All language subtitles for Find Yourself (6)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,826 --> 00:00:03,940 I told you already not to go upstairs. 2 00:00:03,940 --> 00:00:06,920 I just wanted to check if there's any food for you to eat. 3 00:00:07,944 --> 00:00:09,320 I'm no longer a kid. 4 00:00:09,320 --> 00:00:10,030 Not a kid? 5 00:00:10,030 --> 00:00:11,600 You're a lot thinner. 6 00:00:14,710 --> 00:00:15,830 Thanks. 7 00:00:32,900 --> 00:00:33,345 Yin. 8 00:00:33,370 --> 00:00:34,480 I'm so sorry. 9 00:00:34,480 --> 00:00:36,880 I have to do what I have to do. 10 00:00:37,440 --> 00:00:40,490 Why are you here? 11 00:00:42,020 --> 00:00:43,000 Well... 12 00:00:43,000 --> 00:00:44,352 Are you going to spill it or 13 00:00:44,377 --> 00:00:47,090 do you want me to use my authority as your boss? 14 00:00:47,090 --> 00:00:51,030 I've been trailing Shane for a while now, Yin. 15 00:00:51,030 --> 00:00:54,760 I was suspecting that he had a girlfriend. 16 00:00:54,760 --> 00:00:56,760 He does have one indeed. 17 00:00:56,760 --> 00:00:59,460 Even older than you are! 18 00:01:00,070 --> 00:01:03,000 Why is there nothing in there? 19 00:01:03,000 --> 00:01:03,670 Hey. 20 00:01:03,670 --> 00:01:06,250 Why isn't there anything in your fridge? 21 00:01:06,250 --> 00:01:09,590 What would you want me to stock up on? 22 00:01:09,590 --> 00:01:12,650 I usually have a little munch outside and call it a meal. 23 00:01:12,690 --> 00:01:17,790 No wonder you lose weight every time I see you. 24 00:01:17,830 --> 00:01:19,280 Tell me what you want to eat next time. 25 00:01:19,280 --> 00:01:21,500 I'll buy and stock it up in your fridge for you. 26 00:01:21,530 --> 00:01:22,990 Anything will do. 27 00:01:22,990 --> 00:01:25,680 As long as it's from you then I'm all good. 28 00:01:25,680 --> 00:01:27,680 You are one sweet talker. 29 00:01:31,140 --> 00:01:33,700 By the way, what are you doing around here? 30 00:01:35,700 --> 00:01:37,320 Or do you also... 31 00:01:37,320 --> 00:01:40,180 My brother is here, it's nothing strange about me being here. 32 00:01:40,180 --> 00:01:41,550 But why are you here, Sandy? 33 00:01:41,550 --> 00:01:42,990 There's nothing to do with you. 34 00:01:42,990 --> 00:01:43,900 You're an adult now. 35 00:01:43,900 --> 00:01:44,990 You shouldn't be doing something childish like this. 36 00:01:44,990 --> 00:01:45,790 You got that? 37 00:01:46,760 --> 00:01:47,540 Yes. 38 00:01:47,540 --> 00:01:48,740 Yeah. 39 00:01:50,490 --> 00:01:52,310 I'll take my leave then. 40 00:01:52,310 --> 00:01:53,200 Off with you. 41 00:01:53,200 --> 00:01:54,060 Goodbye. 42 00:02:02,060 --> 00:02:03,510 You should get some rest. 43 00:02:03,510 --> 00:02:04,610 I'm leaving now. 44 00:02:04,610 --> 00:02:08,720 Next time, please pick up your phone, Mister. 45 00:02:08,720 --> 00:02:10,510 Yes. 46 00:02:10,530 --> 00:02:11,740 I'll get going. 47 00:02:15,740 --> 00:02:18,730 It's a rare sight for you to be the one calling me first. 48 00:02:18,730 --> 00:02:19,530 How are you? 49 00:02:19,530 --> 00:02:20,710 Are you home already? 50 00:02:20,710 --> 00:02:21,830 Almost there. 51 00:02:21,830 --> 00:02:23,260 Don't worry. 52 00:02:23,260 --> 00:02:26,140 Then tell me once you've arrived home. 53 00:02:26,140 --> 00:02:27,380 Get home safe. 54 00:02:27,380 --> 00:02:31,580 Can I call you a little later tonight? 55 00:02:32,180 --> 00:02:33,450 Hey! 56 00:02:33,450 --> 00:02:35,920 I'll leave now. 57 00:02:35,920 --> 00:02:37,610 Yes. 58 00:02:37,610 --> 00:02:39,810 Yes, sure. 59 00:02:39,810 --> 00:02:42,040 I might be a little awkward, 60 00:02:42,040 --> 00:02:45,490 I'm still not done with the work Champ assigned me. 61 00:02:45,520 --> 00:02:47,010 It's nothing urgent anymore. 62 00:02:47,010 --> 00:02:47,690 Never mind. 63 00:02:47,690 --> 00:02:48,990 I'm hanging up. 64 00:02:50,680 --> 00:02:51,430 Huh? 65 00:03:01,650 --> 00:03:04,530 Coffee and lunch for Yin. 66 00:03:04,530 --> 00:03:08,450 So you wouldn't be too tired to think of me. 67 00:03:11,850 --> 00:03:14,180 Oh, right. 68 00:03:14,180 --> 00:03:18,330 What were you going to say to me last night? 69 00:03:18,330 --> 00:03:19,450 Doesn't matter anymore. 70 00:03:21,450 --> 00:03:26,430 Are you mad at me or something? 71 00:03:26,430 --> 00:03:27,800 Nope. 72 00:03:29,850 --> 00:03:32,160 Is there anything I should be mad about? 73 00:03:33,051 --> 00:03:35,409 Probably not. 74 00:03:35,434 --> 00:03:38,790 If not then there's nothing to worry about. 75 00:03:38,790 --> 00:03:40,000 What makes you so worried? 76 00:03:40,000 --> 00:03:41,410 It's just that 77 00:03:41,450 --> 00:03:46,120 you seem to be giving me a cold expression. 78 00:03:47,980 --> 00:03:52,590 Last night you said you were going to do the work Champ assigned. 79 00:03:52,640 --> 00:03:54,340 Did you manage to finish it? 80 00:03:54,760 --> 00:03:56,190 I did. 81 00:03:57,720 --> 00:04:00,070 Did you spend the whole night? 82 00:04:00,070 --> 00:04:01,790 Of course. 83 00:04:01,790 --> 00:04:04,980 How would I finish it in time unless I spent the whole night doing it? 84 00:04:07,700 --> 00:04:10,260 I'm going out for dinner with a friend tonight. 85 00:04:10,260 --> 00:04:11,370 A dinner with who? 86 00:04:11,370 --> 00:04:12,980 A girl or a boy? 87 00:04:12,980 --> 00:04:14,940 You're being so nosy. 88 00:04:14,940 --> 00:04:17,120 Can't I have my private life? 89 00:04:25,610 --> 00:04:27,280 What did I do? 90 00:05:39,770 --> 00:05:41,230 Are you okay, Sis? 91 00:05:41,230 --> 00:05:42,060 Are you sick? 92 00:05:42,060 --> 00:05:44,160 With a mouth like this you shouldn't get to eat. 93 00:05:44,160 --> 00:05:45,840 I will take the food. 94 00:05:46,930 --> 00:05:48,340 On what do you need my help? 95 00:05:48,340 --> 00:05:49,709 Tell me. 96 00:05:49,734 --> 00:05:52,780 About your student 97 00:05:52,780 --> 00:05:56,520 that you asked me to find out who his girlfriend was, 98 00:05:56,520 --> 00:05:58,980 there's no possible candidate at the office. 99 00:05:59,880 --> 00:06:00,890 Are you lying? 100 00:06:00,890 --> 00:06:02,890 Are you kidding? 