236
00:22:05,520 --> 00:22:06,920
Drinks are on me.
237
00:22:14,040 --> 00:22:17,960
You don't need anybody to look after
you. Oh, but I do.
238
00:22:18,960 --> 00:22:22,040
No, I didn't.
239
00:22:22,080 --> 00:22:25,560
You sure don't give up easy.
240
00:22:36,880 --> 00:22:39,440
I heard Ben Brady was making trouble
in here.
241
00:22:39,480 --> 00:22:43,200
Oh, he tried to pick a fight, but
it's all right now, he's gone.
242
00:22:43,240 --> 00:22:45,600
Mr Gifford, this our Marshal, Dan
Shearer.
243
00:22:45,640 --> 00:22:47,360
Howdy, Mr Gifford.
244
00:22:47,400 --> 00:22:50,960
Brady tried to pick a fight, and no
shooting?
245
00:22:51,000 --> 00:22:53,200
You mean somebody talked him out of
it?
246
00:22:53,240 --> 00:22:55,360
He talked him out of it, all right.
247
00:22:55,400 --> 00:22:58,520
Outdrew him so fast, it made Ben
look silly.
248
00:22:58,560 --> 00:23:02,800
Well, now that takes some doing. You
better look out for him, though.
249
00:23:02,840 --> 00:23:06,080
He won't like being shown up in
front of all these people.
250
00:23:06,120 --> 00:23:09,640
He gives you any trouble, you just
let me know. Drink, Marshal?
251
00:23:09,680 --> 00:23:11,000
No, thanks.
252
00:23:12,960 --> 00:23:14,040
Hm!
253
00:23:15,640 --> 00:23:19,880
$20 gold certificate. You don't see
too many of these around.
254
00:23:26,040 --> 00:23:27,720
Now, about tonight...
255
00:23:27,760 --> 00:23:29,760
Just to talk. Please?
256
00:23:31,000 --> 00:23:33,440
No. You're too good a talker.
257
00:23:49,960 --> 00:23:54,800
WHISTLES: "CAMPTOWN RACES"
258
00:24:13,480 --> 00:24:16,560
How you doing, Giff?
259
00:24:16,600 --> 00:24:18,720
I've flashed a few of those stolen
20s
260
00:24:18,760 --> 00:24:21,440
and gave the Marshal a couple of
short answers.
261
00:24:21,480 --> 00:24:25,200
You're off to a running start.
262
00:24:26,440 --> 00:24:28,480
Who was that good-looking gal?
263
00:24:30,520 --> 00:24:34,360
You're taking that watchdog job a
little serious, aren't you?
264
00:24:34,400 --> 00:24:36,160
That's the lady saloon-keeper.
265
00:24:36,200 --> 00:24:39,480
A big improvement over the
beer-bellied kind we're used to,
266
00:24:39,520 --> 00:24:41,600
Amen to that!
267
00:24:41,640 --> 00:24:45,000
You know, if you could find gold the
way you find women,
268
00:24:45,040 --> 00:24:48,520
you'd be the richest man in the
world. Who wants gold?
269
00:24:48,560 --> 00:24:51,200
Tell you what, you take the gold
and I'll...
270
00:24:56,680 --> 00:24:58,480
I better fade, Giff.
271
00:24:58,520 --> 00:25:02,040
Like Chief said, I'll be around. You
watch your step now.
272
00:25:02,080 --> 00:25:05,480
You watch yours. Don't go worrying
about me so much
273
00:25:05,520 --> 00:25:09,120
Sure, Giff.
274
00:25:11,320 --> 00:25:14,000
WHISTLES: "CAMPTOWN RACES"
275
00:25:32,960 --> 00:25:34,080
There you are.
276
00:25:34,120 --> 00:25:37,080
Oh, I'll lock up tonight, Tony.
Thanks, Miss Abbie!
277
00:25:37,120 --> 00:25:41,000
I'll bolt the back door on my way
out. Joe's opening in the morning.
278
00:25:41,040 --> 00:25:42,920
Fine. Goodnight, Tony.
Goodnight!
279
00:25:56,040 --> 00:25:57,280
Watch your step.
280
00:26:01,080 --> 00:26:02,400
(KNOCK ON DOOR)
281
00:26:06,200 --> 00:26:07,560
(KNOCKING CONTINUES)
282
00:26:09,880 --> 00:26:13,040
W-Who is it?
Sheriff. Open up.
283
00:26:15,640 --> 00:26:17,680
Is something wrong, Marshal?
284
00:26:18,720 --> 00:26:21,680
Let's see the rest of those 20s.
285
00:26:23,880 --> 00:26:28,000
You'd better have a good reason for
this, Marshal. I do.
286
00:26:33,760 --> 00:26:37,480
These $20 gold certificates were
stolen. I don't believe it.
287
00:26:37,520 --> 00:26:39,760
See for yourself - the numbers
match.
288
00:26:41,360 --> 00:26:44,560
They're from an express car robbery
in Joplin, Missouri.
289
00:26:44,600 --> 00:26:49,560
He could have won them, couldn't he?
290
00:26:51,720 --> 00:26:53,160
I'm sorry, Abbie...
291
00:26:56,040 --> 00:26:57,640
..the man's no good.
292
00:26:58,360 --> 00:27:04,160
Jack Tanner. Train robbery?
293
00:27:04,200 --> 00:27:06,840
Now you just try to prove I didn't.
294
00:27:10,760 --> 00:27:11,800
Let's go, Tanner.
295
00:27:18,440 --> 00:27:19,720
Goodnight, Abbie.
296
00:27:30,200 --> 00:27:32,360
8am, the morning of August 1st.
297
00:27:32,400 --> 00:27:34,600
Nielson kept a watchful eye on the
jail
298
00:27:34,640 --> 00:27:37,400
while waiting for the telegraph
office to open.
299
00:27:56,760 --> 00:28:01,040
Nielson sent a coded to telegram to a
dummy address in Wichita.
300
00:28:01,080 --> 00:28:04,680
He informed Bryant that Gifford was
in jail, according to plan.
301
00:28:04,720 --> 00:28:07,240
Gifford was in exactly the same spot
302
00:28:07,280 --> 00:28:10,320
that Jack Springer had been in two
months before.
303
00:28:17,280 --> 00:28:23,240
Sunrise, 5:05am, August 5th -
Gifford's fourth night in jail.
304
00:28:55,400 --> 00:28:56,440
(KNOCKING)
305
00:29:00,480 --> 00:29:01,960
(KNOCKING)
306
00:29:05,880 --> 00:29:07,560
(KNOCKING)
307
00:29:10,120 --> 00:29:12,240
(KNOCKING)
308
00:29:15,000 --> 00:29:16,280
(BANGING)
309
00:29:18,640 --> 00:29:20,440
(BANGING)
310
00:29:28,480 --> 00:29:29,760
Who is it?
311
00:29:29,800 --> 00:29:32,920
My name's Simms - I'm a Marshal out
of Claiborne.
312
00:29:34,600 --> 00:29:36,560
Well, what can I do for you?
313
00:29:36,600 --> 00:29:39,520
Well, I'm bringing a prisoner back
from Utah
314
00:29:39,560 --> 00:29:41,680
and I uh... I'd like to hold him
here
315
00:29:41,720 --> 00:29:43,720
for a couple of hours, if I could.
