All language subtitles for Ennemi.public.S03E03.del

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,160 sottotitoli italiani fGian 2 00:00:02,279 --> 00:00:05,680 -Se ti vedo di nuovo qui, scaverò una buca e ti lascerò morire. 3 00:00:05,800 --> 00:00:06,720 -Interessante. 4 00:00:08,520 --> 00:00:12,720 In realtà, devo ringraziarti, mi hai dato tu l'idea. 5 00:00:16,040 --> 00:00:18,840 -Cosa sappiamo di Jonas? - Deve avere 6 00:00:18,960 --> 00:00:20,440 circa 55 anni. 7 00:00:20,560 --> 00:00:23,680 Negli anni ha imparato a non ricaderci. 8 00:00:23,800 --> 00:00:27,800 Ma ora, con sei ostaggi sotto il suo tetto, 9 00:00:27,920 --> 00:00:30,600 quanto tempo passerà 10 00:00:30,720 --> 00:00:33.000 prima che crolli? - Non è un bene, 11 00:00:33,120 --> 00:00:35,280 per lui di essere qui. -Di cosa hai paura? 12 00:00:35,400 --> 00:00:38,240 - È successo qualcosa al villaggio, sta per avere una ricaduta. 13 00:00:38,360 --> 00:00:40,840 -Lo farà di nuovo, è solo una questione 14 00:00:40,960 --> 00:00:41,840 di tempo. 15 00:00:41,960 --> 00:00:44,760 -Organizziamo un comitato, domani pomeriggio, 16 00:00:44,880 --> 00:00:47,120 per discutere del Rock Festival. 17 00:00:47,240 --> 00:00:49,640 -Non è bello unirsi a me. 18 00:00:49,760 --> 00:00:52,920 -Peccato che il villaggio abbia bisogno del tuo aiuto. 19 00:00:53,040 --> 00:00:54,960 -E' lui! -È interdetto 20 00:00:55,080 --> 00:00:56,640 dal territorio! 21 00:00:56,760 --> 00:00:59,440 -Mi aiuta a cercare mia sorella. -Vai avanti. 22 00:01:05,760 --> 00:01:07,800 -Chiamate un'ambulanza per favore! 23 00:01:09,480 --> 00:01:11,520 -Devo farti vedere una cosa. 24 00:01:14,880 --> 00:01:16,920 -No! 25 00:02:02,480 --> 00:02:04,840 -Vuoi spiegarmi cosa è successo? 26 00:02:06,040 --> 00:02:07,480 Vuoi restare qui? 27 00:02:07,600 --> 00:02:09,720 E la fine dello spettacolo? 28 00:02:10.800 --> 00:02:12.440 -Non mi importa, faccio schifo. 29 00:02:12,560 --> 00:02:15,639 -Non è quello che ho visto. La gente rideva, sai. 30 00:02:16,840 --> 00:02:18,480 -Ho dimenticato le mie battute. 31 00:02:18,600 --> 00:02:20.000 -Succede. 32 00:02:20,120 --> 00:02:22,760 Anche le più grandi attrici dimenticano. 33 00:02:25,240 --> 00:02:28,160 Ehi, tesoro, lo sai, 34 00:02:28,280 --> 00:02:31,480 le cose non possono sempre andare come vuoi tu nella vita. 35 00:02:31,600 --> 00:02:34,680 A volte cadi. E a volte dimentichi le battute. 36 00:02:34,800 --> 00:02:38,720 Ehi, la cosa più importante è rialzarsi. 37 00:02:43,240 --> 00:02:44,520 Andiamo... 36 00:02:46,240 --> 00:02:47,880 -Non voglio tornare dentro. 39 00:02:48,000 --> 00:02:49,520 -Dai... 40 00:02:52,919 --> 00:02:55,200 Le ragazze contano su di te. 41 00:02:55,320 --> 00:02:57,880 Sei tu la più grande. Oh, sì? 42 00:02:58,000 --> 00:03:00,520 -Sì, sei tu. Chi è quella Wendy, nella stanza? 43 00:03:02,760 --> 00:03:04,880 -Beh... sono io. 44 00:03:05,000 --> 00:03:08,040 -E chi riporta i bambini perduti? E il piccolo Michael. 