Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,093 --> 00:00:01,973
I don't like that you concealed things from me,
2
00:00:02,326 --> 00:00:04,690
whether they're your private matters or anything else.
3
00:00:05,670 --> 00:00:08,008
But since we have started this trial dating,
4
00:00:08,332 --> 00:00:10,080
you did that 3 times.
5
00:00:10,186 --> 00:00:14,080
Yin and I broke up.
6
00:00:14,337 --> 00:00:15,337
What?
7
00:00:15,786 --> 00:00:16,899
You guys broke up?
8
00:00:16,900 --> 00:00:22,071
Won't you at least tell Yin who you actually are?
9
00:00:22,652 --> 00:00:25,020
Though she knows, it won't change anything
10
00:00:25,582 --> 00:00:30,115
because, in the end, can't beat Mr.Ray anyway.
11
00:00:32,290 --> 00:00:36,880
I'm wondering if this deal between Lima and WE
12
00:00:37,404 --> 00:00:41,226
has any personal matter to it, Mr. Ray?
13
00:00:44,830 --> 00:00:46,595
You may say that there is.
14
00:00:47,413 --> 00:00:51,413
But that's my personal business between me and Yin.
15
00:00:53,680 --> 00:00:57,377
And I believe that everyone here has their own personal stuff.
16
00:00:58,008 --> 00:01:03,306
Who's going out with whom after work time,
17
00:01:03,640 --> 00:01:06,897
I think that's something personal.
18
00:01:07,390 --> 00:01:14,835
But during work time, I believe everyone here with enough maturity,
19
00:01:15,697 --> 00:01:20,750
would be able to tell apart work and personal matters.
20
00:01:33,822 --> 00:01:36,080
For me, work is work.
21
00:01:36,506 --> 00:01:38,275
And personal matters are another thing.
22
00:01:38,328 --> 00:01:39,610
I am clear on that.
23
00:01:45,813 --> 00:01:50,800
For the next point, may I talk to only the WE staff and Mr. Ray.
24
00:01:53,780 --> 00:01:57,431
For the others, please leave.
25
00:02:07,884 --> 00:02:09,928
Calm down, Shane.
26
00:02:10,080 --> 00:02:11,564
What do you want me to be calm about?
27
00:02:11,653 --> 00:02:14,862
Didn't you see that your uncle meant to rub it on my face?
28
00:02:15,470 --> 00:02:17,982
How would Yin go against that?
29
00:02:18,088 --> 00:02:20,530
The deal could be broken.
30
00:02:20,568 --> 00:02:23,004
Honestly, let it break.
31
00:02:23,191 --> 00:02:25,502
So people would know it's just for show.
32
00:02:26,506 --> 00:02:28,000
Where are you going?
33
00:02:28,062 --> 00:02:29,273
Are you not going to say goodbye?
34
00:02:29,297 --> 00:02:29,937
No.
35
00:02:30,186 --> 00:02:31,173
I have some errands to do.
36
00:02:31,208 --> 00:02:32,709
Anyhow, please tell the others I'm sorry.
37
00:02:32,710 --> 00:02:34,888
This is not a place for me anyway.
38
00:03:42,930 --> 00:03:46,808
So you all understood the policy we talked about today?
39
00:03:49,768 --> 00:03:53,429
Sandy and Opal, please get the minutes done and send it to Champ.
40
00:03:53,430 --> 00:03:54,430
Alright.
41
00:03:58,960 --> 00:04:01,262
I'll get this call.
42
00:04:19,297 --> 00:04:22,849
Yin, do you have a minute?
43
00:04:22,850 --> 00:04:24,462
I have something to talk to you about.
44
00:04:25,013 --> 00:04:25,866
What is it?
45
00:04:25,937 --> 00:04:28,959
Shane just sent a message to the 'No Boss' group chat.
46
00:04:28,960 --> 00:04:30,995
He said he's going to continue his study abroad.
47
00:04:31,315 --> 00:04:34,373
Me and Opal wanted to do a farewell party for Shane.
48
00:04:34,670 --> 00:04:36,586
We'd like to ask for your permission.
49
00:04:37,386 --> 00:04:38,844
Why would you need my permission?
50
00:04:41,128 --> 00:04:43,680
Are you not coming?
51
00:04:44,328 --> 00:04:45,328
No.
52
00:04:51,100 --> 00:04:53,422
Well, I'll have to leave it to you on that.
53
00:04:53,610 --> 00:04:55,783
I'm busy with the company's business these days.
54
00:04:55,784 --> 00:04:58,480
I have to keep the boss and our partner updated every day.
55
00:04:59,340 --> 00:05:00,524
Is there anything else?
56
00:05:00,720 --> 00:05:01,937
No.
57
00:05:42,711 --> 00:05:44,311
Hello, Ma?
58
00:05:51,297 --> 00:05:52,373
What?
59
00:05:54,080 --> 00:05:55,155
Papa...
60
00:06:09,920 --> 00:06:12,568
Is this Somchit's house?
61
00:06:31,733 --> 00:06:33,368
Shall we grab something to eat, Yin?
62
00:06:36,540 --> 00:06:37,540
Yin.
63
00:06:37,580 --> 00:06:38,808
What's wrong?
64
00:06:42,600 --> 00:06:43,600
What's going on?
65
00:06:44,364 --> 00:06:45,530
Mama called.