316
00:29:43,760 --> 00:29:49,200
You got extradition papers on him?
No, I extradited him with a gun.
317
00:29:50,280 --> 00:29:52,280
I've got a warrant here, though.
318
00:29:57,120 --> 00:29:59,920
We gotta get paid for boarding him,
you know.
319
00:29:59,960 --> 00:30:02,000
Oh, you'll get paid.
320
00:30:02,040 --> 00:30:06,320
A little something for yourself.
Well, now, that's different.
321
00:30:09,680 --> 00:30:11,280
I guess it's all right.
322
00:30:24,960 --> 00:30:26,520
Bring him on back here.
323
00:30:41,880 --> 00:30:43,480
(THUMPING)
324
00:30:43,520 --> 00:30:45,320
I'll have you right out of here.
325
00:30:47,920 --> 00:30:51,120
Oh, you're going.
326
00:30:51,160 --> 00:30:52,920
Now move!
327
00:31:00,280 --> 00:31:03,160
Where are you going?
328
00:31:03,200 --> 00:31:06,440
You'll get one when the time comes.
Now move.
329
00:32:27,880 --> 00:32:30,360
Gifford had his first piece of
information.
330
00:32:30,400 --> 00:32:33,760
Apparently, the Circle W Ranch was
the gang's hideout.
331
00:33:23,440 --> 00:33:26,960
Nielson had a hard choice to make -
report the hideout,
332
00:33:27,000 --> 00:33:29,080
or stay close to Gifford.
333
00:33:29,120 --> 00:33:30,960
He couldn't do both.
334
00:33:31,000 --> 00:33:35,040
Nielson decided to stay where he was,
until he could contact Gifford.
335
00:33:40,640 --> 00:33:43,240
Good, you got him.
Yeah, we got him.
336
00:33:43,280 --> 00:33:45,520
Asa Winton - he owns this spread.
337
00:33:45,560 --> 00:33:48,720
How about some breakfast?
Got it all ready.
338
00:33:48,760 --> 00:33:50,200
Janie!
339
00:33:53,160 --> 00:33:54,640
This is Janie.
340
00:33:54,680 --> 00:33:56,240
I'm her grandpa.
341
00:33:56,280 --> 00:33:58,640
I'll kill any man that touches her.
342
00:33:59,640 --> 00:34:01,200
These men all know it.
343
00:34:01,240 --> 00:34:03,040
Now you know it, too.
344
00:34:07,320 --> 00:34:09,880
Don't worry, Grandpa, she's too young
for me.
345
00:34:09,920 --> 00:34:12,640
Well, see that you keep it that way.
346
00:34:12,680 --> 00:34:15,240
Janie and me, we live up at the
ranch house.
347
00:34:15,280 --> 00:34:18,440
And nobody's got any business up
there.
348
00:34:19,720 --> 00:34:20,920
Sit down.
349
00:34:28,200 --> 00:34:31,920
Well, Asa, Judd Tanner is quite a
man.
350
00:34:31,960 --> 00:34:36,600
Express car holdup, served time in
the Kansas State Pen.
351
00:34:36,640 --> 00:34:41,280
Let's see, he's worth $1,500 even
before we busted him out.
352
00:34:42,440 --> 00:34:45,600
Wonder what he's worth now.
353
00:34:45,640 --> 00:34:48,120
I'll get blamed for that Deputy you
killed.
354
00:34:48,160 --> 00:34:52,160
You sure will. Raise your price
1,000, at least.
355
00:34:52,200 --> 00:34:55,480
What's all this talk about the price
on my head?
356
00:34:55,520 --> 00:34:59,200
Cos we're very proud of you - you're
a very valuable man to us.
357
00:34:59,240 --> 00:35:01,280
We're gonna make you our front man -
358
00:35:01,320 --> 00:35:03,960
we're gonna send you in first on all
our jobs.
359
00:35:05,440 --> 00:35:08,080
(CHUCKLES)
360
00:35:08,120 --> 00:35:10,680
Well, you don't have anything to
worry about.
361
00:35:10,720 --> 00:35:13,200
You see, that face of yours is so
well-known
362
00:35:13,240 --> 00:35:16,000
that you're in about deep as you can
get already.
363
00:35:16,040 --> 00:35:19,680
There's no point in us getting the
same bad reputation, is there?
364
00:35:19,720 --> 00:35:22,480
(CHUCKLES)
365
00:35:23,720 --> 00:35:25,560
You'll go back to Comanche Creek
366
00:35:25,600 --> 00:35:29,120
tied across your saddle good and
dead, and we split the reward.
367
00:35:29,160 --> 00:35:32,120
That's what happens if you don't go
along with it.
368
00:35:32,160 --> 00:35:34,760
But you're smarter than that, aren't
you?
369
00:35:36,760 --> 00:35:39,240
So that's why you didn't give me a
gun.
370
00:35:39,280 --> 00:35:42,880
That's right, that's why we didn't
give you a gun.
371
00:36:17,040 --> 00:36:18,960
The newcomer was Ben Brady.
372
00:36:19,000 --> 00:36:21,800
He talked to Troop like a man giving
instructions.
373
00:36:21,840 --> 00:36:24,640
It was hardly possible that a
character like Brady
374
00:36:24,680 --> 00:36:26,560
would be the brains of this gang.
375
00:36:26,600 --> 00:36:30,800
So Gifford reasoned that Brady was a
messenger from the outside.
376
00:36:30,840 --> 00:36:34,160
Probably from someone working
undercover in Comanche Creek.
377
00:36:38,760 --> 00:36:40,000
Hello, Ben.
378
00:36:41,240 --> 00:36:43,240
Put that gun up, Brady.
379
00:36:44,560 --> 00:36:46,920
You two know each other, huh?
380
00:36:46,960 --> 00:36:49,640
We got acquainted back in town,
didn't we?
381
00:36:50,800 --> 00:36:53,640
Put that gun away, Brady. He's with
us now.
382
00:36:53,680 --> 00:36:56,760
You know, you don't make a man feel
very welcome.
383
00:36:56,800 --> 00:36:59,240
I'll probably kill you some day.
384
00:36:59,280 --> 00:37:03,160
You'll forget your old quarrels,
that's what you'll do,
385
00:37:03,200 --> 00:37:05,000
or else you'll answer to me.
386
00:37:05,040 --> 00:37:06,480
Both of you.
387
00:37:26,200 --> 00:37:28,680
Anything else I can get for you,
Janie?
388
00:37:28,720 --> 00:37:30,040
No.
389
00:37:30,080 --> 00:37:31,320
No, nothing.
390
00:37:31,360 --> 00:37:32,640
(DOOR CLOSES)
391
00:37:34,000 --> 00:37:35,520
Is something wrong?
392
00:37:37,520 --> 00:37:39,440
Everything's wrong.
393
00:37:39,480 --> 00:37:41,160
Oh, Janie.
394
00:37:41,200 --> 00:37:43,760
Hey, don't cry. I don't want you to
cry.
395
00:37:43,800 --> 00:37:46,800
I can't help it.
I know.
396
00:37:46,840 --> 00:37:49,960
I wanna get you out of here, I wanna
take care of you.
397
00:37:53,480 --> 00:37:56,280
You tell anybody about this, so help
me...