45 00:03:08,160 --> 00:03:10,440 Hanno tutti bisogno di te. 46 00:03:10,560 --> 00:03:12,560 E chi bacerà Peter? 47 00:03:14,720 --> 00:03:16,080 Ti piace, non è vero? 48 00:03:16,200 --> 00:03:18,440 -No, puzza di cavolo. 49 00:03:18,560 --> 00:03:20,720 -Cavolfiore o cavoletti di Bruxelles? 50 00:03:20,840 --> 00:03:23,160 -Cavoletti di Bruxelles marci. 51 00:03:25.000 --> 00:03:26.919 -Sono fiera di te. 52 00:03:28,440 --> 00:03:31,960 Sono così fiera di te. Lo sai anche tu? 53 00:03:32,080 --> 00:03:35,240 Dai! Andiamo? 54 00:03:48,800 --> 00:03:50,480 -Ti faremo a pezzi! 55 00:05:13,240 --> 00:05:15,400 -Mi ha sconvolto. Siamo tutti sotto shock. 56 00:05:15,520 --> 00:05:16,800 Abbiamo ottenuto 57 00:05:16,920 --> 00:05:20,360 un diritto fondamentale: che colui che ha ucciso i nostri figli, 58 00:05:20,480 --> 00:05:22,600 non deve poter venire in questa provincia. 59 00:05:22,720 --> 00:05:23,880 Non riusciamo a capire. 60 00:05:24,960 --> 00:05:26,800 Abbiamo una sola domanda: 61 00:05:26,920 --> 00:05:29,440 cosa ci fa qui, costui? 62 00:05:29,560 --> 00:05:31,839 Come ha fatto il sistema giudiziario a permetterlo? 63 00:05:31,960 --> 00:05:34,520 Perché ci trattano come criminali? 64 00:05:38,560 --> 00:05:40,880 -Te l'avevo detto che ci avrebbe fregati! 65 00:05:41.000 --> 00:05:42.360 -Mi dispiace. 66 00:05:42,480 --> 00:05:45,960 -L'intero paese sa che è qui. Sai cosa vuol dire? 67 00:05:46,080 --> 00:05:48,720 -Possiamo usare Beranger per identificare Jonas. 68 00:05:48,839 --> 00:05:50,360 -È un fantasma, Jonas. 69 00:05:50,480 --> 00:05:52,600 È Beranger che tira i fili. 70 00:05:52,720 --> 00:05:54,520 È arrivato dove voleva. 71 00:05:54,640 --> 00:05:56,800 -E' ancora utile. 72 00:05:56,920 --> 00:06:00,400 Paul è stato qui. Non ci sono dubbi. 73 00:06:00,520 --> 00:06:02,440 Abbiamo ancora bisogno di lui. 74 00:06:02,560 --> 00:06:04,800 -No, mi dispiace, Chloe. 75 00:06:04,920 --> 00:06:07,000 Mi dispiace. 76 00:06:18,480 --> 00:06:21,200 -Non toccare. O riaprirai la ferita. 77 00:06:30,520 --> 00:06:32,839 -Devo parlare con te. È importante. 78 00:06:32,960 --> 00:06:34,520 Nessuno mi ascolta qui. 79 00:06:34,640 --> 00:06:37,400 -È troppo tardi. No, non è troppo tardi. 80 00:06:37,520 --> 00:06:39.000 -Per te lo è. 81 00:06:39,120 --> 00:06:40,800 Tu torni a Vielsart. 82 00:06:40,920 --> 00:06:43,040 -Ma... e le ragazze? 83 00:06:43,160 --> 00:06:46,120 -Te ne frega qualcosa degli altri, adesso?! 84 00:06:46,240 --> 00:06:47,480 -Io l'ho visto. 85 00:06:48,720 --> 00:06:51,680 Quando ero a terra, poco prima di svenire. 86 00:06:51,800 --> 00:06:54,360 Eccolo lì, il tuo Jonah. 87 00:06:54,480 --> 00:06:57,480 -A terra, dopo aver ricevuto un mattone del cazzo, 88 00:06:57,600 --> 00:06:59,480 llo hai identificato chiaramente? 89 00:06:59,600 --> 00:07:02,560 -Chiaramente. Era lì, proprio davanti a me. 90 00:07:02,680 --> 00:07:03,720 Teneva 91 00:07:03,839 --> 00:07:06,320 un sacchetto di plastica, mi ha visto, se n'è andato. 92 00:07:06,440 --> 00:07:08,520 Sai cosa vuol dire? 93 00:07:08,640 --> 00:07:11,760 Non hai tempo da perdere, Chloe. 