66
00:06:45,730 --> 00:06:49,040
She said Papa is gone.
67
00:06:49,928 --> 00:06:51,608
We don't know where he is.
68
00:06:51,830 --> 00:06:53,644
We couldn't contact him.
69
00:06:58,020 --> 00:06:59,164
Calm down.
70
00:07:56,248 --> 00:07:57,973
You don't have to help.
71
00:07:58,000 --> 00:07:59,128
I'm not drunk.
72
00:07:59,290 --> 00:08:00,124
Not drunk?
73
00:08:00,168 --> 00:08:01,511
You can't even walk straight.
74
00:08:01,660 --> 00:08:03,729
You must have never heard of Yin the Drinker.
75
00:08:03,730 --> 00:08:04,693
Little boy.
76
00:08:04,728 --> 00:08:08,035
That's too much.
77
00:08:08,364 --> 00:08:11,440
Who threw up on me?
78
00:08:11,493 --> 00:08:13,884
You threw up on yourself.
79
00:08:27,260 --> 00:08:28,960
Why are you smiling?
80
00:09:52,060 --> 00:09:53,564
Calm down, Ma.
81
00:09:53,660 --> 00:09:54,817
Walk us through it slowly.
82
00:09:54,862 --> 00:09:56,450
What happened?
83
00:09:56,506 --> 00:09:58,320
Just as I told you.
84
00:09:58,400 --> 00:09:59,500
I don't know.
85
00:09:59,528 --> 00:10:01,060
He said he was going to buy some mangoes.
86
00:10:01,084 --> 00:10:02,400
Then he disappeared.
87
00:10:02,510 --> 00:10:03,982
I went out to find him.
88
00:10:04,180 --> 00:10:06,002
I asked the guard and the people living in the village,
89
00:10:06,026 --> 00:10:08,106
they said he walked towards the main road.
90
00:10:08,408 --> 00:10:10,880
I tried calling him but his phone's off.
91
00:10:10,924 --> 00:10:12,355
I don't know what to do anymore.
92
00:10:12,791 --> 00:10:14,808
I think you should calm down.
93
00:10:14,950 --> 00:10:18,426
Maybe his phone's just out of batteries.
94
00:10:18,488 --> 00:10:19,530
That's the thing.
95
00:10:19,591 --> 00:10:22,177
I'm afraid something bad will happen.
96
00:10:22,300 --> 00:10:24,062
Yang's also not here.
97
00:10:24,097 --> 00:10:25,579
He went abroad with the people at his university.
98
00:10:25,580 --> 00:10:26,580
Yin.
99
00:10:26,764 --> 00:10:28,453
I don't know who to turn to anymore.
100
00:10:28,515 --> 00:10:30,510
Well, Ma.
101
00:10:30,542 --> 00:10:32,709
How did you let Pa go out by himself?
102
00:10:32,710 --> 00:10:35,751
You know he's forgetful these days.
103
00:10:35,777 --> 00:10:38,871
How would I know he would be this forgetful?
104
00:10:38,888 --> 00:10:40,400
Come on, Ma, Yin.
105
00:10:40,440 --> 00:10:43,146
There's no point in blaming each other right now.
106
00:10:45,022 --> 00:10:51,000
Yin, I promise I'll help you find your dad until we find him.
107
00:10:55,340 --> 00:10:59,057
I think you should stay home just in case Pa comes back, Ma.
108
00:10:59,370 --> 00:11:01,520
I will drive around and try to find him.
109
00:11:01,733 --> 00:11:03,730
Please give me a call when there's anything up.
110
00:11:04,870 --> 00:11:09,511
Do you have any idea of the first place Pa might be
111
00:11:09,537 --> 00:11:10,860
when he goes out like this?
112
00:11:12,080 --> 00:11:13,831
It's...
113
00:11:18,810 --> 00:11:20,444
I couldn't think of any.
114
00:11:21,830 --> 00:11:22,986
It's alright.
115
00:11:23,022 --> 00:11:26,422
I think we should just drive out, look into the little streets then to the main road.
116
00:11:26,462 --> 00:11:28,459
Then we start looking carefully.
117
00:11:28,460 --> 00:11:29,182
Sounds good.
118
00:11:29,395 --> 00:11:31,182
Please wait here, Ma.
119
00:11:32,020 --> 00:11:33,093
Let's go, Yin.
120
00:11:48,760 --> 00:11:50,044
Excuse me.
121
00:11:50,071 --> 00:11:51,795
Have you seen this man?
122
00:11:52,200 --> 00:11:53,315
I've never seen him.
123
00:11:53,351 --> 00:11:54,820
Are you sure?
124
00:11:54,844 --> 00:11:55,964
Would you have another look?
125
00:11:56,071 --> 00:11:57,100
I've never seen him.
126
00:11:58,030 --> 00:11:59,030
Thank you.
127
00:12:01,870 --> 00:12:04,301
Excuse me, have you seen this man?
128
00:12:04,302 --> 00:12:05,560
I've never seen him.
129
00:12:06,510 --> 00:12:08,720
What do we do?
130
00:12:08,764 --> 00:12:10,488
Let's ask around a little more.
131
00:12:23,930 --> 00:12:26,924
Girls, please help me a little.
132
00:12:44,920 --> 00:12:45,920
Yes.
133
00:12:46,450 --> 00:12:48,195
Still no clues?
