All language subtitles for Franklin.2024.S01E05.The.Natural.State.Of.Man.720p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,518 --> 00:00:24,191 You are hard to please. 2 00:00:24,191 --> 00:00:27,194 I find that hard to believe. 3 00:00:30,155 --> 00:00:32,448 I find that hard to believe. 4 00:00:33,283 --> 00:00:34,952 I find that hard to believe. 5 00:00:34,952 --> 00:00:36,328 I carry myself poorly. 6 00:00:38,330 --> 00:00:39,456 I carry myself poorly. 7 00:00:39,456 --> 00:00:43,585 I shall withdraw myself from your company. 8 00:00:44,336 --> 00:00:46,839 I shall withdraw myself from your company. 9 00:00:46,839 --> 00:00:48,590 Are your dogs friendly? 10 00:00:49,716 --> 00:00:51,009 Are your dogs friendly? 11 00:00:51,009 --> 00:00:52,594 I won't fail to do so. 12 00:00:53,720 --> 00:00:55,305 I won't fail to do so. 13 00:00:55,973 --> 00:01:00,936 Today, the anniversary 14 00:01:00,936 --> 00:01:05,232 of our Declaration. 15 00:01:08,777 --> 00:01:12,656 Thanks be to God 16 00:01:12,656 --> 00:01:16,910 for our liberty. 17 00:01:21,164 --> 00:01:28,172 I cannot abide Franklin. 18 00:03:24,204 --> 00:03:27,291 Tuck in, Mr. Adams, there's more than enough. 19 00:03:27,291 --> 00:03:30,669 I have eaten already, sir, several hours since. 20 00:03:35,716 --> 00:03:37,634 And how are your studies proceeding? 21 00:03:40,137 --> 00:03:41,430 What? 22 00:03:41,430 --> 00:03:43,807 I asked how your French lessons were going. 23 00:03:45,809 --> 00:03:49,521 Your pronunciation is abysmal. No wonder I couldn't understand you. 24 00:03:49,521 --> 00:03:54,151 Better the spirited gesture than the strict correctness, wouldn't you say? 25 00:03:55,027 --> 00:03:56,904 You took the carriage again last night. 26 00:03:56,904 --> 00:03:57,988 Pardon? 27 00:03:58,572 --> 00:04:01,825 I was to attend the opera. Instead, I was stranded here. 28 00:04:01,825 --> 00:04:06,538 I do apologize. I was at a banquet for Parmentier. 29 00:04:06,538 --> 00:04:07,623 Who? 30 00:04:08,207 --> 00:04:09,750 The noted pharmacologist. 31 00:04:09,750 --> 00:04:10,918 Never heard of the man. 32 00:04:12,127 --> 00:04:15,047 It's not that I care for the so-called music. Nothing but noise. 33 00:04:15,047 --> 00:04:19,551 A great mess of pointless yowling, but I had already purchased a ticket. 34 00:04:20,469 --> 00:04:22,137 May I ask you something? 35 00:04:22,971 --> 00:04:25,641 - Go ahead. - What are you doing here? 36 00:04:26,767 --> 00:04:28,769 I am not obliged to tell you that. 37 00:04:28,769 --> 00:04:30,979 It would make the work at hand easier. 38 00:04:31,563 --> 00:04:32,856 And what work is that, sir? 39 00:04:33,357 --> 00:04:36,151 Your accounts are in disarray. You keep no records of expenses. 40 00:04:36,151 --> 00:04:41,281 Your correspondence is a madman's jumble, and you breakfast at 10:14. 41 00:04:41,281 --> 00:04:44,910 Yet somehow I have managed to negotiate an alliance with France. 42 00:04:44,910 --> 00:04:46,620 And what good has that done us? 43 00:04:47,454 --> 00:04:50,123 The French Navy is the greatest lot of seaborne chuckleheads 44 00:04:50,123 --> 00:04:52,209 I've ever had the misfortune to encounter. 45 00:04:52,709 --> 00:04:55,712 We fight alone, deeper in debt than ever. 46 00:04:55,712 --> 00:04:58,966 And still, you curry favor with your boon companion, Vergennes. 47 00:05:00,425 --> 00:05:02,845 I think it's best to keep in his good graces. 48 00:05:02,845 --> 00:05:05,764 I think it best to make him honor his obligations. 49 00:05:06,723 --> 00:05:08,517 And if you don't, I will. 50 00:05:08,517 --> 00:05:11,937 No doubt with your deep comprehension of all things French, 51 00:05:12,479 --> 00:05:15,274 that strategy will meet with unqualified success. 52 00:05:16,525 --> 00:05:18,443 And now we shall have a party. 53 00:05:18,443 --> 00:05:21,780 You object to celebrating our independence? 54 00:05:21,780 --> 00:05:25,033 The day calls for solemn observance, not frivolous amusement. 55 00:05:25,033 --> 00:05:28,579 Our hosts see it otherwise, and it's to our benefit to please them. 56 00:05:28,579 --> 00:05:31,290 This act of obeisance will cost us what? 57 00:05:31,290 --> 00:05:34,793 Absolutely nothing. Monsieur Chaumont is paying for it. 58 00:05:35,961 --> 00:05:37,713 Yeah, that makes it even worse. 59 00:05:42,134 --> 00:05:44,678 How many Americans are we meant to accommodate? 60 00:05:44,678 --> 00:05:46,680 Ten? Fifty? A thousand? 61 00:05:46,680 --> 00:05:48,140 We have only three, my dear. 62 00:05:48,140 --> 00:05:50,517 - What about that Dr. Bancroft? - He doesn't sleep here. 63 00:05:50,517 --> 00:05:52,019 He might as well. 64 00:05:52,019 --> 00:05:54,771 Maybe it's time you discussed charging rent. 65 00:05:56,023 --> 00:06:00,110 I can hardly ask guests to become tenants. 66 00:06:00,110 --> 00:06:06,116 We house them, feed them, give them horses and servants, and now this party. 67 00:06:06,116 --> 00:06:07,201 At how many livres? 68 00:06:07,201 --> 00:06:12,039 The expense is nothing against the future profit from trade. 69 00:06:12,915 --> 00:06:17,503 When is this future? Will any of us be alive to see it? 70 00:06:17,503 --> 00:06:20,297 I don't expect you to grasp the intricacies of commerce. 71 00:06:20,297 --> 00:06:22,925 Fine. Play your little games. 72 00:06:22,925 --> 00:06:26,011 But I tell you, this extravagance will be our ruin. 73 00:06:27,137 --> 00:06:30,516 At last. Help me up, you great lump. 74 00:06:40,150 --> 00:06:41,401 And what was his answer? 75 00:06:42,027 --> 00:06:43,946 I couldn't quite follow it. 76 00:06:43,946 --> 00:06:46,281 Something about how they wrap things at the patisserie. 