101 00:06:02,890 --> 00:06:05,570 Why would I lie to you? 102 00:06:07,570 --> 00:06:08,060 Why? 103 00:06:08,060 --> 00:06:08,960 What's up? 104 00:06:08,960 --> 00:06:10,780 If you're not going to eat it then I'm taking this back. 105 00:06:10,780 --> 00:06:13,370 I'll eat it. 106 00:06:16,470 --> 00:06:20,240 Then who's that in Shane's picture? 107 00:06:20,240 --> 00:06:23,210 The one he posted on Instagram with a wrinkly hand? 108 00:06:25,210 --> 00:06:26,390 I don't know. 109 00:06:26,390 --> 00:06:27,450 I had better get back to work. 110 00:06:27,450 --> 00:06:29,270 Where are you going, Sis? 111 00:06:29,270 --> 00:06:30,320 I'm getting back to work. 112 00:06:30,320 --> 00:06:31,200 What's the hurry? 113 00:06:31,200 --> 00:06:31,710 I miss you. 114 00:06:31,710 --> 00:06:32,590 Sit down and eat with me. 115 00:06:32,590 --> 00:06:36,840 If you can't finish it then call up one of your girls to finish it. 116 00:06:36,840 --> 00:06:39,690 I'm leaving. I've got work to do. 117 00:06:48,580 --> 00:06:53,060 As you all know, we're having an issue of not reaching our goal. 118 00:06:53,060 --> 00:06:56,080 So I have something to tell you all. 119 00:06:57,680 --> 00:06:59,270 Yin. 120 00:06:59,270 --> 00:07:02,420 Don't tell me you're going to fire us all. 121 00:07:02,420 --> 00:07:06,130 As long as I'm in my post, no one's getting fired. 122 00:07:09,560 --> 00:07:13,840 The Boss asked for us to change our corporate structure. 123 00:07:13,840 --> 00:07:15,120 But don't worry, 124 00:07:15,120 --> 00:07:19,510 I'll persuade the Board to accept Lima's offer. 125 00:07:19,510 --> 00:07:21,560 So that we'd maintain cash flow 126 00:07:21,560 --> 00:07:23,840 and have that as our short-term solution. 127 00:07:24,570 --> 00:07:25,870 That old man again. 128 00:07:25,870 --> 00:07:30,530 Are we getting other projects other than work-related ones? 129 00:07:32,400 --> 00:07:33,450 Opal. 130 00:07:33,450 --> 00:07:35,450 I'm sorry. 131 00:07:35,450 --> 00:07:39,740 Will Mr. Ray get involved with the design team? 132 00:07:39,740 --> 00:07:41,380 No worries about that. 133 00:07:41,380 --> 00:07:42,870 I've discussed that with Mr. Ray. 134 00:07:42,870 --> 00:07:45,340 You'll still be our creative director. 135 00:07:45,340 --> 00:07:47,200 It's just that when there's any project, 136 00:07:47,200 --> 00:07:48,940 we should seek consultation with them. 137 00:07:48,940 --> 00:07:49,860 Alright. 138 00:07:53,010 --> 00:07:56,170 Joint investment is a good idea, 139 00:07:56,170 --> 00:08:05,830 But don't you think it's not solving the problem at the root? 140 00:08:09,130 --> 00:08:10,740 Then what are your suggestions? 141 00:08:10,740 --> 00:08:12,748 I think WE Design should steer towards 142 00:08:12,773 --> 00:08:16,510 small to middle-sized condominiums 143 00:08:16,510 --> 00:08:19,000 instead of just accepting big projects. 144 00:08:19,000 --> 00:08:23,670 The profit we get from this might be small 145 00:08:23,670 --> 00:08:25,670 but there are a lot of advantages. 146 00:08:25,670 --> 00:08:27,920 For example, our target market would become larger. 147 00:08:27,920 --> 00:08:33,750 That means more money and profit for our company. 148 00:08:34,950 --> 00:08:37,660 What you said is totally right and it's an interesting idea. 149 00:08:37,660 --> 00:08:39,340 But it's not that easy. 150 00:08:39,950 --> 00:08:43,700 Reaching out to those condos is not easy. 151 00:08:43,700 --> 00:08:48,200 They usually use the contractors they've long been working with. 152 00:08:48,200 --> 00:08:54,060 Anyway, I'll try my best to push forward the joint investment for now. 153 00:09:01,130 --> 00:09:02,130 Yes. 154 00:09:03,920 --> 00:09:08,310 Alright, call me if anything's up. 155 00:09:09,320 --> 00:09:11,340 I'll have to hang up now. 156 00:09:12,570 --> 00:09:14,190 - Shane! - Yin. 157 00:09:15,790 --> 00:09:16,740 Yes? 158 00:09:16,740 --> 00:09:20,810 Someone young and single like me really doesn't stand a chance? 159 00:09:20,810 --> 00:09:22,900 Yes? 160 00:09:22,900 --> 00:09:25,320 You already have a girlfriend, aren't you? 161 00:09:25,350 --> 00:09:27,820 Tell me so I can give up. 162 00:09:39,060 --> 00:09:40,190 Yes. 163 00:09:41,610 --> 00:09:43,320 I have a girlfriend. 164 00:09:44,350 --> 00:09:48,660 And I love her very much. 165 00:09:48,660 --> 00:09:54,110 I'm sorry if I made you get the wrong ideas before. 166 00:09:56,410 --> 00:10:00,474 Why, Shane? 167 00:10:00,499 --> 00:10:01,840 Am I not old enough? 168 00:10:01,865 --> 00:10:04,660 My neck is not wrinkly and my hair is not grey, 169 00:10:04,660 --> 00:10:06,816 my hands are not wrinkly and I don't have any facial wrinkles, 170 00:10:06,841 --> 00:10:07,990 is that it? 171 00:10:07,990 --> 00:10:10,690 I'll become old soon, though, Shane. 172 00:10:10,690 --> 00:10:12,010 Sandy. 173 00:10:12,860 --> 00:10:14,500 We're at the office. 174 00:10:14,500 --> 00:10:16,140 Get back to your work. 175 00:10:20,971 --> 00:10:23,770 You, come and have a chat with me in my office. 176 00:10:35,770 --> 00:10:37,970 This shot is for my broken heart. 177 00:10:43,470 --> 00:10:44,640 Are you really heartbroken? 178 00:10:44,640 --> 00:10:46,770 Of course, I am, Opal. 179 00:10:46,770 --> 00:10:49,420 I tried hitting on him every day because I hoped it meant something. 180 00:10:49,420 --> 00:10:52,550 I'm almost 30! 181 00:10:52,590 --> 00:10:55,600 Shane just suddenly came out and said he has a girlfriend 182 00:10:55,600 --> 00:10:58,200 who seems like a mature, competent woman. 183 00:10:58,200 --> 00:11:01,520 Then there's me. 184 00:11:01,520 --> 00:11:05,020 But didn't they say it's easier to win over someone old? 185 00:11:05,020 --> 00:11:09,090 It's normally so but not in this case. 186 00:11:09,090 --> 00:11:11,180 Think about this, I can't even buy the dress she was wearing 187 00:11:11,180 --> 00:11:15,530 even if I try to save up my entire life. 188 00:11:18,630 --> 00:11:20,480 But it's okay. 189 00:11:20,480 --> 00:11:23,170 I still have hopes, don't I, Opal? 190 00:11:23,200 --> 00:11:25,070 I'll set a new goal. 191 00:11:25,070 --> 00:11:26,720 I'll find someone new. 192 00:11:26,720 --> 00:11:27,960 I will not be left on the shelf. 193 00:11:27,960 --> 00:11:28,530 That's right. 