Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,826 --> 00:00:03,940
I told you already not to go upstairs.
2
00:00:03,940 --> 00:00:06,920
I just wanted to check if there's any food for you to eat.
3
00:00:07,944 --> 00:00:09,320
I'm no longer a kid.
4
00:00:09,320 --> 00:00:10,030
Not a kid?
5
00:00:10,030 --> 00:00:11,600
You're a lot thinner.
6
00:00:14,710 --> 00:00:15,830
Thanks.
7
00:00:32,900 --> 00:00:33,345
Yin.
8
00:00:33,370 --> 00:00:34,480
I'm so sorry.
9
00:00:34,480 --> 00:00:36,880
I have to do what I have to do.
10
00:00:37,440 --> 00:00:40,490
Why are you here?
11
00:00:42,020 --> 00:00:43,000
Well...
12
00:00:43,000 --> 00:00:44,352
Are you going to spill it or
13
00:00:44,377 --> 00:00:47,090
do you want me to use my authority as your boss?
14
00:00:47,090 --> 00:00:51,030
I've been trailing Shane for a while now, Yin.
15
00:00:51,030 --> 00:00:54,760
I was suspecting that he had a girlfriend.
16
00:00:54,760 --> 00:00:56,760
He does have one indeed.
17
00:00:56,760 --> 00:00:59,460
Even older than you are!
18
00:01:00,070 --> 00:01:03,000
Why is there nothing in there?
19
00:01:03,000 --> 00:01:03,670
Hey.
20
00:01:03,670 --> 00:01:06,250
Why isn't there anything in your fridge?
21
00:01:06,250 --> 00:01:09,590
What would you want me to stock up on?
22
00:01:09,590 --> 00:01:12,650
I usually have a little munch outside and call it a meal.
23
00:01:12,690 --> 00:01:17,790
No wonder you lose weight every time I see you.
24
00:01:17,830 --> 00:01:19,280
Tell me what you want to eat next time.
25
00:01:19,280 --> 00:01:21,500
I'll buy and stock it up in your fridge for you.
26
00:01:21,530 --> 00:01:22,990
Anything will do.
27
00:01:22,990 --> 00:01:25,680
As long as it's from you then I'm all good.
28
00:01:25,680 --> 00:01:27,680
You are one sweet talker.
29
00:01:31,140 --> 00:01:33,700
By the way, what are you doing around here?
30
00:01:35,700 --> 00:01:37,320
Or do you also...
31
00:01:37,320 --> 00:01:40,180
My brother is here, it's nothing strange about me being here.
32
00:01:40,180 --> 00:01:41,550
But why are you here, Sandy?
33
00:01:41,550 --> 00:01:42,990
There's nothing to do with you.
34
00:01:42,990 --> 00:01:43,900
You're an adult now.
35
00:01:43,900 --> 00:01:44,990
You shouldn't be doing something childish like this.
36
00:01:44,990 --> 00:01:45,790
You got that?
37
00:01:46,760 --> 00:01:47,540
Yes.
38
00:01:47,540 --> 00:01:48,740
Yeah.
39
00:01:50,490 --> 00:01:52,310
I'll take my leave then.
40
00:01:52,310 --> 00:01:53,200
Off with you.
41
00:01:53,200 --> 00:01:54,060
Goodbye.
42
00:02:02,060 --> 00:02:03,510
You should get some rest.
43
00:02:03,510 --> 00:02:04,610
I'm leaving now.
44
00:02:04,610 --> 00:02:08,720
Next time, please pick up your phone, Mister.
45
00:02:08,720 --> 00:02:10,510
Yes.
46
00:02:10,530 --> 00:02:11,740
I'll get going.
47
00:02:15,740 --> 00:02:18,730
It's a rare sight for you to be the one calling me first.
48
00:02:18,730 --> 00:02:19,530
How are you?
49
00:02:19,530 --> 00:02:20,710
Are you home already?
50
00:02:20,710 --> 00:02:21,830
Almost there.
51
00:02:21,830 --> 00:02:23,260
Don't worry.
52
00:02:23,260 --> 00:02:26,140
Then tell me once you've arrived home.
53
00:02:26,140 --> 00:02:27,380
Get home safe.
54
00:02:27,380 --> 00:02:31,580
Can I call you a little later tonight?
55
00:02:32,180 --> 00:02:33,450
Hey!
56
00:02:33,450 --> 00:02:35,920
I'll leave now.
57
00:02:35,920 --> 00:02:37,610
Yes.
58
00:02:37,610 --> 00:02:39,810
Yes, sure.
59
00:02:39,810 --> 00:02:42,040
I might be a little awkward,
60
00:02:42,040 --> 00:02:45,490
I'm still not done with the work Champ assigned me.
61
00:02:45,520 --> 00:02:47,010
It's nothing urgent anymore.
62
00:02:47,010 --> 00:02:47,690
Never mind.
63
00:02:47,690 --> 00:02:48,990
I'm hanging up.
64
00:02:50,680 --> 00:02:51,430
Huh?
65
00:03:01,650 --> 00:03:04,530
Coffee and lunch for Yin.
66
00:03:04,530 --> 00:03:08,450
So you wouldn't be too tired to think of me.
67
00:03:11,850 --> 00:03:14,180
Oh, right.
68
00:03:14,180 --> 00:03:18,330
What were you going to say to me last night?
69
00:03:18,330 --> 00:03:19,450
Doesn't matter anymore.
70
00:03:21,450 --> 00:03:26,430
Are you mad at me or something?
71
00:03:26,430 --> 00:03:27,800
Nope.
72
00:03:29,850 --> 00:03:32,160
Is there anything I should be mad about?
73
00:03:33,051 --> 00:03:35,409
Probably not.
74
00:03:35,434 --> 00:03:38,790
If not then there's nothing to worry about.
75
00:03:38,790 --> 00:03:40,000
What makes you so worried?
76
00:03:40,000 --> 00:03:41,410
It's just that
77
00:03:41,450 --> 00:03:46,120
you seem to be giving me a cold expression.
78
00:03:47,980 --> 00:03:52,590
Last night you said you were going to do the work Champ assigned.
79
00:03:52,640 --> 00:03:54,340
Did you manage to finish it?
80
00:03:54,760 --> 00:03:56,190
I did.
81
00:03:57,720 --> 00:04:00,070
Did you spend the whole night?
82
00:04:00,070 --> 00:04:01,790
Of course.
83
00:04:01,790 --> 00:04:04,980
How would I finish it in time unless I spent the whole night doing it?
84
00:04:07,700 --> 00:04:10,260
I'm going out for dinner with a friend tonight.
85
00:04:10,260 --> 00:04:11,370
A dinner with who?
86
00:04:11,370 --> 00:04:12,980
A girl or a boy?
87
00:04:12,980 --> 00:04:14,940
You're being so nosy.
88
00:04:14,940 --> 00:04:17,120
Can't I have my private life?
89
00:04:25,610 --> 00:04:27,280
What did I do?
90
00:05:39,770 --> 00:05:41,230
Are you okay, Sis?
91
00:05:41,230 --> 00:05:42,060
Are you sick?
92
00:05:42,060 --> 00:05:44,160
With a mouth like this you shouldn't get to eat.
93
00:05:44,160 --> 00:05:45,840
I will take the food.
94
00:05:46,930 --> 00:05:48,340
On what do you need my help?
95
00:05:48,340 --> 00:05:49,709
Tell me.
96
00:05:49,734 --> 00:05:52,780
About your student
97
00:05:52,780 --> 00:05:56,520
that you asked me to find out who his girlfriend was,
98
00:05:56,520 --> 00:05:58,980
there's no possible candidate at the office.
99
00:05:59,880 --> 00:06:00,890
Are you lying?
100
00:06:00,890 --> 00:06:02,890
Are you kidding?
