All language subtitles for Find Yourself (11)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,780 --> 00:00:09,715 In the past, I've always let myself be the one to get chosen. 2 00:00:10,470 --> 00:00:14,320 This time, I want to choose. 3 00:00:18,204 --> 00:00:19,626 Let's break up. 4 00:00:38,260 --> 00:00:40,429 I know you wonder why, 5 00:00:40,430 --> 00:00:43,271 but let me answer in my part only. 6 00:00:45,270 --> 00:00:47,591 I don't like that you concealed things from me, 7 00:00:47,592 --> 00:00:50,320 whether they're your private matters or anything else. 8 00:00:51,130 --> 00:00:53,573 But since we have started this dating trial, 9 00:00:53,574 --> 00:00:55,848 you did that 3 times. 10 00:00:57,280 --> 00:01:00,914 The first time was about that night. 11 00:01:00,915 --> 00:01:02,909 The second was about your family. 12 00:01:02,910 --> 00:01:05,969 The last one is about you studying abroad. 13 00:01:05,970 --> 00:01:07,653 But I have my reason. 14 00:01:07,660 --> 00:01:09,359 Keep that to yourself. 15 00:01:09,360 --> 00:01:10,888 I don't want to listen to it. 16 00:01:11,690 --> 00:01:14,408 But I want you to listen to my reason. 17 00:01:16,270 --> 00:01:19,937 We shouldn't make the same mistakes more than 3 times. 18 00:01:21,150 --> 00:01:22,940 And the one that disappointed me the most was 19 00:01:22,941 --> 00:01:24,568 when you didn't tell me about your studying abroad. 20 00:01:24,569 --> 00:01:27,389 Is breaking up a solution to this? 21 00:01:27,390 --> 00:01:28,390 Yes, 22 00:01:30,110 --> 00:01:31,422 because the problem is 23 00:01:31,423 --> 00:01:35,564 having you in my life makes me feel hesitant. 24 00:01:36,710 --> 00:01:39,209 But if we break up, 25 00:01:39,210 --> 00:01:42,293 my life could get back to normal. 26 00:01:45,130 --> 00:01:47,617 Throughout our 3 months together, 27 00:01:49,180 --> 00:01:56,369 haven't I made you feel less hesitant even a bit? 28 00:01:56,370 --> 00:01:58,669 What else do you want me to prove? 29 00:01:58,670 --> 00:02:00,079 What else should you prove? 30 00:02:00,080 --> 00:02:01,040 You don't need to do that anymore. 31 00:02:01,041 --> 00:02:02,852 If I reject this scholarship to be with you, 32 00:02:02,853 --> 00:02:04,850 will you continue this relationship? 33 00:02:08,470 --> 00:02:09,873 What a stupid thought. 34 00:02:09,874 --> 00:02:13,399 If you want to abandon your future just to be with me, 35 00:02:13,400 --> 00:02:14,711 then can I ask you this one question? 36 00:02:14,712 --> 00:02:16,449 What is our future? 37 00:02:16,450 --> 00:02:18,631 My future is you. 38 00:02:19,760 --> 00:02:21,430 Be with you, 39 00:02:21,431 --> 00:02:23,430 work at the same company, 40 00:02:24,044 --> 00:02:24,931 date you, 41 00:02:24,932 --> 00:02:25,953 let everyone know we're dating, 42 00:02:25,954 --> 00:02:26,940 be your boyfriend, 43 00:02:26,941 --> 00:02:27,775 marry you, 44 00:02:27,776 --> 00:02:28,346 and have kids together. 45 00:02:28,347 --> 00:02:31,309 That's just stuff and nonsense. 46 00:02:31,310 --> 00:02:32,639 Keep in mind 47 00:02:32,640 --> 00:02:35,439 you're 15 years younger. 48 00:02:35,440 --> 00:02:37,169 So what? 49 00:02:37,170 --> 00:02:39,589 You have no work experience. 50 00:02:39,590 --> 00:02:41,030 You have been working hard all this time, 51 00:02:41,031 --> 00:02:42,299 earning scholarships for tuition fees. 52 00:02:42,300 --> 00:02:44,434 You have been building your future this much. 53 00:02:44,435 --> 00:02:46,430 Will you just let go of it this easily? 54 00:02:47,591 --> 00:02:49,589 Stop dreaming. 55 00:02:49,590 --> 00:02:51,969 I just don't get it. 56 00:02:51,970 --> 00:02:56,586 Why does everyone believe love is just stuff and nonsense? 57 00:02:57,650 --> 00:02:58,789 Why then? 58 00:02:58,790 --> 00:03:04,364 Does this thought from a younger one like me mean less than that of an adult? 59 00:03:07,070 --> 00:03:10,244 I told you already about the problem you talked about. 60 00:03:10,245 --> 00:03:11,919 I didn't mean to conceal it. 61 00:03:11,920 --> 00:03:13,431 It's just that I haven't got a chance to tell you. 62 00:03:13,432 --> 00:03:14,762 There wasn't the right timing. 63 00:03:14,763 --> 00:03:16,094 When would you tell me then? 64 00:03:16,095 --> 00:03:17,732 When would that time arrive, Shane? 65 00:03:17,733 --> 00:03:19,955 When would you tell me about everything? 66 00:03:20,595 --> 00:03:22,589 Do I have to wait until you graduate 67 00:03:22,590 --> 00:03:24,590 and return with your new girlfriend? 68 00:03:26,700 --> 00:03:30,204 I have no time to wait for anyone anymore, Shane. 