77 00:06:47,241 --> 00:06:52,287 It could be red, it could be green, but the pastry inside is the same. 78 00:06:54,206 --> 00:06:56,458 He is saying that beneath their varied beliefs, 79 00:06:56,458 --> 00:06:58,836 all religions share a fundamental truth. 80 00:06:59,503 --> 00:07:00,921 That's too rich for me. 81 00:07:02,047 --> 00:07:04,091 Then perhaps you should have thought more carefully 82 00:07:04,091 --> 00:07:06,176 before offering our daughter to his grandson. 83 00:07:06,176 --> 00:07:07,344 Enough. 84 00:07:09,721 --> 00:07:11,265 I'll be damned if I let you dispute with me. 85 00:07:15,644 --> 00:07:19,773 Tell him that a Protestant has no hope of advancement here. 86 00:07:19,773 --> 00:07:23,193 And Cunégonde cannot be bound to such a fate. 87 00:07:23,193 --> 00:07:25,404 I've already started negotiations. 88 00:07:26,822 --> 00:07:28,407 Do you want me to look a fool? 89 00:07:28,991 --> 00:07:31,577 Your drunken antics did this, not mine. 90 00:07:31,577 --> 00:07:33,662 As if you know what you're talking about. 91 00:07:33,662 --> 00:07:38,125 Is your pride more important than our family's fortunes? 92 00:07:40,085 --> 00:07:41,795 He has plenty of gold in America. 93 00:07:41,795 --> 00:07:44,173 And how would that benefit us here? 94 00:07:44,173 --> 00:07:49,094 A daughter is a burden to be passed along as soon as possible. 95 00:07:50,554 --> 00:07:52,181 Your father understood that. 96 00:07:52,973 --> 00:07:54,433 Why don't you? 97 00:07:56,476 --> 00:07:59,021 Perhaps Mademoiselle Jupin can explain it to me. 98 00:07:59,021 --> 00:08:01,899 She's obviously a woman of discernment. 99 00:08:01,899 --> 00:08:03,525 You are brazen, madame. 100 00:08:04,109 --> 00:08:05,235 If only I was. 101 00:08:05,235 --> 00:08:08,822 You think I'm blind to your flirtations with a man 40 years your elder? 102 00:08:09,406 --> 00:08:12,242 That you call papa, sit on his knee 103 00:08:12,868 --> 00:08:16,538 and coo honeyed nonsense in your endless letters? 104 00:08:16,538 --> 00:08:17,956 What colossal impudence. 105 00:08:17,956 --> 00:08:19,041 Yes. 106 00:08:20,000 --> 00:08:25,214 How dare I seek the company of someone who delights me. 107 00:08:25,214 --> 00:08:30,260 And so disgrace the good name of my devoted husband. 108 00:08:30,260 --> 00:08:35,182 The name is mine. The estate is mine. And I'll have my way. 109 00:08:38,559 --> 00:08:39,686 Everyone else can go to hell. 110 00:08:42,272 --> 00:08:45,234 I tore a seam, and Gabrielle had to sew it up. 111 00:08:47,778 --> 00:08:49,029 What do you think? 112 00:08:49,780 --> 00:08:51,240 Will Franklinet like it? 113 00:08:52,491 --> 00:08:53,825 Ravishing. 114 00:09:05,963 --> 00:09:07,005 Yes? 115 00:09:07,005 --> 00:09:08,173 What? 116 00:09:08,674 --> 00:09:10,008 You're about to say something. 117 00:09:10,801 --> 00:09:13,303 Simply that I came to this country with a boy, 118 00:09:13,303 --> 00:09:16,181 and now I am looking at a man. 119 00:09:17,975 --> 00:09:20,143 Well, thank you. 120 00:09:20,686 --> 00:09:23,146 You're more skilled in French than I'll ever be, 121 00:09:23,146 --> 00:09:25,899 you're a diligent secretary... 122 00:09:26,567 --> 00:09:30,779 You have a guileless aspect that charms women and men alike. 123 00:09:33,699 --> 00:09:35,617 Suppose I've had an excellent teacher. 124 00:09:36,869 --> 00:09:38,370 You mean me? 125 00:09:43,041 --> 00:09:45,711 Dear boy. You know, it is ever in my mind 126 00:09:45,711 --> 00:09:49,381 to secure a place for you fitting to our family. 127 00:09:49,381 --> 00:09:51,550 Isn't Congress going to pay me a salary? 128 00:09:51,550 --> 00:09:56,263 One can only hope, but I speak of more lasting arrangements. 129 00:09:58,056 --> 00:09:59,516 Lasting how? 130 00:09:59,516 --> 00:10:02,686 Monsieur Brillon and I have been discussing an alliance. 131 00:10:04,438 --> 00:10:05,731 Of what kind? 132 00:10:06,315 --> 00:10:07,983 The marrying kind. 133 00:10:10,986 --> 00:10:12,237 Who would marry who? 134 00:10:13,363 --> 00:10:15,949 You would marry Mademoiselle Cunégonde. 135 00:10:17,242 --> 00:10:21,079 She's educated, pretty and well-situated. 136 00:10:22,331 --> 00:10:25,250 And I believe you might even be a little fond of her. 137 00:10:29,046 --> 00:10:30,088 Does she know? 138 00:10:30,088 --> 00:10:32,257 It's not her business to know. 139 00:10:33,926 --> 00:10:34,968 Is it mine? 140 00:10:34,968 --> 00:10:37,304 We're talking about it now, aren't we? 141 00:10:39,473 --> 00:10:41,725 Do not make the mistake I did. 142 00:10:41,725 --> 00:10:44,895 When you marry, do so for your advantage. 143 00:10:44,895 --> 00:10:47,731 Anything else is a prescription for regret. 144 00:10:52,778 --> 00:10:56,865 If Cunégonde is to become my wife, what will I be? 145 00:10:57,366 --> 00:11:00,285 A Frenchman by all appearances. 146 00:11:01,411 --> 00:11:03,247 And you, you-- 147 00:11:04,456 --> 00:11:06,375 You'll just leave me here? 148 00:11:09,795 --> 00:11:12,089 Consent to this union, 149 00:11:12,089 --> 00:11:16,510 and I will gladly spend the rest of my natural days in France. 150 00:11:20,180 --> 00:11:24,935 I want to see you settled, boy, before I see nothing at all. 151 00:11:30,190 --> 00:11:33,235 All right-- I-- Yes. 152 00:11:34,194 --> 00:11:35,612 All right. 153 00:11:42,411 --> 00:11:44,037 You may do the honors. 154 00:12:49,228 --> 00:12:50,562 Where was I? 155 00:12:50,562 --> 00:12:52,523 "Two beggars traveling along"-- 156 00:12:53,607 --> 00:12:57,653 "Blind plaintiff, lame defendant, share, 157 00:12:58,570 --> 00:13:01,073 The friendly law's impartial care, 158 00:13:02,366 --> 00:13:06,328 A shell for him, a shell for thee," 159 00:13:07,913 --> 00:13:10,415 "The middle is the lawyer's fee." 160 00:13:24,179 --> 00:13:25,597 I say. 161 00:13:38,527 --> 00:13:40,404 What a great show of friendship. 