194 00:11:28,530 --> 00:11:29,430 That's the mood. 195 00:11:29,430 --> 00:11:29,880 Right. 196 00:11:29,880 --> 00:11:34,260 Get it together. 197 00:11:38,720 --> 00:11:42,690 But Shane's so good-looking. 198 00:11:42,690 --> 00:11:44,400 Where can I find such a man? 199 00:11:44,400 --> 00:11:46,270 That's enough. 200 00:12:08,630 --> 00:12:10,890 Oh? Hello, Champ. 201 00:12:15,660 --> 00:12:16,870 Where should we sit? 202 00:12:16,870 --> 00:12:18,020 What about here? It's not too far. 203 00:12:18,020 --> 00:12:19,770 Good idea. 204 00:12:19,770 --> 00:12:21,770 it's quite narrow, though. 205 00:12:25,610 --> 00:12:26,750 Bottoms up? 206 00:12:26,750 --> 00:12:29,370 Sandy's getting drunk again. 207 00:12:29,370 --> 00:12:31,920 She must be heartbroken. 208 00:12:31,920 --> 00:12:33,720 What's the count so far this year? 209 00:12:33,720 --> 00:12:36,430 Isn't it weird that she's still single despite being so pretty? 210 00:12:36,430 --> 00:12:40,290 Is it because she's too good that no one wants to take her? 211 00:12:40,290 --> 00:12:41,550 Stop it. 212 00:12:41,550 --> 00:12:45,040 Don't bring up a standard of such low-graded men. 213 00:12:45,040 --> 00:12:48,310 A decent man shouldn't be afraid of the girl doing better than him. 214 00:12:48,310 --> 00:12:51,460 You're defending on her behalf? 215 00:12:51,500 --> 00:12:52,660 No, I was just... 216 00:12:52,660 --> 00:12:56,550 - Alright, alright. - I was just explaining that it's not like that. 217 00:12:56,550 --> 00:12:58,910 So what are you going to do now, Champ? 218 00:12:58,910 --> 00:13:00,270 If you're going to say that, 219 00:13:00,270 --> 00:13:02,430 what about hitting on her yourself? 220 00:13:02,430 --> 00:13:05,670 What are you talking about, hitting on her? 221 00:13:05,670 --> 00:13:09,150 She barely wants to look at my face. 222 00:13:09,150 --> 00:13:11,170 Why would you wait for her to turn to you? 223 00:13:11,170 --> 00:13:12,120 Call a shot for yourself. 224 00:13:12,120 --> 00:13:13,340 This is the best time. 225 00:13:13,340 --> 00:13:15,090 When a girl is heartbroken, 226 00:13:15,090 --> 00:13:17,340 she needs someone to piece her back together. 227 00:13:17,340 --> 00:13:21,430 The best cure for a broken heart, 228 00:13:21,430 --> 00:13:24,770 is to find the new best part! 229 00:13:24,770 --> 00:13:26,620 Keep it down! 230 00:13:44,930 --> 00:13:47,220 Please, Mama and Papa, 231 00:13:47,220 --> 00:13:53,720 please let Yin find a husband in no time. 232 00:13:54,910 --> 00:13:57,840 It'd be perfect if that man is Ray. 233 00:13:57,840 --> 00:14:01,880 Please tie the string of fate on Yin and Ray. 234 00:14:01,880 --> 00:14:03,280 Amen. 235 00:14:05,590 --> 00:14:08,850 Do you really have to go that far, Mama? 236 00:14:08,850 --> 00:14:10,850 Why didn't you help me, Papa? 237 00:14:10,850 --> 00:14:12,550 I'm not some leftovers. 238 00:14:13,130 --> 00:14:14,700 Just let her be. 239 00:14:15,470 --> 00:14:17,800 Are you heading to work? 240 00:14:17,800 --> 00:14:19,650 Why are you going so early today? 241 00:14:19,650 --> 00:14:21,210 Yes, I'm quite busy today. 242 00:14:21,210 --> 00:14:22,020 I'm leaving, Mama. 243 00:14:22,020 --> 00:14:22,550 Hold on. 244 00:14:22,550 --> 00:14:24,550 Why are you leaving early today without breakfast? 245 00:14:24,550 --> 00:14:27,710 Today is the day we pay respect to our ancestors. 246 00:14:27,710 --> 00:14:29,340 I really can't, Mama. 247 00:14:29,340 --> 00:14:32,010 I'm really busy these days and there are so many problems. 248 00:14:32,010 --> 00:14:33,490 I have to go solve them at the office. 249 00:14:33,490 --> 00:14:34,670 Hold on. 250 00:14:34,670 --> 00:14:38,220 You should at least show respect to your ancestors. 251 00:14:38,220 --> 00:14:41,260 A blessing from the family, the odds will be in your favor. 252 00:14:41,260 --> 00:14:42,600 Especially about love. 253 00:14:42,600 --> 00:14:47,910 Perhaps Mr. Ray would fall head over heels for you. 254 00:14:47,910 --> 00:14:49,280 Are you not over it, still? 255 00:14:49,280 --> 00:14:53,070 I told you, me and Mr. Ray are really friends. 256 00:14:54,860 --> 00:14:56,220 What friends? 257 00:14:56,220 --> 00:14:57,486 Go ahead and do some praying. 258 00:14:57,511 --> 00:14:58,900 You might as well think of him more than a friend. 259 00:14:58,900 --> 00:15:03,970 You can think of him as a husband or something. 260 00:15:03,970 --> 00:15:05,580 Here, go on. 261 00:15:05,580 --> 00:15:07,330 Go on. 262 00:15:07,360 --> 00:15:08,770 Spend a minute on it. 263 00:15:11,130 --> 00:15:16,640 (Dear ancestors, please let my company's work go smoothly.) 264 00:15:16,640 --> 00:15:18,910 (May the joint investment proceed smoothly.) 265 00:15:18,910 --> 00:15:20,720 Why aren't you wishing for love? 266 00:15:29,510 --> 00:15:35,450 (About love, please make what's unclear become clearer.) 267 00:15:35,450 --> 00:15:38,950 (If he's serious about it, then make him show it to me.) 268 00:15:38,950 --> 00:15:40,610 (Amen.) 269 00:15:40,660 --> 00:15:42,160 Was that alright, Mama? 270 00:15:43,350 --> 00:15:43,990 Happy? 271 00:15:44,010 --> 00:15:44,890 Yes. 272 00:15:52,890 --> 00:15:54,550 (SHANE) 273 00:15:58,550 --> 00:16:00,160 Seriously? 274 00:16:03,660 --> 00:16:09,040 Hello? Why are you calling me up so early in the morning? 275 00:16:09,040 --> 00:16:11,480 (Can you come to the office a little early today?) 276 00:16:11,480 --> 00:16:13,250 (I have something to give you.) 277 00:16:27,840 --> 00:16:28,810 This is... 278 00:16:28,810 --> 00:16:30,435 A list of the higher executives of 279 00:16:30,460 --> 00:16:33,270 the middle to small-sized condos in Bangkok. 280 00:16:33,270 --> 00:16:34,690 This is as much as I could gather. 281 00:16:34,690 --> 00:16:37,550 They must be looking into new projects. 282 00:16:37,550 --> 00:16:39,130 Hold on. 283 00:16:39,130 --> 00:16:43,570 But how did you get the names? 284 00:16:43,570 --> 00:16:47,240 This is not some information an internee would be able to get a hand on. 285 00:16:49,490 --> 00:16:50,700 How did you get it? 286 00:16:50,700 --> 00:16:51,930 Tell me straight. 287 00:16:51,930 --> 00:16:54,570 Well, I... 288 00:16:54,570 --> 00:16:56,220 Tell me. 289 00:16:57,270 --> 00:16:58,520 So I... 290 00:16:58,520 --> 00:17:03,600 Or did you bribe someone? 