Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,780 --> 00:00:09,715
In the past, I've always let myself be the one to get chosen.
2
00:00:10,470 --> 00:00:14,320
This time, I want to choose.
3
00:00:18,204 --> 00:00:19,626
Let's break up.
4
00:00:38,260 --> 00:00:40,429
I know you wonder why,
5
00:00:40,430 --> 00:00:43,271
but let me answer in my part only.
6
00:00:45,270 --> 00:00:47,591
I don't like that you concealed things from me,
7
00:00:47,592 --> 00:00:50,320
whether they're your private matters or anything else.
8
00:00:51,130 --> 00:00:53,573
But since we have started this dating trial,
9
00:00:53,574 --> 00:00:55,848
you did that 3 times.
10
00:00:57,280 --> 00:01:00,914
The first time was about that night.
11
00:01:00,915 --> 00:01:02,909
The second was about your family.
12
00:01:02,910 --> 00:01:05,969
The last one is about you studying abroad.
13
00:01:05,970 --> 00:01:07,653
But I have my reason.
14
00:01:07,660 --> 00:01:09,359
Keep that to yourself.
15
00:01:09,360 --> 00:01:10,888
I don't want to listen to it.
16
00:01:11,690 --> 00:01:14,408
But I want you to listen to my reason.
17
00:01:16,270 --> 00:01:19,937
We shouldn't make the same mistakes more than 3 times.
18
00:01:21,150 --> 00:01:22,940
And the one that disappointed me the most was
19
00:01:22,941 --> 00:01:24,568
when you didn't tell me about your studying abroad.
20
00:01:24,569 --> 00:01:27,389
Is breaking up a solution to this?
21
00:01:27,390 --> 00:01:28,390
Yes,
22
00:01:30,110 --> 00:01:31,422
because the problem is
23
00:01:31,423 --> 00:01:35,564
having you in my life makes me feel hesitant.
24
00:01:36,710 --> 00:01:39,209
But if we break up,
25
00:01:39,210 --> 00:01:42,293
my life could get back to normal.
26
00:01:45,130 --> 00:01:47,617
Throughout our 3 months together,
27
00:01:49,180 --> 00:01:56,369
haven't I made you feel less hesitant even a bit?
28
00:01:56,370 --> 00:01:58,669
What else do you want me to prove?
29
00:01:58,670 --> 00:02:00,079
What else should you prove?
30
00:02:00,080 --> 00:02:01,040
You don't need to do that anymore.
31
00:02:01,041 --> 00:02:02,852
If I reject this scholarship to be with you,
32
00:02:02,853 --> 00:02:04,850
will you continue this relationship?
33
00:02:08,470 --> 00:02:09,873
What a stupid thought.
34
00:02:09,874 --> 00:02:13,399
If you want to abandon your future just to be with me,
35
00:02:13,400 --> 00:02:14,711
then can I ask you this one question?
36
00:02:14,712 --> 00:02:16,449
What is our future?
37
00:02:16,450 --> 00:02:18,631
My future is you.
38
00:02:19,760 --> 00:02:21,430
Be with you,
39
00:02:21,431 --> 00:02:23,430
work at the same company,
40
00:02:24,044 --> 00:02:24,931
date you,
41
00:02:24,932 --> 00:02:25,953
let everyone know we're dating,
42
00:02:25,954 --> 00:02:26,940
be your boyfriend,
43
00:02:26,941 --> 00:02:27,775
marry you,
44
00:02:27,776 --> 00:02:28,346
and have kids together.
45
00:02:28,347 --> 00:02:31,309
That's just stuff and nonsense.
46
00:02:31,310 --> 00:02:32,639
Keep in mind
47
00:02:32,640 --> 00:02:35,439
you're 15 years younger.
48
00:02:35,440 --> 00:02:37,169
So what?
49
00:02:37,170 --> 00:02:39,589
You have no work experience.
50
00:02:39,590 --> 00:02:41,030
You have been working hard all this time,
51
00:02:41,031 --> 00:02:42,299
earning scholarships for tuition fees.
52
00:02:42,300 --> 00:02:44,434
You have been building your future this much.
53
00:02:44,435 --> 00:02:46,430
Will you just let go of it this easily?
54
00:02:47,591 --> 00:02:49,589
Stop dreaming.
55
00:02:49,590 --> 00:02:51,969
I just don't get it.
56
00:02:51,970 --> 00:02:56,586
Why does everyone believe love is just stuff and nonsense?
57
00:02:57,650 --> 00:02:58,789
Why then?
58
00:02:58,790 --> 00:03:04,364
Does this thought from a younger one
like me mean less than that of an adult?
59
00:03:07,070 --> 00:03:10,244
I told you already about the problem you talked about.
60
00:03:10,245 --> 00:03:11,919
I didn't mean to conceal it.
61
00:03:11,920 --> 00:03:13,431
It's just that I haven't got a chance to tell you.
62
00:03:13,432 --> 00:03:14,762
There wasn't the right timing.
63
00:03:14,763 --> 00:03:16,094
When would you tell me then?
64
00:03:16,095 --> 00:03:17,732
When would that time arrive, Shane?
65
00:03:17,733 --> 00:03:19,955
When would you tell me about everything?
66
00:03:20,595 --> 00:03:22,589
Do I have to wait until you graduate
67
00:03:22,590 --> 00:03:24,590
and return with your new girlfriend?
68
00:03:26,700 --> 00:03:30,204
I have no time to wait for anyone anymore, Shane.
69
00:03:32,630 --> 00:03:35,803
I just need someone who can stay by my side,
70
00:03:35,804 --> 00:03:37,799
walk together,
71
00:03:37,800 --> 00:03:41,964
or sometimes walk ahead of me when I'm tired.
72
00:03:42,910 --> 00:03:44,684
Do you understand?