398
00:37:56,320 --> 00:37:59,120
Why should I tell anybody? It's all
right with me.
399
00:37:59,160 --> 00:38:02,920
I mean it, you say a word...
400
00:38:02,960 --> 00:38:04,840
Like how long do I stay alive?
401
00:38:04,880 --> 00:38:07,920
Janie. Janie!
402
00:38:32,240 --> 00:38:35,000
Don't take it so hard, boy. Maybe
it'll work out.
403
00:38:36,000 --> 00:38:39,240
No, she'll never leave that old man.
404
00:38:39,280 --> 00:38:41,200
I think he'd want her to leave.
405
00:38:41,240 --> 00:38:45,120
Only one finish for a girl that gets
mixed up with a gang like this.
406
00:38:45,160 --> 00:38:49,080
I know! Trouble is, if she went with
me, what good would it do?
407
00:38:49,120 --> 00:38:51,480
That Troop is smart.
408
00:38:51,520 --> 00:38:53,160
And he's mean, too.
409
00:38:53,200 --> 00:38:55,760
He'd just as soon kill you as look
at you.
410
00:38:55,800 --> 00:38:59,080
Not much chance of getting away from
him. Troop?
411
00:38:59,120 --> 00:39:01,880
Is he the boss? I thought Winton was.
412
00:39:01,920 --> 00:39:05,640
No, Winton owns the ranch, Troop
gives the orders. Here, maybe.
413
00:39:05,680 --> 00:39:09,840
I don't know.
414
00:39:09,880 --> 00:39:11,280
They don't even...
415
00:39:12,680 --> 00:39:14,280
Who said there was anybody?
416
00:39:14,320 --> 00:39:17,320
I've been with other outfits, I know
how they operate.
417
00:39:17,360 --> 00:39:19,320
Got to have someone on the outside,
418
00:39:19,360 --> 00:39:22,120
someone with brains to make the
plans.
419
00:39:22,160 --> 00:39:24,120
Well, you just forget about it.
420
00:39:24,160 --> 00:39:26,240
Like you said, maybe you better
worry
421
00:39:26,280 --> 00:39:28,200
about how long you've got to live.
422
00:39:29,680 --> 00:39:32,040
Now Gifford's suspicion was a
certainty.
423
00:39:32,080 --> 00:39:36,280
There was somebody else - the real
leader, working behind the scenes.
424
00:39:36,320 --> 00:39:39,800
It was important to get the
information into Nielson's hands.
425
00:39:41,200 --> 00:39:44,720
All National Agents were trained in
the use of the heliograph
426
00:39:44,760 --> 00:39:46,000
for communication.
427
00:39:46,040 --> 00:39:49,320
Gifford carried a piece of polished
metal for this purpose.
428
00:39:49,360 --> 00:39:51,440
He just had to contact Nielson.
429
00:40:44,800 --> 00:40:49,000
The pre-arranged signals told Nielson
that Gifford wanted to talk to him
430
00:40:49,040 --> 00:40:52,880
and would meet him where Gifford now
was at eight o'clock that night.
431
00:40:55,240 --> 00:40:57,560
August 10th, 7:45pm.
432
00:40:57,600 --> 00:40:59,880
Troop had ridden off early that
morning
433
00:40:59,920 --> 00:41:02,320
without telling anyone where he was
going.
434
00:41:02,360 --> 00:41:05,280
The outlaws were restless, anxious
for action.
435
00:41:05,320 --> 00:41:07,560
(LAUGHS)
436
00:41:07,600 --> 00:41:09,520
Gifford was restless, too.
437
00:41:09,560 --> 00:41:11,480
He had a rendezvous with Nielson,
438
00:41:11,520 --> 00:41:14,200
and it would be a problem to leave
the bunkhouse
439
00:41:14,240 --> 00:41:15,840
without arousing suspicion.
440
00:41:15,880 --> 00:41:18,600
Anything left to eat?
I'll fix something.
441
00:41:20,160 --> 00:41:24,080
Oh, I saw a nice new poster of you
in town today. Yeah?
442
00:41:24,120 --> 00:41:27,360
500 more.
443
00:41:29,600 --> 00:41:32,200
That's all.
444
00:41:32,240 --> 00:41:34,320
A total of 2,000 dead or alive.
445
00:41:34,360 --> 00:41:36,800
I wonder why they only raised it 500.
446
00:41:36,840 --> 00:41:39,160
I don't know, but the handbill said
447
00:41:39,200 --> 00:41:43,240
you were wanted for a stagecoach
job. Yeah, well, that's my business.
448
00:41:43,280 --> 00:41:46,160
Well, that's good, you'll know what
to do tomorrow,
449
00:41:46,200 --> 00:41:47,880
because we're pulling one.
450
00:41:47,920 --> 00:41:49,520
Fine.
451
00:41:49,560 --> 00:41:52,960
I'll leave you gentlemen to work out
the details.
452
00:41:53,000 --> 00:41:56,920
Yeah, well, you do that, but don't
get any ideas about running out.
453
00:41:56,960 --> 00:42:00,000
I wouldn't dream of it. I like it
here.
454
00:42:02,200 --> 00:42:03,400
Hayden.
455
00:42:45,040 --> 00:42:47,280
Giff.
456
00:42:48,720 --> 00:42:51,640
Take it easy, there's a rifle
watching. What's new?
457
00:42:51,680 --> 00:42:54,000
I stayed here close by to watch you.
458
00:42:54,040 --> 00:42:57,120
I didn't get word to the chief yet
about this hideout.
459
00:42:58,120 --> 00:43:01,680
That's all right. I'm safe enough for
the time being.
460
00:43:01,720 --> 00:43:04,640
Don't slice it too thin, Giff.
461
00:43:04,680 --> 00:43:07,000
Pull out before you get -
462
00:43:16,000 --> 00:43:17,400
Hi, Bill.
463
00:43:18,400 --> 00:43:19,800
I'll give you a hand.
464
00:43:21,120 --> 00:43:23,200
Hey, you two! What are you doing?
465
00:43:24,640 --> 00:43:26,040
Getting some wood.
466
00:43:27,560 --> 00:43:30,360
Shut up.
467
00:43:30,400 --> 00:43:31,640
I'm not saying a word.
468
00:43:31,680 --> 00:43:34,760
Somebody on the outside who's the
real boss, isn't it?
469
00:43:37,320 --> 00:43:39,240
Come on! Come on back here!
470
00:43:39,280 --> 00:43:43,000
You wanna get shot? He's just
itching to pull that trigger.
471
00:43:43,040 --> 00:43:44,960
Look, Troop's in charge here,
472
00:43:45,000 --> 00:43:49,160
You talk too much.
473
00:43:49,200 --> 00:43:51,200
I'd sure like to know who it is.
474
00:43:52,760 --> 00:43:55,840
Gifford had given Nielson an
unmistakable directive -
475
00:43:55,880 --> 00:43:58,800
find out who the secret leader was.
476
00:44:09,960 --> 00:44:11,320
August 15th.
477
00:44:11,360 --> 00:44:15,080
Three days earlier, the gang had
pulled off the stagecoach robbery.
478
00:44:15,120 --> 00:44:19,080
Bryant sent for the stagecoach
driver, hoping to get a lead.
479
00:44:19,120 --> 00:44:21,400
And what -
Mr Delk!