291 00:17:03,600 --> 00:17:05,600 What? Bribing someone? 292 00:17:05,600 --> 00:17:06,810 This is not some soap opera. 293 00:17:06,810 --> 00:17:08,820 How would I dare do that? 294 00:17:08,820 --> 00:17:10,310 Then how did you gather this many? 295 00:17:10,310 --> 00:17:14,450 Well, I have someone I know who could help me with this. 296 00:17:14,450 --> 00:17:16,560 So I asked that person for help. 297 00:17:17,240 --> 00:17:18,740 You should try calling them up, 298 00:17:18,740 --> 00:17:21,110 someone has already done a little bit of introduction for you. 299 00:17:21,690 --> 00:17:22,780 The introduction's even done for me? 300 00:17:22,780 --> 00:17:23,420 Yes. 301 00:17:23,420 --> 00:17:26,080 That person knows me? 302 00:17:27,940 --> 00:17:30,670 It doesn't matter whether that person knows you or not. 303 00:17:30,670 --> 00:17:33,570 It matters that I have done this much for you, 304 00:17:33,610 --> 00:17:35,620 so you should go out for dinner with me today. 305 00:17:35,620 --> 00:17:36,850 Hey. 306 00:17:36,850 --> 00:17:38,100 No ditching. 307 00:17:38,100 --> 00:17:38,970 Hey. 308 00:18:13,630 --> 00:18:14,790 How did you get here? 309 00:18:16,790 --> 00:18:18,220 What are you doing? 310 00:18:18,220 --> 00:18:20,850 Did you buy stuff for Sandy? 311 00:18:20,860 --> 00:18:21,620 No! 312 00:18:21,620 --> 00:18:23,120 Nope, not at all. 313 00:18:23,120 --> 00:18:25,650 There's no need for you to deny it. 314 00:18:25,650 --> 00:18:27,820 I noticed when Sandy tried to hit on me, 315 00:18:27,820 --> 00:18:29,480 you were giving me some scary side eyes. 316 00:18:30,160 --> 00:18:31,030 Really? 317 00:18:31,030 --> 00:18:32,240 Is it that obvious? 318 00:18:32,240 --> 00:18:33,390 Yeah. 319 00:18:33,390 --> 00:18:34,420 And this? 320 00:18:34,420 --> 00:18:36,270 A cactus? 321 00:18:36,270 --> 00:18:37,800 Will it work? 322 00:18:37,800 --> 00:18:42,630 Some people believe that a cactus means you can get pricked and get hurt. 323 00:18:42,660 --> 00:18:45,400 Even a couple doesn't buy it for their lover. 324 00:18:45,400 --> 00:18:48,530 She might throw it away though. 325 00:18:48,530 --> 00:18:49,530 Really? 326 00:18:49,530 --> 00:18:50,460 Yeah. 327 00:18:51,410 --> 00:18:54,700 Then what should I do if I want to win her over? 328 00:18:54,700 --> 00:18:57,170 Teach me. 329 00:18:57,170 --> 00:18:58,600 Casanova. 330 00:18:58,600 --> 00:19:01,190 Casanova? I don't even know who that is. 331 00:19:03,510 --> 00:19:06,050 First of all, you should... 332 00:19:06,050 --> 00:19:07,890 Wait. Hold up. 333 00:19:09,300 --> 00:19:11,010 Huh? What are you doing? 334 00:19:11,010 --> 00:19:13,260 Recording. So I can come back to it later. 335 00:19:13,860 --> 00:19:20,150 The first step is to buy her some cute little stuff. 336 00:19:20,180 --> 00:19:21,080 It should be something she likes. 337 00:19:21,080 --> 00:19:24,090 You should do some digging on what she likes and buy it. 338 00:19:24,110 --> 00:19:26,260 If you want to play safe, go with a flower. 339 00:19:26,260 --> 00:19:30,180 Maybe one that's pretty but lasts long. 340 00:19:30,180 --> 00:19:33,380 The next step is to be someone she can come to for advice. 341 00:19:33,380 --> 00:19:34,630 You should keep doing that so when anything's up, 342 00:19:34,630 --> 00:19:36,710 You'd be the first person she comes to. 343 00:19:36,710 --> 00:19:37,640 The next step is... 344 00:19:37,640 --> 00:19:39,090 Wait. 345 00:19:39,090 --> 00:19:40,880 Why are there so many steps? 346 00:19:40,880 --> 00:19:42,880 Let me tell you something. 347 00:19:42,880 --> 00:19:45,830 The one we like doesn't usually like us back. 348 00:19:45,830 --> 00:19:50,960 So if you want her to know then you should make it obvious. 349 00:19:50,960 --> 00:19:52,510 Ouch. 350 00:19:52,540 --> 00:19:53,500 Welp. 351 00:19:56,370 --> 00:20:00,360 Trust me, I tried it. 352 00:20:00,360 --> 00:20:01,890 It works. 353 00:20:01,890 --> 00:20:03,050 Really? 354 00:20:05,800 --> 00:20:07,800 But I'm not in favor of the cactus, though. 355 00:20:10,630 --> 00:20:12,260 The pills should be fine. 356 00:20:14,460 --> 00:20:16,010 The cactus, right? 357 00:20:24,310 --> 00:20:26,550 I told you to go easy. 358 00:20:26,550 --> 00:20:30,010 If Yin sees us coming to work with a hangover, 359 00:20:30,010 --> 00:20:32,010 we're in trouble. 360 00:20:32,010 --> 00:20:33,240 I won't let it show. 361 00:20:33,240 --> 00:20:36,300 I'm thinking of grabbing some pills 362 00:20:36,300 --> 00:20:38,000 for the hangover. 363 00:20:38,000 --> 00:20:43,250 Oh, my sister is so popular. 364 00:20:44,670 --> 00:20:46,200 Who is it from? 365 00:20:47,380 --> 00:20:50,220 That's quite unusual, though. 366 00:20:52,020 --> 00:20:54,220 He's trying to hit on you like some teenagers. 367 00:20:54,220 --> 00:20:59,330 Was it a show when you said you were heartbroken last night? 368 00:20:59,330 --> 00:21:01,980 Nonsense. I don't know what's going on. 369 00:21:53,160 --> 00:21:54,710 Thanks. 370 00:21:54,710 --> 00:21:58,960 But next time, buy the one with the meat, not the fat. 371 00:22:00,270 --> 00:22:01,670 It's too greasy. 372 00:22:22,420 --> 00:22:23,940 When will you grow up? 373 00:22:23,940 --> 00:22:26,229 Don't ever let the students at your university know 374 00:22:26,254 --> 00:22:28,680 you have such a bad habit. 375 00:22:28,680 --> 00:22:33,870 Don't forget to bring your dad to check up next week. 376 00:22:33,870 --> 00:22:35,200 I've already made the appointment. 377 00:22:35,200 --> 00:22:37,200 What appointment? 378 00:22:37,200 --> 00:22:39,830 We just had one check-up, and now another one? 379 00:22:39,830 --> 00:22:41,380 Don't you try to fool me. 380 00:22:41,380 --> 00:22:43,350 I know you don't want to go to the hospital. 381 00:22:43,350 --> 00:22:43,880 But... 382 00:22:43,880 --> 00:22:45,490 But what, Papa? 383 00:22:45,490 --> 00:22:48,730 You've been arguing with her for 20 years but never won. 384 00:22:48,730 --> 00:22:50,030 Aren't you used to it yet? 385 00:22:53,610 --> 00:22:57,250 I'm sorry to bother you with such an urgent request. 386 00:22:57,250 --> 00:22:58,620 It's alright. 