Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,297 --> 00:00:04,797
Have you met anyone you like yet?
2
00:00:06,697 --> 00:00:12,657
People our age should look for someone similar
3
00:00:12,657 --> 00:00:14,097
and suitable.
4
00:00:14,097 --> 00:00:15,557
I guess that's better.
5
00:00:17,137 --> 00:00:21,017
No man wants to see his girlfriend having dinner with another man.
6
00:00:21,967 --> 00:00:24,327
You understand me, right, Yin?
7
00:00:24,327 --> 00:00:29,587
But I think if your Mama keeps thinking that we're just friends,
8
00:00:29,587 --> 00:00:33,197
she'd eventually try to find you a lover anyway.
9
00:00:33,197 --> 00:00:39,347
If she thinks that we're having something going on,
10
00:00:39,347 --> 00:00:41,347
she wouldn't try to get you a lover.
11
00:00:41,347 --> 00:00:42,507
Right?
12
00:00:44,557 --> 00:00:46,357
That's true.
13
00:00:46,357 --> 00:00:47,937
Thank you, Mr. Ray.
14
00:00:47,937 --> 00:00:51,007
Without your help, I'd be in trouble.
15
00:00:51,007 --> 00:00:52,557
My pleasure.
16
00:00:53,507 --> 00:00:56,537
If you're not going to school,
17
00:00:56,537 --> 00:00:58,957
what about doing an internship for a semester?
18
00:01:23,237 --> 00:01:24,317
Yin.
19
00:01:24,697 --> 00:01:25,807
Yeah?
20
00:01:26,737 --> 00:01:28,247
Be honest with me.
21
00:01:28,247 --> 00:01:33,547
Do you talk to Shane at the office?
22
00:01:37,357 --> 00:01:38,937
Yes.
23
00:01:38,937 --> 00:01:40,937
Regular conversations, you know.
24
00:01:42,727 --> 00:01:44,137
How is he?
25
00:01:45,247 --> 00:01:48,917
He's diligent and hard-working.
26
00:01:48,917 --> 00:01:50,387
Is he?
27
00:01:51,097 --> 00:01:52,617
Look at this.
28
00:01:52,617 --> 00:01:53,797
What?
29
00:01:59,607 --> 00:02:01,007
Is this Shane's account?
30
00:02:01,007 --> 00:02:02,547
Yes, it is.
31
00:02:05,067 --> 00:02:09,877
I think that looks like the hand of a university girl.
32
00:02:09,877 --> 00:02:11,237
No, it doesn't.
33
00:02:11,237 --> 00:02:12,767
Her hand looks so wrinkly.
34
00:02:12,767 --> 00:02:15,467
It can't be a university girl's hand.
35
00:02:16,357 --> 00:02:17,657
I think
36
00:02:17,657 --> 00:02:22,537
the owner of such a wrinkly hand must be someone in your office.
37
00:02:26,407 --> 00:02:28,917
Hey. What's with you?
38
00:02:28,917 --> 00:02:31,427
You asked me to help train your student.
39
00:02:31,427 --> 00:02:34,087
I'm not his guardian.
40
00:02:34,087 --> 00:02:35,177
Is it my business, huh?
41
00:02:35,177 --> 00:02:37,367
Do I have to stick my nose in
42
00:02:37,367 --> 00:02:39,367
to find out who in my office are hooking up with each other?
43
00:02:39,367 --> 00:02:40,187
Come on.
44
00:02:40,187 --> 00:02:41,067
Is it what I should do?
45
00:02:41,067 --> 00:02:42,377
Of course, it is.
46
00:02:42,377 --> 00:02:43,807
If you let it go on like this,
47
00:02:43,807 --> 00:02:46,197
your control over the office will be affected.
48
00:02:49,657 --> 00:02:50,447
See?
49
00:02:50,447 --> 00:02:52,877
I'm telling you this because
50
00:02:52,877 --> 00:02:55,607
Shane just got one university girl heartbroken
51
00:02:55,607 --> 00:02:57,607
in front of the whole faculty students.
52
00:02:57,607 --> 00:02:58,466
That junior was embarrassed,
53
00:02:58,491 --> 00:03:02,097
so she has been absent for several weeks already.
54
00:03:02,117 --> 00:03:03,427
You're his professor,
55
00:03:03,427 --> 00:03:06,227
so you must do something to fix this.
56
00:03:06,227 --> 00:03:08,227
What should I do?
57
00:03:08,227 --> 00:03:09,067
Come on.
58
00:03:09,067 --> 00:03:11,027
Do you need me to tell you that?
59
00:03:11,027 --> 00:03:12,697
Listen.
60
00:03:12,697 --> 00:03:16,757
Approach her, talk, and console her.
61
00:03:16,757 --> 00:03:17,637
Got it?
62
00:03:17,637 --> 00:03:19,587
When a girl is heartbroken,
63
00:03:19,587 --> 00:03:20,957
she's already feeling down enough.
64
00:03:20,957 --> 00:03:21,941
And if someone even broke her heart
65
00:03:21,966 --> 00:03:23,387
in front of the whole faculty students,
66
00:03:23,387 --> 00:03:25,387
she must feel really down.
67
00:03:25,387 --> 00:03:28,077
She must be feeling she's in darkness
68
00:03:28,077 --> 00:03:29,487
with no way out.
69
00:03:29,487 --> 00:03:31,227
You got it, right?
70
00:03:31,227 --> 00:03:34,417
I got it.
71
00:03:35,167 --> 00:03:36,157
Anyway.
72
00:03:36,157 --> 00:03:38,607
I won't let the history repeat itself
73
00:03:38,637 --> 00:03:38,957
like when...
74
00:03:38,957 --> 00:03:41,087
Don't say that. Stop.
75
00:03:41,117 --> 00:03:42,837
Don't allude to my story.
76
00:03:42,837 --> 00:03:43,497
How wicked.
77
00:03:44,517 --> 00:03:45,667
Alright.
78
00:03:45,667 --> 00:03:49,867
Please help me find out who the owner of that wrinkly hand is.
79
00:03:49,867 --> 00:03:50,757
Okay?
80
00:03:50,757 --> 00:03:53,047
Keep me updated.
81
00:05:09,157 --> 00:05:11,397
Yin, are you taking the dog for a walk?
82
00:05:11,397 --> 00:05:12,187
Eh?
83
00:05:12,187 --> 00:05:13,347
The dog?
84
00:05:13,347 --> 00:05:14,937
Which dog?
85
00:05:15,477 --> 00:05:18,627
The dog you adopted.
86
00:05:18,627 --> 00:05:19,557
Eh?
87
00:05:19,557 --> 00:05:22,637
I gave him some food last night.
88
00:05:26,027 --> 00:05:29,097
I returned him to the owner many days ago.
89
00:05:29,097 --> 00:05:29,847
Come on.
90
00:05:29,847 --> 00:05:30,927
I remember him.
91
00:05:30,927 --> 00:05:33,907
I also played with him last night.
92
00:05:33,907 --> 00:05:36,187
Papa, you must have mistaken him.
93
00:05:36,757 --> 00:05:38,427
I'm going.
94
00:05:38,427 --> 00:05:39,457
Where are you going?
95
00:05:39,457 --> 00:05:40,537
Running alone?
96
00:05:40,537 --> 00:05:41,747
Yes.
97
00:05:41,747 --> 00:05:44,437
I'll drive to the park near our housing estate.
98
00:05:44,457 --> 00:05:46,727
Many people are running there in the early morning.
99
00:05:46,727 --> 00:05:48,287
Do you want to join me, Papa?
100
00:05:48,287 --> 00:05:50,287
- Nope. I'm not going. - I'll take you there.
101
00:05:50,287 --> 00:05:52,047
I'll cook something for myself.
102
00:05:52,047 --> 00:05:53,267
I'm already hungry.
103
00:05:54,587 --> 00:05:56,867
I ask you to exercise with me, but you always reject it.
104
00:05:56,867 --> 00:05:58,607
Let's do that later.
105
00:05:58,607 --> 00:06:00,917
You keep saying that.
106
00:06:01,947 --> 00:06:03,447
Hey, Papa.
107
00:06:03,447 --> 00:06:05,357
Won't you water this anymore?