134
00:12:48,930 --> 00:12:53,075
Then please look around a little more tomorrow.
135
00:12:53,610 --> 00:12:55,155
Yes, thank you so much.
136
00:12:55,582 --> 00:12:56,631
Goodbye.
137
00:12:59,420 --> 00:13:01,528
Yes, Mr. Governor.
138
00:13:02,364 --> 00:13:07,057
Yes, thank you so much for your help.
139
00:13:07,520 --> 00:13:09,351
We still haven't found anything either.
140
00:13:09,352 --> 00:13:12,168
I think we're going to look for him again tomorrow.
141
00:13:12,600 --> 00:13:13,600
Yes, sure.
142
00:13:13,706 --> 00:13:15,324
Thank you so much.
143
00:13:15,920 --> 00:13:17,111
Goodbye.
144
00:13:22,800 --> 00:13:24,942
I thought you went home.
145
00:13:25,422 --> 00:13:30,346
I was talking to Ma, it'd be better for me to be here.
146
00:13:30,684 --> 00:13:34,140
Pa is not here and Yang is not here either.
147
00:13:34,160 --> 00:13:35,359
There's no man here.
148
00:13:35,360 --> 00:13:38,426
I should stay with you and Ma.
149
00:13:38,915 --> 00:13:44,790
If we receive any clues then I can go out to find Pa instantly, too.
150
00:13:47,060 --> 00:13:48,755
Are you tired?
151
00:13:49,022 --> 00:13:50,906
Would you like anything to eat?
152
00:13:52,180 --> 00:13:54,311
What would you cook for me?
153
00:13:55,410 --> 00:13:59,742
I only know how to make fried eggs and sunny side-ups.
154
00:14:01,040 --> 00:14:01,982
That's okay.
155
00:14:02,000 --> 00:14:03,306
I'm not really hungry.
156
00:14:03,530 --> 00:14:07,172
If I'm hungry then I can just go out and grab something to eat.
157
00:14:07,173 --> 00:14:08,533
You're going to go out?
158
00:14:08,568 --> 00:14:10,650
If you do then please tell me.
159
00:14:10,684 --> 00:14:13,280
Perhaps we can drive around and look for Pa one more time.
160
00:14:13,680 --> 00:14:15,457
I don't think now is the right time.
161
00:14:15,680 --> 00:14:17,591
I think you should rest.
162
00:14:18,026 --> 00:14:19,359
You have had a long, tiring day.
163
00:14:19,360 --> 00:14:21,208
I don't want to wait until tomorrow.
164
00:14:21,226 --> 00:14:23,875
Pa is out there and I don't know how he's doing.
165
00:14:24,470 --> 00:14:25,475
Please?
166
00:14:34,000 --> 00:14:36,260
Boy, please help me.
167
00:14:36,290 --> 00:14:38,595
My phone's out and I don't know what's wrong with it.
168
00:14:38,871 --> 00:14:40,017
Please help me.
169
00:14:40,053 --> 00:14:40,840
Get off me, old man.
170
00:14:40,871 --> 00:14:42,160
Help me, please.
171
00:14:47,060 --> 00:14:50,568
Please help me, my phone is off.
172
00:14:50,604 --> 00:14:51,810
I want to go home.
173
00:14:52,000 --> 00:14:53,484
I don't know what's wrong.
174
00:14:53,600 --> 00:14:54,337
We're in a hurry...
175
00:14:54,471 --> 00:14:55,240
Please help me.
176
00:14:55,271 --> 00:14:55,950
Please, please help me.
177
00:14:55,951 --> 00:14:57,422
I'm begging you.
178
00:14:57,740 --> 00:14:58,755
I'm begging you.
179
00:15:17,950 --> 00:15:21,120
Do you think Pa will come around here?
180
00:15:21,580 --> 00:15:23,191
I don't think so.
181
00:15:24,940 --> 00:15:29,422
Did we get fooled by that tip-off?
182
00:15:30,110 --> 00:15:31,431
Maybe.
183
00:15:32,168 --> 00:15:35,582
But since we're here, I might as well have a look around.
184
00:15:36,542 --> 00:15:38,330
I'll go with you.
185
00:15:38,533 --> 00:15:39,290
Better not.
186
00:15:39,290 --> 00:15:40,290
I'll go alone.
187
00:15:40,490 --> 00:15:42,800
If there's anything, call me.
188
00:15:42,960 --> 00:15:43,960
Okay.
189
00:16:58,260 --> 00:17:04,488
(Yin, I would like to apologize to you for the last time.)
190
00:17:05,502 --> 00:17:10,880
(Sorry for acting like a child like you always say.)
191
00:17:12,880 --> 00:17:18,195
(Sorry for never empathizing with what you want.)
192
00:17:19,870 --> 00:17:24,151
(Sorry for making you feel uncomfortable so many times before.)
193
00:17:25,946 --> 00:17:32,460
(I'm sorry I fell short during the past three months.)
194
00:17:37,020 --> 00:17:39,324
(But I'm going abroad tomorrow.)
195
00:17:40,890 --> 00:17:43,413
(I might not be able to see you in years.)
196
00:17:45,040 --> 00:17:47,706
(May I ask you something?)
197
00:17:49,884 --> 00:17:51,990
(During the past 3 months, )
198
00:17:54,490 --> 00:17:56,702
(have you ever loved me, even for a day?)
199
00:18:22,960 --> 00:18:24,213
How was it?