480
00:44:21,440 --> 00:44:24,600
Well, you got me all the way down
here to talk.
481
00:44:24,640 --> 00:44:27,200
About the holdup. The holdup, Mr
Delk.
482
00:44:27,240 --> 00:44:31,880
Well, I've probably been held up
more than any driver you ever knew,
483
00:44:31,920 --> 00:44:33,880
and I could talk about -
Mr Delk,
484
00:44:33,920 --> 00:44:36,480
just about the Sweetwater Road
holdup, please.
485
00:44:36,520 --> 00:44:39,040
Show us.
Oh, yeah, sure, I'll show you.
486
00:44:39,080 --> 00:44:42,160
Now, we was coming -
Ah! On the map.
487
00:44:42,200 --> 00:44:45,320
Ah. You fellas are sure impatient.
488
00:44:45,360 --> 00:44:50,200
Well, now, I was coming round that
turn there, heading for Sweetwater,
489
00:44:50,240 --> 00:44:52,560
when, lo and behold, this fella,
490
00:44:52,600 --> 00:44:55,720
he was dressed real nice, he was a
handsome-looking man,
491
00:44:55,760 --> 00:44:58,440
he jumped his horse into the middle
of the road,
492
00:44:58,480 --> 00:45:01,520
then he says, just as polite as you
please,
493
00:45:01,560 --> 00:45:04,640
'Would you mind taking this to the
post office for me?'
494
00:45:04,680 --> 00:45:06,960
And I says, 'Well, sure and dandy.'
495
00:45:07,000 --> 00:45:10,080
Then, when I went to get that
letter, he drawed a gun,
496
00:45:10,120 --> 00:45:13,240
and a whole swarm of outlaws came
out of that brush -
497
00:45:13,280 --> 00:45:16,760
Could you identify any of them?
Well, no, they all wore masks,
498
00:45:16,800 --> 00:45:19,000
except that one fella, like I told
you.
499
00:45:19,040 --> 00:45:22,600
And he took my strongbox, he robbed
all three of my passengers,
500
00:45:22,640 --> 00:45:24,880
and one of them was the cutest
little...
501
00:45:24,920 --> 00:45:27,560
Well, she was about... And I tell
you, if I -
502
00:45:27,600 --> 00:45:29,800
Was this one of the gang?
That's him!
503
00:45:29,840 --> 00:45:33,000
That's the fella that wanted me to
mail the letter!
504
00:45:33,040 --> 00:45:36,200
Ha! Sitting out there with his bare
face hanging out.
505
00:45:36,240 --> 00:45:38,360
He might have knowed I'd identify
him.
506
00:45:38,400 --> 00:45:41,880
But you can't identify any of the
others? They all wore masks!
507
00:45:41,920 --> 00:45:45,440
Thank you for your help. I'll send
for you if I need you again.
508
00:45:45,480 --> 00:45:47,320
Well, I'm glad to oblige.
509
00:45:47,360 --> 00:45:50,480
I enjoyed the trip down. Ain't been
in in Wichita in -
510
00:45:50,520 --> 00:45:52,920
Mr Delk, thanks. We appreciate it.
Well -
511
00:45:52,960 --> 00:45:55,440
Drop in again. Goodbye!
(EXHALES)
512
00:45:57,120 --> 00:45:58,400
Bad news.
513
00:46:01,400 --> 00:46:04,920
'Have authorised raise of reward on
Tanner to $3,000.
514
00:46:04,960 --> 00:46:06,480
Acknowledge, M Sherman,
515
00:46:06,520 --> 00:46:09,560
Supervisor, Adams Express Company,
Denver office.'
516
00:46:09,600 --> 00:46:14,520
$3,000 - that's getting too tempting
for them.
517
00:46:14,560 --> 00:46:16,880
One step closer to the day of
collection.
518
00:46:16,920 --> 00:46:20,520
I didn't want it to go up so fast.
Can you hold it down again?
519
00:46:20,560 --> 00:46:24,360
Not now. They'd have to explain why
back on down the line.
520
00:46:24,400 --> 00:46:28,200
One clerk somewhere talking too
much, Gifford's a dead man.
521
00:46:29,920 --> 00:46:32,320
Notify Denver we comply with that
request -
522
00:46:32,360 --> 00:46:35,640
$3,000 dead or alive.
523
00:46:39,240 --> 00:46:43,600
After the stagecoach holdup, the
outlaws laid low for several days.
524
00:46:43,640 --> 00:46:47,320
Cooped up together in the bunkhouse,
they became edgy and nervous,
525
00:46:47,360 --> 00:46:49,280
their tempers uneasy.
526
00:46:49,320 --> 00:46:52,040
(LAUGHS) That was pretty stupid,
kid.
527
00:46:52,080 --> 00:46:54,920
Who asked you?!
You've been getting mighty uppity
528
00:46:54,960 --> 00:46:58,760
ever since that little gal took up
with you, haven't you? Now look -
529
00:46:58,800 --> 00:47:02,120
You think I don't have eyes?
I seen her snivelling over you
530
00:47:02,160 --> 00:47:05,800
every time the old man's back is
turned. Keep your mouth shut!
531
00:47:05,840 --> 00:47:08,320
Don't you ever talk to me that way,
boy.
532
00:47:30,440 --> 00:47:33,400
I ain't through yet.
533
00:47:33,440 --> 00:47:34,800
I said he's had enough.
534
00:47:45,480 --> 00:47:47,720
Get him, Hayden. Tear his head off.
535
00:48:07,800 --> 00:48:11,480
Where are you going?
536
00:48:16,160 --> 00:48:17,800
Keep an eye on him, Brady.
537
00:48:20,760 --> 00:48:22,240
Come on, Hayden, up!
538
00:48:25,600 --> 00:48:26,840
Thanks.
539
00:48:26,880 --> 00:48:28,960
I didn't do too good, did I?
540
00:48:29,000 --> 00:48:31,360
You dented him a couple of times.
541
00:48:32,520 --> 00:48:36,720
No, I've been avoiding it.
542
00:48:36,760 --> 00:48:39,840
If he ever jumps me again, though, I
swear I'll...
543
00:48:41,040 --> 00:48:43,360
Nothing.
544
00:48:47,400 --> 00:48:50,080
You know, that's the funny thing
about nerve -
545
00:48:50,120 --> 00:48:54,000
I never have.
546
00:48:54,040 --> 00:48:55,880
I haven't killed anybody yet.
547
00:48:58,920 --> 00:49:01,160
After the first one, it doesn't
matter,
548
00:49:01,200 --> 00:49:03,840
everyone's gunning for the price on
your head.
549
00:49:03,880 --> 00:49:07,880
It was almost by accident.
550
00:49:07,920 --> 00:49:13,280
My dad and I had a little nester
shack out near a big cow outfit.
551
00:49:15,160 --> 00:49:18,360
Dad got hurt, it was up to me to
rustle grub.
552
00:49:19,360 --> 00:49:22,400
So I let down a fence and butchered
a yearling
553
00:49:22,440 --> 00:49:24,720
that wandered in onto our land.
554
00:49:25,960 --> 00:49:29,040
They caught me at it, sent me off to
jail.
555
00:49:30,360 --> 00:49:32,160
My dad died right after.
556
00:49:33,960 --> 00:49:37,280
So I got away, and I've been running
ever since.