94 00:07:13.000 --> 00:07:14.720 -Se la prenderà con le ragazze, 95 00:07:14,840 --> 00:07:16,800 non esiterà! 96 00:07:22,800 --> 00:07:24,160 -Mi dispiace. 97 00:07:29,440 --> 00:07:31,480 -Avevi ragione. 98 00:07:31,600 --> 00:07:33,680 Non è stata una buona idea 99 00:07:33,800 --> 00:07:35,240 portarlo qui. 100 00:07:37,320 --> 00:07:38,400 È divertente. 101 00:07:38,520 --> 00:07:41,160 Ho sognato questo momento. 102 00:07:41,280 --> 00:07:42,840 -Cosa? 103 00:07:44,160 --> 00:07:47,920 -Eravamo in aeroporto, in attesa del nostro volo. 104 00:07:48,040 --> 00:07:49,440 -Per dove? 105 00:07:49,560 --> 00:07:50,880 -Messico. 106 00:07:59,680 --> 00:08:01,040 -Ti lascio in pace. 107 00:08:03,120 --> 00:08:05,640 -A proposito di quello che mi hai detto su Beranger... 108 00:08:05,760 --> 00:08:06,760 -Sì? 109 00:08:06,880 --> 00:08:09,320 -Non fidarti di lui. 110 00:08:12,800 --> 00:08:14,360 Sì? 111 00:08:14,480 --> 00:08:17,520 -Abbiamo finito di interrogare i testimoni in piazza. 112 00:08:17,640 --> 00:08:19,600 -Arrivo. 113 00:08:22,560 --> 00:08:24.000 -Nessuno lo ha visto. 114 00:08:24,120 --> 00:08:27,360 Abbiamo interrogato il prete, non ha riconosciuto Jonas. 115 00:08:27,480 --> 00:08:29,960 -Con la confusione creata da Beranger in città, 116 00:08:30,080 --> 00:08:31,840 Jonas non tornerà. 117 00:08:31,960 --> 00:08:33,240 Cosa stiamo cercando? 118 00:08:33,360 --> 00:08:35,799 -Qui è dove Beranger sostiene di aver visto Jonas. 119 00:08:37,679 --> 00:08:39.000 Ci sono delle telecamere? 120 00:08:39,120 --> 00:08:41,080 -Nessuna, ho già controllato. 121 00:08:44,960 --> 00:08:46,280 -Forse qualcuno 122 00:08:46,400 --> 00:08:48,200 l'ha visto scendere dall'auto. 123 00:08:49,840 --> 00:08:51,559 -Ma non ha più una macchina. 124 00:08:51,679 --> 00:08:53,840 Il furgone era suo, giusto? 125 00:09:10.320 --> 00:09:12.720 L'autobus arriva una volta all'ora. 126 00:09:12,840 --> 00:09:15,360 Beranger è stato colpito verso le 17.45. 127 00:09:15,480 --> 00:09:19,480 Quindi deve aver preso alle... 18.12. 128 00:09:19,600 --> 00:09:21,360 Eccolo. 129 00:09:29,600 --> 00:09:31,120 -È la definizione migliore? 130 00:09:31,240 --> 00:09:32,440 -Sì. 131 00:09:43,280 --> 00:09:44,480 -E' lui. 132 00:09:47,880 --> 00:09:49,640 -Sei sicura? 133 00:09:49,760 --> 00:09:52,720 -Voglio sapere dove si è fermato. 134 00:09:55,640 --> 00:09:58,080 Dove sei andato, stronzo? 135 00:10:31,520 --> 00:10:32,600 Apri la porta! 136 00:10:32,720 --> 00:10:34,240 Apri! 137 00:10:35,960 --> 00:10:38,080 Apri o ti uccido! 138 00:10:38,200 --> 00:10:39,440 -È inutile. 139 00:10:53,520 --> 00:10:54,840 È inutile. 140 00:10:54,960 --> 00:10:57,160 Non ci può sentire. 141 00:11:00,240 --> 00:11:03,120 -Sei felice, non è vero? È quello che volevi. 142 00:11:03,240 --> 00:11:04,440 Eh? 143 00:11:04,559 --> 00:11:06,240 -Ok, lascia perdere. 144 00:11:08,600 --> 00:11:11.000 Dobbiamo trovare un modo per andarcene. 145 00:11:13,520 --> 00:11:14,960 -Aspetta. 