69 00:03:32,630 --> 00:03:35,803 I just need someone who can stay by my side, 70 00:03:35,804 --> 00:03:37,799 walk together, 71 00:03:37,800 --> 00:03:41,964 or sometimes walk ahead of me when I'm tired. 72 00:03:42,910 --> 00:03:44,684 Do you understand? 73 00:03:48,280 --> 00:03:50,897 This is real life, Shane. 74 00:03:51,940 --> 00:03:54,293 Love alone isn't enough. 75 00:04:09,600 --> 00:04:12,979 Sandy, come to my office. 76 00:04:12,980 --> 00:04:16,097 I'll confirm our meeting schedule with Mr.Ray. 77 00:04:35,555 --> 00:04:37,550 Yin, did you ask for me? 78 00:04:43,310 --> 00:04:44,888 You can leave now. 79 00:04:45,760 --> 00:04:47,306 I have to discuss work. 80 00:04:53,777 --> 00:04:58,640 (Internship Certificate Letter) 81 00:05:23,660 --> 00:05:26,613 But you don't have any appointment later today. 82 00:05:29,590 --> 00:05:30,589 I'm sorry. 83 00:05:30,590 --> 00:05:33,928 I think I mixed it up. 84 00:05:36,890 --> 00:05:37,413 You can get back to work. 85 00:05:37,414 --> 00:05:38,890 That's it for now. 86 00:07:44,720 --> 00:07:46,289 Hey. 87 00:07:46,290 --> 00:07:49,226 You came home late today. 88 00:07:51,730 --> 00:07:52,844 Hi. 89 00:07:53,920 --> 00:07:56,435 Did you have dinner with your boyfriend? 90 00:07:56,436 --> 00:07:58,480 No, I didn't. 91 00:08:00,497 --> 00:08:02,199 I was discussing work. 92 00:08:02,200 --> 00:08:03,929 Work? With whom? 93 00:08:03,930 --> 00:08:05,191 Mr.Ray? 94 00:08:09,190 --> 00:08:11,399 Let's eat. 95 00:08:11,400 --> 00:08:12,939 I'll get you some rice. 96 00:08:12,940 --> 00:08:14,139 I'm good. 97 00:08:14,140 --> 00:08:14,720 It's alright. 98 00:08:14,721 --> 00:08:16,231 I won't eat. 99 00:08:17,200 --> 00:08:18,257 Really? 100 00:08:19,200 --> 00:08:21,022 It's yummy. 101 00:08:46,440 --> 00:08:47,386 By the way, 102 00:08:47,387 --> 00:08:49,848 how are you doing with your boyfriend? 103 00:08:49,849 --> 00:08:52,355 You haven't introduced him to us. 104 00:08:55,890 --> 00:08:58,177 I don't need to do that anymore. 105 00:08:59,710 --> 00:09:00,710 Eh? 106 00:09:02,115 --> 00:09:03,386 We broke up. 107 00:09:04,506 --> 00:09:05,768 Did you? 108 00:09:08,370 --> 00:09:10,577 We broke up today. 109 00:09:20,410 --> 00:09:22,284 It's alright, Yin. 110 00:09:23,280 --> 00:09:25,554 This is what life is. 111 00:09:25,555 --> 00:09:27,549 We meet, separate, 112 00:09:27,550 --> 00:09:29,226 part ways, and say goodbye. 113 00:09:33,220 --> 00:09:34,589 It's okay to be sad, 114 00:09:34,590 --> 00:09:36,749 but don't let it last long. 115 00:09:36,750 --> 00:09:39,333 There are still many good guys out there. 116 00:10:37,280 --> 00:10:40,903 (I've already finished preparing your scholarship documents.) 117 00:10:40,904 --> 00:10:43,040 (Drop by and take them tomorrow.) 118 00:10:50,630 --> 00:10:52,720 (Thank you.) 119 00:10:55,580 --> 00:11:00,808 (Have you told Ms.Yin about this?) 120 00:11:43,040 --> 00:11:45,799 Don't you trust me at all? 121 00:11:45,800 --> 00:11:48,259 I don't trust anyone. 122 00:11:48,260 --> 00:11:49,217 Though you're not scared, 123 00:11:49,218 --> 00:11:50,355 I am. 124 00:11:53,560 --> 00:11:54,949 You're overacting. 125 00:11:54,950 --> 00:11:55,466 Hey, 126 00:11:55,493 --> 00:11:58,719 someone saw Professor Yang with Mint at the bar the other day. 127 00:11:58,720 --> 00:11:59,749 Seriously? 128 00:11:59,750 --> 00:12:01,324 They were alone together? 129 00:12:01,325 --> 00:12:02,819 Are you sure? 130 00:12:02,820 --> 00:12:03,535 Yes. 131 00:12:03,536 --> 00:12:04,257 It's true. 132 00:12:04,258 --> 00:12:05,859 But that's possible. 133 00:12:05,860 --> 00:12:07,519 He's such a playboy. 134 00:12:07,520 --> 00:12:08,621 You're right. 135 00:12:08,622 --> 00:12:10,619 He's usually not late, you know. 136 00:12:10,620 --> 00:12:13,333 Or did he drive her home or something? 137 00:12:14,660 --> 00:12:15,889 That's why. 138 00:12:15,890 --> 00:12:17,999 Hey. What are you talking about? 139 00:12:18,000 --> 00:12:19,229 He's our professor. 140 00:12:19,230 --> 00:12:20,168 Professor? So what? 141 00:12:20,169 --> 00:12:21,751 Why can't I talk about him? 142 00:12:21,752 --> 00:12:23,159 Come on, Jan. 143 00:12:23,160 --> 00:12:25,511 Would you pay attention to this if it wasn't about Mint? 144 00:12:25,512 --> 00:12:27,199 Stop talking nonsense, then. 145 00:12:27,200 --> 00:12:30,639 You guys shouldn't bad-mouth anyone. 146 00:12:30,640 --> 00:12:31,546 Stop. 147 00:12:31,547 --> 00:12:32,844 Stop, all of you. 148 00:12:33,570 --> 00:12:35,259 Let's talk nicely. 