557
00:49:37,320 --> 00:49:39,600
How'd you get hooked up with Troop?
558
00:49:40,720 --> 00:49:43,120
I met him in a little place near
Durango.
559
00:49:43,160 --> 00:49:46,280
I made the mistake of telling him I
was on the run.
560
00:49:46,320 --> 00:49:48,400
That's all he needed.
561
00:49:48,440 --> 00:49:51,360
I had to do whatever he told me, or
he'd turn me in.
562
00:49:51,400 --> 00:49:54,200
You could light out some night.
563
00:49:54,240 --> 00:49:56,280
No, I wouldn't go without Janie.
564
00:49:57,680 --> 00:50:01,040
Look, you stuck your neck out to
help me, so I'll tell you -
565
00:50:01,080 --> 00:50:03,680
you better get out of here while you
can.
566
00:50:03,720 --> 00:50:07,800
You haven't got any chances.
567
00:50:18,440 --> 00:50:19,520
Gus!
568
00:50:22,120 --> 00:50:24,520
Take these out and post them right
away.
569
00:50:24,560 --> 00:50:27,880
The new posters were distributed
rapidly.
570
00:50:27,920 --> 00:50:31,000
Marshal Shearer was determined to
capture Gifford.
571
00:50:34,040 --> 00:50:36,080
Just before midnight on August 18th,
572
00:50:36,120 --> 00:50:40,200
Amos Troop routed his men out of bed
and told them to get ready to ride.
573
00:50:43,640 --> 00:50:44,880
At this late hour,
574
00:50:44,920 --> 00:50:48,080
Gifford figured that Nielson would
probably be asleep.
575
00:50:48,120 --> 00:50:51,080
Gifford had to do something to
attract his attention.
576
00:50:54,200 --> 00:50:55,520
(HORSE NEIGHS)
577
00:50:56,960 --> 00:50:58,720
(NEIGHING CONTINUES)
578
00:50:58,760 --> 00:50:59,960
Whoa!
579
00:52:38,760 --> 00:52:40,520
That's right, it's empty.
580
00:52:40,560 --> 00:52:42,200
Thanks a lot (!)
581
00:52:42,240 --> 00:52:44,080
You've got your orders, go ahead.
582
00:52:44,120 --> 00:52:47,560
A wanted man named Reno Waller was
being held in jail.
583
00:52:51,160 --> 00:52:54,120
Gifford knew there was a good reason
for the break -
584
00:52:54,160 --> 00:52:57,640
the outlaws would soon be needing
somebody to take his place.
585
00:52:59,160 --> 00:53:03,520
Marshal Shearer himself was on duty.
That increased the risk.
586
00:54:25,280 --> 00:54:29,240
Get up on that floor and lie down
face first if you want to stay alive.
587
00:54:41,600 --> 00:54:43,120
Lift your head up!
588
00:54:55,160 --> 00:54:57,880
Get your boots on.
What is this?
589
00:54:59,960 --> 00:55:01,000
Get out!
590
00:55:04,800 --> 00:55:07,280
Come on, hurry up! Get that Marshal
in here!
591
00:55:16,200 --> 00:55:17,920
Come on, Waller, let's go.
592
00:55:28,800 --> 00:55:30,080
Get on that horse.
593
00:56:18,720 --> 00:56:20,560
The Marshal had not been harmed.
594
00:56:20,600 --> 00:56:22,680
Nielson saw no need to help him.
595
00:56:28,440 --> 00:56:31,200
The outlaws remained close to the
ranch for the next three days.
596
00:56:31,240 --> 00:56:35,800
On the fourth morning, Amos Troop
sent Brady away on an urgent mission.
597
00:56:46,520 --> 00:56:48,400
Nielson saw Brady leave.
598
00:56:48,440 --> 00:56:51,600
Gifford had given him clear-cut
instructions -
599
00:56:51,640 --> 00:56:54,560
find out who the undercover leader
was.
600
00:56:54,600 --> 00:56:57,480
Nielson had to take a calculated
risk -
601
00:56:57,520 --> 00:56:59,520
leave Gifford and follow Brady,
602
00:56:59,560 --> 00:57:03,120
hoping that he would lead him to the
man they were looking for.
603
00:58:43,520 --> 00:58:46,120
Gifford was now worth $4,000.
604
00:58:46,160 --> 00:58:49,320
Jack Springer had been killed for
less.
605
00:58:49,360 --> 00:58:51,080
Got a telegram for Nielson?
606
00:59:07,400 --> 00:59:11,200
Bryant's telegram read, 'Get Gifford
out immediately.'
607
00:59:11,240 --> 00:59:14,400
The operatives in the field could not
get there in time,
608
00:59:14,440 --> 00:59:17,720
so Nielson was to ask Marshal Shearer
for assistance.
609
00:59:26,680 --> 00:59:30,400
I need your help, Marshal.
National Detective Agency, huh?
610
00:59:30,440 --> 00:59:33,440
They don't come any better. Sit
down, Mr Nielson.
611
00:59:33,480 --> 00:59:36,760
Sure, anything I can do for you,
just ask.
612
00:59:36,800 --> 00:59:39,440
Well, you know the Circle W Ranch?
Yeah.
613
00:59:39,480 --> 00:59:42,200
There's a gang of outlaws
headquartered there.
614
00:59:42,240 --> 00:59:45,360
On that old place? That hardly seems
likely.
615
00:59:45,400 --> 00:59:48,520
Oh, they're there, all right.
Ben Brady's one of them.
616
00:59:48,560 --> 00:59:51,200
He's over at The Stevens House right
now.
617
00:59:51,240 --> 00:59:53,720
I'll hold him on your say so.
Good.
618
00:59:53,760 --> 00:59:57,600
How long will it take you to swear
in a posse? About a night, maybe.
619
00:59:57,640 --> 00:59:59,160
Make it as soon as you can.
620
00:59:59,200 --> 01:00:03,040
There's a rocky point north of the
ranch house, I'll meet you there.
621
01:00:03,080 --> 01:00:05,920
You figure they're planning to pull
out? No.
622
01:00:05,960 --> 01:00:09,800
But I've got orders to go in after
one man - he's one of our agents.
623
01:00:09,840 --> 01:00:13,280
You're telling me you've got an
agent planted in that outfit?
624
01:00:13,320 --> 01:00:15,120
That's right, and if I don't...
625
01:00:15,160 --> 01:00:18,800
I'm sorry, I didn't mean to intrude.
I can come back later.
626
01:00:18,840 --> 01:00:21,160
Oh, no. No. No, it's all right.
627
01:00:22,800 --> 01:00:25,480
I better get back there. I'll see
you tonight.
628
01:00:29,480 --> 01:00:31,400
I must be losing my charm.
629
01:00:59,360 --> 01:01:01,280
The horseman was Ben Brady.
630
01:01:01,320 --> 01:01:05,160
He must have left Comanche Creek
before the Marshal could arrest him.
631
01:01:05,200 --> 01:01:10,200
In any case, all Nielson could do
was watch, and wait for the posse.
632
01:01:20,160 --> 01:01:22,000
Well, we have a problem.
633
01:01:22,040 --> 01:01:24,520
Either Judd Tanner there or Reno
Waller
634
01:01:24,560 --> 01:01:26,720
is a National Detective Agent.