73
00:03:48,280 --> 00:03:50,897
This is real life, Shane.
74
00:03:51,940 --> 00:03:54,293
Love alone isn't enough.
75
00:04:09,600 --> 00:04:12,979
Sandy, come to my office.
76
00:04:12,980 --> 00:04:16,097
I'll confirm our meeting schedule with Mr.Ray.
77
00:04:35,555 --> 00:04:37,550
Yin, did you ask for me?
78
00:04:43,310 --> 00:04:44,888
You can leave now.
79
00:04:45,760 --> 00:04:47,306
I have to discuss work.
80
00:04:53,777 --> 00:04:58,640
(Internship Certificate Letter)
81
00:05:23,660 --> 00:05:26,613
But you don't have any appointment later today.
82
00:05:29,590 --> 00:05:30,589
I'm sorry.
83
00:05:30,590 --> 00:05:33,928
I think I mixed it up.
84
00:05:36,890 --> 00:05:37,413
You can get back to work.
85
00:05:37,414 --> 00:05:38,890
That's it for now.
86
00:07:44,720 --> 00:07:46,289
Hey.
87
00:07:46,290 --> 00:07:49,226
You came home late today.
88
00:07:51,730 --> 00:07:52,844
Hi.
89
00:07:53,920 --> 00:07:56,435
Did you have dinner with your boyfriend?
90
00:07:56,436 --> 00:07:58,480
No, I didn't.
91
00:08:00,497 --> 00:08:02,199
I was discussing work.
92
00:08:02,200 --> 00:08:03,929
Work? With whom?
93
00:08:03,930 --> 00:08:05,191
Mr.Ray?
94
00:08:09,190 --> 00:08:11,399
Let's eat.
95
00:08:11,400 --> 00:08:12,939
I'll get you some rice.
96
00:08:12,940 --> 00:08:14,139
I'm good.
97
00:08:14,140 --> 00:08:14,720
It's alright.
98
00:08:14,721 --> 00:08:16,231
I won't eat.
99
00:08:17,200 --> 00:08:18,257
Really?
100
00:08:19,200 --> 00:08:21,022
It's yummy.
101
00:08:46,440 --> 00:08:47,386
By the way,
102
00:08:47,387 --> 00:08:49,848
how are you doing with your boyfriend?
103
00:08:49,849 --> 00:08:52,355
You haven't introduced him to us.
104
00:08:55,890 --> 00:08:58,177
I don't need to do that anymore.
105
00:08:59,710 --> 00:09:00,710
Eh?
106
00:09:02,115 --> 00:09:03,386
We broke up.
107
00:09:04,506 --> 00:09:05,768
Did you?
108
00:09:08,370 --> 00:09:10,577
We broke up today.
109
00:09:20,410 --> 00:09:22,284
It's alright, Yin.
110
00:09:23,280 --> 00:09:25,554
This is what life is.
111
00:09:25,555 --> 00:09:27,549
We meet, separate,
112
00:09:27,550 --> 00:09:29,226
part ways, and say goodbye.
113
00:09:33,220 --> 00:09:34,589
It's okay to be sad,
114
00:09:34,590 --> 00:09:36,749
but don't let it last long.
115
00:09:36,750 --> 00:09:39,333
There are still many good guys out there.
116
00:10:37,280 --> 00:10:40,903
(I've already finished preparing your scholarship documents.)
117
00:10:40,904 --> 00:10:43,040
(Drop by and take them tomorrow.)
118
00:10:50,630 --> 00:10:52,720
(Thank you.)
119
00:10:55,580 --> 00:11:00,808
(Have you told Ms.Yin about this?)
120
00:11:43,040 --> 00:11:45,799
Don't you trust me at all?
121
00:11:45,800 --> 00:11:48,259
I don't trust anyone.
122
00:11:48,260 --> 00:11:49,217
Though you're not scared,
123
00:11:49,218 --> 00:11:50,355
I am.
124
00:11:53,560 --> 00:11:54,949
You're overacting.
125
00:11:54,950 --> 00:11:55,466
Hey,
126
00:11:55,493 --> 00:11:58,719
someone saw Professor Yang with Mint at the bar the other day.
127
00:11:58,720 --> 00:11:59,749
Seriously?
128
00:11:59,750 --> 00:12:01,324
They were alone together?
129
00:12:01,325 --> 00:12:02,819
Are you sure?
130
00:12:02,820 --> 00:12:03,535
Yes.
131
00:12:03,536 --> 00:12:04,257
It's true.
132
00:12:04,258 --> 00:12:05,859
But that's possible.
133
00:12:05,860 --> 00:12:07,519
He's such a playboy.
134
00:12:07,520 --> 00:12:08,621
You're right.
135
00:12:08,622 --> 00:12:10,619
He's usually not late, you know.
136
00:12:10,620 --> 00:12:13,333
Or did he drive her home or something?
137
00:12:14,660 --> 00:12:15,889
That's why.
138
00:12:15,890 --> 00:12:17,999
Hey. What are you talking about?
139
00:12:18,000 --> 00:12:19,229
He's our professor.
140
00:12:19,230 --> 00:12:20,168
Professor? So what?
141
00:12:20,169 --> 00:12:21,751
Why can't I talk about him?
142
00:12:21,752 --> 00:12:23,159
Come on, Jan.
143
00:12:23,160 --> 00:12:25,511
Would you pay attention to this if it wasn't about Mint?
144
00:12:25,512 --> 00:12:27,199
Stop talking nonsense, then.
145
00:12:27,200 --> 00:12:30,639
You guys shouldn't bad-mouth anyone.
146
00:12:30,640 --> 00:12:31,546
Stop.
147
00:12:31,547 --> 00:12:32,844
Stop, all of you.
148
00:12:33,570 --> 00:12:35,259
Let's talk nicely.