387 00:22:58,620 --> 00:23:01,450 Your problem is my problem too. 388 00:23:02,670 --> 00:23:08,970 The thing is, the intern at my office suggested a working plan for me. 389 00:23:08,970 --> 00:23:10,970 And I find it really good. 390 00:23:10,970 --> 00:23:14,160 It's to cooperate with the S and M-sized condominiums. 391 00:23:14,160 --> 00:23:19,660 The profit might be small but we get to expand our target market. 392 00:23:19,660 --> 00:23:22,120 It's a pretty sound idea. 393 00:23:22,120 --> 00:23:26,130 You might have to work with several condos 394 00:23:26,130 --> 00:23:28,693 but you just need to work on a couple of 395 00:23:28,718 --> 00:23:31,630 options for the client to choose from. 396 00:23:31,630 --> 00:23:34,560 I've got their contact information and tried reaching out to them. 397 00:23:34,560 --> 00:23:36,560 I think this is going to work. 398 00:23:36,560 --> 00:23:39,790 The issue is... 399 00:23:39,790 --> 00:23:41,050 What's up? 400 00:23:42,090 --> 00:23:46,330 The big companies also see this opportunity 401 00:23:46,330 --> 00:23:49,110 and they're reducing their target level too. 402 00:23:49,110 --> 00:23:53,930 What should be WE Design's outstanding point? 403 00:23:56,840 --> 00:24:05,750 What about an exclusive usage of the furniture Lima imported? 404 00:24:05,750 --> 00:24:07,030 I can do that? 405 00:24:07,030 --> 00:24:08,850 No problem. 406 00:24:08,850 --> 00:24:13,020 My company can talk to all the A-listed brands 407 00:24:13,020 --> 00:24:16,450 and see if they can give some discounts. 408 00:24:16,450 --> 00:24:19,260 We could use that as WE Design's selling point. 409 00:24:19,260 --> 00:24:22,730 It was such a good idea to come to you for advice. 410 00:24:22,730 --> 00:24:24,230 Thank you. 411 00:24:24,230 --> 00:24:25,560 Thank you so much. 412 00:24:25,560 --> 00:24:27,950 My pleasure. 413 00:24:27,950 --> 00:24:30,360 Since we're done with the business talk, 414 00:24:30,360 --> 00:24:34,570 may I ask you to go grab dinner with me? 415 00:24:38,320 --> 00:24:40,320 I was in a hurry so I hadn't eaten anything. 416 00:24:40,320 --> 00:24:42,230 I only had a cup of coffee. 417 00:24:44,660 --> 00:24:46,370 I'm sorry, Mr. Ray. 418 00:24:46,370 --> 00:24:51,920 I have an appointment with a friend. 419 00:24:53,500 --> 00:24:55,600 I'll have to owe you one. 420 00:24:55,600 --> 00:24:58,640 Please? 421 00:24:58,640 --> 00:25:00,790 Let me owe you just this one. 422 00:25:01,580 --> 00:25:06,020 Alright, then treat me to dinner next time. 423 00:25:06,020 --> 00:25:07,690 Sure. 424 00:25:07,690 --> 00:25:09,080 I'll be waiting. 425 00:25:15,030 --> 00:25:18,750 You seem so lively these days. 426 00:25:18,750 --> 00:25:21,860 Dating a younger guy is sure an elixir of youth. 427 00:25:21,900 --> 00:25:24,840 What are you talking about? 428 00:25:24,840 --> 00:25:27,260 I haven't even talked to him about that issue. 429 00:25:27,260 --> 00:25:29,020 Not yet? 430 00:25:29,020 --> 00:25:31,280 Then why are you going out for dinner with him? 431 00:25:31,280 --> 00:25:35,250 Well, he helped me out with the work at the company. 432 00:25:35,250 --> 00:25:39,120 I didn't get the chance to deny so it's a done deal. 433 00:25:39,120 --> 00:25:40,780 Right. 434 00:25:40,780 --> 00:25:45,050 Have you ever asked him who his parents are? 435 00:25:45,850 --> 00:25:46,630 Not yet. 436 00:25:49,230 --> 00:25:54,030 Oh, but he once told me his parents parted ways. 437 00:25:54,030 --> 00:25:56,920 His dad is a businessman and his mom is an archaeologist. 438 00:25:56,920 --> 00:26:02,080 He grew up with his mother and grandpa in Chiang Mai. 439 00:26:02,080 --> 00:26:05,760 But when his mother and grandpa passed away, he moved to Bangkok. 440 00:26:05,760 --> 00:26:07,840 But he lives in a condo, not with his dad. 441 00:26:07,840 --> 00:26:09,530 What sort of business does his dad do? 442 00:26:09,530 --> 00:26:10,540 No idea. 443 00:26:12,160 --> 00:26:13,170 No, no. 444 00:26:13,170 --> 00:26:16,550 If you guys are getting into a relationship, you should at least know. 445 00:26:16,550 --> 00:26:18,520 He knows everything about you, 446 00:26:18,520 --> 00:26:20,520 whether it's your parents or your brother. 447 00:26:20,520 --> 00:26:23,740 But you know nothing about him. 448 00:26:23,740 --> 00:26:25,840 That's not fair. 449 00:26:28,670 --> 00:26:30,290 He's so handsome. 450 00:26:30,290 --> 00:26:32,946 If he's looking for someone to take care of, 451 00:26:32,971 --> 00:26:35,600 might as well let me chip in... 452 00:26:35,600 --> 00:26:37,480 Oh, Shane! 453 00:26:37,480 --> 00:26:38,790 Hello. 454 00:26:38,790 --> 00:26:40,890 Hello, our handsome Shane. 455 00:26:40,910 --> 00:26:43,110 Don't forget to ask him about that. 456 00:26:48,980 --> 00:26:50,030 What's up? 457 00:26:50,970 --> 00:26:52,530 Nothing. 458 00:26:58,300 --> 00:26:59,730 Are you hungry? 459 00:26:59,730 --> 00:27:01,330 Shall we grab something to eat? 460 00:27:02,330 --> 00:27:04,400 Anything is fine. 461 00:27:05,600 --> 00:27:06,690 What should we eat? 462 00:27:07,050 --> 00:27:08,340 One second. 463 00:27:14,340 --> 00:27:15,310 Hello, Prof. 464 00:27:15,310 --> 00:27:18,910 (Hey, Shane. You're at The Store, right?) 465 00:27:19,700 --> 00:27:23,190 (I sort of saw you on the fourth floor, I called out for you but you didn't turn.) 466 00:27:23,190 --> 00:27:25,200 (I was going to walk up to you but couldn't catch you.) 467 00:27:31,200 --> 00:27:32,120 (There you are.) 468 00:27:32,120 --> 00:27:33,250 (I'll be right there.) 469 00:27:34,500 --> 00:27:36,010 Prof. Yang is here. 470 00:27:37,040 --> 00:27:38,730 Yang, you little pain. 471 00:27:38,730 --> 00:27:40,000 I'll get going. 472 00:27:40,000 --> 00:27:41,430 See you, Bye! 473 00:27:42,270 --> 00:27:44,270 Hey! Shane. 474 00:27:45,820 --> 00:27:47,310 What's up, Prof. 475 00:27:48,960 --> 00:27:50,090 Hey. 476 00:27:50,090 --> 00:27:54,110 I saw a woman standing behind you just now. 477 00:27:54,110 --> 00:27:55,530 Was that your girlfriend? 478 00:27:55,530 --> 00:27:57,530 The one in the picture you posted? 479 00:27:58,920 --> 00:27:59,620 Yes. 480 00:27:59,620 --> 00:28:00,780 She's not ready. 