101
00:06:02,890 --> 00:06:05,570
Why would I lie to you?
102
00:06:07,570 --> 00:06:08,060
Why?
103
00:06:08,060 --> 00:06:08,960
What's up?
104
00:06:08,960 --> 00:06:10,780
If you're not going to eat it then I'm taking this back.
105
00:06:10,780 --> 00:06:13,370
I'll eat it.
106
00:06:16,470 --> 00:06:20,240
Then who's that in Shane's picture?
107
00:06:20,240 --> 00:06:23,210
The one he posted on Instagram with a wrinkly hand?
108
00:06:25,210 --> 00:06:26,390
I don't know.
109
00:06:26,390 --> 00:06:27,450
I had better get back to work.
110
00:06:27,450 --> 00:06:29,270
Where are you going, Sis?
111
00:06:29,270 --> 00:06:30,320
I'm getting back to work.
112
00:06:30,320 --> 00:06:31,200
What's the hurry?
113
00:06:31,200 --> 00:06:31,710
I miss you.
114
00:06:31,710 --> 00:06:32,590
Sit down and eat with me.
115
00:06:32,590 --> 00:06:36,840
If you can't finish it then call up one of your girls to finish it.
116
00:06:36,840 --> 00:06:39,690
I'm leaving. I've got work to do.
117
00:06:48,580 --> 00:06:53,060
As you all know, we're having an issue of not reaching our goal.
118
00:06:53,060 --> 00:06:56,080
So I have something to tell you all.
119
00:06:57,680 --> 00:06:59,270
Yin.
120
00:06:59,270 --> 00:07:02,420
Don't tell me you're going to fire us all.
121
00:07:02,420 --> 00:07:06,130
As long as I'm in my post, no one's getting fired.
122
00:07:09,560 --> 00:07:13,840
The Boss asked for us to change our corporate structure.
123
00:07:13,840 --> 00:07:15,120
But don't worry,
124
00:07:15,120 --> 00:07:19,510
I'll persuade the Board to accept Lima's offer.
125
00:07:19,510 --> 00:07:21,560
So that we'd maintain cash flow
126
00:07:21,560 --> 00:07:23,840
and have that as our short-term solution.
127
00:07:24,570 --> 00:07:25,870
That old man again.
128
00:07:25,870 --> 00:07:30,530
Are we getting other projects other than work-related ones?
129
00:07:32,400 --> 00:07:33,450
Opal.
130
00:07:33,450 --> 00:07:35,450
I'm sorry.
131
00:07:35,450 --> 00:07:39,740
Will Mr. Ray get involved with the design team?
132
00:07:39,740 --> 00:07:41,380
No worries about that.
133
00:07:41,380 --> 00:07:42,870
I've discussed that with Mr. Ray.
134
00:07:42,870 --> 00:07:45,340
You'll still be our creative director.
135
00:07:45,340 --> 00:07:47,200
It's just that when there's any project,
136
00:07:47,200 --> 00:07:48,940
we should seek consultation with them.
137
00:07:48,940 --> 00:07:49,860
Alright.
138
00:07:53,010 --> 00:07:56,170
Joint investment is a good idea,
139
00:07:56,170 --> 00:08:05,830
But don't you think it's not solving the problem at the root?
140
00:08:09,130 --> 00:08:10,740
Then what are your suggestions?
141
00:08:10,740 --> 00:08:12,748
I think WE Design should steer towards
142
00:08:12,773 --> 00:08:16,510
small to middle-sized condominiums
143
00:08:16,510 --> 00:08:19,000
instead of just accepting big projects.
144
00:08:19,000 --> 00:08:23,670
The profit we get from this might be small
145
00:08:23,670 --> 00:08:25,670
but there are a lot of advantages.
146
00:08:25,670 --> 00:08:27,920
For example, our target market would become larger.
147
00:08:27,920 --> 00:08:33,750
That means more money and profit for our company.
148
00:08:34,950 --> 00:08:37,660
What you said is totally right and it's an interesting idea.
149
00:08:37,660 --> 00:08:39,340
But it's not that easy.
150
00:08:39,950 --> 00:08:43,700
Reaching out to those condos is not easy.
151
00:08:43,700 --> 00:08:48,200
They usually use the contractors they've long been working with.
152
00:08:48,200 --> 00:08:54,060
Anyway, I'll try my best to push forward the joint investment for now.
153
00:09:01,130 --> 00:09:02,130
Yes.
154
00:09:03,920 --> 00:09:08,310
Alright, call me if anything's up.
155
00:09:09,320 --> 00:09:11,340
I'll have to hang up now.
156
00:09:12,570 --> 00:09:14,190
- Shane! - Yin.
157
00:09:15,790 --> 00:09:16,740
Yes?
158
00:09:16,740 --> 00:09:20,810
Someone young and single like me really doesn't stand a chance?
159
00:09:20,810 --> 00:09:22,900
Yes?
160
00:09:22,900 --> 00:09:25,320
You already have a girlfriend, aren't you?
161
00:09:25,350 --> 00:09:27,820
Tell me so I can give up.
162
00:09:39,060 --> 00:09:40,190
Yes.
163
00:09:41,610 --> 00:09:43,320
I have a girlfriend.
164
00:09:44,350 --> 00:09:48,660
And I love her very much.
165
00:09:48,660 --> 00:09:54,110
I'm sorry if I made you get the wrong ideas before.
166
00:09:56,410 --> 00:10:00,474
Why, Shane?
167
00:10:00,499 --> 00:10:01,840
Am I not old enough?
168
00:10:01,865 --> 00:10:04,660
My neck is not wrinkly and my hair is not grey,
169
00:10:04,660 --> 00:10:06,816
my hands are not wrinkly and I don't have any facial wrinkles,
170
00:10:06,841 --> 00:10:07,990
is that it?
171
00:10:07,990 --> 00:10:10,690
I'll become old soon, though, Shane.
172
00:10:10,690 --> 00:10:12,010
Sandy.
173
00:10:12,860 --> 00:10:14,500
We're at the office.
174
00:10:14,500 --> 00:10:16,140
Get back to your work.
175
00:10:20,971 --> 00:10:23,770
You, come and have a chat with me in my office.
176
00:10:35,770 --> 00:10:37,970
This shot is for my broken heart.
177
00:10:43,470 --> 00:10:44,640
Are you really heartbroken?
178
00:10:44,640 --> 00:10:46,770
Of course, I am, Opal.
179
00:10:46,770 --> 00:10:49,420
I tried hitting on him every day because I hoped it meant something.
180
00:10:49,420 --> 00:10:52,550
I'm almost 30!
181
00:10:52,590 --> 00:10:55,600
Shane just suddenly came out and said he has a girlfriend
182
00:10:55,600 --> 00:10:58,200
who seems like a mature, competent woman.
183
00:10:58,200 --> 00:11:01,520
Then there's me.
184
00:11:01,520 --> 00:11:05,020
But didn't they say it's easier to win over someone old?
185
00:11:05,020 --> 00:11:09,090
It's normally so but not in this case.
186
00:11:09,090 --> 00:11:11,180
Think about this, I can't even buy the dress she was wearing
187
00:11:11,180 --> 00:11:15,530
even if I try to save up my entire life.
188
00:11:18,630 --> 00:11:20,480
But it's okay.
189
00:11:20,480 --> 00:11:23,170
I still have hopes, don't I, Opal?
190
00:11:23,200 --> 00:11:25,070
I'll set a new goal.
191
00:11:25,070 --> 00:11:26,720
I'll find someone new.
192
00:11:26,720 --> 00:11:27,960
I will not be left on the shelf.
193
00:11:27,960 --> 00:11:28,530
That's right.
194
00:11:28,530 --> 00:11:29,430
That's the mood.
195
00:11:29,430 --> 00:11:29,880
Right.