149
00:12:35,260 --> 00:12:36,613
You'd better shut up.
150
00:12:36,614 --> 00:12:37,919
What do you know?
151
00:12:37,920 --> 00:12:39,501
You never pay attention to anyone.
152
00:12:39,502 --> 00:12:41,369
All you do is follow her around.
153
00:12:41,370 --> 00:12:42,684
Hey, why are you changing the topic?
154
00:12:42,685 --> 00:12:44,373
Tar has nothing to do with this.
155
00:12:44,374 --> 00:12:46,009
We're just friends.
156
00:12:46,010 --> 00:12:47,146
- Friends?
- Friends?
157
00:12:47,147 --> 00:12:48,679
Why?
158
00:12:48,680 --> 00:12:50,334
You know Mint isn't here.
159
00:12:50,335 --> 00:12:51,430
She's an intern now.
160
00:12:51,431 --> 00:12:53,429
Why did you involve her in this whole thing, huh?
161
00:12:53,430 --> 00:12:55,919
She's already hurt enough about Shane
162
00:12:55,920 --> 00:12:58,755
because of foul-mouthed brats like you two.
163
00:12:58,773 --> 00:12:59,644
Hey.
164
00:12:59,645 --> 00:13:01,902
You're supposed to tell your friend.
165
00:13:02,750 --> 00:13:05,399
There's a thin line between being confident and being slutty.
166
00:13:05,400 --> 00:13:06,133
Do you know that?
167
00:13:06,134 --> 00:13:07,831
Hey. What did you say?!
168
00:13:07,848 --> 00:13:08,959
Why? Why can't I say it?
169
00:13:08,960 --> 00:13:09,822
You're done for!
170
00:13:09,823 --> 00:13:10,929
Bring it on.
171
00:13:10,930 --> 00:13:13,324
Do you think I can't handle you, too?
172
00:13:13,325 --> 00:13:14,699
Do you?
173
00:13:14,700 --> 00:13:15,200
Bring it on!
174
00:13:15,201 --> 00:13:16,728
What are you guys doing?
175
00:13:19,030 --> 00:13:20,906
Stop it.
176
00:13:29,480 --> 00:13:30,629
Both of you,
177
00:13:30,630 --> 00:13:33,644
come to my office after this class.
178
00:13:39,528 --> 00:13:40,862
Come.
179
00:14:18,400 --> 00:14:19,466
Hey.
180
00:14:20,290 --> 00:14:25,040
Do you think what they gossiped about Mint is true?
181
00:14:25,635 --> 00:14:27,040
About Mint?
182
00:14:27,790 --> 00:14:29,404
Actually,
183
00:14:30,290 --> 00:14:33,075
we also saw them that day, didn't we?
184
00:14:35,400 --> 00:14:37,244
Come and have dinner at my house.
185
00:14:37,280 --> 00:14:38,680
I have a plan.
186
00:14:39,620 --> 00:14:40,602
Alright.
187
00:14:40,603 --> 00:14:41,603
Okay.
188
00:14:41,982 --> 00:14:43,537
Oh, excuse me.
189
00:14:50,755 --> 00:14:52,750
What if it's true?
190
00:14:53,840 --> 00:14:55,599
If true,
191
00:14:55,600 --> 00:14:58,666
we'll definitely help protect them, right?
192
00:15:00,020 --> 00:15:02,426
What you just did is right.
193
00:15:05,220 --> 00:15:06,435
Really?
194
00:15:07,870 --> 00:15:08,693
Seriously?
195
00:15:08,694 --> 00:15:10,169
Guys,
196
00:15:10,170 --> 00:15:12,604
did Professor Preeda stir up any problems again?
197
00:15:14,600 --> 00:15:16,600
No, Prof.
198
00:15:28,355 --> 00:15:29,777
I'm sorry.
199
00:15:30,773 --> 00:15:32,769
Jennisa didn't do anything wrong.
200
00:15:32,770 --> 00:15:35,777
They started bad-mouthing first.
201
00:15:38,230 --> 00:15:39,429
Bad-mouthed who?
202
00:15:39,430 --> 00:15:40,675
About what?
203
00:15:41,530 --> 00:15:42,702
Was it about you?
204
00:15:43,280 --> 00:15:44,699
No.
205
00:15:44,700 --> 00:15:47,911
They talked about you and Paramita.
206
00:15:49,740 --> 00:15:53,226
Paramita and me?
207
00:15:53,288 --> 00:15:54,359
That's right.
208
00:15:54,360 --> 00:15:55,360
Yes.
209
00:15:55,780 --> 00:16:01,159
Well, I couldn't stand hearing them
210
00:16:01,160 --> 00:16:02,728
bad-mouth Mint and you.
211
00:16:05,240 --> 00:16:06,906
I don't know if that's true or not also.
212
00:16:07,680 --> 00:16:09,589
What did they say?
213
00:16:09,590 --> 00:16:12,817
How did that affect Paramita and me?
214
00:16:14,710 --> 00:16:19,919
Well, we know you enjoy clubbing.
215
00:16:19,920 --> 00:16:20,959
That's why...
216
00:16:20,960 --> 00:16:22,185
How does that have something to do with this?
217
00:16:22,186 --> 00:16:23,219
Then what?
218
00:16:23,220 --> 00:16:25,235
That's my private time after work.
219
00:16:25,236 --> 00:16:26,869
It's my private life.
220
00:16:26,870 --> 00:16:30,391
Someone saw you and Mint at the bar.
221
00:16:40,320 --> 00:16:42,640
You enjoy drinking too?
222
00:16:47,070 --> 00:16:49,511
(Come on, these kids.)
223
00:16:50,040 --> 00:16:51,669
(You're tricking me into saying)
224
00:16:51,670 --> 00:16:52,906
(whether I was with Mint or not, aren't you?)