162 00:13:42,155 --> 00:13:45,158 I wonder that they do not slit each other's throats. 163 00:13:47,077 --> 00:13:48,453 Why would they do that? 164 00:13:49,454 --> 00:13:51,164 I have it on good authority 165 00:13:51,164 --> 00:13:55,169 that they are all routinely engaged in acts of the most wanton strife 166 00:13:55,169 --> 00:13:59,131 and regard the bonds of matrimony as a mere farce. 167 00:13:59,131 --> 00:14:01,800 No. Really? Good lord. 168 00:14:02,843 --> 00:14:05,262 He dragged me to dinner with those Brillons, you know. 169 00:14:05,262 --> 00:14:07,014 Pleasant enough, I admit. 170 00:14:07,014 --> 00:14:10,809 But here is this plain-faced woman beside me at table... 171 00:14:11,810 --> 00:14:13,187 What do you think? 172 00:14:13,187 --> 00:14:14,354 I cannot guess. 173 00:14:14,855 --> 00:14:19,193 She is the amoureuse of the husband, quite openly. And the wife? 174 00:14:19,776 --> 00:14:20,777 Madame Brillon. 175 00:14:20,777 --> 00:14:24,865 She consoles herself with a certain Monsieur le Coq. 176 00:14:25,699 --> 00:14:28,285 - Mr. Rooster. - An alias, of course. 177 00:14:29,453 --> 00:14:30,871 Are you sure of this? 178 00:14:30,871 --> 00:14:34,791 Franklin told me. It's just the sort of thing he'd know. 179 00:14:37,753 --> 00:14:39,213 Sobering indeed. 180 00:14:40,547 --> 00:14:42,341 And these are our allies. 181 00:14:44,218 --> 00:14:46,803 I do sometimes doubt their constancy. 182 00:14:46,803 --> 00:14:48,972 Much is promised, but... 183 00:14:50,349 --> 00:14:52,601 - You've discussed this with Franklin? - No. He won't hear of it. 184 00:14:52,601 --> 00:14:54,228 Well-- There you are. 185 00:14:57,731 --> 00:14:59,149 You and I should talk. 186 00:15:17,918 --> 00:15:20,003 They've all seen you on stage, you know. 187 00:15:20,587 --> 00:15:22,214 But they haven't invited me to their houses. 188 00:15:23,257 --> 00:15:24,466 You're invited now. 189 00:15:31,098 --> 00:15:32,182 Thirteen stripes. 190 00:15:33,308 --> 00:15:34,518 Did I get it right? 191 00:15:35,227 --> 00:15:38,355 You make the prospect of independence even more appealing. 192 00:15:38,981 --> 00:15:40,023 Listen to you. 193 00:15:40,566 --> 00:15:42,609 Sounding more French every day. 194 00:15:43,694 --> 00:15:45,028 That's very-- 195 00:15:45,028 --> 00:15:46,989 But I'm not sure I like that. 196 00:15:48,282 --> 00:15:49,658 I prefer you as an American. 197 00:15:51,952 --> 00:15:54,037 Is that what you want? I mean-- 198 00:15:54,037 --> 00:15:57,541 I mean, is that the kind of person you-- 199 00:15:59,042 --> 00:16:00,210 Look at that. 200 00:16:03,422 --> 00:16:05,257 He brought an African to the party. 201 00:16:05,841 --> 00:16:07,176 She's an actress. 202 00:16:08,927 --> 00:16:10,095 How do you know? 203 00:16:11,013 --> 00:16:14,850 Uh, Jacques mentioned something about her. 204 00:16:16,226 --> 00:16:18,353 That's even more scandalous. 205 00:16:21,106 --> 00:16:22,858 They use stage names, you know. 206 00:16:24,693 --> 00:16:26,361 To hide where they really come from. 207 00:16:30,115 --> 00:16:32,284 What have we done to deserve this? 208 00:16:33,368 --> 00:16:35,204 That profligate means to put me in an early grave. 209 00:16:35,204 --> 00:16:36,288 Don't say anything just now. 210 00:16:36,288 --> 00:16:38,248 I'll throw him out on his ass, guests be damned. 211 00:16:38,248 --> 00:16:39,541 You'll do no such thing. 212 00:16:41,335 --> 00:16:43,128 Then he can hide from his creditors 213 00:16:43,128 --> 00:16:45,714 and cadge from his whores, and see how he likes-- 214 00:16:45,714 --> 00:16:46,965 Stop! 215 00:16:48,634 --> 00:16:49,676 Mother. 216 00:16:50,177 --> 00:16:51,178 Father. 217 00:16:52,179 --> 00:16:54,932 May I present Mademoiselle Caillot of the Comédie-Italienne. 218 00:16:57,768 --> 00:17:00,229 How gracious you are to allow this poor child of shadows 219 00:17:00,229 --> 00:17:01,897 her day in the precious light. 220 00:17:02,773 --> 00:17:04,525 Oh. Well. I-- 221 00:17:07,277 --> 00:17:10,739 We saw you in that Goldoni farce. 222 00:17:10,739 --> 00:17:12,950 You were absolutely marvelous! 223 00:17:16,203 --> 00:17:20,290 Madame. What clouds your sun today? 224 00:17:20,290 --> 00:17:21,875 Do I seem gloomy? 225 00:17:22,542 --> 00:17:23,669 Perhaps 226 00:17:24,752 --> 00:17:25,838 I'm mistaken. 227 00:17:29,258 --> 00:17:31,677 The Chaumont boy does as he likes, 228 00:17:32,386 --> 00:17:34,721 without a care what the world thinks. 229 00:17:35,347 --> 00:17:38,183 The world may have the last word with him yet. 230 00:17:38,851 --> 00:17:43,522 But he will have argued with it. And that is something. 231 00:17:44,064 --> 00:17:45,732 You are in a mood. 232 00:17:50,654 --> 00:17:51,864 My dear papa... 233 00:17:54,241 --> 00:17:56,243 Can anything come between us? 234 00:17:57,327 --> 00:17:59,830 Madame, we have our treaty. 235 00:18:00,455 --> 00:18:02,583 I do not mean these other women. 236 00:18:06,712 --> 00:18:09,756 What can break the bond of our souls? 237 00:18:09,756 --> 00:18:11,675 Nothing I can think of. 238 00:18:12,176 --> 00:18:13,594 Do I have your promise? 239 00:18:13,594 --> 00:18:15,762 What is it that you wish to say? 240 00:18:19,850 --> 00:18:23,562 Ladies and gentlemen. Your attention, please. 241 00:18:23,562 --> 00:18:27,524 The Apotheosis of Liberty is about to begin. 242 00:18:36,783 --> 00:18:38,076 Mr. Rooster. 243 00:18:38,952 --> 00:18:40,245 - What? - You heard me. 244 00:18:42,831 --> 00:18:45,918 "This doctrine, my friends, 245 00:18:45,918 --> 00:18:48,712 is reason and wisdom." 