All language subtitles for Fair.Game.(1986).720p.BluRay.DD5.1.x264-DON
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:07,090
Ford�totta: Pedro
2
00:00:10,093 --> 00:00:13,555
duplicado@centrum.sk
3
00:00:45,212 --> 00:00:48,507
IGYATOK SOKAT!!!
4
00:00:50,509 --> 00:00:53,887
CRUST Y HORROR
5
00:00:55,806 --> 00:00:59,268
Ezt a filmet �s rengeteg m�s horrort megtal�lsz itt:
6
00:01:01,562 --> 00:01:04,940
www.henteles.hu
7
00:01:06,775 --> 00:01:10,070
Horrorfeliratok:
8
00:01:11,405 --> 00:01:14,783
www.horrorfreaksubs.try.hu
9
00:01:16,869 --> 00:01:20,247
Megjegyz�s a filmhez:
10
00:01:21,665 --> 00:01:24,960
STOP ANIMAL KILLING!
11
00:01:32,426 --> 00:01:37,389
VAD�SZAT
12
00:01:40,767 --> 00:01:42,769
Kyla! Kyla!
13
00:02:00,495 --> 00:02:01,955
Nagyon k�sz�n�m, Frankie.
14
00:02:15,802 --> 00:02:18,305
M�r minden rendben, gyere ide.
15
00:03:02,891 --> 00:03:05,435
Na, gyere, hopp!
16
00:03:08,230 --> 00:03:10,774
Nem is olyan rossz, l�tod?
17
00:03:27,666 --> 00:03:29,418
REZERV�TUM
VAD�SZNI TILOS
18
00:04:52,417 --> 00:04:56,922
-Hajts neki.
-Lass�ts!
19
00:04:57,005 --> 00:04:58,215
Szendvicsbe megy�nk.
20
00:05:24,324 --> 00:05:26,493
F�lre az �tb�l!
21
00:06:43,362 --> 00:06:47,366
Sunny, ez a Ringo marha nagy cs�v�.
Most h�vja el randira.
22
00:08:03,650 --> 00:08:07,404
-Sajn�lom azt, ami a kocsid ablak�val t�rt�nt.
-A teherkocsir�l rep�lt az a k�.
23
00:08:07,487 --> 00:08:09,865
-N�lad van az a k�?
-Nincs.
24
00:08:11,116 --> 00:08:15,370
Nem egy f�benj�r� b�nr�l van sz�.
Csak egy baleset volt.
25
00:08:15,495 --> 00:08:19,958
Nem baleset volt, Frank.
Kish�jj�n meg�ltek.
26
00:08:20,000 --> 00:08:23,253
-Csak neked t�nik �gy...
-�ll�tasd el� �ket.
27
00:08:23,337 --> 00:08:27,799
Jess, �rtem, hogy haragszol,
de nincs �rtelme t�lbonyol�tani.
28
00:08:27,841 --> 00:08:32,054
-M�g nem v�geztem.
-Bizony�t�kra van sz�ks�gem! Neked nincs semmid!
29
00:08:32,429 --> 00:08:37,476
Azt akarom, hogy a v�d terjedjen ki arra, hogy
jogosulatlanul l�ptek a telekre,
30
00:08:37,559 --> 00:08:39,645
vad�sztak, �llatokat k�noztak.
31
00:08:39,937 --> 00:08:42,689
Igen? �s hol vannak a bizony�t�kok?
32
00:08:46,068 --> 00:08:49,905
-Itt.
-Nos, azonnal elk�ld�m a laborba.
33
00:08:50,405 --> 00:08:53,450
-Frank, v�gezd a munk�d.
-Menj haza, �s vegy�l egy hideg zuhanyt.
34
00:08:53,784 --> 00:08:54,743
Az agyadra ment ez a h�s�g.
35
00:08:58,372 --> 00:08:59,414
Itt a sz�mla, Jess.
36
00:09:02,000 --> 00:09:03,252
K�szi, Victor.
37
00:09:17,558 --> 00:09:20,894
-Egy pillanatk�p a csal�di albumba.
-V�rj, lem�szok.
38
00:09:22,062 --> 00:09:25,524
-Micsoda megtiszteltet�s, csal�di album.
-Derek, gyere ide.
39
00:09:25,858 --> 00:09:26,900
F�nyk�pezd le, Derek-et is.
40
00:09:28,569 --> 00:09:32,239
Ez az.
Odas�ss!
41
00:09:35,784 --> 00:09:37,244
Mosolyt!