225
00:16:52,907 --> 00:16:56,551
So, were you really there with Paramita?
226
00:17:02,050 --> 00:17:03,466
No.
227
00:17:04,720 --> 00:17:07,466
I just met her at the bar
228
00:17:07,475 --> 00:17:08,579
by chance.
229
00:17:08,580 --> 00:17:10,180
I saw her looking stressed because of work,
230
00:17:10,204 --> 00:17:11,315
so I sat next to her
231
00:17:11,316 --> 00:17:12,489
and helped.
232
00:17:12,490 --> 00:17:13,928
Nothing was going on.
233
00:17:14,720 --> 00:17:18,649
Eh? Was that all you did?
234
00:17:18,650 --> 00:17:19,466
Yes.
235
00:17:19,467 --> 00:17:21,581
But according to what they said,
236
00:17:21,582 --> 00:17:24,897
there was a moment when she laid on your shoulder.
237
00:17:43,070 --> 00:17:44,524
That's exaggerating.
238
00:17:44,551 --> 00:17:45,729
Nonsense.
239
00:17:45,730 --> 00:17:47,119
Who would do such a thing?
240
00:17:47,120 --> 00:17:50,769
So, we understand it correctly, right?
241
00:17:50,770 --> 00:17:53,760
There's really nothing special between you two.
242
00:17:55,057 --> 00:17:56,057
Uh-huh.
243
00:17:56,590 --> 00:17:57,590
That's right.
244
00:17:59,084 --> 00:18:00,586
If that's all,
245
00:18:00,622 --> 00:18:02,302
you can go back to class now.
246
00:18:02,303 --> 00:18:03,929
Okay.
247
00:18:03,930 --> 00:18:04,593
Goodbye.
248
00:18:04,594 --> 00:18:05,594
We'll get going.
249
00:18:18,800 --> 00:18:24,800
(Mint, are you free this evening?)
250
00:18:34,960 --> 00:18:37,448
Have you talked to Shane recently?
251
00:18:38,320 --> 00:18:39,857
What's the matter?
252
00:18:41,520 --> 00:18:47,599
Well, Shane has been absent for a couple of days
253
00:18:47,600 --> 00:18:49,875
without taking a leave of absence or informing me.
254
00:18:49,893 --> 00:18:53,320
I thought he would talk to you about it.
255
00:18:53,982 --> 00:18:55,279
He didn't.
256
00:18:55,280 --> 00:18:57,653
I didn't talk to him at all.
257
00:19:00,817 --> 00:19:02,711
Yin, is something going on?
258
00:19:05,980 --> 00:19:07,981
I just want to let you know that
259
00:19:07,982 --> 00:19:10,391
you'll be in charge of every piece of work
260
00:19:10,392 --> 00:19:13,137
Shane has been handling until it's finished.
261
00:19:13,138 --> 00:19:15,629
How about Shane?
262
00:19:15,630 --> 00:19:18,522
His internship program will finish in just a few days.
263
00:19:18,523 --> 00:19:20,817
You must be in charge of all the work.
264
00:19:20,818 --> 00:19:24,899
Don't think that you're being an intern just for fun.
265
00:19:24,900 --> 00:19:30,399
Think of this as real-life work after graduation.
266
00:19:30,400 --> 00:19:31,400
Sure.
267
00:19:34,010 --> 00:19:38,337
Who helped you edit the previous work I assigned?
268
00:19:40,570 --> 00:19:42,203
I'm sure it wasn't Shane.
269
00:19:42,204 --> 00:19:43,204
Who helped you?
270
00:19:53,320 --> 00:19:56,524
I asked Mr.Ray to help me.
271
00:19:58,520 --> 00:20:01,479
How could you call this an internship, then?
272
00:20:01,480 --> 00:20:02,859
I'm sorry.
273
00:20:02,860 --> 00:20:05,249
Being an intern here,
274
00:20:05,250 --> 00:20:06,968
you will be equipped with work experience
275
00:20:06,969 --> 00:20:09,529
until you get a job.
276
00:20:09,530 --> 00:20:11,973
If you don't do the work on your own,
277
00:20:11,974 --> 00:20:16,539
you'll gain nothing from being an intern here.
278
00:20:16,540 --> 00:20:17,208
I got it.
279
00:20:17,209 --> 00:20:18,471
I'm sorry.
280
00:20:39,850 --> 00:20:41,528
When you're talking to adults,
281
00:20:41,529 --> 00:20:43,333
don't use your phone.
282
00:20:44,260 --> 00:20:46,399
Or should I seize your phone before we talk?
283
00:20:46,400 --> 00:20:47,128
No, please.
284
00:20:47,129 --> 00:20:48,773
I'm sorry, Yin.
285
00:20:49,480 --> 00:20:51,899
This is my final warning.
286
00:20:51,900 --> 00:20:52,871
From now on,
287
00:20:52,888 --> 00:20:55,173
don't ask anyone outside the office to help you with the work.
288
00:20:55,174 --> 00:20:56,459
Got it?
289
00:20:56,460 --> 00:20:59,029
This is not a school quiz, Mint.
290
00:20:59,030 --> 00:21:03,559
I don't focus on how good or bad your work is,
291
00:21:03,560 --> 00:21:09,039
but I just want to see your potential level.
292
00:21:09,040 --> 00:21:09,955
Or else,
293
00:21:09,956 --> 00:21:13,271
how could I evaluate you to complete the internship program?
294
00:21:13,880 --> 00:21:14,979
I got it, Yin.
295
00:21:14,980 --> 00:21:16,871
I'm sorry.
296
00:22:15,450 --> 00:22:17,031
So you're really going?
297
00:22:21,190 --> 00:22:22,897
It takes 2 years.
298
00:22:25,350 --> 00:22:26,995
Have you thought it over?
299
00:22:26,996 --> 00:22:28,808
Of course.