246 00:18:48,712 --> 00:18:51,173 Reason and wisdom. 247 00:18:51,882 --> 00:18:56,136 "But do not depend too much on your own industry." 248 00:18:56,136 --> 00:18:57,971 Industry. 249 00:18:57,971 --> 00:18:59,640 "And now to conclude, 250 00:18:59,640 --> 00:19:04,353 experience keeps a dear school..." 251 00:19:04,353 --> 00:19:07,981 But fools will learn no other. 252 00:19:08,982 --> 00:19:10,817 "As Poor Richard says, 253 00:19:11,485 --> 00:19:15,739 they that won't be counseled can't be helped." 254 00:19:16,573 --> 00:19:19,952 But if you will not hear reason-- 255 00:19:19,952 --> 00:19:22,246 "Why, she'll surely rap your knuckles." 256 00:19:22,246 --> 00:19:25,582 And such is the genius of Franklin. 257 00:19:45,602 --> 00:19:48,564 He seized the lightning from the sky... 258 00:19:50,858 --> 00:19:53,402 and slayed the tyrants. 259 00:20:00,909 --> 00:20:02,911 This is pure idolatry. 260 00:20:20,053 --> 00:20:22,139 I hope this is comfortable. 261 00:20:22,139 --> 00:20:24,308 Quite tolerable, Monsieur Gérard. 262 00:20:24,308 --> 00:20:26,977 This inventory from your Congress 263 00:20:26,977 --> 00:20:30,647 has left me quite breathless, Mr. Adams. 264 00:20:30,647 --> 00:20:34,234 49,000 uniforms, clarinets and trumpets, 265 00:20:34,234 --> 00:20:39,865 spoons and sheet music, paint and thimbles. 266 00:20:41,116 --> 00:20:45,162 I believe you'll find a frigate and eight ships of the line also itemized. 267 00:20:45,829 --> 00:20:51,126 All amounting to one-tenth of this government's annual budget. 268 00:20:51,793 --> 00:20:55,339 His Majesty has already spent one hundred and-- 269 00:20:55,339 --> 00:21:00,594 150 million livres to secure your independence. 270 00:21:00,594 --> 00:21:06,225 And yet New York, the Carolinas, Georgia, all belong to the British. 271 00:21:06,225 --> 00:21:09,436 Because Admiral d'Estaing's expedition was unable to break their hold 272 00:21:09,436 --> 00:21:10,812 on the American coast. 273 00:21:10,812 --> 00:21:14,775 We are told the name of France was cursed by a mob of drunks 274 00:21:14,775 --> 00:21:15,859 from New England. 275 00:21:15,859 --> 00:21:18,654 And I'm told in France, a man may treat a marriage as just a piece of-- 276 00:21:18,654 --> 00:21:23,700 Certain misunderstandings can be expected during wartime. 277 00:21:25,035 --> 00:21:27,204 Wouldn't you agree, Mr. Adams? 278 00:21:27,704 --> 00:21:31,041 The longer I stay in Europe and consider our affairs, 279 00:21:31,959 --> 00:21:33,919 the more our alliance seems-- 280 00:21:39,216 --> 00:21:42,386 A rock on which we may build. 281 00:21:48,058 --> 00:21:51,687 But France has yet to fulfill her obligations under our treaty. 282 00:21:51,687 --> 00:21:56,817 We sent you cannons and shot. Muskets and powder bayonets. 283 00:21:56,817 --> 00:21:58,527 Given you outright-- given enough money-- 284 00:21:58,527 --> 00:22:02,406 Our situation remains as precarious as it did before you joined the battle. 285 00:22:02,406 --> 00:22:05,742 We are undermanned and lack even the basic provisions 286 00:22:05,742 --> 00:22:08,036 that this alliance was meant to provide. 287 00:22:08,704 --> 00:22:10,247 Nothing would end this war faster 288 00:22:10,247 --> 00:22:13,375 than a powerful French fleet to break the English at sea. 289 00:22:14,251 --> 00:22:17,254 Are you an expert in naval strategy as well, Mr. Adams? 290 00:22:17,254 --> 00:22:19,464 Whatever I am, I am not blind. 291 00:22:20,174 --> 00:22:23,010 And I see that France means to hold our chin above water 292 00:22:23,010 --> 00:22:24,970 but not to keep us from drowning. 293 00:22:25,596 --> 00:22:27,139 Are you all right, Dr. Franklin? 294 00:22:27,139 --> 00:22:30,684 This deuce gout. I wouldn't wish it on King George. 295 00:22:30,684 --> 00:22:33,854 - Is there anything? - Nothing. Nothing, alas. 296 00:22:33,854 --> 00:22:36,481 - Let me fetch the court physician. - No, no, no. Thank you. 297 00:22:36,481 --> 00:22:41,403 The only recourse is rest and empty hope. 298 00:22:44,156 --> 00:22:46,700 If I could beg the minister 299 00:22:47,367 --> 00:22:52,039 to consider the allotment of cloth and uniforms. 300 00:22:52,039 --> 00:22:53,165 Yes. Yes. Of course. 301 00:22:53,165 --> 00:22:54,625 Gérard? 302 00:22:56,210 --> 00:22:58,045 Three million livres. 303 00:23:04,051 --> 00:23:06,220 A trifle after all. Hmm? 304 00:23:13,268 --> 00:23:17,606 Do you really think he was taken in by your sudden show of infirmity? 305 00:23:18,190 --> 00:23:21,401 Your notion of diplomacy will be our undoing. 306 00:23:21,401 --> 00:23:26,198 America cannot suffer any more of this slow, silent, imperceptible creeping. 307 00:23:27,157 --> 00:23:31,453 We must show spirit in our application. A bold push. A show of industry. 308 00:23:31,453 --> 00:23:34,540 There is no word in French for industry. 309 00:23:35,832 --> 00:23:40,128 The art here is to achieve much by appearing to achieve little. 310 00:23:40,128 --> 00:23:42,089 An art which you seem to have mastered. 311 00:23:44,508 --> 00:23:46,677 While I remain above ground, 312 00:23:46,677 --> 00:23:52,641 I will endeavor to please this court to procure what advantages I can. 313 00:23:52,641 --> 00:23:56,353 We did not throw off the chains of one tyrant to put on those of another. 314 00:23:56,979 --> 00:23:59,439 Count Vergennes is not our friend. 315 00:23:59,940 --> 00:24:03,610 No, but I rather like him anyway. 316 00:24:22,504 --> 00:24:23,630 Get away! 317 00:24:32,139 --> 00:24:33,599 It's quite the pageant. 318 00:24:34,641 --> 00:24:37,227 Makes you wonder how the Reformation ever succeeded. 