42
00:09:44,418 --> 00:09:47,087
-Bar�tn�t�k?
-Le akart minket nyomni az �tr�l.
43
00:09:47,337 --> 00:09:49,923
-T�nyleg? �s hogy v�gz�d�tt?
-Vesztett.
44
00:09:52,926 --> 00:09:53,927
Ez minden?
45
00:09:58,932 --> 00:10:01,643
A h�lgyek� az els�bbs�g.
�n m�g k�r�ln�zek.
46
00:10:01,852 --> 00:10:05,689
Szia, Jessie.
A megrendel�sed el� van k�sz�tve.
47
00:10:05,814 --> 00:10:07,482
-Magam k�sz�tettem.
-K�szi.
48
00:10:08,609 --> 00:10:12,779
-Hogy �rzed magad? -Melegem van.
-Meg�rtem.
49
00:10:13,614 --> 00:10:14,990
Viszek m�g lisztet.
50
00:10:16,241 --> 00:10:19,203
-Ted m�g nincs itthon?
-Majd csak szerd�n j�n haza.
51
00:10:20,120 --> 00:10:23,916
-Ez a mienk?
-Csak ha akarj�tok. -Persze.
52
00:10:24,041 --> 00:10:28,378
Szeretj�k a k�peidet.
K�r, hogy nincs r� kereslet.
53
00:10:28,670 --> 00:10:32,716
-Tal�n majd a t�ristaszezon alatt.
-Szor�tunk neked.
54
00:10:33,467 --> 00:10:36,637
-Lehet, hogy k�ne egy kis rekl�m.
-�n ezt a k�pet megveszem.
55
00:10:38,722 --> 00:10:41,225
-Nem tartozik a legjobbak k�z�.
56
00:10:41,642 --> 00:10:46,063
-Sz�p munka egy ecsettel.
-Komolyan?
57
00:10:47,356 --> 00:10:51,610
-T�nyleg. Nagyon tetszik.
-Nem n�z ki m�v�szl�leknek.
58
00:10:51,693 --> 00:10:55,239
-Ne �t�ljen a k�ls� alapj�n.
-�s a k�peket sem az els� l�t�sra.
59
00:10:55,405 --> 00:10:58,575
Gy�ny�r� munka.
Vonalas rajz.
60
00:11:00,536 --> 00:11:01,453
-Akkor is tetszik.
61
00:11:02,454 --> 00:11:05,040
-80 doll�rba ker�l, mag�nak.
62
00:11:05,165 --> 00:11:05,707
Elviszem.
63
00:11:11,964 --> 00:11:12,965
Maga k�z�j�k tartozik?
64
00:11:14,258 --> 00:11:20,973
-Nem. �k tartoznak hozz�m.
-Akkor 180 doll�r lesz.
65
00:11:21,390 --> 00:11:24,142
Maga �s a haverjai
megfizetik a kocsimon t�rt�nt k�rt.
66
00:11:25,435 --> 00:11:29,731
A sr�cok csak h�ly�skedtek.
Senkit nem akartak b�ntani.
67
00:11:30,148 --> 00:11:32,776
�s a kengurukat sem.
68
00:11:33,068 --> 00:11:35,654
Csak igyeksz�nk t�l�lni.
A farmereknek ez seg�t.
69
00:11:35,946 --> 00:11:37,906
-Akkor mit csin�ltak a rezerv�tumban?
70
00:11:39,324 --> 00:11:40,826
-Ez egy tehets�ges l�ny.
71
00:11:41,285 --> 00:11:43,996
Ez a k�p �vek m�lva milli�kat fog �rni.
72
00:11:48,375 --> 00:11:49,668
Vigy�zz!
73
00:11:49,751 --> 00:11:51,628
Hagyjad!
74
00:11:55,507 --> 00:11:56,884
Megvagy!
75
00:12:00,095 --> 00:12:01,221
Hagyd abba!
76
00:12:06,602 --> 00:12:09,313
-Ez a make-up illik neked, Ringo.
-MENTS�TEK MEG A KENGURUKAT!
77
00:12:09,479 --> 00:12:12,316
-Mi a francot csin�lsz?
-Csak k�stolgatlak.
78
00:12:12,399 --> 00:12:15,360
-Kurva. -K�cs�g.
-Au! Mint amikor sz�tt�ped a varratot!
79
00:12:15,736 --> 00:12:16,445
Sunny!
80
00:13:09,790 --> 00:13:12,209
Ethel!
Menj onnan, mert bele esel!