200
00:18:24,826 --> 00:18:25,860
I couldn't find him.
201
00:18:25,973 --> 00:18:28,693
I think the tip-off person tricked us.
202
00:18:29,182 --> 00:18:32,035
I don't think Pa would be around here.
203
00:18:33,360 --> 00:18:34,604
I think so too.
204
00:18:34,844 --> 00:18:38,124
What do we do, Mr. Ray?
205
00:18:38,200 --> 00:18:40,764
We just couldn't find Pa.
206
00:18:41,333 --> 00:18:42,589
What if Pa...
207
00:18:42,590 --> 00:18:44,506
I don't think we should think too far ahead.
208
00:18:45,080 --> 00:18:47,368
We've already spread the word.
209
00:18:47,710 --> 00:18:50,595
I think we will find him soon.
210
00:18:51,970 --> 00:18:53,484
I think we should
211
00:18:54,380 --> 00:18:56,337
go back home and rest.
212
00:18:56,808 --> 00:18:58,808
You must be tired.
213
00:19:01,470 --> 00:19:02,577
Fine.
214
00:19:04,210 --> 00:19:06,355
So you can go back and rest too.
215
00:19:06,400 --> 00:19:07,460
You must have been tired.
216
00:19:07,591 --> 00:19:08,782
I'm fine.
217
00:19:09,460 --> 00:19:11,644
I'm worried about you and Ma even more.
218
00:19:17,470 --> 00:19:19,040
Then let's go home.
219
00:20:12,050 --> 00:20:13,991
Ma!
220
00:20:14,960 --> 00:20:16,577
I'm dizzy.
221
00:20:17,030 --> 00:20:18,030
Have a seat, Ma.
222
00:20:18,220 --> 00:20:21,671
It feels like passing out but it should be gone anytime now.
223
00:20:23,930 --> 00:20:25,333
Did you guys find Pa?
224
00:20:25,351 --> 00:20:26,702
Did you find him?
225
00:20:39,750 --> 00:20:43,191
May I ask you something, Ma?
226
00:20:43,511 --> 00:20:50,170
Does Pa happen to have any relatives or anyone he knows anywhere?
227
00:20:51,870 --> 00:20:54,666
I don't think there's anyone in Bangkok.
228
00:20:54,760 --> 00:20:59,955
I've called up everyone and he hasn't gone to any of them.
229
00:21:01,644 --> 00:21:06,850
Then is there anywhere you guys usually go together?
230
00:21:06,960 --> 00:21:09,840
Places we like to go?
231
00:21:10,560 --> 00:21:14,524
Let's say, the theatre you guys usually go to together,
232
00:21:14,551 --> 00:21:16,690
restaurants you often visit,
233
00:21:16,728 --> 00:21:21,760
or the place Pa asked for your hands.
234
00:21:21,920 --> 00:21:23,240
Can you think of any such places?
235
00:21:28,230 --> 00:21:31,279
Yin, bring me the album from the drawer.
236
00:21:31,280 --> 00:21:32,280
Quick.
237
00:21:33,060 --> 00:21:34,248
It's in the drawer.
238
00:21:34,990 --> 00:21:37,422
I think it's this place.
239
00:21:37,448 --> 00:21:38,448
Yes.
240
00:21:40,030 --> 00:21:41,866
Pa loves that place.
241
00:21:42,640 --> 00:21:45,688
He used to stay there with his dad when he was younger.
242
00:21:45,902 --> 00:21:47,819
But I haven't been there in such a long time.
243
00:21:47,820 --> 00:21:49,509
I don't know what it looks like now.
244
00:21:49,510 --> 00:21:50,510
Yes.
245
00:21:50,670 --> 00:21:51,573
Which one is it, Ma?
246
00:21:51,574 --> 00:21:52,791
This one.
247
00:21:55,570 --> 00:21:56,897
This is it.
248
00:22:01,013 --> 00:22:03,653
I used to scold him
249
00:22:04,231 --> 00:22:07,920
for only taking pictures of the buildings and not me.
250
00:22:08,590 --> 00:22:12,773
He said he's always with me,
251
00:22:13,590 --> 00:22:15,831
so he would never forget about me.
252
00:22:16,830 --> 00:22:20,622
But he would eventually forget about these buildings.
253
00:22:24,600 --> 00:22:27,113
I'll be there first thing in the morning.
254
00:22:28,867 --> 00:22:33,460
But I think you should take Ma in and get some rest.
255
00:22:34,400 --> 00:22:36,535
You must be exhausted.
256
00:22:41,009 --> 00:22:42,012
Let's get some rest.
257
00:22:45,160 --> 00:22:46,572
Thank you so much.
258
00:22:52,310 --> 00:22:53,550
Mr. Ray.
259
00:22:53,956 --> 00:22:54,430
Yes?
260
00:22:54,646 --> 00:22:56,036
Give me your words,
261
00:22:56,227 --> 00:22:58,566
please bring Pa back to Ma.
262
00:22:59,661 --> 00:23:03,224
Though he would be forgetful,
263
00:23:04,510 --> 00:23:07,304
I believe he'd never forget me.
264
00:23:07,883 --> 00:23:11,889
He wouldn't forget about me.
265
00:23:16,713 --> 00:23:18,061
You have my words, Ma.
266
00:23:20,332 --> 00:23:21,526
Let's go get some rest.