196
00:11:29,880 --> 00:11:34,260
Get it together.
197
00:11:38,720 --> 00:11:42,690
But Shane's so good-looking.
198
00:11:42,690 --> 00:11:44,400
Where can I find such a man?
199
00:11:44,400 --> 00:11:46,270
That's enough.
200
00:12:08,630 --> 00:12:10,890
Oh? Hello, Champ.
201
00:12:15,660 --> 00:12:16,870
Where should we sit?
202
00:12:16,870 --> 00:12:18,020
What about here? It's not too far.
203
00:12:18,020 --> 00:12:19,770
Good idea.
204
00:12:19,770 --> 00:12:21,770
it's quite narrow, though.
205
00:12:25,610 --> 00:12:26,750
Bottoms up?
206
00:12:26,750 --> 00:12:29,370
Sandy's getting drunk again.
207
00:12:29,370 --> 00:12:31,920
She must be heartbroken.
208
00:12:31,920 --> 00:12:33,720
What's the count so far this year?
209
00:12:33,720 --> 00:12:36,430
Isn't it weird that she's still single despite being so pretty?
210
00:12:36,430 --> 00:12:40,290
Is it because she's too good that no one wants to take her?
211
00:12:40,290 --> 00:12:41,550
Stop it.
212
00:12:41,550 --> 00:12:45,040
Don't bring up a standard of such low-graded men.
213
00:12:45,040 --> 00:12:48,310
A decent man shouldn't be afraid of the girl doing better than him.
214
00:12:48,310 --> 00:12:51,460
You're defending on her behalf?
215
00:12:51,500 --> 00:12:52,660
No, I was just...
216
00:12:52,660 --> 00:12:56,550
- Alright, alright. - I was just explaining that it's not like that.
217
00:12:56,550 --> 00:12:58,910
So what are you going to do now, Champ?
218
00:12:58,910 --> 00:13:00,270
If you're going to say that,
219
00:13:00,270 --> 00:13:02,430
what about hitting on her yourself?
220
00:13:02,430 --> 00:13:05,670
What are you talking about, hitting on her?
221
00:13:05,670 --> 00:13:09,150
She barely wants to look at my face.
222
00:13:09,150 --> 00:13:11,170
Why would you wait for her to turn to you?
223
00:13:11,170 --> 00:13:12,120
Call a shot for yourself.
224
00:13:12,120 --> 00:13:13,340
This is the best time.
225
00:13:13,340 --> 00:13:15,090
When a girl is heartbroken,
226
00:13:15,090 --> 00:13:17,340
she needs someone to piece her back together.
227
00:13:17,340 --> 00:13:21,430
The best cure for a broken heart,
228
00:13:21,430 --> 00:13:24,770
is to find the new best part!
229
00:13:24,770 --> 00:13:26,620
Keep it down!
230
00:13:44,930 --> 00:13:47,220
Please, Mama and Papa,
231
00:13:47,220 --> 00:13:53,720
please let Yin find a husband in no time.
232
00:13:54,910 --> 00:13:57,840
It'd be perfect if that man is Ray.
233
00:13:57,840 --> 00:14:01,880
Please tie the string of fate on Yin and Ray.
234
00:14:01,880 --> 00:14:03,280
Amen.
235
00:14:05,590 --> 00:14:08,850
Do you really have to go that far, Mama?
236
00:14:08,850 --> 00:14:10,850
Why didn't you help me, Papa?
237
00:14:10,850 --> 00:14:12,550
I'm not some leftovers.
238
00:14:13,130 --> 00:14:14,700
Just let her be.
239
00:14:15,470 --> 00:14:17,800
Are you heading to work?
240
00:14:17,800 --> 00:14:19,650
Why are you going so early today?
241
00:14:19,650 --> 00:14:21,210
Yes, I'm quite busy today.
242
00:14:21,210 --> 00:14:22,020
I'm leaving, Mama.
243
00:14:22,020 --> 00:14:22,550
Hold on.
244
00:14:22,550 --> 00:14:24,550
Why are you leaving early today without breakfast?
245
00:14:24,550 --> 00:14:27,710
Today is the day we pay respect to our ancestors.
246
00:14:27,710 --> 00:14:29,340
I really can't, Mama.
247
00:14:29,340 --> 00:14:32,010
I'm really busy these days and there are so many problems.
248
00:14:32,010 --> 00:14:33,490
I have to go solve them at the office.
249
00:14:33,490 --> 00:14:34,670
Hold on.
250
00:14:34,670 --> 00:14:38,220
You should at least show respect to your ancestors.
251
00:14:38,220 --> 00:14:41,260
A blessing from the family, the odds will be in your favor.
252
00:14:41,260 --> 00:14:42,600
Especially about love.
253
00:14:42,600 --> 00:14:47,910
Perhaps Mr. Ray would fall head over heels for you.
254
00:14:47,910 --> 00:14:49,280
Are you not over it, still?
255
00:14:49,280 --> 00:14:53,070
I told you, me and Mr. Ray are really friends.
256
00:14:54,860 --> 00:14:56,220
What friends?
257
00:14:56,220 --> 00:14:57,486
Go ahead and do some praying.
258
00:14:57,511 --> 00:14:58,900
You might as well think of him more than a friend.
259
00:14:58,900 --> 00:15:03,970
You can think of him as a husband or something.
260
00:15:03,970 --> 00:15:05,580
Here, go on.
261
00:15:05,580 --> 00:15:07,330
Go on.
262
00:15:07,360 --> 00:15:08,770
Spend a minute on it.
263
00:15:11,130 --> 00:15:16,640
(Dear ancestors, please let my company's work go smoothly.)
264
00:15:16,640 --> 00:15:18,910
(May the joint investment proceed smoothly.)
265
00:15:18,910 --> 00:15:20,720
Why aren't you wishing for love?
266
00:15:29,510 --> 00:15:35,450
(About love, please make what's unclear become clearer.)
267
00:15:35,450 --> 00:15:38,950
(If he's serious about it, then make him show it to me.)
268
00:15:38,950 --> 00:15:40,610
(Amen.)
269
00:15:40,660 --> 00:15:42,160
Was that alright, Mama?
270
00:15:43,350 --> 00:15:43,990
Happy?
271
00:15:44,010 --> 00:15:44,890
Yes.
272
00:15:52,890 --> 00:15:54,550
(SHANE)
273
00:15:58,550 --> 00:16:00,160
Seriously?
274
00:16:03,660 --> 00:16:09,040
Hello? Why are you calling me up so early in the morning?
275
00:16:09,040 --> 00:16:11,480
(Can you come to the office a little early today?)
276
00:16:11,480 --> 00:16:13,250
(I have something to give you.)
277
00:16:27,840 --> 00:16:28,810
This is...
278
00:16:28,810 --> 00:16:30,435
A list of the higher executives of
279
00:16:30,460 --> 00:16:33,270
the middle to small-sized condos in Bangkok.
280
00:16:33,270 --> 00:16:34,690
This is as much as I could gather.
281
00:16:34,690 --> 00:16:37,550
They must be looking into new projects.
282
00:16:37,550 --> 00:16:39,130
Hold on.
283
00:16:39,130 --> 00:16:43,570
But how did you get the names?
284
00:16:43,570 --> 00:16:47,240
This is not some information an internee would be able to get a hand on.
285
00:16:49,490 --> 00:16:50,700
How did you get it?
286
00:16:50,700 --> 00:16:51,930
Tell me straight.
287
00:16:51,930 --> 00:16:54,570
Well, I...
288
00:16:54,570 --> 00:16:56,220
Tell me.
289
00:16:57,270 --> 00:16:58,520
So I...
290
00:16:58,520 --> 00:17:03,600
Or did you bribe someone?
291
00:17:03,600 --> 00:17:05,600
What? Bribing someone?
292
00:17:05,600 --> 00:17:06,810
This is not some soap opera.