300
00:22:32,510 --> 00:22:36,586
Did you talk to Yin already?
301
00:22:38,760 --> 00:22:39,884
I did.
302
00:22:41,600 --> 00:22:42,951
What did she say?
303
00:22:46,110 --> 00:22:52,739
Yin and I broke up.
304
00:22:52,740 --> 00:22:54,189
What?
305
00:22:54,190 --> 00:22:55,760
You guys broke up?
306
00:22:59,960 --> 00:23:02,559
So you're spiting her
307
00:23:02,560 --> 00:23:04,311
by going abroad?
308
00:23:04,328 --> 00:23:05,719
Nonsense.
309
00:23:05,720 --> 00:23:08,139
That's not the reason.
310
00:23:08,140 --> 00:23:11,359
I intend to study there.
311
00:23:11,360 --> 00:23:13,659
Yin was just angry
312
00:23:13,660 --> 00:23:16,471
that I told her this late.
313
00:23:18,871 --> 00:23:19,919
Anyway.
314
00:23:19,920 --> 00:23:22,924
Please take care of the document for me.
315
00:23:24,675 --> 00:23:26,034
Okay.
316
00:23:26,035 --> 00:23:28,030
I'll get it done for you.
317
00:23:28,810 --> 00:23:31,964
So when are you leaving?
318
00:23:32,600 --> 00:23:33,669
Next week.
319
00:23:33,670 --> 00:23:35,262
Next week?
320
00:23:37,720 --> 00:23:39,419
Why is it so soon?
321
00:23:39,420 --> 00:23:41,519
It isn't.
322
00:23:41,520 --> 00:23:43,659
I want some time to adjust to it
323
00:23:43,660 --> 00:23:45,420
so I'll get familiar with the place quickly.
324
00:23:52,810 --> 00:23:56,124
Let me know when you're flying.
325
00:23:56,142 --> 00:23:56,826
I'll see you off.
326
00:23:56,827 --> 00:23:58,979
Don't do that.
327
00:23:58,980 --> 00:24:00,177
I don't want to bother you.
328
00:24:00,990 --> 00:24:01,990
I'm grown up now.
329
00:24:02,026 --> 00:24:02,728
Don't come.
330
00:24:02,729 --> 00:24:04,310
Not at all.
331
00:24:04,311 --> 00:24:06,309
You're not only sulking with my sister,
332
00:24:06,310 --> 00:24:07,482
but you're also sulking with me?
333
00:24:07,483 --> 00:24:08,113
You've gone too far.
334
00:24:08,114 --> 00:24:09,724
- I'm your professor.
- You've gone too far.
335
00:24:09,725 --> 00:24:10,999
You've gone too far.
336
00:24:11,000 --> 00:24:11,982
You have classes to teach.
337
00:24:11,983 --> 00:24:13,404
Just do it.
338
00:24:13,440 --> 00:24:14,755
I'm no longer a kid.
339
00:24:21,893 --> 00:24:22,791
Okay.
340
00:24:22,792 --> 00:24:24,099
Anyway.
341
00:24:24,100 --> 00:24:26,701
I'm happy for you
342
00:24:26,702 --> 00:24:28,700
for choosing your future.
343
00:24:30,700 --> 00:24:32,887
Love will come eventually,
344
00:24:32,888 --> 00:24:34,880
as long as you're not dead yet.
345
00:24:50,980 --> 00:24:52,417
I'll get going.
346
00:26:09,490 --> 00:26:10,709
Alright, everyone.
347
00:26:10,710 --> 00:26:13,279
We have a special guest today.
348
00:26:13,280 --> 00:26:17,217
She'll be sharing her work experience in
designing at the international level.
349
00:26:17,218 --> 00:26:21,128
Please welcome Ms.Yin, WE Design's MD.
350
00:26:24,151 --> 00:26:25,489
Hello, everyone.
351
00:26:25,490 --> 00:26:28,408
Feel free to call me Yin.
352
00:26:29,440 --> 00:26:32,019
Thank you for coming today.
353
00:26:32,020 --> 00:26:34,249
Well, let me tell you that
354
00:26:34,250 --> 00:26:37,208
this probably doesn't sound that academic,
355
00:26:37,244 --> 00:26:40,673
but everything I'll be sharing today came from my experiences.
356
00:26:40,674 --> 00:26:42,189
So, if you have any questions,
357
00:26:42,190 --> 00:26:43,004
ask me.
358
00:26:43,005 --> 00:26:44,835
Feel free to ask me anything.
359
00:26:44,836 --> 00:26:45,909
Yes?
360
00:26:45,910 --> 00:26:48,640
Does your company accept interns?
361
00:26:49,730 --> 00:26:50,960
Yes.
362
00:26:51,790 --> 00:26:55,777
You're asking because you're interested in being our intern, right?
363
00:26:55,778 --> 00:26:57,199
I'm interested.
364
00:26:57,200 --> 00:26:58,599
If you're interested,
365
00:26:58,600 --> 00:27:00,613
you must be screened by him first.
366
00:27:00,614 --> 00:27:02,373
Professor Yang.
367
00:27:03,670 --> 00:27:05,139
I have a question.
368
00:27:05,140 --> 00:27:05,822
Yes.
369
00:27:05,823 --> 00:27:08,426
Can I work at your company?
370
00:27:09,644 --> 00:27:10,839
As an employee?
371
00:27:10,840 --> 00:27:12,399
Not as an intern, right?
372
00:27:12,400 --> 00:27:14,586
In this case, you really must be screened by your professor.
373
00:27:14,587 --> 00:27:18,720
He must recommend you to us.
374
00:27:18,773 --> 00:27:20,479
Then, the final step is to be screened by me.
375
00:27:20,480 --> 00:27:23,750
What's the relationship between you and Yang?