149 00:12:35,260 --> 00:12:36,613 You'd better shut up. 150 00:12:36,614 --> 00:12:37,919 What do you know? 151 00:12:37,920 --> 00:12:39,501 You never pay attention to anyone. 152 00:12:39,502 --> 00:12:41,369 All you do is follow her around. 153 00:12:41,370 --> 00:12:42,684 Hey, why are you changing the topic? 154 00:12:42,685 --> 00:12:44,373 Tar has nothing to do with this. 155 00:12:44,374 --> 00:12:46,009 We're just friends. 156 00:12:46,010 --> 00:12:47,146 - Friends? - Friends? 157 00:12:47,147 --> 00:12:48,679 Why? 158 00:12:48,680 --> 00:12:50,334 You know Mint isn't here. 159 00:12:50,335 --> 00:12:51,430 She's an intern now. 160 00:12:51,431 --> 00:12:53,429 Why did you involve her in this whole thing, huh? 161 00:12:53,430 --> 00:12:55,919 She's already hurt enough about Shane 162 00:12:55,920 --> 00:12:58,755 because of foul-mouthed brats like you two. 163 00:12:58,773 --> 00:12:59,644 Hey. 164 00:12:59,645 --> 00:13:01,902 You're supposed to tell your friend. 165 00:13:02,750 --> 00:13:05,399 There's a thin line between being confident and being slutty. 166 00:13:05,400 --> 00:13:06,133 Do you know that? 167 00:13:06,134 --> 00:13:07,831 Hey. What did you say?! 168 00:13:07,848 --> 00:13:08,959 Why? Why can't I say it? 169 00:13:08,960 --> 00:13:09,822 You're done for! 170 00:13:09,823 --> 00:13:10,929 Bring it on. 171 00:13:10,930 --> 00:13:13,324 Do you think I can't handle you, too? 172 00:13:13,325 --> 00:13:14,699 Do you? 173 00:13:14,700 --> 00:13:15,200 Bring it on! 174 00:13:15,201 --> 00:13:16,728 What are you guys doing? 175 00:13:19,030 --> 00:13:20,906 Stop it. 176 00:13:29,480 --> 00:13:30,629 Both of you, 177 00:13:30,630 --> 00:13:33,644 come to my office after this class. 178 00:13:39,528 --> 00:13:40,862 Come. 179 00:14:18,400 --> 00:14:19,466 Hey. 180 00:14:20,290 --> 00:14:25,040 Do you think what they gossiped about Mint is true? 181 00:14:25,635 --> 00:14:27,040 About Mint? 182 00:14:27,790 --> 00:14:29,404 Actually, 183 00:14:30,290 --> 00:14:33,075 we also saw them that day, didn't we? 184 00:14:35,400 --> 00:14:37,244 Come and have dinner at my house. 185 00:14:37,280 --> 00:14:38,680 I have a plan. 186 00:14:39,620 --> 00:14:40,602 Alright. 187 00:14:40,603 --> 00:14:41,603 Okay. 188 00:14:41,982 --> 00:14:43,537 Oh, excuse me. 189 00:14:50,755 --> 00:14:52,750 What if it's true? 190 00:14:53,840 --> 00:14:55,599 If true, 191 00:14:55,600 --> 00:14:58,666 we'll definitely help protect them, right? 192 00:15:00,020 --> 00:15:02,426 What you just did is right. 193 00:15:05,220 --> 00:15:06,435 Really? 194 00:15:07,870 --> 00:15:08,693 Seriously? 195 00:15:08,694 --> 00:15:10,169 Guys, 196 00:15:10,170 --> 00:15:12,604 did Professor Preeda stir up any problems again? 197 00:15:14,600 --> 00:15:16,600 No, Prof. 198 00:15:28,355 --> 00:15:29,777 I'm sorry. 199 00:15:30,773 --> 00:15:32,769 Jennisa didn't do anything wrong. 200 00:15:32,770 --> 00:15:35,777 They started bad-mouthing first. 201 00:15:38,230 --> 00:15:39,429 Bad-mouthed who? 202 00:15:39,430 --> 00:15:40,675 About what? 203 00:15:41,530 --> 00:15:42,702 Was it about you? 204 00:15:43,280 --> 00:15:44,699 No. 205 00:15:44,700 --> 00:15:47,911 They talked about you and Paramita. 206 00:15:49,740 --> 00:15:53,226 Paramita and me? 207 00:15:53,288 --> 00:15:54,359 That's right. 208 00:15:54,360 --> 00:15:55,360 Yes. 209 00:15:55,780 --> 00:16:01,159 Well, I couldn't stand hearing them 210 00:16:01,160 --> 00:16:02,728 bad-mouth Mint and you. 211 00:16:05,240 --> 00:16:06,906 I don't know if that's true or not also. 212 00:16:07,680 --> 00:16:09,589 What did they say? 213 00:16:09,590 --> 00:16:12,817 How did that affect Paramita and me? 214 00:16:14,710 --> 00:16:19,919 Well, we know you enjoy clubbing. 215 00:16:19,920 --> 00:16:20,959 That's why... 216 00:16:20,960 --> 00:16:22,185 How does that have something to do with this? 217 00:16:22,186 --> 00:16:23,219 Then what? 218 00:16:23,220 --> 00:16:25,235 That's my private time after work. 219 00:16:25,236 --> 00:16:26,869 It's my private life. 220 00:16:26,870 --> 00:16:30,391 Someone saw you and Mint at the bar. 221 00:16:40,320 --> 00:16:42,640 You enjoy drinking too? 222 00:16:47,070 --> 00:16:49,511 (Come on, these kids.) 223 00:16:50,040 --> 00:16:51,669 (You're tricking me into saying) 224 00:16:51,670 --> 00:16:52,906 (whether I was with Mint or not, aren't you?) 225 00:16:52,907 --> 00:16:56,551 So, were you really there with Paramita? 226 00:17:02,050 --> 00:17:03,466 No. 227 00:17:04,720 --> 00:17:07,466 I just met her at the bar 228 00:17:07,475 --> 00:17:08,579 by chance. 