108
00:06:05,357 --> 00:06:06,657
What are you talking about?
109
00:06:06,657 --> 00:06:08,787
I told you I'd cook.
110
00:06:08,787 --> 00:06:10,747
But you just...
111
00:06:46,527 --> 00:06:48,667
You're looking this moody.
112
00:06:48,667 --> 00:06:50,817
You feel achy, right?
113
00:06:50,817 --> 00:06:52,267
Let me guess.
114
00:06:52,267 --> 00:06:53,557
Your feet?
115
00:06:53,557 --> 00:06:55,187
You've been running a lot.
116
00:06:58,287 --> 00:07:00,287
Is it your leg then?
117
00:07:03,867 --> 00:07:06,197
I'm sure it's your shoulder.
118
00:07:11,067 --> 00:07:13,197
I see.
119
00:07:13,197 --> 00:07:15,197
Your hand.
120
00:07:15,197 --> 00:07:18,367
Let me check your phone.
121
00:07:18,367 --> 00:07:19,577
Why?
122
00:07:19,577 --> 00:07:22,847
Since we're in a relationship,
123
00:07:22,847 --> 00:07:24,747
we must trust each other, right?
124
00:07:24,747 --> 00:07:26,457
Do you trust me?
125
00:07:34,177 --> 00:07:36,967
Hey. What are you doing?
126
00:07:36,997 --> 00:07:38,077
Finger scanning.
127
00:07:38,077 --> 00:07:40,017
From now on, if you want to check anything,
128
00:07:40,017 --> 00:07:41,547
you can do it.
129
00:07:41,547 --> 00:07:42,867
What do you think?
130
00:07:53,577 --> 00:07:54,797
What's this?
131
00:07:55,997 --> 00:07:59,527
Oh, don't worry.
132
00:07:59,527 --> 00:08:00,667
I've set it to private.
133
00:08:00,667 --> 00:08:02,817
Only those I know and those I'm close with can see this post.
134
00:08:02,817 --> 00:08:04,477
I guarantee nobody at the office will see it.
135
00:08:04,477 --> 00:08:05,147
Really?
136
00:08:05,147 --> 00:08:06,927
But Yang saw it.
137
00:08:07,687 --> 00:08:08,687
Oh!?
138
00:08:09,287 --> 00:08:11,557
Yin, I'm sorry.
139
00:08:11,557 --> 00:08:12,677
I blocked everyone,
140
00:08:12,677 --> 00:08:14,777
but his account was the only one I forgot to.
141
00:08:14,777 --> 00:08:16,777
I told you already
142
00:08:16,777 --> 00:08:18,777
that we must keep our relationship secret.
143
00:08:18,777 --> 00:08:20,627
You told me you're willing to do anything
144
00:08:20,627 --> 00:08:21,617
that sets my mind at ease, didn't you?
145
00:08:21,617 --> 00:08:22,847
But what's this?
146
00:08:22,847 --> 00:08:23,777
Keep in mind who will be in trouble.
147
00:08:23,777 --> 00:08:25,597
It's me, not you.
148
00:08:25,597 --> 00:08:26,497
Come on. Relax.
149
00:08:26,497 --> 00:08:27,777
You're complaining nonstop.
150
00:08:27,777 --> 00:08:28,787
I have my reason.
151
00:08:28,787 --> 00:08:29,737
What is it?
152
00:08:29,737 --> 00:08:33,887
A university junior just confessed to me,
153
00:08:33,887 --> 00:08:35,887
but I don't have feelings for her,
154
00:08:35,887 --> 00:08:39,437
so I told her I already liked someone else.
155
00:08:39,437 --> 00:08:40,667
I was afraid she wouldn't believe me,
156
00:08:40,667 --> 00:08:43,177
so I posted this photo.
157
00:08:44,477 --> 00:08:46,047
By doing this,
158
00:08:46,047 --> 00:08:48,047
have you ever thought about how she would feel?
159
00:08:48,047 --> 00:08:49,747
And though you won't accept her love,
160
00:08:49,747 --> 00:08:51,787
you don't have to hurt her like this.
161
00:08:51,787 --> 00:08:53,237
Got it?
162
00:08:57,237 --> 00:08:58,407
I got it.
163
00:08:58,407 --> 00:09:01,487
I won't do such a thing again.
164
00:09:05,747 --> 00:09:08,107
So, the problem is now solved, right?
165
00:09:08,107 --> 00:09:08,977
Not yet.
166
00:09:08,977 --> 00:09:10,327
It isn't.
167
00:09:10,327 --> 00:09:10,917
What?
168
00:09:10,917 --> 00:09:12,267
What's most important now is that
169
00:09:12,267 --> 00:09:15,397
your professor has started feeling curious already.
170
00:09:15,397 --> 00:09:17,907
Luckily enough, he didn't suspect that it's my hand.
171
00:09:17,907 --> 00:09:19,847
If he knows it's me,
172
00:09:19,847 --> 00:09:21,197
you must quit
173
00:09:21,197 --> 00:09:23,717
and we won't get to meet again.
174
00:09:23,717 --> 00:09:25,247
Come on.
175
00:09:25,247 --> 00:09:26,957
Let's not make it go that far.
176
00:09:26,957 --> 00:09:29,397
From now on, I'll be more careful.
177
00:09:29,397 --> 00:09:30,107
True.
178
00:09:30,107 --> 00:09:32,107
We must be more careful.
179
00:09:32,107 --> 00:09:34,437
You must be, especially.
180
00:09:37,427 --> 00:09:38,617
You're right.
181
00:09:38,617 --> 00:09:41,567
I also promise that from now on,
182
00:09:41,567 --> 00:09:42,767
if I want to do anything,
183
00:09:42,767 --> 00:09:46,447
I'll consult with my girlfriend first.
184
00:09:46,447 --> 00:09:47,197
Okay?
185
00:09:48,387 --> 00:09:49,357
If you do this again,
186
00:09:49,357 --> 00:09:51,657
you're done for.
187
00:09:51,657 --> 00:09:52,907
I'd love to
188
00:09:52,907 --> 00:09:55,517
because you'd do this again.
189
00:09:55,517 --> 00:09:56,617
Do it again.
190
00:09:56,617 --> 00:09:57,207
Nope.
191
00:09:57,207 --> 00:09:57,887
Come on.
192
00:09:57,917 --> 00:09:59,597
Hey.
193
00:09:59,597 --> 00:10:01,507
I'll punch you like this.
194
00:10:01,507 --> 00:10:02,277
Okay?
195
00:10:08,507 --> 00:10:10,887
Why did you wake me up so early?
196
00:10:10,887 --> 00:10:12,887
The traffic wasn't bad at all.
197
00:10:12,887 --> 00:10:15,047
I have a meeting later.
198
00:10:15,047 --> 00:10:16,687
It's just waking up early, but you're complaining.
199
00:10:16,687 --> 00:10:18,037
Come on.
200
00:10:18,037 --> 00:10:20,797
I'm sleepy.
201
00:10:20,797 --> 00:10:23,167
I came all the way here to be your guardian
202
00:10:23,167 --> 00:10:25,167
to process the leave of absence for you.
203
00:10:25,167 --> 00:10:26,957
Now, you're being petulant?
204
00:10:26,957 --> 00:10:27,827
Fine.
205
00:10:27,827 --> 00:10:29,647
I'll call your mom
206
00:10:29,647 --> 00:10:31,317
and ask her to come here and handle it for you.
207
00:10:31,317 --> 00:10:33,177
Don't do that.
208
00:10:33,217 --> 00:10:34,287
- Uncle. - So you won't complain anymore.
209
00:10:34,287 --> 00:10:35,517
I'll call your mom
210
00:10:35,517 --> 00:10:36,347
and ask her to handle it.
211
00:10:36,347 --> 00:10:37,587
Don't.
212
00:10:37,587 --> 00:10:39,197
Uncle.
213
00:10:40,377 --> 00:10:43,127
You're complaining a lot about waking up early.
214
00:10:43,127 --> 00:10:44,877
I'm mad now.
215
00:10:44,877 --> 00:10:46,087
I'm kidding, okay?
216
00:10:46,087 --> 00:10:47,167
Come on.
217
00:10:51,437 --> 00:10:53,057
He even kissed her head?