81
00:13:13,544 --> 00:13:14,211
Kyla!
82
00:14:03,719 --> 00:14:04,845
Gomb�c, f�lre!
83
00:14:05,345 --> 00:14:07,514
Ne legy�l l�b alatt.
84
00:14:13,687 --> 00:14:17,900
Hall�? Szia, Ted.
Kyla-nak egy szav�t se hidd el.
85
00:14:18,400 --> 00:14:22,029
Na �s te? Hogy megy konferencia?
86
00:14:23,030 --> 00:14:26,617
M�r f�lt�keny vagyok.
Ker�ld �t, egy vad�llat.
87
00:14:27,367 --> 00:14:28,911
Tudnom kell,
az any�m.
88
00:14:30,996 --> 00:14:35,626
Nem, nem j�l.
Ism�t voltak itt orvvad�szok.
89
00:14:36,335 --> 00:14:42,633
Tal�ltam egy s�r�lt kengurut.
Igen. Frank nem volt hajland� foglalkozni ezzel.
90
00:14:44,259 --> 00:14:46,595
�s amikor mentem a v�rosba...
91
00:14:47,721 --> 00:14:50,265
Hall�? Hall�?
92
00:17:26,088 --> 00:17:26,797
Vigy�zzatok.
93
00:17:31,635 --> 00:17:32,302
Menj innen.
94
00:17:49,152 --> 00:17:52,239
Ethel... Kyla, hagyd abba.
95
00:18:00,205 --> 00:18:01,456
Kyla, hallgass.
96
00:21:13,106 --> 00:21:16,443
Mrs. Taylor?
�n vagyok az, Jessica.
97
00:21:51,895 --> 00:21:52,563
Van itt valaki?
98
00:22:15,252 --> 00:22:18,589
-Ma szerencs�s napunk van.
-Mit csin�lnak itt?
99
00:22:18,881 --> 00:22:23,260
-Dolgozunk. Taylor-�k h�vtak.
-�n nem vettem fel magukat.
100
00:22:23,302 --> 00:22:24,553
Nagyon k�nnyen megsz�k�tt.
101
00:22:26,847 --> 00:22:30,392
A sr�cok m�rgesek voltak.
Azonk�v�l, nagyon fotog�nikus.
102
00:22:31,643 --> 00:22:33,562
Hagyjon b�k�n.
103
00:22:40,152 --> 00:22:42,613
-Vissza! -Kyla?
-Hagyj�l!
104
00:22:45,616 --> 00:22:48,911
-Kyla!
-Hagyj�l, te korcs!
105
00:22:49,620 --> 00:22:54,249
-A kocsiba! -Val�sz�n�leg veszett!
-Vagy t�led kapta el, Ringo.
106
00:22:58,462 --> 00:23:02,925
-Na, erre mondom, hogy mesterm�
-Mindig a kisujj�ban volt.
107
00:23:03,217 --> 00:23:06,970
-Nagyon vicces.
-Prrr! Gyere sz�pen vissza.
108
00:23:07,679 --> 00:23:11,975
Mi�rt nem maradsz egy kicsit?
Taylor-nak hamar vissza k�ne �rnie.
109
00:23:12,726 --> 00:23:15,979
-Vagy nem.
-Akar m�g valaki l�ni?
110
00:23:16,271 --> 00:23:18,774
Esetleg maga a m�v�szn�.
111
00:23:22,778 --> 00:23:23,695
Nyugalom.
112
00:23:27,741 --> 00:23:32,704
Tudsz kezelni ekkora kaliber� ecsetet?
Nehogy egy �j st�lust alkoss.
113
00:23:36,583 --> 00:23:37,334
Csak vicc volt.
114
00:23:53,350 --> 00:23:54,977
Azt a g�pet az any�m adta.
115
00:23:56,812 --> 00:23:58,313
Akkor legk�zelebb az any�dat fot�zd.
116
00:23:59,189 --> 00:24:01,984
Ez Ringo Rudnik-nak
nagyon nem tetszik, te ribanc!
117
00:24:02,442 --> 00:24:05,696
Viselkedj, Ringo.
118
00:24:20,460 --> 00:24:21,712
J�l van.
119
00:24:23,338 --> 00:24:25,549
De legk�zelebb szel�d�tsd is meg.
120
00:24:53,660 --> 00:24:57,331
Gyere, kisl�ny.
Visszamegy�nk.
121
00:25:35,077 --> 00:25:35,911
Erre, Kyla.