319 00:24:37,227 --> 00:24:41,356 Poor wretches, fingering their beads and chanting Latin. 320 00:24:41,356 --> 00:24:43,275 Not that they can understand a word. 321 00:24:43,859 --> 00:24:45,861 London sends its compliments, by the way. 322 00:24:46,570 --> 00:24:49,865 Compliments alone do not compensate for the risks I take. 323 00:24:49,865 --> 00:24:52,993 Be patient, Mr. Bancroft. You've been generously rewarded so far. 324 00:24:54,494 --> 00:24:56,371 Think of heaven's blessings that still await. 325 00:24:56,371 --> 00:25:00,042 Yes, well, I doubt our association will merit any divine rewards. 326 00:25:00,584 --> 00:25:02,377 I prefer compensation in this life. 327 00:25:02,377 --> 00:25:05,797 A man who values money so highly doesn't tend to be too particular 328 00:25:05,797 --> 00:25:07,132 about where it comes from. 329 00:25:07,132 --> 00:25:09,843 I've given you and London ample proof of my loyalty. 330 00:25:14,306 --> 00:25:16,266 The war's going badly for America. 331 00:25:16,266 --> 00:25:19,102 Now is the time to drive the final wedge. 332 00:25:19,978 --> 00:25:22,147 Sow doubt as to Versailles's intentions. 333 00:25:22,147 --> 00:25:24,900 Well, you'll have a hard time convincing Dr. Franklin to believe 334 00:25:24,900 --> 00:25:26,818 Count Vergennes is acting in bad faith. 335 00:25:26,818 --> 00:25:31,782 Mr. Adams is less enamored with the French. 336 00:25:33,075 --> 00:25:35,077 If Dr. Franklin were to be removed from the scene-- 337 00:25:35,077 --> 00:25:37,246 - I won't be party to that. - I thought you were determined 338 00:25:37,246 --> 00:25:38,413 to see an end to this war! 339 00:25:51,260 --> 00:25:54,763 A careless word of our deal to Dr. Franklin or Mr. Adams-- 340 00:25:57,224 --> 00:26:00,143 The atmosphere in Passy is poisonous enough as it is. 341 00:26:01,186 --> 00:26:03,730 Hazarding my exposure doesn't do you any good. 342 00:26:03,730 --> 00:26:06,149 You're not His Highness's only agent in France, you know. 343 00:26:06,149 --> 00:26:08,360 But I am the only one with Dr. Franklin's confidence. 344 00:26:08,360 --> 00:26:10,028 And Mr. Adams's confidence? 345 00:26:11,029 --> 00:26:13,615 Well, Mr. Adams has a low view of humanity. 346 00:26:16,076 --> 00:26:17,452 Perhaps it is justified. 347 00:26:23,500 --> 00:26:24,835 You're a resourceful fellow. 348 00:26:24,835 --> 00:26:27,045 I'm sure you'll think of something to win him over. 349 00:27:13,800 --> 00:27:17,304 If you've come for the July 4th celebration, 350 00:27:18,263 --> 00:27:19,806 you're a bit late. 351 00:27:19,806 --> 00:27:22,851 Don't concern yourself, Doctor. I received a full report. 352 00:27:23,769 --> 00:27:26,104 The Apotheosis of Liberty. 353 00:27:26,104 --> 00:27:27,397 What a spectacle. 354 00:27:27,397 --> 00:27:29,858 Then to what do I owe this honor? 355 00:27:30,442 --> 00:27:34,363 You object, perhaps, to our wish to keep you close. 356 00:27:36,615 --> 00:27:40,494 I'm sure that you have nothing but my well-being in mind. 357 00:27:41,411 --> 00:27:45,832 It would reflect badly on the police to have you meet with misfortune. 358 00:27:45,832 --> 00:27:49,127 How can that be when I am so seldom out of your sight? 359 00:27:49,127 --> 00:27:51,463 We're hardly the only eyes upon you. 360 00:27:52,005 --> 00:27:55,175 And not everyone is so kindly disposed to your presence. 361 00:27:55,926 --> 00:27:57,427 What is it you mean to tell me? 362 00:27:58,053 --> 00:27:59,555 That it might be prudent for you 363 00:27:59,555 --> 00:28:01,974 to exercise some caution in your comings and goings. 364 00:28:02,599 --> 00:28:03,976 Because? 365 00:28:03,976 --> 00:28:06,353 Certain rumors. Nothing more. 366 00:28:08,856 --> 00:28:13,110 Monsieur Lenoir, why is it that I can never be certain 367 00:28:13,652 --> 00:28:17,573 if you're trying to help me or to harm me? 368 00:28:19,199 --> 00:28:21,869 Perhaps you have an untrusting nature? 369 00:28:22,786 --> 00:28:24,955 I'm really a very simple man. 370 00:28:26,832 --> 00:28:28,542 Do take care, Doctor. 371 00:28:29,209 --> 00:28:31,670 There's quite enough mayhem in Paris as it is. 372 00:28:40,762 --> 00:28:42,139 Enter. 373 00:28:43,932 --> 00:28:46,727 I thought you might require a little fortification. 374 00:28:46,727 --> 00:28:49,479 Mr. Bancroft. Most kind. 375 00:28:49,479 --> 00:28:50,564 Come. 376 00:28:51,899 --> 00:28:54,735 From my private stock of Shui Xian no less. 377 00:28:58,071 --> 00:28:59,156 Thank you. 378 00:28:59,156 --> 00:29:01,200 Anything in your tea? 379 00:29:01,200 --> 00:29:03,410 Black, please. The blacker the better. 380 00:29:07,372 --> 00:29:08,832 - There. - Thank you. 381 00:29:12,461 --> 00:29:15,714 He took the carriage again last night. 382 00:29:16,381 --> 00:29:19,843 Yes. Something about a banquet for Monsieur Parmentier. 383 00:29:20,427 --> 00:29:22,179 The noted pharmacologist. 384 00:29:22,179 --> 00:29:25,432 - You've heard of him. - How do you put up with this behavior? 385 00:29:28,393 --> 00:29:32,523 One accepts the defects of character in return for the pleasure of his company. 386 00:29:33,357 --> 00:29:34,483 What pleasure is that? 387 00:29:40,489 --> 00:29:42,032 The truth be told, Mr. Adams. 388 00:29:42,658 --> 00:29:46,203 I'm thankful you've come to bring some force back to our diplomacy. 389 00:29:46,203 --> 00:29:48,872 I'm glad to hear it, Mr. Bancroft. Very glad indeed. 390 00:29:49,456 --> 00:29:50,457 You see. 391 00:29:50,457 --> 00:29:54,127 And, of course, our regard for Dr. Franklin remains undimmed. 