229 00:17:08,580 --> 00:17:10,180 I saw her looking stressed because of work, 230 00:17:10,204 --> 00:17:11,315 so I sat next to her 231 00:17:11,316 --> 00:17:12,489 and helped. 232 00:17:12,490 --> 00:17:13,928 Nothing was going on. 233 00:17:14,720 --> 00:17:18,649 Eh? Was that all you did? 234 00:17:18,650 --> 00:17:19,466 Yes. 235 00:17:19,467 --> 00:17:21,581 But according to what they said, 236 00:17:21,582 --> 00:17:24,897 there was a moment when she laid on your shoulder. 237 00:17:43,070 --> 00:17:44,524 That's exaggerating. 238 00:17:44,551 --> 00:17:45,729 Nonsense. 239 00:17:45,730 --> 00:17:47,119 Who would do such a thing? 240 00:17:47,120 --> 00:17:50,769 So, we understand it correctly, right? 241 00:17:50,770 --> 00:17:53,760 There's really nothing special between you two. 242 00:17:55,057 --> 00:17:56,057 Uh-huh. 243 00:17:56,590 --> 00:17:57,590 That's right. 244 00:17:59,084 --> 00:18:00,586 If that's all, 245 00:18:00,622 --> 00:18:02,302 you can go back to class now. 246 00:18:02,303 --> 00:18:03,929 Okay. 247 00:18:03,930 --> 00:18:04,593 Goodbye. 248 00:18:04,594 --> 00:18:05,594 We'll get going. 249 00:18:18,800 --> 00:18:24,800 (Mint, are you free this evening?) 250 00:18:34,960 --> 00:18:37,448 Have you talked to Shane recently? 251 00:18:38,320 --> 00:18:39,857 What's the matter? 252 00:18:41,520 --> 00:18:47,599 Well, Shane has been absent for a couple of days 253 00:18:47,600 --> 00:18:49,875 without taking a leave of absence or informing me. 254 00:18:49,893 --> 00:18:53,320 I thought he would talk to you about it. 255 00:18:53,982 --> 00:18:55,279 He didn't. 256 00:18:55,280 --> 00:18:57,653 I didn't talk to him at all. 257 00:19:00,817 --> 00:19:02,711 Yin, is something going on? 258 00:19:05,980 --> 00:19:07,981 I just want to let you know that 259 00:19:07,982 --> 00:19:10,391 you'll be in charge of every piece of work 260 00:19:10,392 --> 00:19:13,137 Shane has been handling until it's finished. 261 00:19:13,138 --> 00:19:15,629 How about Shane? 262 00:19:15,630 --> 00:19:18,522 His internship program will finish in just a few days. 263 00:19:18,523 --> 00:19:20,817 You must be in charge of all the work. 264 00:19:20,818 --> 00:19:24,899 Don't think that you're being an intern just for fun. 265 00:19:24,900 --> 00:19:30,399 Think of this as real-life work after graduation. 266 00:19:30,400 --> 00:19:31,400 Sure. 267 00:19:34,010 --> 00:19:38,337 Who helped you edit the previous work I assigned? 268 00:19:40,570 --> 00:19:42,203 I'm sure it wasn't Shane. 269 00:19:42,204 --> 00:19:43,204 Who helped you? 270 00:19:53,320 --> 00:19:56,524 I asked Mr.Ray to help me. 271 00:19:58,520 --> 00:20:01,479 How could you call this an internship, then? 272 00:20:01,480 --> 00:20:02,859 I'm sorry. 273 00:20:02,860 --> 00:20:05,249 Being an intern here, 274 00:20:05,250 --> 00:20:06,968 you will be equipped with work experience 275 00:20:06,969 --> 00:20:09,529 until you get a job. 276 00:20:09,530 --> 00:20:11,973 If you don't do the work on your own, 277 00:20:11,974 --> 00:20:16,539 you'll gain nothing from being an intern here. 278 00:20:16,540 --> 00:20:17,208 I got it. 279 00:20:17,209 --> 00:20:18,471 I'm sorry. 280 00:20:39,850 --> 00:20:41,528 When you're talking to adults, 281 00:20:41,529 --> 00:20:43,333 don't use your phone. 282 00:20:44,260 --> 00:20:46,399 Or should I seize your phone before we talk? 283 00:20:46,400 --> 00:20:47,128 No, please. 284 00:20:47,129 --> 00:20:48,773 I'm sorry, Yin. 285 00:20:49,480 --> 00:20:51,899 This is my final warning. 286 00:20:51,900 --> 00:20:52,871 From now on, 287 00:20:52,888 --> 00:20:55,173 don't ask anyone outside the office to help you with the work. 288 00:20:55,174 --> 00:20:56,459 Got it? 289 00:20:56,460 --> 00:20:59,029 This is not a school quiz, Mint. 290 00:20:59,030 --> 00:21:03,559 I don't focus on how good or bad your work is, 291 00:21:03,560 --> 00:21:09,039 but I just want to see your potential level. 292 00:21:09,040 --> 00:21:09,955 Or else, 293 00:21:09,956 --> 00:21:13,271 how could I evaluate you to complete the internship program? 294 00:21:13,880 --> 00:21:14,979 I got it, Yin. 295 00:21:14,980 --> 00:21:16,871 I'm sorry. 296 00:22:15,450 --> 00:22:17,031 So you're really going? 297 00:22:21,190 --> 00:22:22,897 It takes 2 years. 298 00:22:25,350 --> 00:22:26,995 Have you thought it over? 299 00:22:26,996 --> 00:22:28,808 Of course. 300 00:22:32,510 --> 00:22:36,586 Did you talk to Yin already? 