122
00:27:14,384 --> 00:27:16,929
Kyla, Kyla!
123
00:28:00,055 --> 00:28:02,266
Valahol ott van lent.
124
00:30:06,723 --> 00:30:10,143
Bocs, azt hittem,
hogy valami megmozdult ott.
125
00:30:10,561 --> 00:30:11,270
Egy idi�ta vagy.
126
00:30:21,822 --> 00:30:24,867
-A gy�kok�rt senki nem fog fizetni.
-Megmozdult.
127
00:30:24,992 --> 00:30:27,619
-Ja. El�g gyorsan.
-Hallgassatok, mindketten.
128
00:30:30,372 --> 00:30:33,625
M�r unom.
S�rre van gusztusom, menj�nk vissza.
129
00:30:42,176 --> 00:30:43,886
Ringo, pr�b�ld eltal�lni.
130
00:30:45,429 --> 00:30:48,807
-Nem voltam felk�sz�lve.
-Rendben, magassabbra dobom.
131
00:30:48,932 --> 00:30:50,225
Akkor dobd, dobd.
132
00:30:51,435 --> 00:30:52,895
L�ttad, eltal�ltam!
133
00:30:56,732 --> 00:30:59,568
M�gegyszer, gyer�nk!
134
00:32:01,046 --> 00:32:01,672
Kyla.
135
00:33:02,900 --> 00:33:03,525
Ted?
136
00:33:07,946 --> 00:33:08,655
Ki az?
137
00:35:31,340 --> 00:35:32,591
Sparks, tartsd er�sen!
138
00:35:40,307 --> 00:35:41,725
�n majd megszel�d�tem.
139
00:35:48,524 --> 00:35:49,900
Eld�lt, mint egy zs�k!
140
00:35:59,034 --> 00:35:59,993
Pr�b�ld �jra!
141
00:35:59,993 --> 00:36:00,953
Most felbasz�dott!
142
00:36:06,041 --> 00:36:10,587
Most majd megkapja!
Megjel�lj�k mint a farmon!
143
00:36:13,882 --> 00:36:16,426
Engedj�tek el!
Azonnal engedj�tek el!
144
00:36:20,764 --> 00:36:21,807
Haza, Frankie!
145
00:36:22,724 --> 00:36:27,396
Ez mag�nter�let, azonnal
menjenek innen!
146
00:36:27,771 --> 00:36:30,649
-Tess�k?
-Asszem, mondott valamit.
147
00:36:31,066 --> 00:36:34,111
-Az idi�ta j�t�kai r�m nem tartoznak!
-Idi�ta j�t�kok?
148
00:36:34,486 --> 00:36:38,782
-A furgonom! Az a d�gl�tt kenguru!
-Micsoda? Nem volt jogsija?
149
00:36:39,992 --> 00:36:44,788
-Ha azonnal nem mennek el, h�vom a rend�rs�get!
-�s hogyan? Telepatikusan?
150
00:36:46,623 --> 00:36:48,584
T�ncolunk, kisl�ny!
151
00:36:49,209 --> 00:36:52,796
Jess h�vja az �rmestert!
Gondom akadt! V�tel!
152
00:36:53,005 --> 00:36:57,217
-Reggelre t�njetek el!
-Ne menj. -Hova ez a siets�g?
153
00:36:57,509 --> 00:37:02,306
Messze m�g a hajnal. Sz�pen
elt�lthetn�nk egy�tt.
154
00:37:02,431 --> 00:37:04,016
-Igaz, Ringo?
-Sz�pen egy�tt.
155
00:37:09,188 --> 00:37:11,899
-K�rem, hagyjanak b�k�n!
-"Hagyjanak b�k�n!"
156
00:37:16,945 --> 00:37:18,071
Sunny!
157
00:37:19,615 --> 00:37:23,202
-Kapcsold be a reflektort.
-Vad�szni megy�nk!
158
00:37:58,821 --> 00:37:59,613
Ott van!
159
00:38:29,977 --> 00:38:34,022
-Most merre, Ringo? Hol van?
-Nem tudom! Sz�kdel, mint egy ny�l.
160
00:38:34,606 --> 00:38:38,569
-Ne mond nekem, hogy elvesztetted.
-Nem �lhetem meg. Rezerv�tumban vagyunk.
161
00:38:39,862 --> 00:38:41,613
Indul�s, dolgunk van.
162
00:41:31,617 --> 00:41:33,827
-Mi lesz a vacsora, Sunny?
-F�st�lt kenguru.