481 00:28:00,780 --> 00:28:01,870 Not ready? 482 00:28:01,870 --> 00:28:03,160 What do you mean, not ready? 483 00:28:03,160 --> 00:28:05,130 Not ready to go public? 484 00:28:06,140 --> 00:28:06,970 Yes. 485 00:28:06,970 --> 00:28:08,290 And you're fine with that? 486 00:28:09,430 --> 00:28:09,910 Yes. 487 00:28:11,160 --> 00:28:14,800 You must like her a lot that you agree to that. 488 00:28:14,800 --> 00:28:17,810 If it were me, that would be impossible. 489 00:28:17,810 --> 00:28:21,290 Secretly dating? 490 00:28:21,290 --> 00:28:24,460 Normally a guy would be the one to ask for that. 491 00:28:24,460 --> 00:28:27,690 But the girl is asking for it this time? 492 00:28:27,710 --> 00:28:29,060 That's suspicious. 493 00:28:29,060 --> 00:28:33,600 Is it that because her family still can't accept you? 494 00:28:37,900 --> 00:28:40,670 That's not it. 495 00:28:40,670 --> 00:28:46,570 We made a deal that if we're still together after 3 months, 496 00:28:46,570 --> 00:28:49,030 she'll go public with me. 497 00:28:49,030 --> 00:28:50,790 Why all the conditions? 498 00:28:50,790 --> 00:28:54,030 Tell me who your girlfriend is. 499 00:28:54,030 --> 00:28:54,760 Is she a celebrity? 500 00:28:54,760 --> 00:28:55,970 An influencer? 501 00:28:55,970 --> 00:28:57,150 No. 502 00:28:57,150 --> 00:28:59,570 I gave her my word. 503 00:28:59,570 --> 00:29:00,770 Let's do this. 504 00:29:00,770 --> 00:29:04,120 If we're still together over 3 months, 505 00:29:04,120 --> 00:29:06,590 you'll be the first one to know about our relationship. 506 00:29:06,590 --> 00:29:07,520 Okay. 507 00:29:09,120 --> 00:29:12,350 Then, please excuse me. 508 00:29:12,350 --> 00:29:13,510 Hold on. 509 00:29:13,510 --> 00:29:15,080 Your girlfriend left, didn't she? 510 00:29:15,080 --> 00:29:17,590 Grab something to eat with me. 511 00:29:17,620 --> 00:29:19,990 Come on. 512 00:29:20,840 --> 00:29:22,520 Prof. 513 00:29:24,740 --> 00:29:27,170 I haven't got a chance to ask. 514 00:29:27,230 --> 00:29:31,200 Yang suddenly pops up before I can. 515 00:29:31,200 --> 00:29:33,380 (Fine. Keep it for next time.) 516 00:29:33,380 --> 00:29:35,870 But don't forget to do that. 517 00:29:35,870 --> 00:29:42,370 Why is it so important to know about his family, though? 518 00:29:42,370 --> 00:29:43,540 Yin. 519 00:29:43,540 --> 00:29:45,230 Did you see his bag? 520 00:29:45,230 --> 00:29:48,350 That's a designer bag that cost a couple of ten thousand. 521 00:29:48,350 --> 00:29:50,730 His bags, his shoes, his watch. 522 00:29:50,730 --> 00:29:52,810 He's almost wearing brand names from head to toe. 523 00:29:52,810 --> 00:29:56,420 He said he was alone in Bangkok and not with his dad. 524 00:29:56,420 --> 00:29:59,700 But then where did he get all the money to spend? 525 00:30:01,080 --> 00:30:04,290 That's why I told you to straighten it out with him. 526 00:30:04,290 --> 00:30:07,000 If anything doesn't sound right, 527 00:30:07,000 --> 00:30:10,270 you wouldn't get too involved with him. 528 00:30:12,070 --> 00:30:18,180 What wouldn't sound right? 529 00:30:18,180 --> 00:30:20,990 He's good-looking. 530 00:30:20,990 --> 00:30:23,620 He's super good at attending to people. 531 00:30:23,620 --> 00:30:25,330 The only profession possible is 532 00:30:26,440 --> 00:30:27,740 a toy boy. 533 00:30:27,740 --> 00:30:29,020 A toy boy? 534 00:30:29,020 --> 00:30:30,120 Yeah. 535 00:30:30,730 --> 00:30:34,110 Be careful, you might get hurt. 536 00:30:34,110 --> 00:30:35,270 That's all from me. 537 00:30:35,270 --> 00:30:36,250 Bye. 538 00:30:44,480 --> 00:30:45,480 What is he doing? 539 00:30:45,480 --> 00:30:46,760 He still hasn't read my message. 540 00:30:53,160 --> 00:30:57,360 (Shane: Just got home. Miss you.) 541 00:30:59,360 --> 00:31:02,170 (He's good-looking.) 542 00:31:02,170 --> 00:31:04,370 (He's super good at attending to people..) 543 00:31:04,370 --> 00:31:06,470 (I think he's a toy boy.) 544 00:31:14,470 --> 00:31:27,550 (Yin: Tomorrow's a day off, where should we go?) 545 00:31:27,550 --> 00:31:31,140 (Shane: Do you want to come over to my condo? Rest assured.) 546 00:31:31,140 --> 00:31:33,170 (Prof. Yang has a special lecture.) 547 00:31:33,170 --> 00:31:36,450 (If we go out, we might run into people again, who knows?) 548 00:31:37,780 --> 00:31:39,870 He's inviting me to his place? 549 00:31:45,300 --> 00:31:46,730 Fine. 550 00:31:46,730 --> 00:31:48,360 If he has the guts to ask me then I'll mutter the guts to go. 551 00:31:48,360 --> 00:31:50,100 Maybe I'll find something out more. 552 00:31:52,130 --> 00:31:53,640 (Yin: Okay. Deal.) 553 00:31:56,970 --> 00:31:58,500 Is she being serious? 554 00:32:06,210 --> 00:32:09,250 (Shane: I'll see you at 11, then.) 555 00:32:09,250 --> 00:32:11,630 Fine. Let's find out. 556 00:32:41,630 --> 00:32:43,630 You foolish kid. 557 00:32:47,170 --> 00:32:49,170 You foolish kid! 558 00:32:52,770 --> 00:32:54,520 Fool! Fool! Foolish! 559 00:33:06,650 --> 00:33:08,880 What's wrong with her? 560 00:33:08,880 --> 00:33:10,630 She's talking to a teddy bear. 561 00:33:10,630 --> 00:33:11,950 That's weird. 562 00:33:16,180 --> 00:33:17,240 Or is she... 563 00:33:22,900 --> 00:33:24,280 That's what we have. 564 00:33:28,380 --> 00:33:30,380 Oh, there's more to it. 565 00:33:36,650 --> 00:33:37,540 Where are you going? 566 00:33:37,540 --> 00:33:38,640 Don't you get a day off today? 567 00:33:38,640 --> 00:33:41,360 I have an appointment with the client today. 568 00:33:45,360 --> 00:33:46,480 (What?) 569 00:34:02,720 --> 00:34:03,760 That's not it. 570 00:34:04,280 --> 00:34:05,150 Then what? 571 00:34:10,030 --> 00:34:11,030 Not that. 572 00:34:11,430 --> 00:34:15,130 Mama, when is Yin's birthday? 573 00:34:15,130 --> 00:34:15,960 Hey? 574 00:34:15,960 --> 00:34:18,740 Mama, keep it down. 575 00:34:18,770 --> 00:34:21,240 How can you not know your sister's birthday? 576 00:34:21,240 --> 00:34:23,170 11th April. 577 00:34:23,170 --> 00:34:23,780 Yes. 578 00:34:23,780 --> 00:34:26,410 1-1-0-4 579 00:34:27,070 --> 00:34:28,570 That's not it, Mama. 580 00:34:31,030 --> 00:34:31,640 Hey! 581 00:34:33,420 --> 00:34:35,170 What are you doing? 582 00:34:35,230 --> 00:34:36,540 Hey! 583 00:34:37,430 --> 00:34:41,050 I just want to see if there are any new movies. 