301 00:22:38,760 --> 00:22:39,884 I did. 302 00:22:41,600 --> 00:22:42,951 What did she say? 303 00:22:46,110 --> 00:22:52,739 Yin and I broke up. 304 00:22:52,740 --> 00:22:54,189 What? 305 00:22:54,190 --> 00:22:55,760 You guys broke up? 306 00:22:59,960 --> 00:23:02,559 So you're spiting her 307 00:23:02,560 --> 00:23:04,311 by going abroad? 308 00:23:04,328 --> 00:23:05,719 Nonsense. 309 00:23:05,720 --> 00:23:08,139 That's not the reason. 310 00:23:08,140 --> 00:23:11,359 I intend to study there. 311 00:23:11,360 --> 00:23:13,659 Yin was just angry 312 00:23:13,660 --> 00:23:16,471 that I told her this late. 313 00:23:18,871 --> 00:23:19,919 Anyway. 314 00:23:19,920 --> 00:23:22,924 Please take care of the document for me. 315 00:23:24,675 --> 00:23:26,034 Okay. 316 00:23:26,035 --> 00:23:28,030 I'll get it done for you. 317 00:23:28,810 --> 00:23:31,964 So when are you leaving? 318 00:23:32,600 --> 00:23:33,669 Next week. 319 00:23:33,670 --> 00:23:35,262 Next week? 320 00:23:37,720 --> 00:23:39,419 Why is it so soon? 321 00:23:39,420 --> 00:23:41,519 It isn't. 322 00:23:41,520 --> 00:23:43,659 I want some time to adjust to it 323 00:23:43,660 --> 00:23:45,420 so I'll get familiar with the place quickly. 324 00:23:52,810 --> 00:23:56,124 Let me know when you're flying. 325 00:23:56,142 --> 00:23:56,826 I'll see you off. 326 00:23:56,827 --> 00:23:58,979 Don't do that. 327 00:23:58,980 --> 00:24:00,177 I don't want to bother you. 328 00:24:00,990 --> 00:24:01,990 I'm grown up now. 329 00:24:02,026 --> 00:24:02,728 Don't come. 330 00:24:02,729 --> 00:24:04,310 Not at all. 331 00:24:04,311 --> 00:24:06,309 You're not only sulking with my sister, 332 00:24:06,310 --> 00:24:07,482 but you're also sulking with me? 333 00:24:07,483 --> 00:24:08,113 You've gone too far. 334 00:24:08,114 --> 00:24:09,724 - I'm your professor. - You've gone too far. 335 00:24:09,725 --> 00:24:10,999 You've gone too far. 336 00:24:11,000 --> 00:24:11,982 You have classes to teach. 337 00:24:11,983 --> 00:24:13,404 Just do it. 338 00:24:13,440 --> 00:24:14,755 I'm no longer a kid. 339 00:24:21,893 --> 00:24:22,791 Okay. 340 00:24:22,792 --> 00:24:24,099 Anyway. 341 00:24:24,100 --> 00:24:26,701 I'm happy for you 342 00:24:26,702 --> 00:24:28,700 for choosing your future. 343 00:24:30,700 --> 00:24:32,887 Love will come eventually, 344 00:24:32,888 --> 00:24:34,880 as long as you're not dead yet. 345 00:24:50,980 --> 00:24:52,417 I'll get going. 346 00:26:09,490 --> 00:26:10,709 Alright, everyone. 347 00:26:10,710 --> 00:26:13,279 We have a special guest today. 348 00:26:13,280 --> 00:26:17,217 She'll be sharing her work experience in designing at the international level. 349 00:26:17,218 --> 00:26:21,128 Please welcome Ms.Yin, WE Design's MD. 350 00:26:24,151 --> 00:26:25,489 Hello, everyone. 351 00:26:25,490 --> 00:26:28,408 Feel free to call me Yin. 352 00:26:29,440 --> 00:26:32,019 Thank you for coming today. 353 00:26:32,020 --> 00:26:34,249 Well, let me tell you that 354 00:26:34,250 --> 00:26:37,208 this probably doesn't sound that academic, 355 00:26:37,244 --> 00:26:40,673 but everything I'll be sharing today came from my experiences. 356 00:26:40,674 --> 00:26:42,189 So, if you have any questions, 357 00:26:42,190 --> 00:26:43,004 ask me. 358 00:26:43,005 --> 00:26:44,835 Feel free to ask me anything. 359 00:26:44,836 --> 00:26:45,909 Yes? 360 00:26:45,910 --> 00:26:48,640 Does your company accept interns? 361 00:26:49,730 --> 00:26:50,960 Yes. 362 00:26:51,790 --> 00:26:55,777 You're asking because you're interested in being our intern, right? 363 00:26:55,778 --> 00:26:57,199 I'm interested. 364 00:26:57,200 --> 00:26:58,599 If you're interested, 365 00:26:58,600 --> 00:27:00,613 you must be screened by him first. 366 00:27:00,614 --> 00:27:02,373 Professor Yang. 367 00:27:03,670 --> 00:27:05,139 I have a question. 368 00:27:05,140 --> 00:27:05,822 Yes. 369 00:27:05,823 --> 00:27:08,426 Can I work at your company? 370 00:27:09,644 --> 00:27:10,839 As an employee? 371 00:27:10,840 --> 00:27:12,399 Not as an intern, right? 372 00:27:12,400 --> 00:27:14,586 In this case, you really must be screened by your professor. 373 00:27:14,587 --> 00:27:18,720 He must recommend you to us. 374 00:27:18,773 --> 00:27:20,479 Then, the final step is to be screened by me. 375 00:27:20,480 --> 00:27:23,750 What's the relationship between you and Yang? 376 00:27:23,751 --> 00:27:25,750 Do you think we're dating? 377 00:27:27,190 --> 00:27:32,302 We're siblings. 378 00:27:33,280 --> 00:27:34,213 Why? 379 00:27:34,214 --> 00:27:36,026 Don't we look similar? 380 00:28:00,690 --> 00:28:02,199 Shane. 