218
00:10:53,057 --> 00:10:55,847
While they're even inside the university?
219
00:11:12,617 --> 00:11:13,947
Paramita.
220
00:11:14,767 --> 00:11:16,987
Oh, Professor.
221
00:11:16,987 --> 00:11:18,017
Hello.
222
00:11:18,017 --> 00:11:19,457
What's the matter?
223
00:11:21,457 --> 00:11:23,257
How have you been?
224
00:11:23,257 --> 00:11:25,367
I haven't seen you at the university for several days already.
225
00:11:25,367 --> 00:11:27,677
I'm staying home these days.
226
00:11:27,677 --> 00:11:28,807
Home?
227
00:11:30,637 --> 00:11:33,587
You mean home,
228
00:11:33,587 --> 00:11:34,997
which is a house, right?
229
00:11:34,997 --> 00:11:37,597
Your house, right?
230
00:11:37,597 --> 00:11:39,887
I'm staying at Mr.Ray's house.
231
00:11:45,677 --> 00:11:47,177
Paramita.
232
00:11:47,687 --> 00:11:52,467
How long are you going to do this?
233
00:11:52,467 --> 00:11:56,037
Until I feel at ease.
234
00:11:56,647 --> 00:11:57,617
I already know that.
235
00:11:57,617 --> 00:11:59,117
I mean,
236
00:11:59,117 --> 00:12:03,347
how long are you going to stay with Mr.Ray?
237
00:12:03,347 --> 00:12:05,107
I don't know for sure
238
00:12:05,107 --> 00:12:07,357
because I'm not feeling at ease yet.
239
00:12:09,597 --> 00:12:11,597
Paramita, but I think
240
00:12:11,597 --> 00:12:18,007
what you are doing is quite inappropriate.
241
00:12:18,007 --> 00:12:20,007
How?
242
00:12:20,007 --> 00:12:21,717
I was just absent from class.
243
00:12:21,717 --> 00:12:23,157
Others have been absent from class often.
244
00:12:23,157 --> 00:12:25,467
Why didn't you tell them off?
245
00:12:30,847 --> 00:12:37,027
I think what you are doing now isn't helpful at all.
246
00:12:37,027 --> 00:12:38,787
Think it over, Paramita.
247
00:12:38,787 --> 00:12:40,867
If your friends find out what you're doing,
248
00:12:40,867 --> 00:12:42,287
they could insult you.
249
00:12:42,287 --> 00:12:43,987
Your family would also do.
250
00:12:44,717 --> 00:12:47,737
I think it's a normal thing.
251
00:12:52,247 --> 00:12:54,187
How could it be normal?
252
00:12:54,187 --> 00:12:55,127
Alright then.
253
00:12:55,127 --> 00:12:56,407
If you have any problems,
254
00:12:56,407 --> 00:12:58,807
including financial or family issues,
255
00:12:58,807 --> 00:13:00,307
feel free to talk to me, always.
256
00:13:00,307 --> 00:13:01,467
Everything.
257
00:13:03,597 --> 00:13:04,487
Yes.
258
00:13:05,207 --> 00:13:07,207
But I think
259
00:13:07,207 --> 00:13:08,247
you're still young.
260
00:13:08,247 --> 00:13:11,457
You have a promising future ahead.
261
00:13:11,457 --> 00:13:15,557
You'll probably find someone else, who is more suitable for you
262
00:13:15,557 --> 00:13:17,407
than your current someone.
263
00:13:18,357 --> 00:13:21,337
I'll get going.
264
00:13:21,337 --> 00:13:22,397
Yes.
265
00:13:46,397 --> 00:13:49,277
Hey. You don't have to walk this close to me.
266
00:13:49,277 --> 00:13:50,777
I won't run away.
267
00:13:50,777 --> 00:13:53,767
Well, I want to stay close to you.
268
00:13:59,667 --> 00:14:00,807
He's so cute.
269
00:14:04,807 --> 00:14:06,307
- What are you looking at? - Annoying.
270
00:14:07,127 --> 00:14:08,987
What?
271
00:14:08,987 --> 00:14:10,667
What did I do?
272
00:14:21,477 --> 00:14:23,307
Come on, Yin.
273
00:14:23,307 --> 00:14:27,427
Are you going to wear sunglasses all the time?
274
00:14:27,427 --> 00:14:29,207
Yes. I'm wearing them the whole day.
275
00:14:29,207 --> 00:14:32,707
I'm wearing when I eat, drink, or go to the restroom.
276
00:14:34,427 --> 00:14:36,557
Yin.
277
00:14:36,557 --> 00:14:39,037
I've already checked.
278
00:14:39,037 --> 00:14:41,587
Nobody in our office is coming here
279
00:14:41,587 --> 00:14:44,517
or to any area nearby today.
280
00:14:44,517 --> 00:14:45,987
So, stop worrying already.
281
00:14:45,987 --> 00:14:46,537
Hey.
282
00:14:46,537 --> 00:14:48,117
Though you won't meet anyone you know here,
283
00:14:48,117 --> 00:14:50,707
I'll probably come across some I know.
284
00:14:51,687 --> 00:14:56,167
Got it, famous celebrity.
285
00:15:01,397 --> 00:15:04,277
What are we doing after this?
286
00:15:04,277 --> 00:15:06,687
Let's watch a movie.
287
00:15:06,687 --> 00:15:08,687
Watch a movie?
288
00:15:09,507 --> 00:15:11,137
That's fine.
289
00:15:11,137 --> 00:15:13,457
But can we not watch the evening one?
290
00:15:13,457 --> 00:15:15,917
I have to have dinner at home.
291
00:15:15,917 --> 00:15:17,427
I haven't eaten with them for a couple of days already.
292
00:15:17,427 --> 00:15:19,427
I'm afraid Mama will get curious.
293
00:15:19,427 --> 00:15:20,477
Sure.
294
00:15:20,477 --> 00:15:22,697
Let me check the showtime.
295
00:15:37,797 --> 00:15:40,897
Our 3-month contract.
296
00:15:41,947 --> 00:15:43,037
What?
297
00:15:43,857 --> 00:15:45,327
Do we need to go this far?
298
00:15:45,327 --> 00:15:46,527
Of course, we must
299
00:15:46,527 --> 00:15:47,897
or else you'll pretend you've forgotten it.
300
00:15:47,897 --> 00:15:48,937
I won't let it slide.
301
00:15:48,937 --> 00:15:51,537
I definitely won't let you take advantage.
302
00:15:56,157 --> 00:15:57,517
First rule.
303
00:15:57,517 --> 00:16:00,447
Don't get close to her within 2 meters without permission.
304
00:16:01,297 --> 00:16:02,077
Second rule.
305
00:16:02,077 --> 00:16:04,137
Don't show any actions that express love,
306
00:16:04,137 --> 00:16:07,057
such as holding hands, hugging, kissing her cheek, and kissing without permission.
307
00:16:07,057 --> 00:16:07,877
Correct.
308
00:16:07,877 --> 00:16:08,837
Third.
309
00:16:08,837 --> 00:16:12,097
Don't post any photo that shows any part of her body on social media
310
00:16:12,097 --> 00:16:14,607
or any words that imply you're dating her
311
00:16:14,607 --> 00:16:17,107
without permission.
312
00:16:22,867 --> 00:16:24,247
Impressive.
313
00:16:24,247 --> 00:16:26,187
How could you find time to come up with such a thing?
314
00:16:26,187 --> 00:16:27,907
I'm being sarcastic, you know.
315
00:16:27,907 --> 00:16:28,717
What?
316
00:16:28,717 --> 00:16:31,207
Hey, sign it.
317
00:16:31,207 --> 00:16:33,297
You told me you're ready to do anything
318
00:16:33,297 --> 00:16:34,647
that sets my mind at ease, didn't you?
319
00:16:34,647 --> 00:16:35,827
Yin, but...
320
00:16:35,827 --> 00:16:37,557
Don't say but.
321
00:16:37,557 --> 00:16:38,647
I'm telling you,
322
00:16:38,647 --> 00:16:40,317
even on our free days,
323
00:16:40,327 --> 00:16:42,137
or when we go anywhere together alone,
324
00:16:42,137 --> 00:16:44,857
you must strictly follow these rules.