392 00:30:05,681 --> 00:30:10,561 In my opinion, it's high time someone took the French court to task. 393 00:30:11,562 --> 00:30:15,315 Now, I have been urging for sterner measures for some time and it-- 394 00:30:15,315 --> 00:30:20,571 While I'm here, Mr. Bancroft, Versailles will have no rest. 395 00:30:22,114 --> 00:30:24,032 Thank providence for that. 396 00:30:26,493 --> 00:30:27,619 More tea? 397 00:30:29,538 --> 00:30:30,581 Thank you. 398 00:31:37,940 --> 00:31:39,233 Leave me be! 399 00:31:44,196 --> 00:31:45,197 What is this? 400 00:31:45,197 --> 00:31:47,533 - What does it look like? - You're kidnapping me? 401 00:31:49,493 --> 00:31:50,911 You'll never get off the grounds. 402 00:31:50,911 --> 00:31:53,163 I bet we will. Know why? 403 00:31:53,163 --> 00:31:55,249 You're going to tell the gatekeeper you know us. 404 00:31:55,791 --> 00:31:57,376 You'll have to kill me first! 405 00:32:06,260 --> 00:32:07,261 Boo! 406 00:32:10,389 --> 00:32:15,310 You sons of bitches! You-- 407 00:32:23,068 --> 00:32:24,820 He's braver than we thought! 408 00:32:24,820 --> 00:32:26,655 "You'll have to kill me first!" 409 00:32:26,655 --> 00:32:28,824 Don't you idiots have anything better to do? 410 00:32:28,824 --> 00:32:31,994 Maybe no. Maybe yes. 411 00:32:31,994 --> 00:32:33,620 Drink up, Achilles. 412 00:32:34,204 --> 00:32:35,414 You're going to need it. 413 00:32:43,046 --> 00:32:44,089 Coachman, get going! 414 00:32:51,013 --> 00:32:54,308 - Are you going to marry her? - That's what grandfather wants. 415 00:32:54,808 --> 00:32:57,311 Yes. But, "what do you want," is the question. 416 00:32:57,311 --> 00:32:59,605 She's very pleasant. 417 00:32:59,605 --> 00:33:02,316 I like it when she teases me 418 00:33:02,316 --> 00:33:06,278 - and-- I think? And her family is-- - Rich? 419 00:33:06,278 --> 00:33:08,280 - Not that rich. - Rich enough. 420 00:33:08,280 --> 00:33:09,615 But young Achilles... 421 00:33:09,615 --> 00:33:11,200 Has his eye on someone else. 422 00:33:11,200 --> 00:33:12,618 Don't you? 423 00:33:14,912 --> 00:33:16,997 Are we going to sit here all night? 424 00:33:17,956 --> 00:33:19,333 Consider it good practice. 425 00:33:19,333 --> 00:33:20,584 For what? 426 00:33:23,712 --> 00:33:25,005 Someone's coming. 427 00:33:38,602 --> 00:33:40,604 Do you mean to stick me with that? 428 00:33:42,981 --> 00:33:43,982 Gilbert. 429 00:33:45,108 --> 00:33:47,361 General Lafayette, if you don't mind. 430 00:33:49,071 --> 00:33:50,280 Really? 431 00:33:54,952 --> 00:33:56,161 Of course not. 432 00:33:56,161 --> 00:33:57,955 Let me embrace you, mon ami. 433 00:33:59,081 --> 00:34:00,624 Do I seem American now? 434 00:34:00,624 --> 00:34:02,584 Well, not exactly. 435 00:34:02,584 --> 00:34:04,962 More like Auvergne wrapped up in a bit of New Jersey. 436 00:34:04,962 --> 00:34:08,257 - Insulting an officer. - I say hang him on the spot. 437 00:34:08,257 --> 00:34:09,424 Or we just stab him. 438 00:34:09,424 --> 00:34:10,759 Yes, that works. 439 00:34:10,759 --> 00:34:12,678 Why the secrecy? 440 00:34:12,678 --> 00:34:14,554 Technically, I'm under house arrest. 441 00:34:14,554 --> 00:34:17,558 The king doesn't like his marquises running off to fight someone else's war. 442 00:34:18,308 --> 00:34:21,436 But it's our war now. It's both of our wars. 443 00:34:22,062 --> 00:34:23,605 And that's what we're here to discuss. 444 00:34:24,273 --> 00:34:25,649 Sit down, friends. 445 00:34:25,649 --> 00:34:29,735 And let's talk about the fight for freedom. 446 00:34:29,735 --> 00:34:33,447 Portsmouth, Liverpool, Lancaster, Plymouth, Cork. 447 00:34:33,447 --> 00:34:35,868 A squadron of ships to strike every port. 448 00:34:35,868 --> 00:34:38,036 Force the British to defend the coast, 449 00:34:38,036 --> 00:34:41,164 and they have fewer men and ships to send to America. 450 00:34:41,164 --> 00:34:42,916 What say you, gentlemen? 451 00:34:44,083 --> 00:34:46,795 And how will this flotilla be paid for exactly? 452 00:34:46,795 --> 00:34:48,672 We demand tribute from the towns. 453 00:34:48,672 --> 00:34:49,965 Well, that's bold. 454 00:34:49,965 --> 00:34:54,344 And if the towns refuse to pay for this protection? 455 00:34:54,344 --> 00:34:56,179 We burn them to the ground. 456 00:34:56,179 --> 00:34:57,681 What was that? 457 00:34:57,681 --> 00:34:58,765 He-- 458 00:35:00,309 --> 00:35:03,353 My friend, some words of reason here. 459 00:35:03,353 --> 00:35:07,733 The sack of Liverpool alone would be worth two million pounds sterling. 460 00:35:07,733 --> 00:35:12,946 Say, a quarter for Lancaster, half a million for Cork. 461 00:35:12,946 --> 00:35:15,782 You don't mean to say you approve of this imbecilic scheme? 462 00:35:16,366 --> 00:35:19,745 What's the matter, Mr. Adams? Is this not virile enough for you? 463 00:35:19,745 --> 00:35:22,456 That's absolutely preposterous. It's impossible. 464 00:35:22,456 --> 00:35:27,544 Impossible schemes often succeed because no one expects them. 465 00:35:28,253 --> 00:35:31,173 And how many men would this escapade require? 466 00:35:31,173 --> 00:35:33,050 No more than 2,000 French soldiers. 467 00:35:33,050 --> 00:35:35,219 No, no, no. Too few, Marquis. 468 00:35:35,219 --> 00:35:38,263 Take four or five thousand. Do some real damage. 469 00:35:38,263 --> 00:35:42,184 What about a detachment of cavalry to spread terror from the coast? 470 00:35:42,184 --> 00:35:46,230 An excellent notion. Crush their spirit! Let fear stalk the land. 471 00:35:46,230 --> 00:35:51,235 Yes, but-- Wouldn't inciting terror just prolong the suffering on both sides? 472 00:35:51,235 --> 00:35:53,153 Giving England a taste of the medicine 473 00:35:53,153 --> 00:35:57,032 that they've been stuffing down our throats. That would be a right tonic. 474 00:35:57,032 --> 00:35:59,868 And who will lead this horde in its depredations? 