381 00:28:02,200 --> 00:28:03,804 Hey. 382 00:28:05,800 --> 00:28:07,111 What's up? 383 00:28:07,155 --> 00:28:09,229 Hello. 384 00:28:09,230 --> 00:28:12,141 Are you here to see Professor Yang? 385 00:28:12,142 --> 00:28:14,139 That's right. 386 00:28:14,140 --> 00:28:18,389 I came to talk about my scholarship. 387 00:28:18,390 --> 00:28:20,693 So, are you really going? 388 00:28:25,400 --> 00:28:27,709 Will we have a farewell party? 389 00:28:27,710 --> 00:28:30,586 I think it will take many years before we meet you again. 390 00:28:30,587 --> 00:28:33,822 By that time, we'll have already graduated. 391 00:28:34,720 --> 00:28:36,159 She's right. 392 00:28:36,160 --> 00:28:36,869 What do you think? 393 00:28:36,870 --> 00:28:37,892 Should we decide on the day now? 394 00:28:37,893 --> 00:28:39,890 I'll invite Mint to join. 395 00:28:41,200 --> 00:28:41,982 Sure. 396 00:28:41,982 --> 00:28:42,951 Let's do that. 397 00:28:42,952 --> 00:28:46,062 You can pick the day. 398 00:28:46,124 --> 00:28:47,700 I'm okay with any day. 399 00:28:47,742 --> 00:28:50,337 Cool. 400 00:28:58,330 --> 00:29:00,319 Shane. 401 00:29:00,320 --> 00:29:02,595 Have you heard about Mint? 402 00:29:04,990 --> 00:29:06,099 About what? 403 00:29:06,100 --> 00:29:11,039 She went on a date with Professor Yang. 404 00:29:11,040 --> 00:29:12,040 What? 405 00:29:12,604 --> 00:29:14,754 On a date? 406 00:29:14,755 --> 00:29:16,750 I don't think they did. 407 00:29:17,540 --> 00:29:19,679 But I have never heard about this before. 408 00:29:19,680 --> 00:29:22,109 Really? 409 00:29:22,110 --> 00:29:25,749 Mint and you are now interns at the same company, 410 00:29:25,750 --> 00:29:29,413 so I guess she will consult with you sometimes. 411 00:29:32,500 --> 00:29:34,248 You're asking the wrong person. 412 00:29:34,249 --> 00:29:39,644 Mint never talked to me about this. 413 00:29:40,070 --> 00:29:41,269 I see. 414 00:29:41,270 --> 00:29:42,559 Got it. 415 00:29:42,560 --> 00:29:46,950 I'll decide on the farewell party day 416 00:29:46,968 --> 00:29:48,080 and let you know. 417 00:29:48,830 --> 00:29:50,249 Sure. 418 00:29:50,250 --> 00:29:51,359 I'm leaving. 419 00:29:51,360 --> 00:29:54,951 Bye-bye. 420 00:30:19,240 --> 00:30:21,671 (Goodnight.) 421 00:30:25,911 --> 00:30:29,546 (Same to you.) 422 00:30:43,540 --> 00:30:46,240 (Yin, won't you talk to me anymore?) 423 00:31:14,240 --> 00:31:16,888 Throughout our 3 months together, 424 00:31:18,430 --> 00:31:25,368 haven't I made you feel less hesitant even a bit? 425 00:31:54,180 --> 00:31:56,551 This is real life. 426 00:31:57,740 --> 00:32:00,186 Love alone isn't enough. 427 00:32:06,924 --> 00:32:08,920 What's up, mischievous boy? 428 00:32:13,810 --> 00:32:14,810 Hey. 429 00:32:15,310 --> 00:32:18,119 After you decided to go, 430 00:32:18,120 --> 00:32:20,542 you kept rushing me. 431 00:32:21,260 --> 00:32:24,884 I just want to get everything done as soon as possible. 432 00:32:24,885 --> 00:32:26,595 You're running away from love, 433 00:32:26,596 --> 00:32:29,395 so you're this impatient? 434 00:32:29,431 --> 00:32:30,932 Pin. 435 00:32:30,933 --> 00:32:32,930 I won't tease you anymore. 436 00:32:34,130 --> 00:32:35,350 Here you are. 437 00:32:35,351 --> 00:32:37,349 Everything is ready, 438 00:32:37,350 --> 00:32:41,069 including your VISA, passport, 439 00:32:41,070 --> 00:32:42,533 and also 440 00:32:49,173 --> 00:32:50,530 this credit card. 441 00:32:54,710 --> 00:32:56,279 Take it 442 00:32:56,280 --> 00:32:57,280 in case of emergency. 443 00:32:57,281 --> 00:33:01,297 You can't cover everything with the money the university provides you. 444 00:33:02,240 --> 00:33:04,969 I'm thinking about 445 00:33:04,970 --> 00:33:09,369 finding a job there. 446 00:33:09,370 --> 00:33:11,252 Seriously? 447 00:33:11,253 --> 00:33:13,250 You will look for a job? 448 00:33:14,690 --> 00:33:17,164 I don't want to owe anyone or anything. 449 00:33:18,820 --> 00:33:23,137 Are you talking about me or your dad? 450 00:33:26,640 --> 00:33:27,989 Come on. 451 00:33:27,990 --> 00:33:29,799 You're leaving soon. 452 00:33:29,800 --> 00:33:31,972 Won't you at least tell your dad? 453 00:33:31,973 --> 00:33:33,970 Say goodbye to him, at least. 454 00:33:37,650 --> 00:33:39,399 I'd better not. 455 00:33:39,400 --> 00:33:41,431 You can say it to me, and I'll let him know. 456 00:33:41,432 --> 00:33:43,022 No, I won't. 457 00:33:44,871 --> 00:33:46,870 How hard-hearted you are. 458 00:33:48,346 --> 00:33:50,339 Before you go, 459 00:33:50,340 --> 00:33:56,017 won't you at least tell Yin who you actually are? 460 00:34:01,610 --> 00:34:03,973 It doesn't matter who I am. 461 00:34:04,730 --> 00:34:07,679 Though she knows, it won't change anything 462 00:34:07,680 --> 00:34:09,102 because, in the end, 463 00:34:10,400 --> 00:34:12,586 I can't beat Mr.Ray anyway. 