146 00:11:18,880 --> 00:11:21,480 Dice che c'è un mattone che si muove. 147 00:12:07,640 --> 00:12:10,440 -Non le troverà mai senza di me. 148 00:12:10.559 --> 00:12:12.600 -Sono sicuro che starà bene. 149 00:12:12,720 --> 00:12:14,440 - Devi essere felice. 150 00:12:14,559 --> 00:12:17,360 -Perché dici questo? - Avevi ragione. 151 00:12:17,480 --> 00:12:20,040 Ovunque io vada, la gente mi riconoscerà. 152 00:12:22,520 --> 00:12:25,240 Ma andrà tutto bene. 153 00:12:25,360 --> 00:12:29,440 Tornerò presto al mio piccolo giardino e alle mie preghiere. 154 00:12:29,559 --> 00:12:32,760 -Non volevi tornare indietro? -Credo di averlo fatto. 155 00:12:32,880 --> 00:12:35,280 -All'abbazia, sei ancora fratello Guy. 156 00:12:35,400 --> 00:12:36,960 Lì nessuno ti giudica. 157 00:12:37,080 --> 00:12:39,559 Purché non esca. 158 00:12:39,679 --> 00:12:43,640 Ma fuori chi sono? 159 00:12:46,040 --> 00:12:49,000 -Forse sarebbe meglio se non uscissi 160 00:12:49,120 --> 00:12:52,200 per un po', sarebbe più sicuro. 161 00:12:52,320 --> 00:12:54,200 Sai... 162 00:12:54,320 --> 00:12:57,960 Non ero particolarmente religioso da bambino. 163 00:12:58,080 --> 00:13:02,320 Mia madre appese un crocifisso sulla porta della mia camera. 164 00:13:03,760 --> 00:13:07,160 Ma non sapevo a cosa servisse. 165 00:13:07,280 --> 00:13:09,760 Così ho chiesto al parroco, a scuola. 166 00:13:09,880 --> 00:13:13,720 Ha detto: "È per pregare Dio. 167 00:13:13,840 --> 00:13:17,360 Se gli chiediamo qualcosa, forse ci ascolterà." 168 00:13:17,480 --> 00:13:20,040 Non sapevo come fare. 169 00:13:21,400 --> 00:13:23,400 Così ho tolto la croce, 170 00:13:23,520 --> 00:13:26,280 l'ho tenuta tra le mani e ho pregato. 171 00:13:26.400 --> 00:13:28.080 Ogni notte. 172 00:13:28,200 --> 00:13:30,800 Gli ho chiesto di essere qualcun altro. 173 00:13:32,640 --> 00:13:35,320 -Qualcun altro? - Non importa chi. 174 00:13:35,440 --> 00:13:37,960 Un altro ragazzo della mia classe, qualsiasi ragazzo, 175 00:13:38,080 --> 00:13:40,080 speravo di svegliarmi 176 00:13:40,200 --> 00:13:41,920 e essere un altro. 177 00:13:42,040 --> 00:13:43,760 Solo un giorno. 178 00:13:43,880 --> 00:13:45,960 Anche solo un'ora. 179 00:13:47,800 --> 00:13:50,679 Solo per vedere cosa si prova ad essere normali. 180 00:14:55,680 --> 00:14:58,200 -Stiamo cercando una casa, non una villetta a schiera. 181 00:14:58,320 --> 00:15:00,320 Propendo per una casa singola. 182 00:15:00,440 --> 00:15:03,200 Qualcosa di discreto, ma che può ospitare 183 00:15:03,320 --> 00:15:05,720 sette o otto persone senza farsi vedere dai vicini. 184 00:15:05,840 --> 00:15:07,920 Voglio sapere tutto di questi abitanti: 185 00:15:08,040 --> 00:15:10,040 i nomi dei proprietari, inquilini, 186 00:15:10,160 --> 00:15:11,720 le targhe delle auto, 187 00:15:11,840 --> 00:15:14,280 la loro storia medica, il loro pacchetto Internet, 188 00:15:14,400 --> 00:15:16,720 con chi vivono, con chi sono i loro amici, 189 00:15:16,840 --> 00:15:19,080 dove lavorano, dove vanno la sera, 190 00:15:19,200 --> 00:15:20,600 quello che mangiano. 