325
00:16:50,517 --> 00:16:52,277
Sign it.
326
00:17:06,917 --> 00:17:08,637
Alright then.
327
00:17:08,637 --> 00:17:09,937
Let's put our stuff in the car
328
00:17:09,937 --> 00:17:11,117
before we watch the movie.
329
00:17:11,117 --> 00:17:11,757
Okay?
330
00:17:13,167 --> 00:17:16,557
Oh, this contract is effective from today onwards.
331
00:17:16,557 --> 00:17:17,877
No way.
332
00:17:17,877 --> 00:17:18,957
- It is. - You didn't specify the date.
333
00:17:18,957 --> 00:17:20,047
I didn't write down the date.
334
00:17:20,047 --> 00:17:21,857
- I didn't write down the date. - But I already did.
335
00:17:21,857 --> 00:17:23,027
- I didn't. - Hey, be careful of the water.
336
00:17:23,027 --> 00:17:24,037
Let's put our stuff in the car.
337
00:17:24,037 --> 00:17:25,017
- Let's put our stuff in the car. - Nope.
338
00:17:25,057 --> 00:17:26,117
Can it be effective from tomorrow instead?
339
00:17:26,117 --> 00:17:26,967
Let's put our stuff in the car.
340
00:17:26,987 --> 00:17:27,757
Hurry up.
341
00:17:30,867 --> 00:17:32,137
Yin.
342
00:17:32,137 --> 00:17:33,077
What?
343
00:17:34,057 --> 00:17:39,407
Today, I haven't got to hold your hands yet.
344
00:17:41,777 --> 00:17:42,687
No doubt.
345
00:17:42,687 --> 00:17:44,267
You picked a horror movie.
346
00:17:44,267 --> 00:17:45,897
I couldn't watch it.
347
00:17:48,227 --> 00:17:50,817
I didn't hold your hands.
348
00:17:50,817 --> 00:17:52,307
But you smell good.
349
00:17:53,117 --> 00:17:55,427
What? What are you doing?
350
00:18:07,137 --> 00:18:08,587
(Is he going to kiss me here?)
351
00:18:08,587 --> 00:18:10,247
(Seriously?)
352
00:18:20,827 --> 00:18:22,207
You're crazy.
353
00:18:22,857 --> 00:18:25,767
I have to abide by the contract I signed.
354
00:18:25,767 --> 00:18:27,257
I couldn't go any further.
355
00:18:27,257 --> 00:18:28,667
But it's a regret.
356
00:18:28,667 --> 00:18:30,537
I picked a horror movie
357
00:18:30,537 --> 00:18:33,417
because I thought you'd be scared and lean on my shoulder.
358
00:18:33,417 --> 00:18:34,677
(Crazy boy.)
359
00:18:34,677 --> 00:18:36,337
(How wicked.)
360
00:18:37,817 --> 00:18:39,327
You know what?
361
00:18:39,327 --> 00:18:40,747
I asked you to accompany me
362
00:18:40,747 --> 00:18:43,377
because I just wanted you to help carry your stuff.
363
00:18:43,377 --> 00:18:45,377
You're in such denial.
364
00:18:45,377 --> 00:18:46,757
What did you say?
365
00:18:47,697 --> 00:18:49,167
Nothing.
366
00:18:49,167 --> 00:18:50,917
Now, your mission is accomplished.
367
00:18:50,917 --> 00:18:52,067
Do you need me to help with anything else?
368
00:18:52,747 --> 00:18:54,587
I'll give you a lift to your place.
369
00:18:54,587 --> 00:18:55,527
Then, that's it for today.
370
00:18:55,527 --> 00:18:56,617
See you on Monday.
371
00:18:56,617 --> 00:18:58,747
What? How about tomorrow?
372
00:18:58,747 --> 00:18:59,647
I'll take some rest.
373
00:18:59,647 --> 00:19:01,357
It's my family day.
374
00:19:02,107 --> 00:19:03,477
Okay.
375
00:19:03,477 --> 00:19:05,607
But you don't have to give me a lift.
376
00:19:05,607 --> 00:19:06,787
I can go back myself.
377
00:19:06,787 --> 00:19:08,447
If you have to drive back and forth,
378
00:19:08,447 --> 00:19:10,067
that will waste your time.
379
00:19:10,067 --> 00:19:11,487
Hey?
380
00:19:11,487 --> 00:19:13,487
Are you sulking?
381
00:19:18,377 --> 00:19:19,807
Me?
382
00:19:23,037 --> 00:19:24,827
What if I'm sulking?
383
00:19:24,827 --> 00:19:26,167
Will you make up with me?
384
00:19:28,927 --> 00:19:31,827
Who would dare to sulk with you?
385
00:19:31,827 --> 00:19:35,307
I don't want to behave like a kid you must care for.
386
00:19:35,307 --> 00:19:37,217
I want to be your boyfriend.
387
00:19:37,217 --> 00:19:38,257
Hey.
388
00:19:39,187 --> 00:19:40,467
Go home already.
389
00:19:40,467 --> 00:19:41,167
Now.
390
00:19:41,167 --> 00:19:42,707
Just go if you want to.
391
00:19:42,747 --> 00:19:44,007
Bye-bye.
392
00:19:44,907 --> 00:19:47,267
Text me when you arrive.
393
00:19:47,267 --> 00:19:48,797
Yeah.
394
00:20:00,067 --> 00:20:01,107
Yes, Mr.Ray?
395
00:20:01,107 --> 00:20:02,227
(Hello, Ms.Yin.)
396
00:20:02,227 --> 00:20:03,557
Where are you?
397
00:20:03,557 --> 00:20:04,357
Are you free to talk now?
398
00:20:04,357 --> 00:20:06,357
Yes, I am.
399
00:20:06,357 --> 00:20:07,697
What's the matter?
400
00:20:07,697 --> 00:20:11,927
There's something I want to consult with you about.
401
00:20:11,927 --> 00:20:13,927
It's about my niece.
402
00:20:13,927 --> 00:20:16,127
I really don't know who to consult with.
403
00:20:16,127 --> 00:20:20,927
Is it okay with you if we talk for half an hour?
404
00:20:21,527 --> 00:20:23,047
I can do that.
405
00:20:23,047 --> 00:20:25,587
Please send me the location.
406
00:20:25,587 --> 00:20:26,727
I'll be there.
407
00:20:26,727 --> 00:20:27,527
Sure.
408
00:20:27,527 --> 00:20:28,717
Thank you.
409
00:20:35,377 --> 00:20:38,467
I'm sorry for bothering you.
410
00:20:38,467 --> 00:20:40,127
Not at all.
411
00:20:40,127 --> 00:20:41,677
We're friends.
412
00:20:44,417 --> 00:20:45,297
Yes.
413
00:20:45,847 --> 00:20:48,717
By the way, what happened to your niece?
414
00:20:48,717 --> 00:20:54,037
Well, my niece was heartbroken over a senior at her faculty,
415
00:20:54,037 --> 00:20:55,317
so she keeps staying at home.
416
00:20:55,317 --> 00:20:57,177
She doesn't go out or attend classes at all.
417
00:20:57,177 --> 00:20:58,547
I'm worried about her
418
00:20:58,547 --> 00:21:00,347
and also don't want her mom to know about it yet.
419
00:21:00,347 --> 00:21:02,617
I'm afraid she'll get scolded.
420
00:21:04,617 --> 00:21:06,717
You're such a caring uncle.
421
00:21:06,717 --> 00:21:08,367
I brought her up since she was a baby,
422
00:21:08,367 --> 00:21:10,367
so I love her as if she was my daughter.
423
00:21:11,777 --> 00:21:13,767
Now, the only person I need is the mother of my kid.
424
00:21:15,287 --> 00:21:16,607
I'm joking.
425
00:21:18,897 --> 00:21:21,417
So, how can I help you with this?
426
00:21:22,677 --> 00:21:23,867
Well,
427
00:21:23,867 --> 00:21:26,477
since she keeps staying at home,
428
00:21:26,477 --> 00:21:28,477
I'm afraid that if she has nothing to do,
429
00:21:28,477 --> 00:21:30,477
she would keep feeling down.