464 00:34:14,380 --> 00:34:18,097 Actually, I have nothing on him at all. 465 00:34:21,070 --> 00:34:22,915 I was just siding with myself. 466 00:34:24,290 --> 00:34:26,435 It was all in my head 467 00:34:29,420 --> 00:34:30,888 that she also had feelings for me. 468 00:34:30,889 --> 00:34:33,349 If she had no feelings for you, 469 00:34:33,350 --> 00:34:37,689 would she let you stick with her for a couple of months? 470 00:34:37,690 --> 00:34:39,057 Am I right? 471 00:34:41,230 --> 00:34:44,329 It's just an internship, 472 00:34:44,330 --> 00:34:47,324 and I failed to meet her criteria. 473 00:34:47,351 --> 00:34:48,684 That's it. 474 00:34:53,690 --> 00:34:55,359 Alright then. 475 00:34:55,360 --> 00:34:58,639 If you already decided, 476 00:34:58,640 --> 00:35:02,133 I'll send you off next week. 477 00:35:04,640 --> 00:35:07,040 I have to attend the meeting now. 478 00:35:07,093 --> 00:35:08,149 See you later. 479 00:35:08,150 --> 00:35:09,546 I'm so busy today. 480 00:35:10,290 --> 00:35:11,349 Thank you. 481 00:35:11,350 --> 00:35:12,373 Bye. 482 00:36:15,200 --> 00:36:17,733 I think what I just explained is clear enough. 483 00:36:18,820 --> 00:36:20,781 I consulted with our big boss already, 484 00:36:20,782 --> 00:36:22,779 and he agreed with this deal. 485 00:36:22,780 --> 00:36:23,715 But anyway, 486 00:36:23,751 --> 00:36:26,639 I want to hear your opinions. 487 00:36:26,640 --> 00:36:28,640 What do you think? 488 00:36:31,626 --> 00:36:35,139 But Champ is talking to the client now. 489 00:36:35,140 --> 00:36:36,186 I'm afraid that 490 00:36:36,222 --> 00:36:38,969 if he finds out about this later... 491 00:36:38,970 --> 00:36:41,333 Champ is one of the employees. 492 00:36:42,560 --> 00:36:45,982 We must talk it over if he disagrees with this policy. 493 00:36:47,980 --> 00:36:50,364 I think he'll be okay with it. 494 00:37:33,140 --> 00:37:35,573 If that's already clear, let's continue the meeting. 495 00:37:48,420 --> 00:37:51,208 Intern, do you have any questions? 496 00:37:52,710 --> 00:37:54,337 Can I ask a question? 497 00:37:55,380 --> 00:37:56,391 Go ahead. 498 00:38:04,300 --> 00:38:10,844 Don't you find Limar's deal a bit strange? 499 00:38:12,044 --> 00:38:16,807 Limar isn't equipped with either knowledge or experience 500 00:38:16,808 --> 00:38:18,800 in interior design. 501 00:38:19,440 --> 00:38:22,599 They only have experience in importing 502 00:38:22,600 --> 00:38:25,377 and style consulting. 503 00:38:26,940 --> 00:38:28,659 Limar mentioned that 504 00:38:28,660 --> 00:38:31,591 they wanted us to be their in-house consultant. 505 00:38:31,592 --> 00:38:34,609 As for the work, we'll divide it in half 506 00:38:34,610 --> 00:38:36,979 by using Limar's connections 507 00:38:36,980 --> 00:38:39,351 to help us target new customer groups. 508 00:38:40,750 --> 00:38:42,266 If you were in the meeting from the start, 509 00:38:42,267 --> 00:38:43,928 you wouldn't have such a question. 510 00:38:52,780 --> 00:38:59,839 If Limar really wants us to be their in-house consultant, 511 00:38:59,840 --> 00:39:03,479 won't every employee of WE Design, 512 00:39:03,480 --> 00:39:08,462 including everyone in this meeting and those who aren't here, get re-evaluated? 513 00:39:11,490 --> 00:39:13,079 I'm also curious. 514 00:39:13,080 --> 00:39:15,599 Does that mean we're Limar's employees? 515 00:39:15,600 --> 00:39:17,342 We're not WE's employees? 516 00:39:20,200 --> 00:39:22,950 Who will assign the employees to work? 517 00:39:22,951 --> 00:39:24,950 Is it Limar or WE? 518 00:39:27,230 --> 00:39:29,449 Everyone, don't worry. 519 00:39:29,450 --> 00:39:30,720 Don't worry at all. 520 00:39:31,582 --> 00:39:37,102 Mr.Ray, the CEO of Limar, will be here to clarify things by himself. 521 00:39:47,810 --> 00:39:51,412 I think everyone already knows Mr.Ray, the CEO of Limar. 522 00:39:51,413 --> 00:39:54,248 Today, he'll be answering every question in person. 523 00:39:55,630 --> 00:39:58,613 Thank you so much for sacrificing your time to be here. 524 00:39:58,640 --> 00:40:00,249 It's my pleasure. 525 00:40:00,250 --> 00:40:01,029 It's good 526 00:40:01,030 --> 00:40:02,906 that I get to talk in front of everyone like this. 527 00:40:02,907 --> 00:40:05,809 If there's any misunderstanding, 528 00:40:05,810 --> 00:40:07,342 we can clear things up right away. 529 00:40:11,340 --> 00:40:13,449 If you have any questions, 530 00:40:13,450 --> 00:40:14,408 feel free to ask me. 531 00:40:14,409 --> 00:40:15,466 I do have a question. 