293
00:17:06,810 --> 00:17:08,820
How would I dare do that?
294
00:17:08,820 --> 00:17:10,310
Then how did you gather this many?
295
00:17:10,310 --> 00:17:14,450
Well, I have someone I know who could help me with this.
296
00:17:14,450 --> 00:17:16,560
So I asked that person for help.
297
00:17:17,240 --> 00:17:18,740
You should try calling them up,
298
00:17:18,740 --> 00:17:21,110
someone has already done a little bit of introduction for you.
299
00:17:21,690 --> 00:17:22,780
The introduction's even done for me?
300
00:17:22,780 --> 00:17:23,420
Yes.
301
00:17:23,420 --> 00:17:26,080
That person knows me?
302
00:17:27,940 --> 00:17:30,670
It doesn't matter whether that person knows you or not.
303
00:17:30,670 --> 00:17:33,570
It matters that I have done this much for you,
304
00:17:33,610 --> 00:17:35,620
so you should go out for dinner with me today.
305
00:17:35,620 --> 00:17:36,850
Hey.
306
00:17:36,850 --> 00:17:38,100
No ditching.
307
00:17:38,100 --> 00:17:38,970
Hey.
308
00:18:13,630 --> 00:18:14,790
How did you get here?
309
00:18:16,790 --> 00:18:18,220
What are you doing?
310
00:18:18,220 --> 00:18:20,850
Did you buy stuff for Sandy?
311
00:18:20,860 --> 00:18:21,620
No!
312
00:18:21,620 --> 00:18:23,120
Nope, not at all.
313
00:18:23,120 --> 00:18:25,650
There's no need for you to deny it.
314
00:18:25,650 --> 00:18:27,820
I noticed when Sandy tried to hit on me,
315
00:18:27,820 --> 00:18:29,480
you were giving me some scary side eyes.
316
00:18:30,160 --> 00:18:31,030
Really?
317
00:18:31,030 --> 00:18:32,240
Is it that obvious?
318
00:18:32,240 --> 00:18:33,390
Yeah.
319
00:18:33,390 --> 00:18:34,420
And this?
320
00:18:34,420 --> 00:18:36,270
A cactus?
321
00:18:36,270 --> 00:18:37,800
Will it work?
322
00:18:37,800 --> 00:18:42,630
Some people believe that a cactus means you can get pricked and get hurt.
323
00:18:42,660 --> 00:18:45,400
Even a couple doesn't buy it for their lover.
324
00:18:45,400 --> 00:18:48,530
She might throw it away though.
325
00:18:48,530 --> 00:18:49,530
Really?
326
00:18:49,530 --> 00:18:50,460
Yeah.
327
00:18:51,410 --> 00:18:54,700
Then what should I do if I want to win her over?
328
00:18:54,700 --> 00:18:57,170
Teach me.
329
00:18:57,170 --> 00:18:58,600
Casanova.
330
00:18:58,600 --> 00:19:01,190
Casanova? I don't even know who that is.
331
00:19:03,510 --> 00:19:06,050
First of all, you should...
332
00:19:06,050 --> 00:19:07,890
Wait. Hold up.
333
00:19:09,300 --> 00:19:11,010
Huh? What are you doing?
334
00:19:11,010 --> 00:19:13,260
Recording. So I can come back to it later.
335
00:19:13,860 --> 00:19:20,150
The first step is to buy her some cute little stuff.
336
00:19:20,180 --> 00:19:21,080
It should be something she likes.
337
00:19:21,080 --> 00:19:24,090
You should do some digging on what she likes and buy it.
338
00:19:24,110 --> 00:19:26,260
If you want to play safe, go with a flower.
339
00:19:26,260 --> 00:19:30,180
Maybe one that's pretty but lasts long.
340
00:19:30,180 --> 00:19:33,380
The next step is to be someone she can come to for advice.
341
00:19:33,380 --> 00:19:34,630
You should keep doing that so when anything's up,
342
00:19:34,630 --> 00:19:36,710
You'd be the first person she comes to.
343
00:19:36,710 --> 00:19:37,640
The next step is...
344
00:19:37,640 --> 00:19:39,090
Wait.
345
00:19:39,090 --> 00:19:40,880
Why are there so many steps?
346
00:19:40,880 --> 00:19:42,880
Let me tell you something.
347
00:19:42,880 --> 00:19:45,830
The one we like doesn't usually like us back.
348
00:19:45,830 --> 00:19:50,960
So if you want her to know then you should make it obvious.
349
00:19:50,960 --> 00:19:52,510
Ouch.
350
00:19:52,540 --> 00:19:53,500
Welp.
351
00:19:56,370 --> 00:20:00,360
Trust me, I tried it.
352
00:20:00,360 --> 00:20:01,890
It works.
353
00:20:01,890 --> 00:20:03,050
Really?
354
00:20:05,800 --> 00:20:07,800
But I'm not in favor of the cactus, though.
355
00:20:10,630 --> 00:20:12,260
The pills should be fine.
356
00:20:14,460 --> 00:20:16,010
The cactus, right?
357
00:20:24,310 --> 00:20:26,550
I told you to go easy.
358
00:20:26,550 --> 00:20:30,010
If Yin sees us coming to work with a hangover,
359
00:20:30,010 --> 00:20:32,010
we're in trouble.
360
00:20:32,010 --> 00:20:33,240
I won't let it show.
361
00:20:33,240 --> 00:20:36,300
I'm thinking of grabbing some pills
362
00:20:36,300 --> 00:20:38,000
for the hangover.
363
00:20:38,000 --> 00:20:43,250
Oh, my sister is so popular.
364
00:20:44,670 --> 00:20:46,200
Who is it from?
365
00:20:47,380 --> 00:20:50,220
That's quite unusual, though.
366
00:20:52,020 --> 00:20:54,220
He's trying to hit on you like some teenagers.
367
00:20:54,220 --> 00:20:59,330
Was it a show when you said you were heartbroken last night?
368
00:20:59,330 --> 00:21:01,980
Nonsense. I don't know what's going on.
369
00:21:53,160 --> 00:21:54,710
Thanks.
370
00:21:54,710 --> 00:21:58,960
But next time, buy the one with the meat, not the fat.
371
00:22:00,270 --> 00:22:01,670
It's too greasy.
372
00:22:22,420 --> 00:22:23,940
When will you grow up?
373
00:22:23,940 --> 00:22:26,229
Don't ever let the students at your university know
374
00:22:26,254 --> 00:22:28,680
you have such a bad habit.
375
00:22:28,680 --> 00:22:33,870
Don't forget to bring your dad to check up next week.
376
00:22:33,870 --> 00:22:35,200
I've already made the appointment.
377
00:22:35,200 --> 00:22:37,200
What appointment?
378
00:22:37,200 --> 00:22:39,830
We just had one check-up, and now another one?
379
00:22:39,830 --> 00:22:41,380
Don't you try to fool me.
380
00:22:41,380 --> 00:22:43,350
I know you don't want to go to the hospital.
381
00:22:43,350 --> 00:22:43,880
But...
382
00:22:43,880 --> 00:22:45,490
But what, Papa?
383
00:22:45,490 --> 00:22:48,730
You've been arguing with her for 20 years but never won.
384
00:22:48,730 --> 00:22:50,030
Aren't you used to it yet?
385
00:22:53,610 --> 00:22:57,250
I'm sorry to bother you with such an urgent request.
386
00:22:57,250 --> 00:22:58,620
It's alright.
387
00:22:58,620 --> 00:23:01,450
Your problem is my problem too.
388
00:23:02,670 --> 00:23:08,970
The thing is, the intern at my office suggested a working plan for me.
389
00:23:08,970 --> 00:23:10,970
And I find it really good.
390
00:23:10,970 --> 00:23:14,160
It's to cooperate with the S and M-sized condominiums.