267
00:23:30,258 --> 00:23:31,440
I'll leave it to you.
268
00:23:31,556 --> 00:23:32,556
Sure.
269
00:24:21,180 --> 00:24:22,695
Excuse me,
270
00:24:23,876 --> 00:24:25,780
have you seen this man?
271
00:24:26,540 --> 00:24:28,053
Doesn't look familiar.
272
00:24:28,080 --> 00:24:29,404
Doesn't look familiar?
273
00:24:29,421 --> 00:24:31,636
Then have you seen this house around here?
274
00:24:33,390 --> 00:24:34,711
No?
275
00:24:37,901 --> 00:24:39,090
Thank you.
276
00:24:47,803 --> 00:24:48,690
Excuse me.
277
00:24:48,701 --> 00:24:49,701
Yes?
278
00:24:51,990 --> 00:24:53,353
Have you seen this man?
279
00:24:54,406 --> 00:24:57,520
This is Uncle Korn?
280
00:24:57,741 --> 00:24:58,450
Yes.
281
00:24:58,451 --> 00:24:59,618
You know him?
282
00:25:00,560 --> 00:25:01,747
Have you seen him?
283
00:25:02,104 --> 00:25:02,990
I know him
284
00:25:02,991 --> 00:25:05,913
but he hasn't been around here in a while.
285
00:25:06,627 --> 00:25:08,307
Then this...
286
00:25:09,021 --> 00:25:10,461
Do you remember this house, perhaps?
287
00:25:10,750 --> 00:25:12,203
The old house.
288
00:25:12,486 --> 00:25:13,569
Where is it?
289
00:25:13,920 --> 00:25:17,630
Just right this corner.
290
00:25:18,203 --> 00:25:20,627
It's rebuilt into a condominium now.
291
00:25:24,640 --> 00:25:27,130
The building is now this condo?
292
00:25:27,144 --> 00:25:31,070
Yes, it's taken down and turned into a condo.
293
00:25:33,464 --> 00:25:36,984
Shall we walk around and look a little more?
294
00:25:39,089 --> 00:25:40,190
It's fine.
295
00:25:41,403 --> 00:25:42,572
We can head back now.
296
00:25:43,064 --> 00:25:44,843
It's changed this much,
297
00:25:45,120 --> 00:25:47,120
I don't think Pa wouldn't be able to recognize it.
298
00:26:42,080 --> 00:26:43,080
Yin!
299
00:26:43,932 --> 00:26:45,059
Have you found Pa?
300
00:26:45,060 --> 00:26:46,172
Have you found him?
301
00:26:46,344 --> 00:26:47,864
No, I haven't.
302
00:26:49,790 --> 00:26:50,790
Yin.
303
00:26:51,433 --> 00:26:54,184
I don't feel too good about it.
304
00:26:54,203 --> 00:26:55,230
I'm scared.
305
00:26:55,270 --> 00:26:57,421
Calm down, Ma.
306
00:26:57,630 --> 00:27:00,744
We're doing our best but couldn't find him yet.
307
00:27:00,941 --> 00:27:03,021
Pa would be fine.
308
00:27:03,040 --> 00:27:04,578
Don't think that way.
309
00:27:11,673 --> 00:27:12,673
Hello?
310
00:27:13,470 --> 00:27:14,470
Yes, that's right.
311
00:27:16,100 --> 00:27:17,100
Yes.
312
00:27:19,298 --> 00:27:19,753
Yes.
313
00:27:20,060 --> 00:27:21,267
Yes, thank you.
314
00:27:22,203 --> 00:27:23,249
Goodbye.
315
00:27:24,824 --> 00:27:28,730
Still have no clue.
316
00:27:31,378 --> 00:27:32,378
Yin.
317
00:27:33,720 --> 00:27:36,147
Is Pa going to be okay?
318
00:27:37,064 --> 00:27:38,695
Calm down, Ma.
319
00:27:39,750 --> 00:27:42,559
If anything happens to Pa...
320
00:27:42,560 --> 00:27:44,109
Trust me, Ma.
321
00:27:44,110 --> 00:27:45,119
Calm down.
322
00:27:45,120 --> 00:27:50,289
Mr. Ray is going to help us until we find Pa.
323
00:27:55,415 --> 00:27:56,627
Don't overthink.
324
00:28:17,380 --> 00:28:18,380
Yes.
325
00:28:20,500 --> 00:28:21,507
Are you sure?
326
00:28:24,580 --> 00:28:25,580
Yes.
327
00:28:27,600 --> 00:28:28,600
Yes.
328
00:28:29,760 --> 00:28:30,760
Yes.
329
00:28:36,010 --> 00:28:37,421
What is it?
330
00:28:49,560 --> 00:28:51,421
What is it, Mr. Ray?
331
00:28:55,864 --> 00:28:59,458
The rescuers told me...
332
00:29:05,840 --> 00:29:07,046
Mr. Ray.
333
00:29:10,010 --> 00:29:11,286
They found the body of a man.
334
00:29:22,289 --> 00:29:23,510
Is it Pa?
335
00:29:25,987 --> 00:29:28,570
Mr. Ray, is it Pa?
336
00:29:32,470 --> 00:29:34,000
Mr. Ray.
337
00:29:36,120 --> 00:29:38,203
I asked you if it's Pa.
338
00:29:40,440 --> 00:29:41,944
Stay strong, Yin.