376
00:27:23,751 --> 00:27:25,750
Do you think we're dating?
377
00:27:27,190 --> 00:27:32,302
We're siblings.
378
00:27:33,280 --> 00:27:34,213
Why?
379
00:27:34,214 --> 00:27:36,026
Don't we look similar?
380
00:28:00,690 --> 00:28:02,199
Shane.
381
00:28:02,200 --> 00:28:03,804
Hey.
382
00:28:05,800 --> 00:28:07,111
What's up?
383
00:28:07,155 --> 00:28:09,229
Hello.
384
00:28:09,230 --> 00:28:12,141
Are you here to see Professor Yang?
385
00:28:12,142 --> 00:28:14,139
That's right.
386
00:28:14,140 --> 00:28:18,389
I came to talk about my scholarship.
387
00:28:18,390 --> 00:28:20,693
So, are you really going?
388
00:28:25,400 --> 00:28:27,709
Will we have a farewell party?
389
00:28:27,710 --> 00:28:30,586
I think it will take many years before we meet you again.
390
00:28:30,587 --> 00:28:33,822
By that time, we'll have already graduated.
391
00:28:34,720 --> 00:28:36,159
She's right.
392
00:28:36,160 --> 00:28:36,869
What do you think?
393
00:28:36,870 --> 00:28:37,892
Should we decide on the day now?
394
00:28:37,893 --> 00:28:39,890
I'll invite Mint to join.
395
00:28:41,200 --> 00:28:41,982
Sure.
396
00:28:41,982 --> 00:28:42,951
Let's do that.
397
00:28:42,952 --> 00:28:46,062
You can pick the day.
398
00:28:46,124 --> 00:28:47,700
I'm okay with any day.
399
00:28:47,742 --> 00:28:50,337
Cool.
400
00:28:58,330 --> 00:29:00,319
Shane.
401
00:29:00,320 --> 00:29:02,595
Have you heard about Mint?
402
00:29:04,990 --> 00:29:06,099
About what?
403
00:29:06,100 --> 00:29:11,039
She went on a date with Professor Yang.
404
00:29:11,040 --> 00:29:12,040
What?
405
00:29:12,604 --> 00:29:14,754
On a date?
406
00:29:14,755 --> 00:29:16,750
I don't think they did.
407
00:29:17,540 --> 00:29:19,679
But I have never heard about this before.
408
00:29:19,680 --> 00:29:22,109
Really?
409
00:29:22,110 --> 00:29:25,749
Mint and you are now interns at the same company,
410
00:29:25,750 --> 00:29:29,413
so I guess she will consult with you sometimes.
411
00:29:32,500 --> 00:29:34,248
You're asking the wrong person.
412
00:29:34,249 --> 00:29:39,644
Mint never talked to me about this.
413
00:29:40,070 --> 00:29:41,269
I see.
414
00:29:41,270 --> 00:29:42,559
Got it.
415
00:29:42,560 --> 00:29:46,950
I'll decide on the farewell party day
416
00:29:46,968 --> 00:29:48,080
and let you know.
417
00:29:48,830 --> 00:29:50,249
Sure.
418
00:29:50,250 --> 00:29:51,359
I'm leaving.
419
00:29:51,360 --> 00:29:54,951
Bye-bye.
420
00:30:19,240 --> 00:30:21,671
(Goodnight.)
421
00:30:25,911 --> 00:30:29,546
(Same to you.)
422
00:30:43,540 --> 00:30:46,240
(Yin, won't you talk to me anymore?)
423
00:31:14,240 --> 00:31:16,888
Throughout our 3 months together,
424
00:31:18,430 --> 00:31:25,368
haven't I made you feel less hesitant even a bit?
425
00:31:54,180 --> 00:31:56,551
This is real life.
426
00:31:57,740 --> 00:32:00,186
Love alone isn't enough.
427
00:32:06,924 --> 00:32:08,920
What's up, mischievous boy?
428
00:32:13,810 --> 00:32:14,810
Hey.
429
00:32:15,310 --> 00:32:18,119
After you decided to go,
430
00:32:18,120 --> 00:32:20,542
you kept rushing me.
431
00:32:21,260 --> 00:32:24,884
I just want to get everything done as soon as possible.
432
00:32:24,885 --> 00:32:26,595
You're running away from love,
433
00:32:26,596 --> 00:32:29,395
so you're this impatient?
434
00:32:29,431 --> 00:32:30,932
Pin.
435
00:32:30,933 --> 00:32:32,930
I won't tease you anymore.
436
00:32:34,130 --> 00:32:35,350
Here you are.
437
00:32:35,351 --> 00:32:37,349
Everything is ready,
438
00:32:37,350 --> 00:32:41,069
including your VISA, passport,
439
00:32:41,070 --> 00:32:42,533
and also
440
00:32:49,173 --> 00:32:50,530
this credit card.
441
00:32:54,710 --> 00:32:56,279
Take it
442
00:32:56,280 --> 00:32:57,280
in case of emergency.
443
00:32:57,281 --> 00:33:01,297
You can't cover everything with the money the university provides you.
444
00:33:02,240 --> 00:33:04,969
I'm thinking about
445
00:33:04,970 --> 00:33:09,369
finding a job there.
446
00:33:09,370 --> 00:33:11,252
Seriously?
447
00:33:11,253 --> 00:33:13,250
You will look for a job?
448
00:33:14,690 --> 00:33:17,164
I don't want to owe anyone or anything.
449
00:33:18,820 --> 00:33:23,137
Are you talking about me or your dad?
450
00:33:26,640 --> 00:33:27,989
Come on.
451
00:33:27,990 --> 00:33:29,799
You're leaving soon.
452
00:33:29,800 --> 00:33:31,972
Won't you at least tell your dad?
453
00:33:31,973 --> 00:33:33,970
Say goodbye to him, at least.