391
00:23:14,160 --> 00:23:19,660
The profit might be small but we get to expand our target market.
392
00:23:19,660 --> 00:23:22,120
It's a pretty sound idea.
393
00:23:22,120 --> 00:23:26,130
You might have to work with several condos
394
00:23:26,130 --> 00:23:28,693
but you just need to work on a couple of
395
00:23:28,718 --> 00:23:31,630
options for the client to choose from.
396
00:23:31,630 --> 00:23:34,560
I've got their contact information and tried reaching out to them.
397
00:23:34,560 --> 00:23:36,560
I think this is going to work.
398
00:23:36,560 --> 00:23:39,790
The issue is...
399
00:23:39,790 --> 00:23:41,050
What's up?
400
00:23:42,090 --> 00:23:46,330
The big companies also see this opportunity
401
00:23:46,330 --> 00:23:49,110
and they're reducing their target level too.
402
00:23:49,110 --> 00:23:53,930
What should be WE Design's outstanding point?
403
00:23:56,840 --> 00:24:05,750
What about an exclusive usage of the furniture Lima imported?
404
00:24:05,750 --> 00:24:07,030
I can do that?
405
00:24:07,030 --> 00:24:08,850
No problem.
406
00:24:08,850 --> 00:24:13,020
My company can talk to all the A-listed brands
407
00:24:13,020 --> 00:24:16,450
and see if they can give some discounts.
408
00:24:16,450 --> 00:24:19,260
We could use that as WE Design's selling point.
409
00:24:19,260 --> 00:24:22,730
It was such a good idea to come to you for advice.
410
00:24:22,730 --> 00:24:24,230
Thank you.
411
00:24:24,230 --> 00:24:25,560
Thank you so much.
412
00:24:25,560 --> 00:24:27,950
My pleasure.
413
00:24:27,950 --> 00:24:30,360
Since we're done with the business talk,
414
00:24:30,360 --> 00:24:34,570
may I ask you to go grab dinner with me?
415
00:24:38,320 --> 00:24:40,320
I was in a hurry so I hadn't eaten anything.
416
00:24:40,320 --> 00:24:42,230
I only had a cup of coffee.
417
00:24:44,660 --> 00:24:46,370
I'm sorry, Mr. Ray.
418
00:24:46,370 --> 00:24:51,920
I have an appointment with a friend.
419
00:24:53,500 --> 00:24:55,600
I'll have to owe you one.
420
00:24:55,600 --> 00:24:58,640
Please?
421
00:24:58,640 --> 00:25:00,790
Let me owe you just this one.
422
00:25:01,580 --> 00:25:06,020
Alright, then treat me to dinner next time.
423
00:25:06,020 --> 00:25:07,690
Sure.
424
00:25:07,690 --> 00:25:09,080
I'll be waiting.
425
00:25:15,030 --> 00:25:18,750
You seem so lively these days.
426
00:25:18,750 --> 00:25:21,860
Dating a younger guy is sure an elixir of youth.
427
00:25:21,900 --> 00:25:24,840
What are you talking about?
428
00:25:24,840 --> 00:25:27,260
I haven't even talked to him about that issue.
429
00:25:27,260 --> 00:25:29,020
Not yet?
430
00:25:29,020 --> 00:25:31,280
Then why are you going out for dinner with him?
431
00:25:31,280 --> 00:25:35,250
Well, he helped me out with the work at the company.
432
00:25:35,250 --> 00:25:39,120
I didn't get the chance to deny so it's a done deal.
433
00:25:39,120 --> 00:25:40,780
Right.
434
00:25:40,780 --> 00:25:45,050
Have you ever asked him who his parents are?
435
00:25:45,850 --> 00:25:46,630
Not yet.
436
00:25:49,230 --> 00:25:54,030
Oh, but he once told me his parents parted ways.
437
00:25:54,030 --> 00:25:56,920
His dad is a businessman and his mom is an archaeologist.
438
00:25:56,920 --> 00:26:02,080
He grew up with his mother and grandpa in Chiang Mai.
439
00:26:02,080 --> 00:26:05,760
But when his mother and grandpa passed away, he moved to Bangkok.
440
00:26:05,760 --> 00:26:07,840
But he lives in a condo, not with his dad.
441
00:26:07,840 --> 00:26:09,530
What sort of business does his dad do?
442
00:26:09,530 --> 00:26:10,540
No idea.
443
00:26:12,160 --> 00:26:13,170
No, no.
444
00:26:13,170 --> 00:26:16,550
If you guys are getting into a relationship, you should at least know.
445
00:26:16,550 --> 00:26:18,520
He knows everything about you,
446
00:26:18,520 --> 00:26:20,520
whether it's your parents or your brother.
447
00:26:20,520 --> 00:26:23,740
But you know nothing about him.
448
00:26:23,740 --> 00:26:25,840
That's not fair.
449
00:26:28,670 --> 00:26:30,290
He's so handsome.
450
00:26:30,290 --> 00:26:32,946
If he's looking for someone to take care of,
451
00:26:32,971 --> 00:26:35,600
might as well let me chip in...
452
00:26:35,600 --> 00:26:37,480
Oh, Shane!
453
00:26:37,480 --> 00:26:38,790
Hello.
454
00:26:38,790 --> 00:26:40,890
Hello, our handsome Shane.
455
00:26:40,910 --> 00:26:43,110
Don't forget to ask him about that.
456
00:26:48,980 --> 00:26:50,030
What's up?
457
00:26:50,970 --> 00:26:52,530
Nothing.
458
00:26:58,300 --> 00:26:59,730
Are you hungry?
459
00:26:59,730 --> 00:27:01,330
Shall we grab something to eat?
460
00:27:02,330 --> 00:27:04,400
Anything is fine.
461
00:27:05,600 --> 00:27:06,690
What should we eat?
462
00:27:07,050 --> 00:27:08,340
One second.
463
00:27:14,340 --> 00:27:15,310
Hello, Prof.
464
00:27:15,310 --> 00:27:18,910
(Hey, Shane. You're at The Store, right?)
465
00:27:19,700 --> 00:27:23,190
(I sort of saw you on the fourth floor, I called out for you but you didn't turn.)
466
00:27:23,190 --> 00:27:25,200
(I was going to walk up to you but couldn't catch you.)
467
00:27:31,200 --> 00:27:32,120
(There you are.)
468
00:27:32,120 --> 00:27:33,250
(I'll be right there.)
469
00:27:34,500 --> 00:27:36,010
Prof. Yang is here.
470
00:27:37,040 --> 00:27:38,730
Yang, you little pain.
471
00:27:38,730 --> 00:27:40,000
I'll get going.
472
00:27:40,000 --> 00:27:41,430
See you, Bye!
473
00:27:42,270 --> 00:27:44,270
Hey! Shane.
474
00:27:45,820 --> 00:27:47,310
What's up, Prof.
475
00:27:48,960 --> 00:27:50,090
Hey.
476
00:27:50,090 --> 00:27:54,110
I saw a woman standing behind you just now.
477
00:27:54,110 --> 00:27:55,530
Was that your girlfriend?
478
00:27:55,530 --> 00:27:57,530
The one in the picture you posted?
479
00:27:58,920 --> 00:27:59,620
Yes.
480
00:27:59,620 --> 00:28:00,780
She's not ready.
481
00:28:00,780 --> 00:28:01,870
Not ready?
482
00:28:01,870 --> 00:28:03,160
What do you mean, not ready?
483
00:28:03,160 --> 00:28:05,130
Not ready to go public?
484
00:28:06,140 --> 00:28:06,970
Yes.
485
00:28:06,970 --> 00:28:08,290
And you're fine with that?
486
00:28:09,430 --> 00:28:09,910
Yes.
487
00:28:11,160 --> 00:28:14,800
You must like her a lot that you agree to that.