339
00:29:45,840 --> 00:29:46,840
Yin.
340
00:29:49,848 --> 00:29:50,871
Pa.
341
00:30:44,449 --> 00:30:46,060
Stay strong, Yin.
342
00:31:28,732 --> 00:31:31,766
(For our first-born daughter, let's name her Yin.)
343
00:31:32,036 --> 00:31:33,036
(What do you say?)
344
00:31:33,353 --> 00:31:35,243
(Yin is a good name.)
345
00:31:38,061 --> 00:31:42,135
(For our boy, what do you think of the name, Yang?)
346
00:31:42,467 --> 00:31:43,987
(Their names go together well.)
347
00:31:44,307 --> 00:31:47,532
(Our daughter and son, Yin and Yang.)
348
00:31:52,024 --> 00:31:53,310
Pa!
349
00:32:03,360 --> 00:32:04,770
Pa!
350
00:32:12,258 --> 00:32:14,363
(I'll always be by your side.)
351
00:32:48,720 --> 00:32:49,956
Mr. Ray?
352
00:32:59,440 --> 00:33:00,443
Pa.
353
00:33:05,600 --> 00:33:07,113
Pa!
354
00:33:14,400 --> 00:33:15,470
Pa.
355
00:33:16,750 --> 00:33:18,080
Are you okay?
356
00:33:18,116 --> 00:33:19,581
I'm fine.
357
00:33:19,593 --> 00:33:21,175
What are you doing here?
358
00:33:21,193 --> 00:33:22,633
A man fell into the pond, I'm here to see.
359
00:33:22,652 --> 00:33:24,319
I was scared for my life, Pa.
360
00:33:24,320 --> 00:33:26,609
I thought anything happened to you.
361
00:33:26,621 --> 00:33:28,793
Have you found the man who fell into the water?
362
00:33:29,150 --> 00:33:30,150
Found him?
363
00:33:33,569 --> 00:33:36,246
I think we should go home.
364
00:33:36,449 --> 00:33:38,006
Ma must be worried.
365
00:33:38,387 --> 00:33:40,467
Pa, let's go home.
366
00:33:40,793 --> 00:33:41,560
Yes, let's go.
367
00:33:41,560 --> 00:33:42,240
You should come too.
368
00:33:42,240 --> 00:33:42,787
Yes.
369
00:33:42,806 --> 00:33:43,895
Okay.
370
00:33:44,326 --> 00:33:45,489
Hey! Hey!
371
00:33:45,490 --> 00:33:46,728
That's my shirt.
372
00:33:46,843 --> 00:33:48,456
- Why did they take my shirt? - It's okay, Pa.
373
00:33:48,480 --> 00:33:49,624
It's okay, Pa.
374
00:33:49,890 --> 00:33:50,904
We'd better go back to Ma.
375
00:33:50,905 --> 00:33:51,741
There it is.
376
00:33:51,766 --> 00:33:52,766
Let it be.
377
00:33:52,793 --> 00:33:53,793
Let's go.
378
00:33:53,990 --> 00:33:55,335
We should go home.
379
00:33:56,086 --> 00:33:57,655
No, no.
380
00:33:58,640 --> 00:34:00,160
Ma must be worried.
381
00:34:24,640 --> 00:34:25,640
Pa!
382
00:34:26,190 --> 00:34:27,190
Pa!
383
00:34:27,236 --> 00:34:27,963
Pa!
384
00:34:28,153 --> 00:34:29,229
- Pa! - What is it?
385
00:34:29,230 --> 00:34:30,230
Pa!
386
00:34:31,980 --> 00:34:32,980
Pa!
387
00:34:33,236 --> 00:34:34,236
What is it?
388
00:34:34,480 --> 00:34:35,377
Are you okay?
389
00:34:35,378 --> 00:34:36,969
Is your head injured?
390
00:34:36,970 --> 00:34:37,991
What is up with you?
391
00:34:37,992 --> 00:34:39,790
Is there any scratches?
392
00:34:39,990 --> 00:34:40,728
Are you okay?
393
00:34:40,729 --> 00:34:42,319
Where have you been?
394
00:34:42,320 --> 00:34:43,760
Well, I went out to buy the mangoes.
395
00:34:44,070 --> 00:34:45,735
Where did my mangoes go?
396
00:34:51,021 --> 00:34:52,769
Thank you so much, Mr. Ray.
397
00:34:52,966 --> 00:34:56,406
Without your help, we wouldn't be able to find Pa.
398
00:34:57,772 --> 00:35:01,784
I gave you my words to help find Pa until we find him.
399
00:35:04,596 --> 00:35:06,873
Thank you for everything.
400
00:35:08,935 --> 00:35:10,129
My pleasure.
401
00:35:21,243 --> 00:35:22,740
Give her a hug of consolation.
402
00:35:22,769 --> 00:35:23,809
Oh? Okay.
403
00:35:28,707 --> 00:35:30,080
Why did you stand up so straight?
404
00:35:41,470 --> 00:35:43,421
There, there.
405
00:35:47,120 --> 00:35:48,320
Why are you clinging on to me?
406
00:35:48,701 --> 00:35:52,259
I'm afraid you will be lost again.
407
00:35:52,260 --> 00:35:53,555
- Oh, okay. - Let's cling together.
408
00:35:53,563 --> 00:35:54,010
Okay.