584 00:34:41,050 --> 00:34:43,050 Don't you have your phone? 585 00:34:43,050 --> 00:34:44,330 Too lazy to grab it. 586 00:34:46,430 --> 00:34:48,430 I'll get you someday. 587 00:34:49,390 --> 00:34:50,400 I'm leaving. 588 00:34:50,400 --> 00:34:52,400 Aren't you going to eat anything first? 589 00:34:52,400 --> 00:34:53,680 No, Papa. 590 00:34:53,680 --> 00:34:55,910 I'll be back in the evening. 591 00:34:55,910 --> 00:34:57,570 Good luck. 592 00:35:15,100 --> 00:35:16,050 Mama. 593 00:35:17,360 --> 00:35:20,060 I'll carry out this mission for you. 594 00:35:23,430 --> 00:35:24,870 I'll take my leave. 595 00:35:28,060 --> 00:35:29,190 Bye, Mama and Papa. 596 00:35:29,190 --> 00:35:29,940 Yeah, yeah. 597 00:35:35,940 --> 00:35:38,630 You've signed this already, Professor? 598 00:35:38,630 --> 00:35:41,600 I and the faculty have signed this. 599 00:35:48,770 --> 00:35:53,410 I have a favor to ask you. 600 00:35:58,780 --> 00:36:03,450 The MD of the company you're going to be interning is my older sister. 601 00:36:04,300 --> 00:36:10,220 I'm guessing she's dating someone. 602 00:36:10,220 --> 00:36:13,030 So I would like to ask you to find that out for me. 603 00:36:13,050 --> 00:36:15,440 Why don't you ask her yourself? 604 00:36:16,800 --> 00:36:19,250 If I could, I would have done that long ago. 605 00:36:19,250 --> 00:36:20,940 But I'm supposed to be there for an internship. 606 00:36:20,940 --> 00:36:22,060 It's fine. 607 00:36:22,060 --> 00:36:24,220 Think of it as part of the internship. 608 00:36:27,910 --> 00:36:33,940 Shane is working at this company too. 609 00:36:33,940 --> 00:36:36,640 I've also asked him to figure that out for me. 610 00:36:36,640 --> 00:36:38,260 Isn't it nice? 611 00:36:38,260 --> 00:36:41,800 You guys can get together and work in pairs. 612 00:36:46,380 --> 00:36:50,860 Oh, and one more thing. 613 00:36:50,870 --> 00:36:54,370 I met Shane and his girlfriend at a shopping mall. 614 00:36:54,370 --> 00:36:54,900 Really? 615 00:36:54,900 --> 00:36:55,390 Is she pretty? 616 00:36:55,390 --> 00:36:56,000 Who is she? 617 00:36:56,000 --> 00:36:56,610 Is she rich? 618 00:36:56,610 --> 00:36:58,690 Is she old? 619 00:36:58,690 --> 00:37:01,500 Why are you emphasizing the last word so much? 620 00:37:01,500 --> 00:37:05,960 I'm just wondering what she has 621 00:37:05,960 --> 00:37:09,850 that made Shane turn down a perfect girl like me. 622 00:37:10,990 --> 00:37:11,680 Right. 623 00:37:12,650 --> 00:37:14,370 So, how was it? 624 00:37:14,370 --> 00:37:16,060 Was that girl alright? 625 00:37:16,060 --> 00:37:17,250 I couldn't get a proper look at her. 626 00:37:17,250 --> 00:37:21,390 When I approached, she'd already walked away and gone. 627 00:37:21,390 --> 00:37:23,460 Why does she have to hide? 628 00:37:23,460 --> 00:37:26,770 Whoever is Shane's girlfriend would want to show him off. 629 00:37:26,770 --> 00:37:29,430 As if it's something shameful. 630 00:37:30,000 --> 00:37:31,550 Right? 631 00:37:31,550 --> 00:37:34,020 I was wondering too. 632 00:37:34,920 --> 00:37:36,680 I have to figure this out. 633 00:37:36,680 --> 00:37:38,370 I'm down. 634 00:38:07,060 --> 00:38:09,250 You live alone here? 635 00:38:09,280 --> 00:38:11,200 I live here alone every day. 636 00:38:11,200 --> 00:38:13,360 Waiting for you to move in with me. 637 00:38:13,360 --> 00:38:15,250 You're kidding. 638 00:38:17,340 --> 00:38:19,190 I really do live alone. 639 00:38:19,190 --> 00:38:21,980 Who do you think I'd live with? 640 00:38:25,090 --> 00:38:26,870 I'll get you something to drink. 641 00:38:54,680 --> 00:38:56,270 And... 642 00:38:57,220 --> 00:38:58,080 Do you want to eat anything? 643 00:38:58,080 --> 00:38:59,580 I'll order in. 644 00:39:04,930 --> 00:39:08,500 The reason why I came here is to ask you about something. 645 00:39:08,500 --> 00:39:10,950 I almost forgot. 646 00:39:10,975 --> 00:39:12,786 I have something even more important. 647 00:39:12,811 --> 00:39:13,630 What's that? 648 00:39:14,200 --> 00:39:19,910 I think Prof. Yang is suspicious about you having a boyfriend. 649 00:39:19,910 --> 00:39:20,660 What? 650 00:39:20,660 --> 00:39:23,540 How did he know? 651 00:39:23,540 --> 00:39:26,370 He must have guessed from how you behave. 652 00:39:26,370 --> 00:39:29,100 I haven't been suspicious at all. 653 00:39:31,140 --> 00:39:32,170 You foolish kid. 654 00:39:32,170 --> 00:39:33,920 Are you blaming me? 655 00:39:33,920 --> 00:39:36,710 Well, you and Prof. Yang are siblings. 656 00:39:36,710 --> 00:39:40,100 You might have slipped it out when you're at home. 657 00:39:40,100 --> 00:39:40,840 How would I know? 658 00:39:40,840 --> 00:39:41,540 That's not it. 659 00:39:41,540 --> 00:39:42,630 It's definitely not me. 660 00:39:42,630 --> 00:39:43,710 It's you. 661 00:39:43,710 --> 00:39:45,710 He's curious about who your girlfriend is. 662 00:39:45,710 --> 00:39:47,460 He even asked me to figure it out. 663 00:39:47,460 --> 00:39:50,200 It's because of the picture you posted. 664 00:39:54,460 --> 00:39:58,400 Then what should we do next? 665 00:39:59,580 --> 00:40:02,070 Let's just play along. 666 00:40:02,110 --> 00:40:05,390 I agreed to help him find out anyway. 667 00:40:07,120 --> 00:40:12,220 If Yang asks you for any evidence just send him something. 668 00:40:12,220 --> 00:40:13,370 So he'd be at ease. 669 00:40:13,370 --> 00:40:16,130 As long as he couldn't tell it's me. 670 00:40:16,130 --> 00:40:17,840 You got that? 671 00:40:17,870 --> 00:40:19,870 Yes. 672 00:40:28,790 --> 00:40:32,040 The wind is blowing nicely so I don't get sweaty. 673 00:40:32,040 --> 00:40:34,220 Hi, Yin. 674 00:40:34,220 --> 00:40:36,060 - Ray! - Hello, auntie. 675 00:40:37,520 --> 00:40:40,940 Did you arrange a scene to introduce me to my son-in-law? 676 00:40:40,940 --> 00:40:43,420 I didn't arrange anything. 677 00:40:43,420 --> 00:40:46,510 Do you jog here often, Mr. Ray? 678 00:40:46,510 --> 00:40:47,920 I do come here often. 679 00:40:47,920 --> 00:40:50,100 I ran into Yin last time I was here too. 680 00:40:50,100 --> 00:40:51,630 You guys often meet? 681 00:40:53,840 --> 00:40:59,050 Don't call me auntie, call me Mama instead. 