488
00:28:14,800 --> 00:28:17,810
If it were me, that would be impossible.
489
00:28:17,810 --> 00:28:21,290
Secretly dating?
490
00:28:21,290 --> 00:28:24,460
Normally a guy would be the one to ask for that.
491
00:28:24,460 --> 00:28:27,690
But the girl is asking for it this time?
492
00:28:27,710 --> 00:28:29,060
That's suspicious.
493
00:28:29,060 --> 00:28:33,600
Is it that because her family still can't accept you?
494
00:28:37,900 --> 00:28:40,670
That's not it.
495
00:28:40,670 --> 00:28:46,570
We made a deal that if we're still together after 3 months,
496
00:28:46,570 --> 00:28:49,030
she'll go public with me.
497
00:28:49,030 --> 00:28:50,790
Why all the conditions?
498
00:28:50,790 --> 00:28:54,030
Tell me who your girlfriend is.
499
00:28:54,030 --> 00:28:54,760
Is she a celebrity?
500
00:28:54,760 --> 00:28:55,970
An influencer?
501
00:28:55,970 --> 00:28:57,150
No.
502
00:28:57,150 --> 00:28:59,570
I gave her my word.
503
00:28:59,570 --> 00:29:00,770
Let's do this.
504
00:29:00,770 --> 00:29:04,120
If we're still together over 3 months,
505
00:29:04,120 --> 00:29:06,590
you'll be the first one to know about our relationship.
506
00:29:06,590 --> 00:29:07,520
Okay.
507
00:29:09,120 --> 00:29:12,350
Then, please excuse me.
508
00:29:12,350 --> 00:29:13,510
Hold on.
509
00:29:13,510 --> 00:29:15,080
Your girlfriend left, didn't she?
510
00:29:15,080 --> 00:29:17,590
Grab something to eat with me.
511
00:29:17,620 --> 00:29:19,990
Come on.
512
00:29:20,840 --> 00:29:22,520
Prof.
513
00:29:24,740 --> 00:29:27,170
I haven't got a chance to ask.
514
00:29:27,230 --> 00:29:31,200
Yang suddenly pops up before I can.
515
00:29:31,200 --> 00:29:33,380
(Fine. Keep it for next time.)
516
00:29:33,380 --> 00:29:35,870
But don't forget to do that.
517
00:29:35,870 --> 00:29:42,370
Why is it so important to know about his family, though?
518
00:29:42,370 --> 00:29:43,540
Yin.
519
00:29:43,540 --> 00:29:45,230
Did you see his bag?
520
00:29:45,230 --> 00:29:48,350
That's a designer bag that cost a couple of ten thousand.
521
00:29:48,350 --> 00:29:50,730
His bags, his shoes, his watch.
522
00:29:50,730 --> 00:29:52,810
He's almost wearing brand names from head to toe.
523
00:29:52,810 --> 00:29:56,420
He said he was alone in Bangkok and not with his dad.
524
00:29:56,420 --> 00:29:59,700
But then where did he get all the money to spend?
525
00:30:01,080 --> 00:30:04,290
That's why I told you to straighten it out with him.
526
00:30:04,290 --> 00:30:07,000
If anything doesn't sound right,
527
00:30:07,000 --> 00:30:10,270
you wouldn't get too involved with him.
528
00:30:12,070 --> 00:30:18,180
What wouldn't sound right?
529
00:30:18,180 --> 00:30:20,990
He's good-looking.
530
00:30:20,990 --> 00:30:23,620
He's super good at attending to people.
531
00:30:23,620 --> 00:30:25,330
The only profession possible is
532
00:30:26,440 --> 00:30:27,740
a toy boy.
533
00:30:27,740 --> 00:30:29,020
A toy boy?
534
00:30:29,020 --> 00:30:30,120
Yeah.
535
00:30:30,730 --> 00:30:34,110
Be careful, you might get hurt.
536
00:30:34,110 --> 00:30:35,270
That's all from me.
537
00:30:35,270 --> 00:30:36,250
Bye.
538
00:30:44,480 --> 00:30:45,480
What is he doing?
539
00:30:45,480 --> 00:30:46,760
He still hasn't read my message.
540
00:30:53,160 --> 00:30:57,360
(Shane: Just got home. Miss you.)
541
00:30:59,360 --> 00:31:02,170
(He's good-looking.)
542
00:31:02,170 --> 00:31:04,370
(He's super good at attending to people..)
543
00:31:04,370 --> 00:31:06,470
(I think he's a toy boy.)
544
00:31:14,470 --> 00:31:27,550
(Yin: Tomorrow's a day off, where should we go?)
545
00:31:27,550 --> 00:31:31,140
(Shane: Do you want to come over to my condo? Rest assured.)
546
00:31:31,140 --> 00:31:33,170
(Prof. Yang has a special lecture.)
547
00:31:33,170 --> 00:31:36,450
(If we go out, we might run into people again, who knows?)
548
00:31:37,780 --> 00:31:39,870
He's inviting me to his place?
549
00:31:45,300 --> 00:31:46,730
Fine.
550
00:31:46,730 --> 00:31:48,360
If he has the guts to ask me then I'll mutter the guts to go.
551
00:31:48,360 --> 00:31:50,100
Maybe I'll find something out more.
552
00:31:52,130 --> 00:31:53,640
(Yin: Okay. Deal.)
553
00:31:56,970 --> 00:31:58,500
Is she being serious?
554
00:32:06,210 --> 00:32:09,250
(Shane: I'll see you at 11, then.)
555
00:32:09,250 --> 00:32:11,630
Fine. Let's find out.
556
00:32:41,630 --> 00:32:43,630
You foolish kid.
557
00:32:47,170 --> 00:32:49,170
You foolish kid!
558
00:32:52,770 --> 00:32:54,520
Fool! Fool! Foolish!
559
00:33:06,650 --> 00:33:08,880
What's wrong with her?
560
00:33:08,880 --> 00:33:10,630
She's talking to a teddy bear.
561
00:33:10,630 --> 00:33:11,950
That's weird.
562
00:33:16,180 --> 00:33:17,240
Or is she...
563
00:33:22,900 --> 00:33:24,280
That's what we have.
564
00:33:28,380 --> 00:33:30,380
Oh, there's more to it.
565
00:33:36,650 --> 00:33:37,540
Where are you going?
566
00:33:37,540 --> 00:33:38,640
Don't you get a day off today?
567
00:33:38,640 --> 00:33:41,360
I have an appointment with the client today.
568
00:33:45,360 --> 00:33:46,480
(What?)
569
00:34:02,720 --> 00:34:03,760
That's not it.
570
00:34:04,280 --> 00:34:05,150
Then what?
571
00:34:10,030 --> 00:34:11,030
Not that.
572
00:34:11,430 --> 00:34:15,130
Mama, when is Yin's birthday?
573
00:34:15,130 --> 00:34:15,960
Hey?
574
00:34:15,960 --> 00:34:18,740
Mama, keep it down.
575
00:34:18,770 --> 00:34:21,240
How can you not know your sister's birthday?
576
00:34:21,240 --> 00:34:23,170
11th April.
577
00:34:23,170 --> 00:34:23,780
Yes.
578
00:34:23,780 --> 00:34:26,410
1-1-0-4
579
00:34:27,070 --> 00:34:28,570
That's not it, Mama.
580
00:34:31,030 --> 00:34:31,640
Hey!
581
00:34:33,420 --> 00:34:35,170
What are you doing?
582
00:34:35,230 --> 00:34:36,540
Hey!
583
00:34:37,430 --> 00:34:41,050
I just want to see if there are any new movies.
584
00:34:41,050 --> 00:34:43,050
Don't you have your phone?
585
00:34:43,050 --> 00:34:44,330
Too lazy to grab it.