454
00:33:37,650 --> 00:33:39,399
I'd better not.
455
00:33:39,400 --> 00:33:41,431
You can say it to me, and I'll let him know.
456
00:33:41,432 --> 00:33:43,022
No, I won't.
457
00:33:44,871 --> 00:33:46,870
How hard-hearted you are.
458
00:33:48,346 --> 00:33:50,339
Before you go,
459
00:33:50,340 --> 00:33:56,017
won't you at least tell Yin who you actually are?
460
00:34:01,610 --> 00:34:03,973
It doesn't matter who I am.
461
00:34:04,730 --> 00:34:07,679
Though she knows, it won't change anything
462
00:34:07,680 --> 00:34:09,102
because, in the end,
463
00:34:10,400 --> 00:34:12,586
I can't beat Mr.Ray anyway.
464
00:34:14,380 --> 00:34:18,097
Actually, I have nothing on him at all.
465
00:34:21,070 --> 00:34:22,915
I was just siding with myself.
466
00:34:24,290 --> 00:34:26,435
It was all in my head
467
00:34:29,420 --> 00:34:30,888
that she also had feelings for me.
468
00:34:30,889 --> 00:34:33,349
If she had no feelings for you,
469
00:34:33,350 --> 00:34:37,689
would she let you stick with her for a couple of months?
470
00:34:37,690 --> 00:34:39,057
Am I right?
471
00:34:41,230 --> 00:34:44,329
It's just an internship,
472
00:34:44,330 --> 00:34:47,324
and I failed to meet her criteria.
473
00:34:47,351 --> 00:34:48,684
That's it.
474
00:34:53,690 --> 00:34:55,359
Alright then.
475
00:34:55,360 --> 00:34:58,639
If you already decided,
476
00:34:58,640 --> 00:35:02,133
I'll send you off next week.
477
00:35:04,640 --> 00:35:07,040
I have to attend the meeting now.
478
00:35:07,093 --> 00:35:08,149
See you later.
479
00:35:08,150 --> 00:35:09,546
I'm so busy today.
480
00:35:10,290 --> 00:35:11,349
Thank you.
481
00:35:11,350 --> 00:35:12,373
Bye.
482
00:36:15,200 --> 00:36:17,733
I think what I just explained is clear enough.
483
00:36:18,820 --> 00:36:20,781
I consulted with our big boss already,
484
00:36:20,782 --> 00:36:22,779
and he agreed with this deal.
485
00:36:22,780 --> 00:36:23,715
But anyway,
486
00:36:23,751 --> 00:36:26,639
I want to hear your opinions.
487
00:36:26,640 --> 00:36:28,640
What do you think?
488
00:36:31,626 --> 00:36:35,139
But Champ is talking to the client now.
489
00:36:35,140 --> 00:36:36,186
I'm afraid that
490
00:36:36,222 --> 00:36:38,969
if he finds out about this later...
491
00:36:38,970 --> 00:36:41,333
Champ is one of the employees.
492
00:36:42,560 --> 00:36:45,982
We must talk it over if he disagrees with this policy.
493
00:36:47,980 --> 00:36:50,364
I think he'll be okay with it.
494
00:37:33,140 --> 00:37:35,573
If that's already clear, let's continue the meeting.
495
00:37:48,420 --> 00:37:51,208
Intern, do you have any questions?
496
00:37:52,710 --> 00:37:54,337
Can I ask a question?
497
00:37:55,380 --> 00:37:56,391
Go ahead.
498
00:38:04,300 --> 00:38:10,844
Don't you find Limar's deal a bit strange?
499
00:38:12,044 --> 00:38:16,807
Limar isn't equipped with either knowledge or experience
500
00:38:16,808 --> 00:38:18,800
in interior design.
501
00:38:19,440 --> 00:38:22,599
They only have experience in importing
502
00:38:22,600 --> 00:38:25,377
and style consulting.
503
00:38:26,940 --> 00:38:28,659
Limar mentioned that
504
00:38:28,660 --> 00:38:31,591
they wanted us to be their in-house consultant.
505
00:38:31,592 --> 00:38:34,609
As for the work, we'll divide it in half
506
00:38:34,610 --> 00:38:36,979
by using Limar's connections
507
00:38:36,980 --> 00:38:39,351
to help us target new customer groups.
508
00:38:40,750 --> 00:38:42,266
If you were in the meeting from the start,
509
00:38:42,267 --> 00:38:43,928
you wouldn't have such a question.
510
00:38:52,780 --> 00:38:59,839
If Limar really wants us to be their in-house consultant,
511
00:38:59,840 --> 00:39:03,479
won't every employee of WE Design,
512
00:39:03,480 --> 00:39:08,462
including everyone in this meeting and
those who aren't here, get re-evaluated?
513
00:39:11,490 --> 00:39:13,079
I'm also curious.
514
00:39:13,080 --> 00:39:15,599
Does that mean we're Limar's employees?
515
00:39:15,600 --> 00:39:17,342
We're not WE's employees?
516
00:39:20,200 --> 00:39:22,950
Who will assign the employees to work?
517
00:39:22,951 --> 00:39:24,950
Is it Limar or WE?
518
00:39:27,230 --> 00:39:29,449
Everyone, don't worry.
519
00:39:29,450 --> 00:39:30,720
Don't worry at all.
520
00:39:31,582 --> 00:39:37,102
Mr.Ray, the CEO of Limar, will be here to clarify things by himself.
521
00:39:47,810 --> 00:39:51,412
I think everyone already knows Mr.Ray, the CEO of Limar.
522
00:39:51,413 --> 00:39:54,248
Today, he'll be answering every question in person.
523
00:39:55,630 --> 00:39:58,613
Thank you so much for sacrificing your time to be here.
524
00:39:58,640 --> 00:40:00,249
It's my pleasure.