430
00:21:30,477 --> 00:21:32,277
I want to ask for a favor
431
00:21:32,277 --> 00:21:35,467
as I want her to be an intern at your company.
432
00:21:35,467 --> 00:21:39,037
So she's studying architecture, right?
433
00:21:39,037 --> 00:21:40,007
Yes.
434
00:21:40,007 --> 00:21:42,277
That's not a problem at all.
435
00:21:42,277 --> 00:21:44,217
Please ask her to send me her profile.
436
00:21:44,217 --> 00:21:46,647
Thank you so much.
437
00:21:46,647 --> 00:21:47,947
If you didn't agree to help,
438
00:21:47,947 --> 00:21:50,407
I wouldn't know who else I could turn to for help.
439
00:21:50,407 --> 00:21:51,677
It's my pleasure
440
00:21:51,677 --> 00:21:53,377
if that's your request, Mr.Ray.
441
00:21:54,487 --> 00:21:56,287
Thank you so much.
442
00:21:56,827 --> 00:22:00,107
You understand women really well.
443
00:22:01,157 --> 00:22:02,317
It's probably because
444
00:22:02,317 --> 00:22:03,957
I have several female family members.
445
00:22:03,957 --> 00:22:05,387
Same here.
446
00:22:05,387 --> 00:22:09,697
But I have Dad and my brother at home.
447
00:22:11,897 --> 00:22:14,977
But we do have one difference.
448
00:22:14,977 --> 00:22:16,697
You're already in a relationship.
449
00:22:20,697 --> 00:22:22,567
How is it going?
450
00:22:23,937 --> 00:22:26,697
We just went on a date earlier today.
451
00:22:26,697 --> 00:22:28,627
I don't know if it's because I'm too demanding
452
00:22:28,627 --> 00:22:31,697
or because I haven't fully trusted him,
453
00:22:31,697 --> 00:22:34,907
but everything we did seemed to go wrong.
454
00:22:35,817 --> 00:22:38,967
I think there's no right or wrong when it comes to love.
455
00:22:38,967 --> 00:22:40,587
When two people are in love,
456
00:22:40,587 --> 00:22:43,057
they must adjust themselves to each other.
457
00:22:43,057 --> 00:22:45,907
Two people are shaped by different thoughts and backgrounds,
458
00:22:45,907 --> 00:22:48,477
so it probably takes time.
459
00:22:48,477 --> 00:22:53,887
I think you'd better lessen some expectations
460
00:22:53,887 --> 00:22:56,527
and conditions a bit.
461
00:22:57,767 --> 00:23:00,947
That sounds as if you knew what happened.
462
00:23:00,947 --> 00:23:02,947
It's not difficult to guess.
463
00:23:03,467 --> 00:23:05,847
Be honest with me.
464
00:23:05,847 --> 00:23:08,307
Why are you still single?
465
00:23:09,967 --> 00:23:12,297
It's probably because
466
00:23:13,827 --> 00:23:15,827
I don't fall for anyone easily.
467
00:23:15,827 --> 00:23:17,937
Try falling for someone then.
468
00:23:17,937 --> 00:23:19,507
I'm curious to see
469
00:23:19,507 --> 00:23:21,807
who that super lucky woman will be.
470
00:23:25,397 --> 00:23:27,397
(It's you, Ms.Yin.)
471
00:23:32,797 --> 00:23:34,227
Let's eat
472
00:23:34,227 --> 00:23:35,877
or else the food won't be fresh.
473
00:23:36,447 --> 00:23:38,267
Sure.
474
00:23:42,517 --> 00:23:45,627
Yang, do you know the person called Ray?
475
00:23:46,597 --> 00:23:50,207
I saw him give your sister a ride home the other day.
476
00:23:50,207 --> 00:23:51,717
He's pretty nice.
477
00:23:52,377 --> 00:23:53,627
I'm not familiar with his name.
478
00:23:53,627 --> 00:23:54,667
What does he look like?
479
00:23:54,667 --> 00:23:56,547
He's good-looking.
480
00:23:56,547 --> 00:23:57,507
He's handsome
481
00:23:57,507 --> 00:23:58,467
with nice skin.
482
00:23:58,467 --> 00:24:01,097
He's tall and chiseled.
483
00:24:01,097 --> 00:24:02,537
He also looks rich
484
00:24:02,537 --> 00:24:04,377
because he's driving a luxury car.
485
00:24:04,377 --> 00:24:05,127
If you like him that much,
486
00:24:05,127 --> 00:24:06,107
you'd better hit on him yourself.
487
00:24:06,107 --> 00:24:06,997
You crazy.
488
00:24:07,567 --> 00:24:08,727
I mean,
489
00:24:08,727 --> 00:24:10,337
you can help make Yin end up with him.
490
00:24:10,337 --> 00:24:11,107
Try pairing them up.
491
00:24:11,107 --> 00:24:12,287
You must help her.
492
00:24:12,287 --> 00:24:15,417
so she'll finally choose him.
493
00:24:15,437 --> 00:24:16,287
Hey.
494
00:24:17,817 --> 00:24:19,047
She's home?
495
00:24:28,817 --> 00:24:31,817
My daughter, have you had dinner yet?
496
00:24:31,817 --> 00:24:33,187
Yes.
497
00:24:33,867 --> 00:24:36,017
What is this?
498
00:24:36,017 --> 00:24:37,607
Hold on.
499
00:24:37,607 --> 00:24:39,177
What are you doing?
500
00:24:39,177 --> 00:24:40,737
I missed you.
501
00:24:40,737 --> 00:24:42,737
I haven't met you for so long.
502
00:24:42,737 --> 00:24:44,947
Really?
503
00:24:44,947 --> 00:24:46,897
I missed you.
504
00:24:46,917 --> 00:24:48,177
I'll take a shower
505
00:24:48,177 --> 00:24:50,177
and talk to you guys.
506
00:24:54,897 --> 00:24:56,677
Honey, what?
507
00:24:56,677 --> 00:24:58,387
You didn't smell anything at all?
508
00:24:58,387 --> 00:24:59,737
What smell?
509
00:24:59,737 --> 00:25:03,517
I think I smelled a man's perfume from Yin.
510
00:25:04,447 --> 00:25:05,447
I'm sure.
511
00:25:05,447 --> 00:25:06,187
I must ask her now.
512
00:25:06,187 --> 00:25:06,677
Wait.
513
00:25:06,677 --> 00:25:09,077
Let's just keep watching her first.
514
00:25:10,587 --> 00:25:12,627
Mama, she went into her room already?
515
00:25:12,627 --> 00:25:13,617
Yes.
516
00:25:13,617 --> 00:25:15,997
Yang, spy on her for me.
517
00:25:15,997 --> 00:25:17,867
I want to know who she's dating.
518
00:25:17,867 --> 00:25:19,297
Is it Mr.Ray?
519
00:25:19,297 --> 00:25:20,737
Oho.
520
00:25:20,737 --> 00:25:22,387
Your Mr.Ray?
521
00:25:22,387 --> 00:25:24,587
Hey, help her,
522
00:25:24,587 --> 00:25:26,217
so she'll feel at ease.
523
00:25:26,217 --> 00:25:27,207
Right?
524
00:25:28,257 --> 00:25:29,407
Sure.
525
00:25:29,407 --> 00:25:30,367
Don't worry.
526
00:25:30,367 --> 00:25:31,067
I'll do that for you.
527
00:25:31,067 --> 00:25:32,407
Great job, my dearest son.
528
00:25:40,227 --> 00:25:41,097
Alright, everyone.
529
00:25:41,097 --> 00:25:42,387
That's it for today's class.
530
00:25:42,387 --> 00:25:45,317
Don't forget to submit your final project.
531
00:25:45,317 --> 00:25:46,647
Got it.
532
00:25:47,087 --> 00:25:47,877
Bye.
533
00:25:48,537 --> 00:25:49,207
Goodbye.
534
00:25:49,207 --> 00:25:50,957
Goodbye, Professor.
535
00:26:03,137 --> 00:26:04,027
Paramita?
536
00:26:04,027 --> 00:26:05,347
What are you doing here today?
537
00:26:05,347 --> 00:26:06,867
Are you attending classes?
538
00:26:06,867 --> 00:26:09,507
I brought this document for you to sign.