475 00:35:59,868 --> 00:36:03,330 Who else, monsieur? Myself. With my companions by my side. 476 00:36:03,330 --> 00:36:06,416 A children's crusade. What a capital notion. 477 00:36:06,416 --> 00:36:11,505 And a herd of elephants to rival Hannibal, stomping their way across Lancashire. 478 00:36:11,505 --> 00:36:15,259 Their wailing captives driven before them, bedecked in blood. 479 00:36:15,259 --> 00:36:17,010 Plymouth delenda est. 480 00:36:19,263 --> 00:36:21,473 This is a sorry topic for jest. 481 00:36:21,473 --> 00:36:23,767 This plan is quite serious. 482 00:36:23,767 --> 00:36:26,895 We mean to set sail and bring England to its knees. 483 00:36:28,188 --> 00:36:29,273 "We"? 484 00:36:30,065 --> 00:36:33,610 Yes. Gilbert, Ségur, Noailles and me. 485 00:36:37,739 --> 00:36:39,449 Gentlemen, would you leave us, please? 486 00:36:44,413 --> 00:36:47,541 This is what happens when a bastard begets a bastard. 487 00:36:51,503 --> 00:36:54,047 Do you know why I brought you here? 488 00:36:55,924 --> 00:36:57,551 To see me successfully-- 489 00:36:57,551 --> 00:37:01,471 To have a child nearby to close my eyes when I die. 490 00:37:02,764 --> 00:37:04,057 I'm 19. 491 00:37:04,057 --> 00:37:05,601 That's close enough. 492 00:37:06,101 --> 00:37:10,063 Shall I just wait here then? Until some fatality overcomes you. 493 00:37:10,063 --> 00:37:12,316 And what do I tell your father? 494 00:37:12,858 --> 00:37:17,029 That I took you from him only to leave you at the bottom of the Irish Sea? 495 00:37:18,822 --> 00:37:20,365 Then you would have to talk to him. 496 00:37:20,365 --> 00:37:22,367 No glory in the grave, boy. 497 00:37:27,706 --> 00:37:33,045 "We mutually pledge to each other our lives, our fortunes and our sacred honor." 498 00:37:33,045 --> 00:37:37,549 Yes, Mr. Jefferson enjoys his rhetorical flourishes, 499 00:37:38,342 --> 00:37:40,385 but we all signed our names. 500 00:37:40,385 --> 00:37:43,555 We ate a decent supper and slept in comfortable beds. 501 00:37:43,555 --> 00:37:46,517 Gilbert took a bullet for those words. 502 00:37:46,517 --> 00:37:50,938 The marquis's house has made a business of war for centuries. 503 00:37:51,438 --> 00:37:54,691 We have been blacksmiths and candlemakers 504 00:37:54,691 --> 00:37:58,612 and lately have done respectably well in the printing trade. 505 00:37:59,613 --> 00:38:05,160 Let us each pursue our family's calling and not seek what is not in our nature. 506 00:38:06,203 --> 00:38:07,788 You wish me to be a coward. 507 00:38:08,413 --> 00:38:12,668 I wish you to be alive, Temple. And at my side. 508 00:38:14,336 --> 00:38:18,048 That would do more good for our cause than this lunatic farrago. 509 00:38:20,551 --> 00:38:23,303 You do not know all there is to know. 510 00:38:24,012 --> 00:38:25,097 But you do? 511 00:38:26,515 --> 00:38:30,018 You will not go, and there's an end to it. 512 00:38:37,943 --> 00:38:41,196 You understand the difficulty? 513 00:38:41,196 --> 00:38:43,323 I know it to be a delicate matter. 514 00:38:43,323 --> 00:38:46,702 Would he accept to talk to a priest? 515 00:38:46,702 --> 00:38:50,038 I've urged him to be open to all things. 516 00:38:50,038 --> 00:38:52,666 To be honest, for me, what does it matter? 517 00:38:54,084 --> 00:38:58,630 It's the appearance that counts. 518 00:38:58,630 --> 00:39:01,633 And if that obligation were met? 519 00:39:01,633 --> 00:39:03,594 If the priest says good, good. 520 00:39:04,469 --> 00:39:06,138 Of course, tout le tralala, 521 00:39:06,138 --> 00:39:09,641 the business would take some finesse. 522 00:39:09,641 --> 00:39:13,187 But our arrangement would remain the same? 523 00:39:13,770 --> 00:39:18,692 Well, I don't like much the idea 524 00:39:18,692 --> 00:39:21,361 of her turning into-- 525 00:39:22,029 --> 00:39:24,364 An American? 526 00:39:26,533 --> 00:39:28,285 We pay for-- 527 00:39:28,911 --> 00:39:33,916 I pay to fill her head with music, dancing and Italian, I think. 528 00:39:35,042 --> 00:39:37,711 That's a lot of money to go to waste. 529 00:39:37,711 --> 00:39:41,840 If we settled the matter of faith to your satisfaction, 530 00:39:41,840 --> 00:39:48,722 and I gave my assurance that both Temple and I remain happily in France... 531 00:39:48,722 --> 00:39:53,310 We like the boy, Doctor. We do like him. 532 00:39:54,269 --> 00:39:55,646 No doubt about that. 533 00:39:57,147 --> 00:39:58,398 Good. 534 00:40:03,570 --> 00:40:06,782 It's called a chemise à la reine. Because the queen was the first to wear it. 535 00:40:06,782 --> 00:40:11,370 Well, not the first, it's really what any peasant would-- But when she put it on-- 536 00:40:11,370 --> 00:40:13,455 And Madame Bertin, everyone goes to her now. 537 00:40:13,997 --> 00:40:16,792 I say, "Maman, it isn't fair that you get your dresses made there 538 00:40:16,792 --> 00:40:18,710 and all I've got is some old"-- 539 00:40:21,630 --> 00:40:23,757 - You're not listening. - I am. 540 00:40:24,508 --> 00:40:25,634 I-- 541 00:40:32,057 --> 00:40:33,600 You were going to show me your paintings. 542 00:40:33,600 --> 00:40:35,561 But only because you asked. 543 00:40:46,822 --> 00:40:47,948 The garden... 544 00:40:50,158 --> 00:40:52,703 Pipou, his nose is all wrong. 545 00:40:54,913 --> 00:40:56,540 Here's the dress I was talking about. 546 00:41:01,753 --> 00:41:03,213 I'm showing him the watercolors. 547 00:41:03,213 --> 00:41:04,840 You mustn't bore him, dear. 548 00:41:04,840 --> 00:41:07,134 I'm not bored. Really. 549 00:41:07,134 --> 00:41:10,637 Perhaps you'd both like to stroll the terrace. It's quite a pleasant evening. 550 00:41:11,430 --> 00:41:13,932 It's just walking back and forth. 