525
00:40:00,250 --> 00:40:01,029
It's good
526
00:40:01,030 --> 00:40:02,906
that I get to talk in front of everyone like this.
527
00:40:02,907 --> 00:40:05,809
If there's any misunderstanding,
528
00:40:05,810 --> 00:40:07,342
we can clear things up right away.
529
00:40:11,340 --> 00:40:13,449
If you have any questions,
530
00:40:13,450 --> 00:40:14,408
feel free to ask me.
531
00:40:14,409 --> 00:40:15,466
I do have a question.
532
00:40:18,693 --> 00:40:20,099
Please go ahead.
533
00:40:20,100 --> 00:40:26,239
I want to know what Limar benefits
534
00:40:26,240 --> 00:40:28,240
from this deal between WE and Limar.
535
00:40:29,990 --> 00:40:31,909
Limar steps in,
536
00:40:31,910 --> 00:40:37,249
not as a merger like some of you probably thought.
537
00:40:37,250 --> 00:40:40,274
We want to declare that we're officially business partners
538
00:40:40,275 --> 00:40:42,269
to make WE stronger,
539
00:40:42,270 --> 00:40:44,533
preventing it from being taken over.
540
00:40:44,534 --> 00:40:46,969
In this joint partnership,
541
00:40:46,970 --> 00:40:49,857
WE Design is still in charge of every creative control.
542
00:40:49,858 --> 00:40:51,619
As for Limar,
543
00:40:51,620 --> 00:40:53,421
we're joining as a consultant,
544
00:40:53,422 --> 00:40:55,217
taking care of the overall fund,
545
00:40:55,218 --> 00:40:57,459
and a bit of marketing aspects.
546
00:40:57,460 --> 00:40:59,259
Marketing
547
00:40:59,260 --> 00:41:02,569
and creating
548
00:41:02,570 --> 00:41:09,031
a positive company image have been Limar's strengths for ages.
549
00:41:10,660 --> 00:41:12,080
Thank you.
550
00:41:14,080 --> 00:41:15,777
Limar's strengths will fulfill
551
00:41:15,778 --> 00:41:18,049
what WE Design is lacking
552
00:41:18,050 --> 00:41:19,759
to improve everything.
553
00:41:19,760 --> 00:41:23,288
Honestly, I've heard about WE's potential for so long.
554
00:41:23,289 --> 00:41:26,782
To be specific, I've heard about Ms.Yin's talent.
555
00:41:34,090 --> 00:41:36,619
Many of you probably don't know that
556
00:41:36,620 --> 00:41:41,349
I once offered Ms.Yin a position at Limar,
557
00:41:41,350 --> 00:41:43,066
but she rejected it,
558
00:41:44,106 --> 00:41:46,560
telling me she loved working here.
559
00:41:47,850 --> 00:41:51,199
All of you aren't her family members
560
00:41:51,200 --> 00:41:55,342
but are friends who have been through a lot together.
561
00:41:56,200 --> 00:41:57,831
No matter what I offered her,
562
00:41:57,832 --> 00:42:01,040
she insisted on working here.
563
00:42:05,680 --> 00:42:06,929
Wow.
564
00:42:06,930 --> 00:42:11,329
That exactly sounded like NO.1 professional marketer.
565
00:42:11,330 --> 00:42:14,924
That's why you deserve Ms.Yin's special trust.
566
00:42:16,640 --> 00:42:18,879
Actually, I want to clarify that
567
00:42:18,880 --> 00:42:22,249
I have no intention to change anything here.
568
00:42:22,250 --> 00:42:26,408
The decision-making power is still with Ms.Yin, as usual.
569
00:42:28,400 --> 00:42:29,973
Thank you.
570
00:42:31,730 --> 00:42:34,248
I think all the doubts are solved now.
571
00:42:36,870 --> 00:42:38,604
Or does anyone have any more questions?
572
00:42:38,605 --> 00:42:39,786
I do.
573
00:42:42,044 --> 00:42:44,039
I'm curious to know
574
00:42:44,040 --> 00:42:47,119
if there's no private matter involved in this deal
575
00:42:47,120 --> 00:42:50,977
between Limar and WE.
576
00:43:02,480 --> 00:43:04,480
I have to say there is,
577
00:43:05,170 --> 00:43:09,360
but it's a private matter between Ms.Yin and me.
578
00:43:11,360 --> 00:43:15,619
I believe that all of you here have your private lives.
579
00:43:15,620 --> 00:43:17,059
After work,
580
00:43:17,060 --> 00:43:19,279
no matter who's dating who,
581
00:43:19,280 --> 00:43:21,324
or who has a crush on each other,
582
00:43:21,325 --> 00:43:25,159
I see it as each person's private life.
583
00:43:25,160 --> 00:43:27,819
But during working hours,
584
00:43:27,820 --> 00:43:30,619
I believe everyone here
585
00:43:30,620 --> 00:43:36,499
who is mature enough would be able to tell work
586
00:43:36,500 --> 00:43:38,471
and private life apart.
587
00:43:51,520 --> 00:43:54,139
To me, work is work,
588
00:43:54,140 --> 00:43:55,991
and private life is private life.
589
00:43:55,992 --> 00:43:57,484
I clearly tell them apart.
590
00:44:15,480 --> 00:44:16,599
Mom called,
591
00:44:16,600 --> 00:44:20,933
telling me Dad has been missing.
592
00:44:20,968 --> 00:44:23,128
She doesn't know where he is now.
593
00:44:25,430 --> 00:44:26,799
Ms.Yin,
594
00:44:26,800 --> 00:44:31,671
I promise I'll help search for your dad until we find him.
595
00:44:35,670 --> 00:44:39,769
The rescue officer mentioned that
596
00:44:39,770 --> 00:44:41,102
the body of a man was found.
39475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.