409
00:35:54,011 --> 00:35:55,119
Thank you.
410
00:35:55,120 --> 00:35:56,017
You're so cute.
411
00:35:56,018 --> 00:35:57,111
See?
412
00:36:14,670 --> 00:36:15,670
Pa!
413
00:36:16,886 --> 00:36:17,886
What is it?
414
00:36:18,270 --> 00:36:19,003
What are you doing?
415
00:36:19,021 --> 00:36:19,895
Where are you going?
416
00:36:19,920 --> 00:36:20,949
My goodness.
417
00:36:20,950 --> 00:36:21,950
Hey!
418
00:36:23,187 --> 00:36:24,870
Enough!
419
00:36:25,138 --> 00:36:27,513
You're playing like a child!
420
00:36:29,320 --> 00:36:30,320
Still not stop?
421
00:36:30,836 --> 00:36:33,046
My heart drops!
422
00:36:38,498 --> 00:36:38,984
Come on, Pa.
423
00:36:38,990 --> 00:36:40,250
Let's go.
424
00:36:48,480 --> 00:36:51,335
Is this the one you showed to Mr. Ray?
425
00:36:51,353 --> 00:36:52,744
That's right.
426
00:36:53,193 --> 00:36:54,193
That's it.
427
00:36:56,270 --> 00:37:00,900
Your Pa took every single picture by himself.
428
00:37:00,984 --> 00:37:03,495
There, there.
429
00:37:06,240 --> 00:37:08,319
Did Yang used to look this ugly when he was younger?
430
00:37:08,320 --> 00:37:09,911
Don't you say that about your brother.
431
00:37:09,912 --> 00:37:13,519
Did you remember when people thought he was you?
432
00:37:13,520 --> 00:37:15,422
They even asked why he wasn't wearing a wig that day.
433
00:37:15,423 --> 00:37:17,679
Come on, Ma.
434
00:37:17,680 --> 00:37:20,168
I don't look like him.
435
00:37:20,204 --> 00:37:21,279
He looks so clueless.
436
00:37:21,280 --> 00:37:22,862
How can a brother and sister not look alike?
437
00:37:22,863 --> 00:37:24,439
We don't look alike!
438
00:37:24,440 --> 00:37:25,790
No way.
439
00:37:25,821 --> 00:37:26,821
Look.
440
00:37:39,060 --> 00:37:40,060
Ma.
441
00:37:42,870 --> 00:37:49,280
What if one day Pa looked at these photos and couldn't remember?
442
00:37:52,547 --> 00:37:56,000
It's fine if Pa couldn't remember.
443
00:37:56,910 --> 00:38:01,089
But I will remember everything.
444
00:38:07,630 --> 00:38:08,924
Yin.
445
00:38:10,800 --> 00:38:15,476
When it's a family, it's not just Ma and Pa,
446
00:38:15,620 --> 00:38:18,233
or just you and Yang.
447
00:38:18,990 --> 00:38:22,264
It's everything and everyone.
448
00:38:24,880 --> 00:38:25,913
Remember?
449
00:38:26,307 --> 00:38:30,430
When Pa went missing, we were trying to look for Pa.
450
00:38:31,144 --> 00:38:35,500
When he's back, we look after him.
451
00:38:39,680 --> 00:38:40,769
My child,
452
00:38:41,270 --> 00:38:46,346
who will you be with when I and your Pa are gone?
453
00:38:46,449 --> 00:38:48,020
I have Yang, Ma.
454
00:38:48,473 --> 00:38:49,699
You're kidding.
455
00:38:49,700 --> 00:38:51,975
He'd soon have a wife and children.
456
00:38:52,529 --> 00:38:56,547
How can you be stuck to him all your life?
457
00:39:01,570 --> 00:39:02,732
Yin.
458
00:39:03,640 --> 00:39:06,707
I want you to get with someone good.
459
00:39:06,880 --> 00:39:09,803
Someone who's willing to spend the rest of your life with you.
460
00:39:10,020 --> 00:39:12,633
To be the other half of your life.
461
00:39:13,040 --> 00:39:17,716
Not only love but stay with you for the rest of your life.
462
00:39:18,073 --> 00:39:20,276
Just like Ma and Pa.
463
00:39:21,970 --> 00:39:23,212
Yes, Ma.
464
00:39:28,153 --> 00:39:32,387
Actually, Mr. Ray is very kind to us.
465
00:39:32,800 --> 00:39:35,993
He's kind to me and everyone.
466
00:39:40,755 --> 00:39:44,133
But if you didn't like him that way,
467
00:39:44,740 --> 00:39:47,102
it's fine, I understand.
468
00:39:49,100 --> 00:39:50,764
For us girls,
469
00:39:51,155 --> 00:39:54,833
to find someone who would take care of us for the rest of our lives
470
00:39:54,834 --> 00:39:55,902
is not an easy job.
471
00:40:15,833 --> 00:40:16,880
I'm going to bed now.
472
00:40:16,995 --> 00:40:18,500
Please help me tidy up.
473
00:40:18,900 --> 00:40:19,900
Yes, Ma.
474
00:40:35,770 --> 00:40:39,244
I asked which kind of girl you like.
475
00:40:39,810 --> 00:40:42,915
Someone older than me.
476
00:40:43,137 --> 00:40:44,853
Someone who's more mature than I am.
477
00:40:44,929 --> 00:40:48,950
I agree to go out with you for 3 months.