551 00:41:15,309 --> 00:41:16,768 Do go, if you please. 552 00:41:23,817 --> 00:41:24,902 And be charming. 553 00:41:26,737 --> 00:41:27,779 You can stay. 554 00:41:28,488 --> 00:41:29,948 Is that wise, madame? 555 00:41:29,948 --> 00:41:32,284 I think we can rely on their good upbringing. 556 00:41:32,284 --> 00:41:34,786 Very well. I suppose I'll just-- 557 00:41:36,163 --> 00:41:37,497 - Pardon? - I said no. 558 00:41:40,167 --> 00:41:42,586 A note. For 100 livres. 559 00:41:43,587 --> 00:41:44,880 Take it and leave. 560 00:41:49,092 --> 00:41:52,095 If you don't take it, I'll have you seen off the grounds. 561 00:41:52,095 --> 00:41:55,933 And make it known that you are not to be placed in any house, in any fashion, 562 00:41:55,933 --> 00:41:57,935 for a hundred miles around Paris. 563 00:41:57,935 --> 00:41:59,645 Not even 564 00:42:00,395 --> 00:42:02,064 to empty the privies. 565 00:42:04,191 --> 00:42:05,400 Monsieur Brillon-- 566 00:42:05,400 --> 00:42:06,568 Is not worth the trouble. 567 00:42:29,716 --> 00:42:31,009 - Madame. - Husband. 568 00:42:31,009 --> 00:42:32,928 To what do we owe your graceful presence? 569 00:42:32,928 --> 00:42:37,140 Simply my wish to be between the two men who most occupy my thoughts. 570 00:42:37,140 --> 00:42:42,062 We were discussing the varieties of faith and the constancy of the heart. 571 00:42:42,563 --> 00:42:46,316 You are negotiating the marriage of our daughter to your grandson. 572 00:42:46,900 --> 00:42:49,278 I don't suppose you've told him. 573 00:42:50,654 --> 00:42:51,655 Told him what? 574 00:42:51,655 --> 00:42:53,323 What we agreed. 575 00:42:53,824 --> 00:42:56,410 - I don't recall our-- - Fine. 576 00:42:58,829 --> 00:42:59,955 My good sir. 577 00:43:01,540 --> 00:43:04,918 My husband loves you, as do I. 578 00:43:04,918 --> 00:43:09,631 So, he does not know how to say what must be said. 579 00:43:09,631 --> 00:43:13,385 - What in blazes are you-- - So, I must say it for him. 580 00:43:14,678 --> 00:43:18,098 In our hearts, we are united in the belief 581 00:43:18,098 --> 00:43:20,767 that there is only one religion and one morality. 582 00:43:20,767 --> 00:43:22,895 Dear lady, I recognize the need-- 583 00:43:22,895 --> 00:43:26,064 But though individuals may do as they please 584 00:43:26,565 --> 00:43:28,984 and leave others to their prejudices, 585 00:43:29,526 --> 00:43:33,238 families demand a sterner account. 586 00:43:33,238 --> 00:43:35,115 - And so... - Madame, I warn you-- 587 00:43:35,115 --> 00:43:39,411 ...without being your children, we shall be your friends. 588 00:43:41,330 --> 00:43:44,750 And though it pains us to know you may seek affection elsewhere, 589 00:43:45,959 --> 00:43:48,795 we shall give you all the care that is in our power. 590 00:43:49,796 --> 00:43:53,383 But this union will not take place. 591 00:44:13,946 --> 00:44:18,534 Some are free of mind, others embrace their chains and call it liberty. 592 00:44:19,117 --> 00:44:20,786 You cannot reason with them. 593 00:44:22,579 --> 00:44:25,582 But don't be discouraged. I'll make a match for you. 594 00:44:26,792 --> 00:44:29,711 And we Franklins will have our perch in the world. 595 00:44:29,711 --> 00:44:31,547 I'll walk back if that's all right. 596 00:44:33,006 --> 00:44:34,466 I'd rather you didn't. 597 00:44:35,509 --> 00:44:37,261 Nothing's going to happen in Passy. 598 00:44:40,806 --> 00:44:42,850 I know you want what's best for me. 599 00:45:11,670 --> 00:45:12,796 Sacking Liverpool? 600 00:45:12,796 --> 00:45:14,047 He was joking. 601 00:45:14,047 --> 00:45:15,382 Doesn't sound funny to me. 602 00:45:15,382 --> 00:45:19,094 Versailles will never agree. They've already begun to tire of the war. 603 00:45:19,094 --> 00:45:21,138 You discount his powers of persuasion. 604 00:45:21,138 --> 00:45:23,056 He's forbidden his grandson to go. 605 00:45:23,056 --> 00:45:26,643 That leaves 10,000 others to take his place. What's their blood to him? 606 00:45:26,643 --> 00:45:30,355 Mr. Adams would oppose it. Hmm? He distrusts the whole alliance. 607 00:45:31,732 --> 00:45:33,400 What if he had full authority? 608 00:45:34,735 --> 00:45:37,321 Well, Dr. Franklin would have to be recalled, 609 00:45:37,321 --> 00:45:41,200 and there's small chance of that. The factions in Philadelphia are too split. 610 00:45:44,536 --> 00:45:45,662 We'll try another way. 611 00:46:27,329 --> 00:46:28,997 Whoa, whoa, whoa. Là. 612 00:46:32,334 --> 00:46:33,836 Anything to declare? 613 00:46:34,419 --> 00:46:35,629 See for yourself. 614 00:46:36,755 --> 00:46:39,424 With your permission, sir. 615 00:47:00,946 --> 00:47:03,323 Ladies and gentlemen! The second call! 616 00:47:05,701 --> 00:47:07,578 Last call, ladies and gentlemen! 617 00:47:14,585 --> 00:47:16,128 Last call! 618 00:47:46,325 --> 00:47:48,285 I don't much care for being up before sunrise. 619 00:47:48,285 --> 00:47:51,205 - I thought you wanted glory. - I do. Just later in the day. 620 00:47:55,417 --> 00:47:56,502 How do you... 621 00:47:57,544 --> 00:47:59,463 How do you sack a city anyway? 622 00:48:01,507 --> 00:48:02,549 He'll know about it. 623 00:48:06,094 --> 00:48:07,971 What happens when we get to Le Havre? 624 00:48:08,847 --> 00:48:10,974 We buy some ships, 625 00:48:10,974 --> 00:48:12,809 recruit a few thousand men, 626 00:48:12,809 --> 00:48:14,228 scrape up some ammunition-- 627 00:48:16,480 --> 00:48:17,481 Someone's coming. 628 00:48:23,820 --> 00:48:26,281 My friend. Your grandfather changed his mind? 629 00:48:29,076 --> 00:48:30,327 Let's burn England. 630 00:48:31,870 --> 00:48:32,871 Let's burn England. 46236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.