539
00:26:09,507 --> 00:26:11,917
Please check it for me.
540
00:26:19,267 --> 00:26:19,917
What's wrong?
541
00:26:19,917 --> 00:26:21,057
You seem in a rush.
542
00:26:21,057 --> 00:26:24,477
It's just that I don't want to meet my friends.
543
00:26:26,367 --> 00:26:28,507
(Internship Report)
544
00:26:31,987 --> 00:26:33,157
It's done, right?
545
00:26:33,157 --> 00:26:34,357
Please excuse me.
546
00:26:34,357 --> 00:26:35,127
Thank you.
547
00:26:35,127 --> 00:26:36,577
Okay. I'll process it for you.
548
00:26:50,237 --> 00:26:51,227
You're here.
549
00:26:51,227 --> 00:26:53,807
What do you want to talk to me about?
550
00:26:56,657 --> 00:26:58,467
Well,
551
00:26:58,467 --> 00:27:02,847
have you gone out with Yin often these days?
552
00:27:08,177 --> 00:27:12,657
We've been on-site to meet clients often.
553
00:27:12,657 --> 00:27:13,447
Every day?
554
00:27:13,447 --> 00:27:14,627
Almost every day.
555
00:27:14,627 --> 00:27:15,407
Almost every day?
556
00:27:15,407 --> 00:27:17,067
How about weekends?
557
00:27:17,497 --> 00:27:19,237
No work, of course.
558
00:27:19,237 --> 00:27:22,897
Does Yin seem especially close with anyone in the office?
559
00:27:22,897 --> 00:27:27,437
Well, she's close with Sandy, her secretary.
560
00:27:27,437 --> 00:27:28,657
I'm talking about men.
561
00:27:28,657 --> 00:27:30,567
Male staff at the office?
562
00:27:30,567 --> 00:27:32,307
Champ?
563
00:27:33,187 --> 00:27:35,577
They don't seem that particularly close.
564
00:27:35,577 --> 00:27:36,597
Everything is normal.
565
00:27:36,597 --> 00:27:39,447
Also, Champ has been on-site regularly.
566
00:27:39,447 --> 00:27:42,637
And I've just started working there as an intern.
567
00:27:42,637 --> 00:27:44,337
I'm not talking about you.
568
00:27:45,087 --> 00:27:47,547
I suspect that
569
00:27:49,547 --> 00:27:52,327
Yin is seeing someone now.
570
00:27:54,557 --> 00:27:56,557
Spy on her for me.
571
00:27:57,407 --> 00:27:59,627
Huh? Me?
572
00:27:59,627 --> 00:28:01,157
Yeah.
573
00:28:01,157 --> 00:28:03,407
Nonsense. Do you think it works?
574
00:28:03,407 --> 00:28:05,267
You should hire a professional detector.
575
00:28:05,267 --> 00:28:07,137
Do you want to pass the internship program?
576
00:28:07,137 --> 00:28:09,457
Eh? What?
577
00:28:09,457 --> 00:28:11,067
Are you using power to threaten your student?
578
00:28:11,067 --> 00:28:12,967
I'm not doing that.
579
00:28:12,967 --> 00:28:14,637
Come on. Help me.
580
00:28:16,397 --> 00:28:17,777
Help me, okay?
581
00:28:17,777 --> 00:28:20,487
Should I?
582
00:28:20,527 --> 00:28:21,647
Help me.
583
00:28:21,647 --> 00:28:23,507
It's a beg, okay?
584
00:28:23,507 --> 00:28:26,327
Alright.
585
00:28:26,327 --> 00:28:28,707
I'll do it since you're begging.
586
00:28:28,707 --> 00:28:33,437
I'll keep an eye on them to see who looks suspicious.
587
00:28:33,437 --> 00:28:34,897
I'll keep you updated.
588
00:28:34,897 --> 00:28:35,547
Correct?
589
00:28:35,547 --> 00:28:36,407
Yeah.
590
00:28:36,957 --> 00:28:39,557
Okay. Is that all?
591
00:28:39,567 --> 00:28:41,207
One more thing.
592
00:28:41,207 --> 00:28:44,707
You posted a photo of your girlfriend's hand
593
00:28:44,707 --> 00:28:47,867
because you wanted Paramita to see it, right?
594
00:28:51,177 --> 00:28:54,197
I'm telling you, just that photo can't make her give up.
595
00:28:54,197 --> 00:28:55,377
What?
596
00:28:55,377 --> 00:28:57,147
Why are you suddenly saying this?
597
00:28:57,147 --> 00:28:58,937
What do you mean?
598
00:28:58,937 --> 00:29:00,357
I won't tell you.
599
00:29:00,357 --> 00:29:02,117
Let it be a surprise for you.
600
00:29:02,727 --> 00:29:04,827
Don't forget what I told you to do.
601
00:29:04,827 --> 00:29:05,887
Sure.
602
00:29:11,597 --> 00:29:13,087
Hello.
603
00:29:13,087 --> 00:29:15,037
Yin, Hello.
604
00:29:15,037 --> 00:29:16,197
Hi.
605
00:29:17,817 --> 00:29:20,417
Where are Champ and Sandy?
606
00:29:20,417 --> 00:29:21,317
They aren't here?
607
00:29:21,317 --> 00:29:24,767
They're both out to meet clients.
608
00:29:24,767 --> 00:29:27,787
How about that intern?
609
00:29:27,787 --> 00:29:30,857
Shane hasn't arrived yet.
610
00:29:30,857 --> 00:29:31,657
Oh,
611
00:29:31,657 --> 00:29:34,927
a flower bouquet has just been delivered to you.
612
00:29:34,927 --> 00:29:37,167
I already put it in your office.
613
00:29:37,167 --> 00:29:38,267
Thanks.
614
00:29:48,747 --> 00:29:52,177
(Ms.Yin, have you arrived at the office?)
615
00:29:54,287 --> 00:29:57,557
(Yes. Thank you for the flower.)
616
00:30:04,777 --> 00:30:06,287
(Are you available this evening?)
617
00:30:06,287 --> 00:30:07,327
(I want to ask you to join me for dinner)
618
00:30:07,327 --> 00:30:09,327
(at a restaurant near your office.)
619
00:30:11,217 --> 00:30:14,437
(Let me check my schedule first.)
620
00:30:20,807 --> 00:30:25,337
(Have you received the flower?)
621
00:30:28,267 --> 00:30:31,907
(I'll wait for you in the Archive Room at lunch break.)
622
00:30:47,907 --> 00:30:50,007
Yin, do you want to join us for lunch?
623
00:30:50,007 --> 00:30:52,097
I'm not eating yet.
624
00:30:52,097 --> 00:30:53,547
You guys can go first.
625
00:30:53,547 --> 00:30:54,387
Alright.
626
00:30:54,387 --> 00:30:56,217
Please excuse us.
627
00:31:21,207 --> 00:31:23,647
Since when have you arrived?
628
00:31:28,147 --> 00:31:29,867
Just now.
629
00:31:29,867 --> 00:31:31,227
Why?
630
00:31:31,227 --> 00:31:32,957
Have you been waiting for me long?
631
00:31:32,957 --> 00:31:35,007
Nope.
632
00:31:35,007 --> 00:31:35,787
Nonsense.
633
00:31:35,787 --> 00:31:36,567
I'm not waiting for you.
634
00:31:36,567 --> 00:31:38,727
I'm looking for a document.
635
00:31:38,727 --> 00:31:41,077
Here it is.
636
00:31:41,077 --> 00:31:42,347
Have you found it?
637
00:31:42,347 --> 00:31:44,147
Hey, what are you doing?
638
00:31:44,147 --> 00:31:45,417
You can't do this.
639
00:31:45,417 --> 00:31:48,217
Did you already forget about the contract you've just signed?
640
00:31:48,257 --> 00:31:49,317
What am I doing?
641
00:31:49,317 --> 00:31:51,317
I'm not doing anything.
642
00:31:51,937 --> 00:31:55,317
Well, why did you ask me to meet you here then?
643
00:31:55,317 --> 00:31:57,177
You're being stealthy.
644
00:31:57,177 --> 00:31:58,127
Listen to me.
645
00:31:58,127 --> 00:31:58,987
I'm not stealthy.