682 00:40:59,080 --> 00:41:00,190 I can call you Mama? 683 00:41:00,190 --> 00:41:02,230 Yes, go ahead. 684 00:41:02,230 --> 00:41:03,150 Better not, Ray. 685 00:41:03,150 --> 00:41:04,740 Just go with the one you're comfortable with. 686 00:41:04,740 --> 00:41:05,790 He is comfortable with that one. 687 00:41:05,790 --> 00:41:08,940 You don't have any plans after jogging right? 688 00:41:08,970 --> 00:41:11,730 If you don't then I'd like to invite you over for dinner. 689 00:41:11,730 --> 00:41:13,170 I made a lot of food. 690 00:41:13,170 --> 00:41:14,040 Mama. 691 00:41:14,040 --> 00:41:15,060 Please. 692 00:41:15,060 --> 00:41:16,180 He might be uncomfortable. 693 00:41:16,180 --> 00:41:17,320 Huh? 694 00:41:18,540 --> 00:41:20,900 What do you say? 695 00:41:43,250 --> 00:41:44,470 Yang. 696 00:41:44,470 --> 00:41:46,280 Why are you staring at him so intently? 697 00:41:46,280 --> 00:41:47,630 What's going on? 698 00:41:47,630 --> 00:41:50,410 I feel like you're eating at home more often these days. 699 00:41:50,410 --> 00:41:53,570 We wanted to dine among ourselves as a family though. 700 00:41:54,200 --> 00:41:56,200 Eat up, Mr. Ray. 701 00:41:56,200 --> 00:41:56,980 Go ahead. 702 00:41:56,980 --> 00:41:58,550 Yes, Mama. 703 00:41:58,550 --> 00:41:59,880 "Mama"? 704 00:42:01,600 --> 00:42:02,710 Sis! 705 00:42:04,710 --> 00:42:07,270 Let's eat before the food gets cold. 706 00:42:14,080 --> 00:42:15,270 Here you go. 707 00:42:15,270 --> 00:42:17,400 Oh, it's alright. 708 00:42:17,400 --> 00:42:18,650 You don't have to pick out the fish for me. 709 00:42:18,690 --> 00:42:20,060 I can do that myself. 710 00:42:20,060 --> 00:42:22,060 Please enjoy your food. 711 00:42:22,060 --> 00:42:23,480 It's a habit. 712 00:42:23,480 --> 00:42:26,160 I usually do this for my niece. 713 00:42:26,160 --> 00:42:26,580 (What?) 714 00:42:26,580 --> 00:42:30,680 I think you and Yin are a good match. 715 00:42:30,680 --> 00:42:33,470 My daughter is very good at working 716 00:42:33,470 --> 00:42:35,430 but she doesn't know how to take care of herself. 717 00:42:35,430 --> 00:42:36,670 Papa! 718 00:42:36,670 --> 00:42:37,920 How can you say that? 719 00:42:37,920 --> 00:42:39,660 Our daughter will look bad here. 720 00:42:39,660 --> 00:42:43,390 But Mr. Ray, Yin can still have kids. 721 00:42:47,870 --> 00:42:49,870 Please eat up. 722 00:42:49,870 --> 00:42:50,500 Yes. 723 00:42:50,500 --> 00:42:52,310 Hurry up and eat Mama. 724 00:42:52,310 --> 00:42:54,430 I have to get back to work. 725 00:42:54,920 --> 00:42:56,230 Do you want some glass noodles, Mama? 726 00:42:56,230 --> 00:42:57,230 Yes, please. 727 00:43:08,120 --> 00:43:10,120 Did you invite that old man to dinner? 728 00:43:10,120 --> 00:43:11,600 Why didn't you tell me? 729 00:43:11,600 --> 00:43:15,700 We happened to run into each other at the park. 730 00:43:15,700 --> 00:43:17,940 My mom was the one to invite him. 731 00:43:17,940 --> 00:43:20,810 I couldn't stop her. 732 00:43:20,810 --> 00:43:24,440 Then why did your mom have to invite him to a meal? 733 00:43:28,440 --> 00:43:31,210 If your mom knows you have a boyfriend, 734 00:43:31,210 --> 00:43:33,770 I wonder if she would invite him to dinner. 735 00:43:33,770 --> 00:43:36,220 Why are you being so scary? 736 00:43:36,220 --> 00:43:43,110 You never really think of introducing me to your family, do you? 737 00:43:44,450 --> 00:43:46,040 Calm down. 738 00:43:46,040 --> 00:43:48,110 I was thinking of that, not that I don't. 739 00:43:48,110 --> 00:43:49,980 But not now. 740 00:43:55,290 --> 00:43:57,490 Calm down. 741 00:43:58,840 --> 00:44:01,390 How do you want me to see it? 742 00:44:01,390 --> 00:44:04,560 That old man went as far as that. 743 00:44:04,560 --> 00:44:06,560 How would I fight him? 744 00:44:08,560 --> 00:44:09,780 Yin! 745 00:44:11,050 --> 00:44:14,000 Mr. Ray is here to see you. 746 00:44:15,820 --> 00:44:16,810 Yes. 747 00:44:16,810 --> 00:44:18,630 What are you looking for, Shane? 748 00:44:18,630 --> 00:44:19,800 Shall I help you? 749 00:44:19,800 --> 00:44:22,520 I'm just helping Yin find some documents. 750 00:44:22,520 --> 00:44:24,030 It's probably in this box, Yin. 751 00:44:24,030 --> 00:44:26,630 Bring it to me in my office. 752 00:44:35,640 --> 00:44:37,720 Here's your coffee, Mr. Ray. 753 00:44:37,720 --> 00:44:38,460 Thank you. 754 00:44:38,460 --> 00:44:40,090 If you need anything, just let me know. 755 00:44:40,090 --> 00:44:42,210 Yin will be here in a minute. 756 00:44:42,210 --> 00:44:43,760 Thank you. 757 00:44:46,530 --> 00:44:48,340 Yin, Mr. Ray is here. 758 00:44:48,940 --> 00:44:50,520 Hello. 759 00:44:50,520 --> 00:44:53,760 I thought we didn't have an appointment today? 760 00:44:53,760 --> 00:44:55,970 I'm here to see my niece off. 761 00:44:55,970 --> 00:44:59,890 I also brought some snacks for you. 762 00:44:59,890 --> 00:45:01,430 Thank you. 763 00:45:01,430 --> 00:45:02,850 You are Mint, right? 764 00:45:02,850 --> 00:45:04,250 Yes. 765 00:45:04,250 --> 00:45:06,710 This is the niece I talked about. 766 00:45:07,940 --> 00:45:09,080 Shane! 767 00:45:09,080 --> 00:45:10,900 Mint! 768 00:45:12,050 --> 00:45:13,710 Why are you here? 769 00:45:13,710 --> 00:45:16,280 Do you miss me? 770 00:45:16,280 --> 00:45:17,810 I missed you a lot, Shane. 771 00:45:19,330 --> 00:45:22,070 I'm glad to be seeing you every day. 772 00:45:23,830 --> 00:45:25,340 That's... great. 773 00:45:30,030 --> 00:45:31,600 A sorority sister 774 00:45:31,600 --> 00:45:33,430 who confessed to you in front of the entire faculty? 775 00:45:33,430 --> 00:45:34,580 Yes. 776 00:45:34,580 --> 00:45:37,000 But I said no to her already. 777 00:45:37,000 --> 00:45:38,230 But that hasn't put an end to it, right? 778 00:45:38,230 --> 00:45:40,240 So she applied for an internship here because of you. 779 00:45:42,060 --> 00:45:43,440 Is it possible that... 780 00:45:44,300 --> 00:45:46,300 Yin likes Shane? 781 00:45:52,100 --> 00:45:53,230 No way. 782 00:45:53,230 --> 00:45:56,360 If you're in need of anything, just let me know. 783 00:45:56,360 --> 00:45:57,960 Will you buy things for me? 784 00:46:00,970 --> 00:46:01,890 Oh? 53399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.