163
00:41:34,119 --> 00:41:35,621
Megint?
164
00:43:16,180 --> 00:43:17,139
Gyere.
165
00:43:18,515 --> 00:43:19,224
Gyorsan.
166
00:43:21,935 --> 00:43:23,687
Sz�pen.
167
00:43:41,163 --> 00:43:43,248
Sparks, nem hallott�l semmit?
168
00:43:48,420 --> 00:43:49,087
Ringo?
169
00:43:51,006 --> 00:43:52,341
T�l kor�n van.
170
00:43:57,012 --> 00:43:57,763
Sunny!
171
00:44:15,447 --> 00:44:16,865
J�lvan, j�lvan.
172
00:44:22,663 --> 00:44:26,625
-Mit fogunk most csin�lni?
-Na, ja. De hegeszteni azt tud.
173
00:44:28,210 --> 00:44:29,503
Akkor nem.
174
00:45:22,681 --> 00:45:23,473
V�rj meg!
175
00:45:27,978 --> 00:45:31,023
-Ott van.
-Remek.
176
00:45:42,868 --> 00:45:44,328
Etesd meg vele, Ringo.
177
00:46:34,086 --> 00:46:35,045
Hagyj�l!
178
00:46:36,755 --> 00:46:37,589
Sparks!
179
00:46:39,675 --> 00:46:40,801
Fogom!
180
00:46:43,846 --> 00:46:44,555
Hagyjatok!
181
00:46:48,725 --> 00:46:49,726
Mit csin�lunk vele, Sunny?
182
00:46:52,646 --> 00:46:54,857
-Ne hisztizz, te kurva!
-Tarts�tok.
183
00:46:57,526 --> 00:46:59,611
Ringo, k�ss�tek oda.
184
00:47:00,487 --> 00:47:02,739
Na, gyere...
185
00:47:04,992 --> 00:47:06,535
-J� feszesen.
-Boldogan.
186
00:47:09,413 --> 00:47:10,038
H�zd meg.
187
00:47:14,835 --> 00:47:18,922
-Enn�l jobb vad�szatra nem is eml�kszem.
-Csak egy kicsit kiegyenl�tj�k a sz�ml�t.
188
00:47:20,674 --> 00:47:23,719
-Mekkora lehet az �rt�ke?
-Nagy.
189
00:47:25,179 --> 00:47:30,017
Akkora, hogy meg�rje.
Bev�gjuk itt, �s itt...
190
00:47:30,559 --> 00:47:33,562
Azt�n sz�pen megny�zzuk, mint
egy nyuszit!
191
00:52:57,928 --> 00:53:01,390
Mi�rt nem haszn�lod a kilincset?
192
00:53:22,452 --> 00:53:23,453
Takarodj oda!
193
00:53:43,390 --> 00:53:45,142
Apuci majd megmutatja!
194
00:53:47,895 --> 00:53:49,188
M�r megyek is!
195
00:53:55,486 --> 00:53:59,490
Figyelj, ez nem fair.
Vidd innen.
196
00:54:00,240 --> 00:54:01,325
�get, �get...
197
00:54:50,541 --> 00:54:52,042
Hagyj b�k�n!
198
00:54:54,002 --> 00:54:55,921
Sparks h�vja Besti�t!
Sparks h�vja Besti�t!
199
00:54:56,088 --> 00:55:01,343
A kengurukra valami bat�r
fegyver kell. Mauser 270-es.
200
00:55:01,343 --> 00:55:02,594
-Vagy Remington 243-as.
-Kapcsold be.
201
00:55:06,598 --> 00:55:08,058
-Sunny!
-Ez Sparks.
202
00:55:16,733 --> 00:55:17,985
Megfojtasz!
203
00:56:08,285 --> 00:56:11,121
-Sparks!
-Tarts ki, haver!
204
00:56:13,373 --> 00:56:14,583
Sparks, j�l vagy?
205
00:56:15,751 --> 00:56:18,462
Ja.
De a kocsinak annyi.
206
00:56:19,421 --> 00:56:22,841
-F�j?
-Csak akkor, ha nevetek.
207
00:56:23,467 --> 00:56:26,345
Tarts ki, haver.
Mindj�rt kih�zunk.
208
00:57:43,422 --> 00:57:44,381
Ne amat�r�sk�dj.
209
00:58:03,484 --> 00:58:04,902
Rohad�kok!
210
00:58:06,236 --> 00:58:07,571
Tudtam, hogy megmutatja mag�t.