586
00:34:46,430 --> 00:34:48,430
I'll get you someday.
587
00:34:49,390 --> 00:34:50,400
I'm leaving.
588
00:34:50,400 --> 00:34:52,400
Aren't you going to eat anything first?
589
00:34:52,400 --> 00:34:53,680
No, Papa.
590
00:34:53,680 --> 00:34:55,910
I'll be back in the evening.
591
00:34:55,910 --> 00:34:57,570
Good luck.
592
00:35:15,100 --> 00:35:16,050
Mama.
593
00:35:17,360 --> 00:35:20,060
I'll carry out this mission for you.
594
00:35:23,430 --> 00:35:24,870
I'll take my leave.
595
00:35:28,060 --> 00:35:29,190
Bye, Mama and Papa.
596
00:35:29,190 --> 00:35:29,940
Yeah, yeah.
597
00:35:35,940 --> 00:35:38,630
You've signed this already, Professor?
598
00:35:38,630 --> 00:35:41,600
I and the faculty have signed this.
599
00:35:48,770 --> 00:35:53,410
I have a favor to ask you.
600
00:35:58,780 --> 00:36:03,450
The MD of the company you're going to be interning is my older sister.
601
00:36:04,300 --> 00:36:10,220
I'm guessing she's dating someone.
602
00:36:10,220 --> 00:36:13,030
So I would like to ask you to find that out for me.
603
00:36:13,050 --> 00:36:15,440
Why don't you ask her yourself?
604
00:36:16,800 --> 00:36:19,250
If I could, I would have done that long ago.
605
00:36:19,250 --> 00:36:20,940
But I'm supposed to be there for an internship.
606
00:36:20,940 --> 00:36:22,060
It's fine.
607
00:36:22,060 --> 00:36:24,220
Think of it as part of the internship.
608
00:36:27,910 --> 00:36:33,940
Shane is working at this company too.
609
00:36:33,940 --> 00:36:36,640
I've also asked him to figure that out for me.
610
00:36:36,640 --> 00:36:38,260
Isn't it nice?
611
00:36:38,260 --> 00:36:41,800
You guys can get together and work in pairs.
612
00:36:46,380 --> 00:36:50,860
Oh, and one more thing.
613
00:36:50,870 --> 00:36:54,370
I met Shane and his girlfriend at a shopping mall.
614
00:36:54,370 --> 00:36:54,900
Really?
615
00:36:54,900 --> 00:36:55,390
Is she pretty?
616
00:36:55,390 --> 00:36:56,000
Who is she?
617
00:36:56,000 --> 00:36:56,610
Is she rich?
618
00:36:56,610 --> 00:36:58,690
Is she old?
619
00:36:58,690 --> 00:37:01,500
Why are you emphasizing the last word so much?
620
00:37:01,500 --> 00:37:05,960
I'm just wondering what she has
621
00:37:05,960 --> 00:37:09,850
that made Shane turn down a perfect girl like me.
622
00:37:10,990 --> 00:37:11,680
Right.
623
00:37:12,650 --> 00:37:14,370
So, how was it?
624
00:37:14,370 --> 00:37:16,060
Was that girl alright?
625
00:37:16,060 --> 00:37:17,250
I couldn't get a proper look at her.
626
00:37:17,250 --> 00:37:21,390
When I approached, she'd already walked away and gone.
627
00:37:21,390 --> 00:37:23,460
Why does she have to hide?
628
00:37:23,460 --> 00:37:26,770
Whoever is Shane's girlfriend would want to show him off.
629
00:37:26,770 --> 00:37:29,430
As if it's something shameful.
630
00:37:30,000 --> 00:37:31,550
Right?
631
00:37:31,550 --> 00:37:34,020
I was wondering too.
632
00:37:34,920 --> 00:37:36,680
I have to figure this out.
633
00:37:36,680 --> 00:37:38,370
I'm down.
634
00:38:07,060 --> 00:38:09,250
You live alone here?
635
00:38:09,280 --> 00:38:11,200
I live here alone every day.
636
00:38:11,200 --> 00:38:13,360
Waiting for you to move in with me.
637
00:38:13,360 --> 00:38:15,250
You're kidding.
638
00:38:17,340 --> 00:38:19,190
I really do live alone.
639
00:38:19,190 --> 00:38:21,980
Who do you think I'd live with?
640
00:38:25,090 --> 00:38:26,870
I'll get you something to drink.
641
00:38:54,680 --> 00:38:56,270
And...
642
00:38:57,220 --> 00:38:58,080
Do you want to eat anything?
643
00:38:58,080 --> 00:38:59,580
I'll order in.
644
00:39:04,930 --> 00:39:08,500
The reason why I came here is to ask you about something.
645
00:39:08,500 --> 00:39:10,950
I almost forgot.
646
00:39:10,975 --> 00:39:12,786
I have something even more important.
647
00:39:12,811 --> 00:39:13,630
What's that?
648
00:39:14,200 --> 00:39:19,910
I think Prof. Yang is suspicious about you having a boyfriend.
649
00:39:19,910 --> 00:39:20,660
What?
650
00:39:20,660 --> 00:39:23,540
How did he know?
651
00:39:23,540 --> 00:39:26,370
He must have guessed from how you behave.
652
00:39:26,370 --> 00:39:29,100
I haven't been suspicious at all.
653
00:39:31,140 --> 00:39:32,170
You foolish kid.
654
00:39:32,170 --> 00:39:33,920
Are you blaming me?
655
00:39:33,920 --> 00:39:36,710
Well, you and Prof. Yang are siblings.
656
00:39:36,710 --> 00:39:40,100
You might have slipped it out when you're at home.
657
00:39:40,100 --> 00:39:40,840
How would I know?
658
00:39:40,840 --> 00:39:41,540
That's not it.
659
00:39:41,540 --> 00:39:42,630
It's definitely not me.
660
00:39:42,630 --> 00:39:43,710
It's you.
661
00:39:43,710 --> 00:39:45,710
He's curious about who your girlfriend is.
662
00:39:45,710 --> 00:39:47,460
He even asked me to figure it out.
663
00:39:47,460 --> 00:39:50,200
It's because of the picture you posted.
664
00:39:54,460 --> 00:39:58,400
Then what should we do next?
665
00:39:59,580 --> 00:40:02,070
Let's just play along.
666
00:40:02,110 --> 00:40:05,390
I agreed to help him find out anyway.
667
00:40:07,120 --> 00:40:12,220
If Yang asks you for any evidence just send him something.
668
00:40:12,220 --> 00:40:13,370
So he'd be at ease.
669
00:40:13,370 --> 00:40:16,130
As long as he couldn't tell it's me.
670
00:40:16,130 --> 00:40:17,840
You got that?
671
00:40:17,870 --> 00:40:19,870
Yes.
672
00:40:28,790 --> 00:40:32,040
The wind is blowing nicely so I don't get sweaty.
673
00:40:32,040 --> 00:40:34,220
Hi, Yin.
674
00:40:34,220 --> 00:40:36,060
- Ray! - Hello, auntie.
675
00:40:37,520 --> 00:40:40,940
Did you arrange a scene to introduce me to my son-in-law?
676
00:40:40,940 --> 00:40:43,420
I didn't arrange anything.
677
00:40:43,420 --> 00:40:46,510
Do you jog here often, Mr. Ray?
678
00:40:46,510 --> 00:40:47,920
I do come here often.
679
00:40:47,920 --> 00:40:50,100
I ran into Yin last time I was here too.
680
00:40:50,100 --> 00:40:51,630
You guys often meet?
681
00:40:53,840 --> 00:40:59,050
Don't call me auntie, call me Mama instead.
682
00:40:59,080 --> 00:41:00,190
I can call you Mama?
683
00:41:00,190 --> 00:41:02,230
Yes, go ahead.
684
00:41:02,230 --> 00:41:03,150
Better not, Ray.