646
00:31:58,987 --> 00:32:00,387
You're making a big deal of it yourself.
647
00:32:00,387 --> 00:32:01,097
I won't listen.
648
00:32:01,097 --> 00:32:02,037
I don't want to know whatever.
649
00:32:02,037 --> 00:32:03,467
Really?
650
00:32:03,467 --> 00:32:04,777
You don't?
651
00:32:04,777 --> 00:32:06,237
But you're waiting for me here.
652
00:32:06,237 --> 00:32:08,527
I told you I'm not waiting for you.
653
00:32:08,527 --> 00:32:08,957
Hey.
654
00:32:08,957 --> 00:32:12,637
This is closer than 2 meters already.
655
00:32:18,267 --> 00:32:19,437
Yin.
656
00:32:21,217 --> 00:32:25,877
You made me feel jealous.
657
00:32:25,877 --> 00:32:27,107
Do you know that?
658
00:32:27,717 --> 00:32:29,127
Nonsense.
659
00:32:29,127 --> 00:32:30,397
You crazy boy.
660
00:32:30,397 --> 00:32:31,747
What did I do?
661
00:32:46,597 --> 00:32:49,887
What perfume are you wearing?
662
00:32:51,167 --> 00:32:52,307
Why?
663
00:32:52,307 --> 00:32:53,867
You like it?
664
00:32:53,867 --> 00:32:55,997
I like it more than yesterday's one.
665
00:32:58,587 --> 00:33:00,487
Is anyone in there?
666
00:33:00,487 --> 00:33:01,947
Why is the door locked?
667
00:33:02,607 --> 00:33:03,977
Please open the door for me.
668
00:33:03,977 --> 00:33:05,837
It's me.
669
00:33:05,837 --> 00:33:07,837
Yin, can you please open the door for me?
670
00:33:07,837 --> 00:33:09,887
I need the document of last year's client.
671
00:33:09,887 --> 00:33:10,777
Don't worry.
672
00:33:10,777 --> 00:33:11,757
I'll get it for you.
673
00:33:11,757 --> 00:33:13,377
- It's alright. - Give me a second.
674
00:33:13,377 --> 00:33:14,337
I'll look for it myself.
675
00:33:14,337 --> 00:33:15,617
I found it.
676
00:33:15,617 --> 00:33:17,317
Here it is.
677
00:33:21,027 --> 00:33:21,937
Yin.
678
00:33:23,547 --> 00:33:24,597
Here you are.
679
00:33:25,887 --> 00:33:27,587
Is this the right one?
680
00:33:27,587 --> 00:33:29,007
Yes.
681
00:33:29,007 --> 00:33:30,087
Thank you.
682
00:33:30,087 --> 00:33:31,177
Get back to work already.
683
00:33:31,177 --> 00:33:33,717
Organize the documents well next time.
684
00:33:33,717 --> 00:33:36,097
It took me a long time to find it.
685
00:33:36,097 --> 00:33:36,547
Sure.
686
00:33:36,547 --> 00:33:37,797
Noted.
687
00:34:10,417 --> 00:34:12,547
Shane.
688
00:34:12,547 --> 00:34:12,927
Yes?
689
00:34:12,927 --> 00:34:15,717
Can you go to Yin's office with me?
690
00:34:15,717 --> 00:34:16,627
Please.
691
00:34:16,627 --> 00:34:17,467
- Please. - Me?
692
00:34:17,467 --> 00:34:18,237
Why are you going there?
693
00:34:18,237 --> 00:34:19,297
Please.
694
00:34:19,297 --> 00:34:20,477
There's a problem.
695
00:34:20,477 --> 00:34:22,387
I don't want to get scolded alone.
696
00:34:22,387 --> 00:34:23,717
Please accompany me.
697
00:34:23,717 --> 00:34:26,157
Well, if you're with me...
698
00:34:34,437 --> 00:34:36,907
Our big boss asked you to call him back immediately.
699
00:34:36,907 --> 00:34:37,927
Now?
700
00:34:37,927 --> 00:34:38,767
Yes.
701
00:34:39,307 --> 00:34:40,507
Okay.
702
00:34:45,387 --> 00:34:48,137
Since Sandy is not here, I'll note it down for you.
703
00:34:48,137 --> 00:34:48,947
Yes.
704
00:34:48,947 --> 00:34:49,957
Thanks.
705
00:34:57,207 --> 00:34:58,787
(Ms.Yin?)
706
00:34:58,787 --> 00:35:01,787
(Why didn't you pick up my previous call?)
707
00:35:01,787 --> 00:35:03,477
I'm sorry.
708
00:35:03,497 --> 00:35:04,967
I wasn't available.
709
00:35:04,967 --> 00:35:06,377
I was
710
00:35:08,597 --> 00:35:10,157
in the restroom.
711
00:35:10,157 --> 00:35:11,587
(I want to ask you)
712
00:35:11,587 --> 00:35:15,037
(why our revenues in the past 3 months weren't good.)
713
00:35:15,037 --> 00:35:17,637
(There's no new project at all, right?)
714
00:35:17,637 --> 00:35:19,347
(Nobody shows interest in you?)
715
00:35:20,947 --> 00:35:24,007
(Well, I'm talking about work, you know.)
716
00:35:24,917 --> 00:35:27,627
(Ms.Kratae's problem has not yet been solved either.)
717
00:35:27,627 --> 00:35:28,907
(She filed a complaint again.)
718
00:35:28,907 --> 00:35:30,702
(What kind of boss are you?)
719
00:35:30,727 --> 00:35:33,667
(How could you let your subordinates sell the project themselves?)
720
00:35:33,667 --> 00:35:38,177
Well, I have been handling our important client.
721
00:35:38,177 --> 00:35:39,537
I understand
722
00:35:39,537 --> 00:35:41,827
that the client has a lot of requests,
723
00:35:41,827 --> 00:35:43,657
but if we're doing the work while having to fix it at the same time,
724
00:35:43,657 --> 00:35:45,597
we'll totally be in the red.
725
00:35:45,597 --> 00:35:46,507
I got it.
726
00:35:46,507 --> 00:35:50,217
It's my fault for not checking it well enough.
727
00:35:50,217 --> 00:35:52,217
I think this isn't looking good.
728
00:35:52,217 --> 00:35:56,837
You and I should discuss company reorganization.
729
00:36:05,147 --> 00:36:06,237
Yes.
730
00:36:07,287 --> 00:36:08,677
Well,
731
00:36:08,677 --> 00:36:12,317
please give me a couple of days to summarize the sales,
732
00:36:12,317 --> 00:36:15,447
and I'll meet you immediately.
733
00:36:20,567 --> 00:36:23,497
Do you need me to help with anything?
734
00:36:25,297 --> 00:36:26,547
Yes.
735
00:36:27,377 --> 00:36:29,377
I'll also help.
736
00:36:33,847 --> 00:36:36,547
Here's the box of flies you asked for.
737
00:36:37,837 --> 00:36:41,077
These are all our projects in the past 2 years, right?
738
00:36:41,077 --> 00:36:43,917
Even if Covid 19 wasn't involved,
739
00:36:43,917 --> 00:36:46,717
I think our performance was below our regular standard anyway.
740
00:36:46,717 --> 00:36:48,717
We mostly had medium-scale projects
741
00:36:48,717 --> 00:36:50,467
with almost no small-scale ones.
742
00:36:50,467 --> 00:36:51,757
We also had just few large-scale projects.
743
00:36:51,757 --> 00:36:53,757
But after the outbreak of COVID-19,
744
00:36:53,757 --> 00:36:55,107
the market became more narrow.
745
00:36:55,107 --> 00:36:56,537
The revenue also decreased
746
00:36:56,537 --> 00:37:01,197
because WE Design still focuses on its existing client groups.
747
00:37:01,197 --> 00:37:03,587
I believe you've already realized this problem, Ms.Yin.
748
00:37:03,587 --> 00:37:04,677
The problem is that
749
00:37:04,677 --> 00:37:06,677
we mostly chose big clients
750
00:37:06,677 --> 00:37:08,007
who came with many demands.
751
00:37:08,007 --> 00:37:10,447
Opal, take a look at the work duration.
752
00:37:10,447 --> 00:37:13,417
It usually went beyond the deadline specified in the contract.