211
00:58:30,010 --> 00:58:32,471
Sunny, gyer�nk!
212
00:58:49,988 --> 00:58:50,864
Hajts be!
213
01:01:08,252 --> 01:01:11,588
Sajn�lom.
Ez a sz�m kivan kapcsolva.
214
01:01:14,925 --> 01:01:16,677
Indul�s!
215
01:01:54,715 --> 01:01:55,424
Ringo!
216
01:02:02,514 --> 01:02:06,894
-J�l vagy? -Ja. Add ide azt a flint�t.
-Nyugodj meg egy pillanatra.
217
01:02:07,102 --> 01:02:08,270
Mit k�pzel mag�r�l?
218
01:02:09,688 --> 01:02:12,733
Semmi j�tszadoz�s, Sunny.
M�r r�g elkellett volna int�zn�nk azt a kurv�t.
219
01:02:13,775 --> 01:02:17,112
Igaza van, gyer�nk ut�na.
Nem lehet messze.
220
01:02:17,112 --> 01:02:19,281
-El�bb hozd rendbe Besti�t.
-Most vagy soha.
221
01:02:19,406 --> 01:02:22,117
Tedd azt, amit mondok.
Van r� t�z perced.
222
01:02:24,453 --> 01:02:25,579
Megcsin�lom �t perc alatt.
223
01:02:34,087 --> 01:02:34,838
Frankie.
224
01:02:47,351 --> 01:02:47,768
Indul�s.
225
01:03:01,824 --> 01:03:02,449
Dolgozom rajta.
226
01:06:44,004 --> 01:06:46,381
REZERV�TUM
BEL�PNI TILOS
227
01:07:59,163 --> 01:08:01,540
Ott biztos nem lesz.
Vagy m�gis?
228
01:08:24,897 --> 01:08:29,776
Zs�kutc�ban vagy.
Add fel, ne er�lk�dj�nk miattad.
229
01:08:30,527 --> 01:08:31,236
Hallod?
230
01:08:34,448 --> 01:08:34,990
Sunny?
231
01:08:56,053 --> 01:08:57,304
Gyorsan, kifel�!
232
01:09:03,101 --> 01:09:03,685
Sunny!
233
01:09:07,523 --> 01:09:08,148
Frankie!
234
01:09:11,944 --> 01:09:12,653
Frankie!
235
01:09:14,655 --> 01:09:15,280
Gyere!
236
01:09:18,534 --> 01:09:21,662
-Mit fogunk csin�lni?
-S�t�ted�s el�tt kijutunk.
237
01:09:31,338 --> 01:09:35,717
-Ott van. -Bassz�l r�.
-Kikell jutnunk, nem kapok leveg�t.
238
01:09:42,724 --> 01:09:44,184
Ez egy kicsit lelass�tja.
239
01:10:02,786 --> 01:10:05,080
Beragadt.
Francba...
240
01:10:05,080 --> 01:10:07,332
Nyugodj meg.
Mit csin�l?
241
01:10:15,883 --> 01:10:17,885
Ne! Ne!
242
01:10:29,271 --> 01:10:30,147
Mit csin�l?
243
01:10:32,733 --> 01:10:36,653
-Elmegy. -Melyik ir�nyba?
-Vissza. Ahonn�t j�tt.
244
01:14:08,991 --> 01:14:12,286
Nem, erre nem.
K�rbe megy�nk.
245
01:14:51,158 --> 01:14:51,783
Vigy�zz!
246
01:15:02,252 --> 01:15:03,337
Hozz�tok rendbe.
247
01:15:17,893 --> 01:15:19,144
Vidd innen a kocsit!
248
01:16:00,310 --> 01:16:01,311
Gyer�nk!
249
01:16:15,617 --> 01:16:16,201
Vigy�zz!
250
01:16:26,086 --> 01:16:28,839
Engedd el! Gyer�nk!
251
01:16:28,922 --> 01:16:30,048
J�l vagyok, Sunny!
252
01:17:07,294 --> 01:17:09,588
Ringo? Ringo?
253
01:17:39,493 --> 01:17:42,037
Ne agg�dj, majd �n elkapom.
254
01:17:44,331 --> 01:17:45,165
Elkapom.
255
01:18:43,432 --> 01:18:45,684
El�g! Elegem van!
256
01:23:33,013 --> 01:23:37,184
Ford�totta: Pedro
duplicado@centrum.sk
257
01:23:37,267 --> 01:23:41,438
IGYATOK SOKAT!
CRUST Y HORROR
18671