685
00:41:03,150 --> 00:41:04,740
Just go with the one you're comfortable with.
686
00:41:04,740 --> 00:41:05,790
He is comfortable with that one.
687
00:41:05,790 --> 00:41:08,940
You don't have any plans after jogging right?
688
00:41:08,970 --> 00:41:11,730
If you don't then I'd like to invite you over for dinner.
689
00:41:11,730 --> 00:41:13,170
I made a lot of food.
690
00:41:13,170 --> 00:41:14,040
Mama.
691
00:41:14,040 --> 00:41:15,060
Please.
692
00:41:15,060 --> 00:41:16,180
He might be uncomfortable.
693
00:41:16,180 --> 00:41:17,320
Huh?
694
00:41:18,540 --> 00:41:20,900
What do you say?
695
00:41:43,250 --> 00:41:44,470
Yang.
696
00:41:44,470 --> 00:41:46,280
Why are you staring at him so intently?
697
00:41:46,280 --> 00:41:47,630
What's going on?
698
00:41:47,630 --> 00:41:50,410
I feel like you're eating at home more often these days.
699
00:41:50,410 --> 00:41:53,570
We wanted to dine among ourselves as a family though.
700
00:41:54,200 --> 00:41:56,200
Eat up, Mr. Ray.
701
00:41:56,200 --> 00:41:56,980
Go ahead.
702
00:41:56,980 --> 00:41:58,550
Yes, Mama.
703
00:41:58,550 --> 00:41:59,880
"Mama"?
704
00:42:01,600 --> 00:42:02,710
Sis!
705
00:42:04,710 --> 00:42:07,270
Let's eat before the food gets cold.
706
00:42:14,080 --> 00:42:15,270
Here you go.
707
00:42:15,270 --> 00:42:17,400
Oh, it's alright.
708
00:42:17,400 --> 00:42:18,650
You don't have to pick out the fish for me.
709
00:42:18,690 --> 00:42:20,060
I can do that myself.
710
00:42:20,060 --> 00:42:22,060
Please enjoy your food.
711
00:42:22,060 --> 00:42:23,480
It's a habit.
712
00:42:23,480 --> 00:42:26,160
I usually do this for my niece.
713
00:42:26,160 --> 00:42:26,580
(What?)
714
00:42:26,580 --> 00:42:30,680
I think you and Yin are a good match.
715
00:42:30,680 --> 00:42:33,470
My daughter is very good at working
716
00:42:33,470 --> 00:42:35,430
but she doesn't know how to take care of herself.
717
00:42:35,430 --> 00:42:36,670
Papa!
718
00:42:36,670 --> 00:42:37,920
How can you say that?
719
00:42:37,920 --> 00:42:39,660
Our daughter will look bad here.
720
00:42:39,660 --> 00:42:43,390
But Mr. Ray, Yin can still have kids.
721
00:42:47,870 --> 00:42:49,870
Please eat up.
722
00:42:49,870 --> 00:42:50,500
Yes.
723
00:42:50,500 --> 00:42:52,310
Hurry up and eat Mama.
724
00:42:52,310 --> 00:42:54,430
I have to get back to work.
725
00:42:54,920 --> 00:42:56,230
Do you want some glass noodles, Mama?
726
00:42:56,230 --> 00:42:57,230
Yes, please.
727
00:43:08,120 --> 00:43:10,120
Did you invite that old man to dinner?
728
00:43:10,120 --> 00:43:11,600
Why didn't you tell me?
729
00:43:11,600 --> 00:43:15,700
We happened to run into each other at the park.
730
00:43:15,700 --> 00:43:17,940
My mom was the one to invite him.
731
00:43:17,940 --> 00:43:20,810
I couldn't stop her.
732
00:43:20,810 --> 00:43:24,440
Then why did your mom have to invite him to a meal?
733
00:43:28,440 --> 00:43:31,210
If your mom knows you have a boyfriend,
734
00:43:31,210 --> 00:43:33,770
I wonder if she would invite him to dinner.
735
00:43:33,770 --> 00:43:36,220
Why are you being so scary?
736
00:43:36,220 --> 00:43:43,110
You never really think of introducing me to your family, do you?
737
00:43:44,450 --> 00:43:46,040
Calm down.
738
00:43:46,040 --> 00:43:48,110
I was thinking of that, not that I don't.
739
00:43:48,110 --> 00:43:49,980
But not now.
740
00:43:55,290 --> 00:43:57,490
Calm down.
741
00:43:58,840 --> 00:44:01,390
How do you want me to see it?
742
00:44:01,390 --> 00:44:04,560
That old man went as far as that.
743
00:44:04,560 --> 00:44:06,560
How would I fight him?
744
00:44:08,560 --> 00:44:09,780
Yin!
745
00:44:11,050 --> 00:44:14,000
Mr. Ray is here to see you.
746
00:44:15,820 --> 00:44:16,810
Yes.
747
00:44:16,810 --> 00:44:18,630
What are you looking for, Shane?
748
00:44:18,630 --> 00:44:19,800
Shall I help you?
749
00:44:19,800 --> 00:44:22,520
I'm just helping Yin find some documents.
750
00:44:22,520 --> 00:44:24,030
It's probably in this box, Yin.
751
00:44:24,030 --> 00:44:26,630
Bring it to me in my office.
752
00:44:35,640 --> 00:44:37,720
Here's your coffee, Mr. Ray.
753
00:44:37,720 --> 00:44:38,460
Thank you.
754
00:44:38,460 --> 00:44:40,090
If you need anything, just let me know.
755
00:44:40,090 --> 00:44:42,210
Yin will be here in a minute.
756
00:44:42,210 --> 00:44:43,760
Thank you.
757
00:44:46,530 --> 00:44:48,340
Yin, Mr. Ray is here.
758
00:44:48,940 --> 00:44:50,520
Hello.
759
00:44:50,520 --> 00:44:53,760
I thought we didn't have an appointment today?
760
00:44:53,760 --> 00:44:55,970
I'm here to see my niece off.
761
00:44:55,970 --> 00:44:59,890
I also brought some snacks for you.
762
00:44:59,890 --> 00:45:01,430
Thank you.
763
00:45:01,430 --> 00:45:02,850
You are Mint, right?
764
00:45:02,850 --> 00:45:04,250
Yes.
765
00:45:04,250 --> 00:45:06,710
This is the niece I talked about.
766
00:45:07,940 --> 00:45:09,080
Shane!
767
00:45:09,080 --> 00:45:10,900
Mint!
768
00:45:12,050 --> 00:45:13,710
Why are you here?
769
00:45:13,710 --> 00:45:16,280
Do you miss me?
770
00:45:16,280 --> 00:45:17,810
I missed you a lot, Shane.
771
00:45:19,330 --> 00:45:22,070
I'm glad to be seeing you every day.
772
00:45:23,830 --> 00:45:25,340
That's... great.
773
00:45:30,030 --> 00:45:31,600
A sorority sister
774
00:45:31,600 --> 00:45:33,430
who confessed to you in front of the entire faculty?
775
00:45:33,430 --> 00:45:34,580
Yes.
776
00:45:34,580 --> 00:45:37,000
But I said no to her already.
777
00:45:37,000 --> 00:45:38,230
But that hasn't put an end to it, right?
778
00:45:38,230 --> 00:45:40,240
So she applied for an internship here because of you.
779
00:45:42,060 --> 00:45:43,440
Is it possible that...
780
00:45:44,300 --> 00:45:46,300
Yin likes Shane?
781
00:45:52,100 --> 00:45:53,230
No way.
782
00:45:53,230 --> 00:45:56,360
If you're in need of anything, just let me know.
783
00:45:56,360 --> 00:45:57,960
Will you buy things for me?
784
00:46:00,970 --> 00:46:01,890
Oh?
53399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.