635
01:01:30,640 --> 01:01:33,000
Ha-ha! I knew it!
636
01:01:33,040 --> 01:01:36,680
This'll be a pleasure.
Sit down, Jess.
637
01:01:43,280 --> 01:01:46,360
All right, so it's me. You're all
under arrest.
638
01:01:46,400 --> 01:01:49,440
That's the last smart crack you'll
ever make, mister.
639
01:01:49,480 --> 01:01:50,880
Sit down, I said!
640
01:01:53,960 --> 01:01:56,400
Well, now, we could kill them both,
641
01:01:56,440 --> 01:01:58,680
but there's no sense in being
wasteful,
642
01:01:58,720 --> 01:02:01,280
because we're gonna be needing one
of them.
643
01:02:01,320 --> 01:02:03,200
L-L-Look, it is him.
644
01:02:04,360 --> 01:02:05,640
I swear it!
645
01:02:06,680 --> 01:02:07,960
Maybe.
646
01:02:08,000 --> 01:02:09,480
Maybe not.
647
01:02:10,520 --> 01:02:12,040
Thanks for the confidence.
648
01:02:16,560 --> 01:02:19,560
We don't wanna kill the wrong man
now, do we, boys?
649
01:02:19,600 --> 01:02:24,000
So let's find out which one is
which. Yeah, but how?
650
01:02:24,040 --> 01:02:26,360
We're gonna make a little test.
651
01:02:28,280 --> 01:02:29,640
Let's go.
652
01:02:33,960 --> 01:02:35,520
I-I know it's you!
653
01:02:35,560 --> 01:02:37,280
Because it sure ain't me!
654
01:02:37,320 --> 01:02:40,880
Easy, Waller. You're scared. You
might give yourself away.
655
01:02:40,920 --> 01:02:43,200
Look at your hand, it's shaking.
656
01:02:44,560 --> 01:02:46,240
He's got a point there.
657
01:02:47,880 --> 01:02:49,640
Come on, let's go, Reno.
658
01:03:06,080 --> 01:03:08,040
Nielson saw the outlaws leave.
659
01:03:08,080 --> 01:03:10,880
If he followed them, he'd miss the
posse.
660
01:03:10,920 --> 01:03:12,680
He decided to wait.
661
01:03:35,040 --> 01:03:36,560
Carter! Hayden!
662
01:04:11,440 --> 01:04:13,960
You always bust in on a man like
this?
663
01:04:14,000 --> 01:04:15,880
Only on Detective Agents.
664
01:04:20,840 --> 01:04:23,600
I thought you said it was one of
them. I did.
665
01:04:24,720 --> 01:04:26,600
One of them, and him.
666
01:04:31,520 --> 01:04:33,240
Get down, all of you.
667
01:04:37,280 --> 01:04:40,200
Mister, I don't know where you get
your information.
668
01:04:40,240 --> 01:04:42,240
Straight from the horse's mouth.
669
01:04:43,240 --> 01:04:46,440
I caught sight of you trailing me
back at Comanche Creek,
670
01:04:46,480 --> 01:04:49,400
so I kinda listened in at the jail
window.
671
01:04:49,440 --> 01:04:51,440
Which one of them's your partner?
672
01:04:57,280 --> 01:04:59,680
I never saw either one of them
before.
673
01:05:01,560 --> 01:05:02,880
Which one?
674
01:05:13,840 --> 01:05:16,720
I'm sorry, Ken. That one.
He's lying!
675
01:05:16,760 --> 01:05:18,640
Shut up!
He's lying, I tell you!
676
01:05:23,120 --> 01:05:24,280
Kill him.
677
01:05:25,560 --> 01:05:29,880
Well, go ahead. If you can kill him,
Waller's the agent, like he says.
678
01:05:29,920 --> 01:05:31,560
If you can't, it's you.
679
01:05:35,600 --> 01:05:37,240
Go ahead and shoot him!
680
01:05:50,480 --> 01:05:52,560
Go ahead, shoot him!
681
01:05:59,680 --> 01:06:01,200
(GUNSHOT)
682
01:06:06,960 --> 01:06:09,680
I'll kill you for that!
He was coming at me!
683
01:06:15,000 --> 01:06:16,760
We'll have to find another way.
684
01:06:18,760 --> 01:06:20,440
Go on back to the ranch.
685
01:06:21,480 --> 01:06:23,000
And watch those two!
686
01:06:31,400 --> 01:06:34,560
Nielson had deliberately sacrificed
his life
687
01:06:34,600 --> 01:06:40,040
to give his friend another few hours,
a few days at most, to live.
688
01:06:40,080 --> 01:06:42,760
Gifford made a silent resolve -
689
01:06:42,800 --> 01:06:46,920
somehow he'd make Troop and his gang
pay for Nielson's life.
690
01:07:26,920 --> 01:07:30,240
What are you staring at me for?
He's the one!
691
01:07:35,160 --> 01:07:37,280
(HORSE APPROACHES)
692
01:07:58,080 --> 01:07:59,880
Which one? Tell me which one!
693
01:07:59,920 --> 01:08:01,920
We'll find out tomorrow.
694
01:08:03,280 --> 01:08:04,640
Why not now?
695
01:08:05,840 --> 01:08:08,760
We raid the bank at Comanche Creek
tomorrow.
696
01:08:11,480 --> 01:08:14,000
With a lawman riding right along
with us?
697
01:08:14,040 --> 01:08:15,480
That's right.
698
01:08:15,520 --> 01:08:20,440
If he tips his hand, well, we gun
him down then and there.
699
01:08:20,480 --> 01:08:23,640
If he doesn't, he had to help pull
the job.
700
01:08:23,680 --> 01:08:26,560
Right, boys?
701
01:08:27,560 --> 01:08:28,760
To me.
702
01:08:30,120 --> 01:08:35,680
All right. We'll stand guard on
these two until it's time to leave.
703
01:08:35,720 --> 01:08:40,080
One wrong move, just one, kill them.
704
01:08:50,120 --> 01:08:52,120
The night of August 23rd.
705
01:08:54,680 --> 01:08:57,320
At midnight, Carter took over guard
duty.
706
01:08:57,360 --> 01:08:58,800
Waller was asleep.
707
01:09:01,000 --> 01:09:03,560
Gifford decided this was his best
chance.
708
01:09:04,600 --> 01:09:07,880
Who?
709
01:09:07,920 --> 01:09:09,240
Oh.
710
01:09:09,280 --> 01:09:11,320
You mean the man Hayden shot?
711
01:09:13,800 --> 01:09:16,680
Well, what's the difference? He's
dead now.
712
01:09:17,800 --> 01:09:19,960
A wife? Kids, maybe?
713
01:09:22,440 --> 01:09:23,520
Cut it out.
714
01:09:25,840 --> 01:09:27,200
I was just wondering.
715
01:09:28,160 --> 01:09:29,640
Now don't try anything.
716
01:09:30,680 --> 01:09:32,280
I'll shoot if I have to.
717
01:09:32,320 --> 01:09:33,760
Yeah, I know.
718
01:09:46,320 --> 01:09:50,040
What makes you think I'd be the one
to jump you, instead of him?
719
01:09:51,040 --> 01:09:53,680
Well, right now, because he's
asleep.
720
01:09:55,360 --> 01:09:56,760
That makes sense.