532 00:40:18,693 --> 00:40:20,099 Please go ahead. 533 00:40:20,100 --> 00:40:26,239 I want to know what Limar benefits 534 00:40:26,240 --> 00:40:28,240 from this deal between WE and Limar. 535 00:40:29,990 --> 00:40:31,909 Limar steps in, 536 00:40:31,910 --> 00:40:37,249 not as a merger like some of you probably thought. 537 00:40:37,250 --> 00:40:40,274 We want to declare that we're officially business partners 538 00:40:40,275 --> 00:40:42,269 to make WE stronger, 539 00:40:42,270 --> 00:40:44,533 preventing it from being taken over. 540 00:40:44,534 --> 00:40:46,969 In this joint partnership, 541 00:40:46,970 --> 00:40:49,857 WE Design is still in charge of every creative control. 542 00:40:49,858 --> 00:40:51,619 As for Limar, 543 00:40:51,620 --> 00:40:53,421 we're joining as a consultant, 544 00:40:53,422 --> 00:40:55,217 taking care of the overall fund, 545 00:40:55,218 --> 00:40:57,459 and a bit of marketing aspects. 546 00:40:57,460 --> 00:40:59,259 Marketing 547 00:40:59,260 --> 00:41:02,569 and creating 548 00:41:02,570 --> 00:41:09,031 a positive company image have been Limar's strengths for ages. 549 00:41:10,660 --> 00:41:12,080 Thank you. 550 00:41:14,080 --> 00:41:15,777 Limar's strengths will fulfill 551 00:41:15,778 --> 00:41:18,049 what WE Design is lacking 552 00:41:18,050 --> 00:41:19,759 to improve everything. 553 00:41:19,760 --> 00:41:23,288 Honestly, I've heard about WE's potential for so long. 554 00:41:23,289 --> 00:41:26,782 To be specific, I've heard about Ms.Yin's talent. 555 00:41:34,090 --> 00:41:36,619 Many of you probably don't know that 556 00:41:36,620 --> 00:41:41,349 I once offered Ms.Yin a position at Limar, 557 00:41:41,350 --> 00:41:43,066 but she rejected it, 558 00:41:44,106 --> 00:41:46,560 telling me she loved working here. 559 00:41:47,850 --> 00:41:51,199 All of you aren't her family members 560 00:41:51,200 --> 00:41:55,342 but are friends who have been through a lot together. 561 00:41:56,200 --> 00:41:57,831 No matter what I offered her, 562 00:41:57,832 --> 00:42:01,040 she insisted on working here. 563 00:42:05,680 --> 00:42:06,929 Wow. 564 00:42:06,930 --> 00:42:11,329 That exactly sounded like NO.1 professional marketer. 565 00:42:11,330 --> 00:42:14,924 That's why you deserve Ms.Yin's special trust. 566 00:42:16,640 --> 00:42:18,879 Actually, I want to clarify that 567 00:42:18,880 --> 00:42:22,249 I have no intention to change anything here. 568 00:42:22,250 --> 00:42:26,408 The decision-making power is still with Ms.Yin, as usual. 569 00:42:28,400 --> 00:42:29,973 Thank you. 570 00:42:31,730 --> 00:42:34,248 I think all the doubts are solved now. 571 00:42:36,870 --> 00:42:38,604 Or does anyone have any more questions? 572 00:42:38,605 --> 00:42:39,786 I do. 573 00:42:42,044 --> 00:42:44,039 I'm curious to know 574 00:42:44,040 --> 00:42:47,119 if there's no private matter involved in this deal 575 00:42:47,120 --> 00:42:50,977 between Limar and WE. 576 00:43:02,480 --> 00:43:04,480 I have to say there is, 577 00:43:05,170 --> 00:43:09,360 but it's a private matter between Ms.Yin and me. 578 00:43:11,360 --> 00:43:15,619 I believe that all of you here have your private lives. 579 00:43:15,620 --> 00:43:17,059 After work, 580 00:43:17,060 --> 00:43:19,279 no matter who's dating who, 581 00:43:19,280 --> 00:43:21,324 or who has a crush on each other, 582 00:43:21,325 --> 00:43:25,159 I see it as each person's private life. 583 00:43:25,160 --> 00:43:27,819 But during working hours, 584 00:43:27,820 --> 00:43:30,619 I believe everyone here 585 00:43:30,620 --> 00:43:36,499 who is mature enough would be able to tell work 586 00:43:36,500 --> 00:43:38,471 and private life apart. 587 00:43:51,520 --> 00:43:54,139 To me, work is work, 588 00:43:54,140 --> 00:43:55,991 and private life is private life. 589 00:43:55,992 --> 00:43:57,484 I clearly tell them apart. 590 00:44:15,480 --> 00:44:16,599 Mom called, 591 00:44:16,600 --> 00:44:20,933 telling me Dad has been missing. 592 00:44:20,968 --> 00:44:23,128 She doesn't know where he is now. 593 00:44:25,430 --> 00:44:26,799 Ms.Yin, 594 00:44:26,800 --> 00:44:31,671 I promise I'll help search for your dad until we find him. 595 00:44:35,670 --> 00:44:39,769 The rescue officer mentioned that 596 00:44:39,770 --> 00:44:41,102 the body of a man was found. 39475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.