753
00:37:13,417 --> 00:37:16,237
That's why the amount of time spent is another burden we must bear.
754
00:37:16,237 --> 00:37:18,018
If WE Design still sticks to
755
00:37:18,043 --> 00:37:20,567
its usual concepts and the same design styles
756
00:37:20,567 --> 00:37:22,497
without targeting new markets,
757
00:37:22,497 --> 00:37:24,327
I don't find it surprising
758
00:37:24,327 --> 00:37:28,267
if you have to bear higher costs.
759
00:37:32,767 --> 00:37:34,897
This is similar to Ms.Kratae's project.
760
00:37:34,897 --> 00:37:36,677
Oh, that's right.
761
00:37:36,717 --> 00:37:39,107
Please help compare our past projects.
762
00:37:39,107 --> 00:37:41,307
For example, look at the information about contractors.
763
00:37:41,307 --> 00:37:42,287
Got it.
764
00:38:18,027 --> 00:38:21,937
Yin, may I be excused?
765
00:38:21,977 --> 00:38:24,527
I have to run an errand.
766
00:38:24,527 --> 00:38:25,167
Sure.
767
00:38:25,167 --> 00:38:25,747
Don't worry.
768
00:38:25,747 --> 00:38:26,757
I'll close the office myself.
769
00:38:26,787 --> 00:38:27,517
Yes.
770
00:38:46,997 --> 00:38:48,277
Don't worry.
771
00:38:48,277 --> 00:38:49,977
Opal has already left.
772
00:38:49,977 --> 00:38:53,147
But we're still in the office anyway.
773
00:38:53,147 --> 00:38:54,567
Why?
774
00:38:54,567 --> 00:38:57,217
Do you think I'll do something to you?
775
00:38:58,337 --> 00:38:59,727
Let's do that, shall we?
776
00:38:59,727 --> 00:39:00,757
I'm totally okay with that.
777
00:39:00,757 --> 00:39:02,057
I didn't...
778
00:39:02,057 --> 00:39:02,647
Nonsense.
779
00:39:02,647 --> 00:39:03,997
That's not what I thought.
780
00:39:05,067 --> 00:39:06,917
Then, don't overthink.
781
00:39:06,917 --> 00:39:07,757
Sit down.
782
00:39:07,757 --> 00:39:08,897
Follow my order.
783
00:39:08,897 --> 00:39:12,517
Make yourself feel comfortable.
784
00:39:12,537 --> 00:39:13,017
Okay?
785
00:39:13,017 --> 00:39:13,847
What?
786
00:39:21,277 --> 00:39:22,377
Yin,
787
00:39:22,907 --> 00:39:27,467
I think if you can't come up with an idea today,
788
00:39:27,507 --> 00:39:29,597
you'd better take some rest.
789
00:39:36,277 --> 00:39:38,037
What do you think?
790
00:39:38,897 --> 00:39:42,997
About company reorganization?
791
00:39:42,997 --> 00:39:47,367
Honestly, I still can't say much about this
792
00:39:47,367 --> 00:39:50,357
because I haven't seen the big picture much enough.
793
00:39:50,357 --> 00:39:56,607
But from following Champ and you to meet your clients often,
794
00:39:56,607 --> 00:39:57,697
I think the reason is that
795
00:39:57,697 --> 00:40:03,047
our company is still too small to choose our clients.
796
00:40:03,047 --> 00:40:04,627
That's partly true,
797
00:40:04,627 --> 00:40:07,987
but we can't put the blame on the clients alone.
798
00:40:15,177 --> 00:40:17,017
Let me ask you something.
799
00:40:17,837 --> 00:40:20,457
Since you're this smart,
800
00:40:20,457 --> 00:40:24,577
haven't you ever considered working somewhere else?
801
00:40:25,657 --> 00:40:27,247
Somewhere else?
802
00:40:29,667 --> 00:40:35,307
It could be a company you don't have to work this hard
803
00:40:35,307 --> 00:40:36,887
and feel this tired.
804
00:40:37,977 --> 00:40:39,467
Frankly speaking,
805
00:40:39,467 --> 00:40:41,127
I've been working here for a month,
806
00:40:41,127 --> 00:40:44,547
but I haven't seen your big boss in this office even once.
807
00:40:47,887 --> 00:40:50,387
I guess he trusts me really a lot.
808
00:40:51,127 --> 00:40:52,707
Honestly,
809
00:40:52,707 --> 00:40:55,347
I've never considered quitting this company.
810
00:40:55,797 --> 00:40:58,417
I don't want you to misunderstand my intention.
811
00:40:58,417 --> 00:41:01,137
I didn't instigate you to change the job.
812
00:41:01,137 --> 00:41:06,817
I just don't want to see you work this hard.
813
00:41:06,817 --> 00:41:08,817
Don't worry.
814
00:41:08,817 --> 00:41:11,081
I enjoy working.
815
00:41:11,106 --> 00:41:12,377
How about you?
816
00:41:12,377 --> 00:41:14,047
After this internship program is completed,
817
00:41:14,047 --> 00:41:15,557
where do you want to work?
818
00:41:16,087 --> 00:41:18,327
Why did you say that?
819
00:41:18,327 --> 00:41:20,327
That sounds like
820
00:41:20,327 --> 00:41:23,347
you want me to work somewhere else.
821
00:41:23,347 --> 00:41:25,197
That's not what I mean.
822
00:41:25,197 --> 00:41:28,287
I don't want you to go anywhere.
823
00:41:28,287 --> 00:41:32,107
Honestly, I want you to work here.
824
00:42:12,107 --> 00:42:13,257
I'm sorry.
825
00:42:13,257 --> 00:42:14,767
I have to hurry home now.
826
00:42:14,767 --> 00:42:16,497
Wait.
827
00:42:16,497 --> 00:42:17,947
You're going now?
828
00:42:17,947 --> 00:42:18,777
Yes.
829
00:42:18,777 --> 00:42:21,107
I have an urgent matter.
830
00:42:21,107 --> 00:42:23,117
Do you need a lift?
831
00:42:23,117 --> 00:42:24,117
No, thank you.
832
00:42:24,117 --> 00:42:25,117
I don't want to bother you.
833
00:42:25,117 --> 00:42:26,287
See you tomorrow.
834
00:42:26,287 --> 00:42:26,957
Eh?
835
00:42:26,957 --> 00:42:28,017
What?
836
00:42:33,617 --> 00:42:34,587
This easy?
837
00:43:03,387 --> 00:43:06,797
Yang, are you at the condo?
838
00:43:06,797 --> 00:43:09,267
(Nope. What's up?)
839
00:43:10,807 --> 00:43:12,067
Nothing.
840
00:43:12,067 --> 00:43:14,797
I just drove past.
841
00:43:14,797 --> 00:43:16,027
I'll hang up.
842
00:43:18,027 --> 00:43:20,367
I told you already not to go upstairs.
843
00:43:20,387 --> 00:43:21,407
I just wanted to check
844
00:43:21,407 --> 00:43:23,977
if there's any food for you to eat.
845
00:43:23,977 --> 00:43:25,667
I'm no longer a kid.
846
00:43:25,667 --> 00:43:26,467
Not a kid?
847
00:43:26,467 --> 00:43:27,557
You're a lot thinner.
848
00:43:31,157 --> 00:43:32,357
Look at you.
849
00:43:32,357 --> 00:43:33,657
You've become a lot thinner.
850
00:43:33,657 --> 00:43:35,177
Let me carry it for you.
851
00:44:06,717 --> 00:44:09,447
He's good-looking
852
00:44:09,447 --> 00:44:12,017
He's super good at attending to people.
853
00:44:12,017 --> 00:44:13,647
The only profession possible is
854
00:44:13,647 --> 00:44:15,537
A toy boy?
855
00:44:16,667 --> 00:44:17,507
Be careful.
856
00:44:17,507 --> 00:44:20,307
You might get hurt.
857
00:44:20,957 --> 00:44:25,637
Last night, you said you were going to do the work Champ assigned
858
00:44:25,637 --> 00:44:27,587
Did you manage to finish it?
859
00:44:27,587 --> 00:44:28,877
I did.
860
00:44:29,467 --> 00:44:31,667
Did you spend the whole night?
55609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.