721
01:10:00,120 --> 01:10:02,320
You think I'm the agent, don't you?
722
01:10:04,320 --> 01:10:05,960
Yeah, I think so.
723
01:10:07,400 --> 01:10:08,880
You're right.
724
01:10:09,880 --> 01:10:11,120
I am the one.
725
01:10:12,760 --> 01:10:14,760
What are you gonna do, tell Troop?
726
01:10:16,800 --> 01:10:18,200
I don't know.
727
01:10:18,240 --> 01:10:19,600
It's...
728
01:10:21,320 --> 01:10:22,920
I just don't know.
729
01:10:25,000 --> 01:10:28,920
Now don't try anything.
730
01:10:30,080 --> 01:10:31,600
I don't have to.
731
01:10:32,680 --> 01:10:36,880
Why should I?
732
01:10:36,920 --> 01:10:39,320
Cos if you do, I'll help you.
733
01:10:39,360 --> 01:10:41,160
You've never killed anyone.
734
01:10:41,200 --> 01:10:44,000
Give me a hand, the law will make it
easy for you.
735
01:10:51,280 --> 01:10:53,080
I couldn't turn on them.
736
01:10:54,160 --> 01:10:56,960
You don't owe that bunch of killers
anything.
737
01:10:57,000 --> 01:11:00,080
How about Janie? Remember what you
told me?
738
01:11:00,120 --> 01:11:03,240
You wanna take her away from here,
look after her.
739
01:11:04,400 --> 01:11:07,600
If I get out of this alive, I'll help
you do just that.
740
01:11:08,600 --> 01:11:10,040
Is that a promise?
741
01:11:11,080 --> 01:11:13,200
Yeah, that's a promise.
742
01:11:19,800 --> 01:11:21,800
What do you want me to do?
743
01:11:23,760 --> 01:11:27,240
Well, our only chance is to get a
posse here before daylight.
744
01:11:27,280 --> 01:11:29,040
Well, let's go and get one.
745
01:11:29,080 --> 01:11:31,960
They find us both gone, they'd pull
out of here.
746
01:11:33,160 --> 01:11:34,960
I'll have to stay.
747
01:11:35,000 --> 01:11:38,600
I'll give you a good start and hold
them here as long as I can.
748
01:11:39,880 --> 01:11:42,200
All right, if that's the way you
want it.
749
01:11:42,240 --> 01:11:46,040
Go to Comanche Creek, try to find
the Marshal, he's our best bet.
750
01:11:46,080 --> 01:11:49,160
Don't you worry, I'll find him.
751
01:11:51,360 --> 01:11:52,520
..ride hard, huh?
752
01:11:58,800 --> 01:12:00,600
Gifford had to trust Carter.
753
01:12:00,640 --> 01:12:04,360
Maybe he'd change his mind and take
off to save his own skin,
754
01:12:04,400 --> 01:12:06,480
but Gifford didn't think so.
755
01:12:11,520 --> 01:12:14,360
Gifford gave Carter an hour to get
well on his way.
756
01:12:14,400 --> 01:12:16,080
Waller slept soundly.
757
01:12:16,120 --> 01:12:17,520
It was time to move.
758
01:12:17,560 --> 01:12:21,160
If he could get a gun, Gifford might
be able to hold the outlaws
759
01:12:21,200 --> 01:12:22,760
until the posse arrived.
760
01:12:30,720 --> 01:12:31,920
(GRUNTS)
761
01:13:21,760 --> 01:13:23,280
(GLASS SHATTERS)
762
01:13:24,400 --> 01:13:26,880
What are you doing in here? Where's
Carter?
763
01:13:26,920 --> 01:13:30,640
Gone?
764
01:13:30,680 --> 01:13:31,960
Get in there!
765
01:13:36,400 --> 01:13:38,920
When did he leave?
766
01:13:38,960 --> 01:13:42,240
I should have killed him!
767
01:13:42,280 --> 01:13:44,920
I knew he'd run out some day.
768
01:13:44,960 --> 01:13:47,200
You could have got away yourself.
769
01:13:47,240 --> 01:13:51,320
I told you once before, I like it
here.
770
01:13:52,360 --> 01:13:54,080
It's some kind of a trick!
771
01:13:54,120 --> 01:13:57,280
Yeah, well, we'll find out tomorrow.
772
01:13:58,720 --> 01:14:01,600
Take over, Jess, and call me in a
couple of hours.
773
01:14:02,960 --> 01:14:05,720
You... get over there.
774
01:14:42,320 --> 01:14:44,480
Marshal Shearer?
That's right.
775
01:14:44,520 --> 01:14:46,760
I've gotta talk to you. It's
important.
776
01:14:49,000 --> 01:14:53,880
It better be important, waking me
this time of night. It is important!
777
01:14:53,920 --> 01:14:55,360
All right, son.
778
01:14:55,400 --> 01:14:58,880
Take your time, tell me all about
it. We don't have much time!
779
01:14:58,920 --> 01:15:02,360
They've already killed one agent,
they're gonna kill another
780
01:15:02,400 --> 01:15:03,440
at the Circle W.
781
01:15:03,480 --> 01:15:06,400
We've got to be there before
morning. Wait a minute!
782
01:15:06,440 --> 01:15:10,360
What's all this talk about agents
and killing? I'm one of the outlaws.
783
01:15:10,400 --> 01:15:14,040
At least, I was. I snuck out a
couple of hours ago to come here.
784
01:15:14,080 --> 01:15:17,920
Had a turn in conscience, son? You
come to me for help? That's right.
785
01:15:17,960 --> 01:15:20,160
I don't want any more of that
killing.
786
01:15:20,200 --> 01:15:23,480
Well, son, you came to the right
place. Yes, sir.
787
01:15:25,000 --> 01:15:27,520
You came to the right place, all
right.
788
01:15:29,480 --> 01:15:32,800
Now which one is it - Tanner or
Waller?
789
01:15:36,520 --> 01:15:37,920
You?
790
01:15:39,120 --> 01:15:40,560
You're the one.
791
01:15:40,600 --> 01:15:42,880
Waller or Tanner?
792
01:15:47,040 --> 01:15:48,240
I don't know.
793
01:16:21,800 --> 01:16:23,160
Right here, men!
794
01:16:29,880 --> 01:16:31,200
Right here.
795
01:16:43,040 --> 01:16:45,320
Some crazy gun-slinging kid.
796
01:16:45,360 --> 01:16:47,920
Said I killed his cousin five years
ago,
797
01:16:47,960 --> 01:16:50,560
said he was gonna even up the score
with me.
798
01:16:50,600 --> 01:16:53,520
Got off a couple of wild shots at me
and I had to...
799
01:16:54,600 --> 01:16:56,200
It's a shame.
800
01:16:56,240 --> 01:16:59,160
What makes them turn bad like that,
anyway?
801
01:16:59,200 --> 01:17:01,240
Anybody here know who he is?
802
01:17:01,280 --> 01:17:04,040
I've seen him around a couple of
times.
803
01:17:04,080 --> 01:17:05,760
Never heard his name, though.
804
01:17:06,920 --> 01:17:08,480
It's too bad.
805
01:17:13,240 --> 01:17:15,280
Just a kid.
806
01:17:15,320 --> 01:17:16,840
Nice-looking boy, too.