478
00:40:52,053 --> 00:40:54,050
He knows everything about you,
479
00:40:54,080 --> 00:40:55,870
whether it's your parents or your sibling.
480
00:40:56,012 --> 00:40:59,260
But you don't know anything about him.
481
00:40:59,286 --> 00:41:03,140
Does this count as a goodbye party before Shane leaves for Sweden?
482
00:41:03,273 --> 00:41:05,649
You're going to Sweden next month, right?
483
00:41:05,911 --> 00:41:06,826
Next month.
484
00:41:06,910 --> 00:41:08,430
And when were you planning to tell me?
485
00:41:08,622 --> 00:41:10,053
Don't be mad at me, please.
486
00:41:10,147 --> 00:41:12,260
I'm not mad at you for leaving.
487
00:41:12,289 --> 00:41:13,960
I'm angry that you didn't tell me.
488
00:41:16,835 --> 00:41:21,431
In the past, I've always let myself be the one to get chosen.
489
00:41:22,400 --> 00:41:26,053
This time, I want to choose.
490
00:41:30,150 --> 00:41:31,386
Let's break up.
491
00:41:52,850 --> 00:41:54,222
You guys!
492
00:41:54,444 --> 00:41:57,546
Did you know about our boss taking the leave?
493
00:41:57,563 --> 00:41:58,899
What about it? Spill!
494
00:41:58,900 --> 00:41:59,591
I was wondering too.
495
00:41:59,662 --> 00:42:00,933
Nothing much, but...
496
00:42:00,934 --> 00:42:03,599
I often see our boss leaving with Shane.
497
00:42:03,600 --> 00:42:05,644
Oh? Don't tell me...
498
00:42:05,673 --> 00:42:06,824
No way.
499
00:42:06,924 --> 00:42:08,009
It's nothing.
500
00:42:08,010 --> 00:42:10,492
People will talk about our boss in a bad way.
501
00:42:10,510 --> 00:42:12,676
For the boss's level, it must be Mr. Ray.
502
00:42:13,075 --> 00:42:14,533
You're right.
503
00:42:14,553 --> 00:42:16,530
I will ask about it for you today.
504
00:42:16,702 --> 00:42:18,648
Boss Yin is here, get back to work.
505
00:42:20,790 --> 00:42:23,169
Hello, Yin and Mr. Ray.
506
00:42:23,170 --> 00:42:24,666
Hello.
507
00:42:25,670 --> 00:42:28,391
I have something to tell you all.
508
00:42:28,960 --> 00:42:34,506
Lima and WE will be hosting a conference about our partnership within this week.
509
00:42:38,062 --> 00:42:40,059
Will we still get to work here?
510
00:42:40,060 --> 00:42:41,372
We don't have to be moved anywhere, right?
511
00:42:41,396 --> 00:42:43,500
- Will I get to work here, still? - What about me?
512
00:42:44,080 --> 00:42:45,163
Of course.
513
00:42:45,164 --> 00:42:47,160
Everyone's still getting to work here.
514
00:42:47,600 --> 00:42:49,974
There will also be a compensation restructuring
515
00:42:49,999 --> 00:42:51,632
towards the end of the year.
516
00:42:53,040 --> 00:42:55,173
Will it be an addition or reduction?
517
00:42:56,283 --> 00:42:57,660
Don't get too scared.
518
00:42:57,840 --> 00:43:00,897
I mean getting it up, not reducing it.
519
00:43:02,870 --> 00:43:04,150
I've also talked to Mr. Ray that
520
00:43:04,177 --> 00:43:11,093
if we reach our goal, everyone will get extra bonus.
521
00:43:11,520 --> 00:43:12,520
Bonus!
522
00:43:15,089 --> 00:43:17,990
How is your father doing, Yin?
523
00:43:18,550 --> 00:43:19,626
Well.
524
00:43:19,813 --> 00:43:21,848
His overall health is well.
525
00:43:22,600 --> 00:43:24,222
Thank you for caring about him.
526
00:43:25,163 --> 00:43:30,180
What is going on between you and Mr. Ray?
527
00:43:32,373 --> 00:43:33,600
What is going on?
528
00:43:33,890 --> 00:43:35,129
What is it?
529
00:43:35,130 --> 00:43:36,130
We're wondering.
530
00:43:36,900 --> 00:43:38,151
Would you answer?
531
00:43:40,150 --> 00:43:43,991
What's going on between me and Mr. Ray is a personal matter.
532
00:43:44,017 --> 00:43:45,990
It has nothing to do with the company.
533
00:43:48,030 --> 00:43:49,579
But for the sake of everyone's peace of mind,
534
00:43:49,580 --> 00:43:51,876
I will say right here that.
535
00:43:58,230 --> 00:44:01,120
I and Mr. Ray have just decided to start dating.
536
00:44:27,830 --> 00:44:28,830
What's this?
537
00:44:30,504 --> 00:44:31,636
Help me carry this.
538
00:44:36,540 --> 00:44:38,924
Are you not okay with me coming over?
539
00:44:39,164 --> 00:44:43,502
I told Ma that I would take you home.
540
00:44:43,688 --> 00:44:44,782
That's nice.
541
00:44:47,963 --> 00:44:49,420
Someone sent me this.
542
00:44:49,680 --> 00:44:51,200
How would you explain this, professor?
35683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.