807
01:17:20,040 --> 01:17:23,600
Early the next morning, the outlaws
were preparing to leave.
808
01:17:23,640 --> 01:17:26,960
Gifford knew something had gone wrong
with Carter.
809
01:17:30,680 --> 01:17:32,120
It's empty.
810
01:17:32,160 --> 01:17:34,240
That's right. So's his.
811
01:17:34,280 --> 01:17:37,760
You don't expect a man to go on a
bank raid with an empty gun?
812
01:17:37,800 --> 01:17:39,880
We might have to shoot our way out!
813
01:17:39,920 --> 01:17:44,120
When you keep a rattlesnake around,
you always pull its fangs.
814
01:17:47,600 --> 01:17:49,040
Let's go.
815
01:18:04,480 --> 01:18:08,480
The plan Shearer and Troop had agreed
on was simple and deadly.
816
01:18:08,520 --> 01:18:12,200
Shearer would kill Gifford and Waller
as they ran out of the bank
817
01:18:12,240 --> 01:18:13,640
after the robbery.
818
01:18:35,800 --> 01:18:37,920
The gang would profit in two ways -
819
01:18:37,960 --> 01:18:41,480
they would gain several thousand
dollars in loot from the bank,
820
01:18:41,520 --> 01:18:46,960
and they would get rid of both men
quickly, legally and profitably,
821
01:18:47,000 --> 01:18:50,560
because Shearer, having killed them
in the line of duty,
822
01:18:50,600 --> 01:18:52,960
would claim the rewards for both of
them.
823
01:19:18,960 --> 01:19:22,040
Yes, sir, can I help you?
824
01:19:38,840 --> 01:19:40,200
Over there!
825
01:19:41,520 --> 01:19:43,720
You! Turn your head and you're dead.
826
01:19:44,720 --> 01:19:46,120
Open that safe.
827
01:19:54,520 --> 01:19:57,760
You've got one more chance - your
last. Yes, sir.
828
01:20:04,560 --> 01:20:08,480
Peters and the other detectives were
converging on Comanche Creek.
829
01:20:20,840 --> 01:20:23,560
Soon they were all present and
accounted for.
830
01:20:23,600 --> 01:20:25,680
Peters gave them their instructions.
831
01:20:25,720 --> 01:20:30,240
They had no idea that, right at this
moment, Gifford was in the bank,
832
01:20:30,280 --> 01:20:32,480
his life hanging by a thread.
833
01:20:45,520 --> 01:20:46,800
Down on the floor!
834
01:20:47,840 --> 01:20:50,160
Waller, fill them up.
835
01:20:54,600 --> 01:20:57,080
There was nothing Gifford could do
but wait
836
01:20:57,120 --> 01:20:59,760
to see what happened once they had
the money.
837
01:21:02,120 --> 01:21:03,560
That's all there is.
838
01:21:05,040 --> 01:21:06,360
You two wait.
839
01:21:06,400 --> 01:21:09,520
Poke your heads out before I'm gone,
I'll blow them off.
840
01:21:42,600 --> 01:21:44,560
Hey, Troop! Troop!
841
01:21:44,600 --> 01:21:45,800
(GUNSHOT)
842
01:21:51,920 --> 01:21:53,240
(GUNSHOT)
843
01:21:56,640 --> 01:21:57,720
(GUNSHOT)
844
01:22:04,040 --> 01:22:07,760
(GUNSHOTS)
845
01:22:09,680 --> 01:22:10,800
(GUNSHOT)
846
01:22:18,960 --> 01:22:20,640
Cover me, Will!
847
01:22:36,280 --> 01:22:39,880
(GUNSHOTS)
848
01:22:39,920 --> 01:22:41,880
I'll give you a hand, Marshal.
849
01:22:46,960 --> 01:22:49,160
(GUNSHOTS)
850
01:22:50,480 --> 01:22:51,800
I'll go around back.
851
01:22:54,960 --> 01:22:56,280
(GUNSHOT)
852
01:22:57,720 --> 01:22:59,080
(GUNSHOT)
853
01:23:23,640 --> 01:23:24,840
(CLICK!)
854
01:23:36,640 --> 01:23:37,640
Peters!
855
01:23:37,680 --> 01:23:40,280
Peters! Bill Peters, it's me,
Gifford.
856
01:23:42,800 --> 01:23:43,920
Giff?
857
01:23:50,480 --> 01:23:54,240
Hold it, Marshal! That man's no bank
robber, he's a National Agent.
858
01:23:55,560 --> 01:23:57,680
An agent? I don't understand.
859
01:23:59,000 --> 01:24:01,800
We're both agents - National
Detective Agency.
860
01:24:02,720 --> 01:24:05,200
Giff.
861
01:24:05,240 --> 01:24:09,200
Well, it's a fine time to tell me -
I might have shot him.
862
01:24:09,240 --> 01:24:12,760
Thanks for the help.
863
01:24:13,840 --> 01:24:15,560
Bring those men over here!
864
01:24:24,640 --> 01:24:26,640
Keep your hands up, and move.
865
01:24:26,680 --> 01:24:29,960
Is that the bank money in those
saddlebags? It's all here.
866
01:24:30,000 --> 01:24:31,400
I'll take care of it.
867
01:24:31,440 --> 01:24:33,880
Now move.
868
01:24:33,920 --> 01:24:36,520
A couple of questions I'd like to
ask you.
869
01:24:36,560 --> 01:24:40,600
A young fella, Carter - did you see
him last night?
870
01:24:40,640 --> 01:24:42,400
Young fella?
871
01:24:43,400 --> 01:24:46,280
I didn't see any young fella.
He did, too!
872
01:24:47,960 --> 01:24:50,480
He killed him, right there in his
office.
873
01:24:50,520 --> 01:24:51,720
Oh!
874
01:24:51,760 --> 01:24:55,720
Yeah, there was a kid - he was
crazy, or something.
875
01:24:55,760 --> 01:24:58,240
He pulled a gun on me.
876
01:24:59,320 --> 01:25:01,680
He came to you for help - I sent him.
877
01:25:01,720 --> 01:25:03,440
I'll take that rifle.
878
01:25:09,800 --> 01:25:11,120
Drop those guns.
879
01:25:11,160 --> 01:25:12,440
Drop them.
880
01:25:17,160 --> 01:25:19,280
Anybody move, and I'll kill this
girl.
881
01:25:25,000 --> 01:25:26,120
Giff...
882
01:25:27,160 --> 01:25:28,520
..back of my belt.
883
01:25:35,280 --> 01:25:36,520
Get on there!
884
01:25:52,160 --> 01:25:54,440
Tie him up!
885
01:25:54,480 --> 01:25:55,640
Oh, yes.
886
01:25:57,640 --> 01:25:59,080
Would you buy me a drink?
887
01:26:00,200 --> 01:26:01,800
I just might do that.
888
01:26:11,440 --> 01:26:13,800
Gifford's closest friend was dead.
889
01:26:13,840 --> 01:26:15,720
He could not bring him back,
890
01:26:15,760 --> 01:26:20,200
but he could continue to help bring
law and order to the lawless West.
891
01:26:27,360 --> 01:26:32,200
The files of the National Detective
Agency were closed on one more case.
892
01:26:39,680 --> 01:26:41,680
subtitles by Deluxe
893
01:26:47,480 --> 01:26:49,400
.
63859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.