191 00:15:20,720 --> 00:15:23,560 Il nostro uomo deve comprare il cibo in quantità. 192 00:15:23,680 --> 00:15:26,240 Se è intelligente, raramente fa la spesa. 193 00:15:26,360 --> 00:15:28,720 Ma magari lascia una traccia, nell'immondizia. 194 00:15:28,840 --> 00:15:30,840 Cerchiamo la storia criminale, 195 00:15:30,960 --> 00:15:32,320 anche i reati minori. 196 00:15:32,440 --> 00:15:34,280 Controlliamo anche per i reclami 197 00:15:34,400 --> 00:15:35,840 presentati dai vicini. 198 00:15:35,960 --> 00:15:37,680 Se hanno sentito delle urla 199 00:15:37,800 --> 00:15:39,440 o qualcuno che piange. 200 00:15:39,560 --> 00:15:41,760 Cerchiamo anche simboli religiosi. 201 00:15:41,880 --> 00:15:43,880 Un crocifisso su una porta, un pesce 202 00:15:44.000 --> 00:15:45.560 sul bagagliaio di un'auto, 203 00:15:45,680 --> 00:15:47,880 opuscoli nella cassetta della posta. 204 00:15:48,000 --> 00:15:49,320 Non abbassiamo la guardia. 205 00:15:49,440 --> 00:15:51,160 Alla fine lascerà la sua casa, 206 00:15:51,280 --> 00:15:54,640 per fare una telefonata o andare a fare shopping. 207 00:15:59,720 --> 00:16:01,680 E' uno di loro. 208 00:16:03,320 --> 00:16:06,360 -Perché non è uscito da due giorni? 209 00:16:06,480 --> 00:16:08,440 -Sa che siamo vicini. 210 00:16:11,960 --> 00:16:13,240 Scusami. 211 00:16:14,400 --> 00:16:15,600 - Pronto? -Chloe? 212 00:16:15,720 --> 00:16:17,440 -Qual è il problema? 213 00:16:17,560 --> 00:16:19,880 -Ho visto che è successo al telegiornale. 214 00:16:22,520 --> 00:16:25,360 -E' tornato a Vielsart. 215 00:16:26,560 --> 00:16:27,960 -Tornerai a casa presto? 216 00:16:28,080 --> 00:16:30,720 -Non lo so. Non mi devi aspettare. 217 00:16:30,840 --> 00:16:33,360 -Sei sicuro di stare bene? - Sì, sto bene. 218 00:16:33,480 --> 00:16:35,960 -*Non sembri una che sta bene. 219 00:16:36,080 --> 00:16:40,200 -Abbiamo trovato qualcosa. Non posso dirti altro. 220 00:16:40,320 --> 00:16:42,440 Per il momento. Ok? 221 00:16:43,680 --> 00:16:46,120 -Va bene, sì... -Ci vediamo più tardi. 222 00:17:03,240 --> 00:17:04,880 -Ragazze. 223 00:17:05,000 --> 00:17:07,440 Ragazze, guardate. 224 00:17:07,560 --> 00:17:09,640 Possiamo avere un po' di luce? 225 00:17:13,920 --> 00:17:16,200 Attenta, attenta. Sta cadendo. 226 00:17:19,400 --> 00:17:21,200 -Oh! 227 00:17:49,680 --> 00:17:51,720 -Ne sei fiera? 228 00:17:51,840 --> 00:17:53,800 Rispondi. 229 00:17:55,040 --> 00:17:56,119 Sto parlando con te! 230 00:17:56,240 --> 00:17:57,880 -Non avrei potuto saperlo 231 00:17:58,000 --> 00:18:00,680 che ci avrebbe rinchiuse. -Non ti ho sentito. 232 00:18:04,119 --> 00:18:07,160 -Non potevo saperlo. -Non potevi saperlo? 233 00:18:10,119 --> 00:18:11,880 -Joyce, fermati. 234 00:18:12,960 --> 00:18:14,400 Basta. 235 00:18:16,880 --> 00:18:18,640 Joyce, smettila. Smettila. 236 00:18:18,760 --> 00:18:20,400 Lei è tua sorella, 237 00:18:20,520 --> 00:18:21,800 guardala. 238 00:18:21,920 --> 00:18:23,600 E' Laurence. 239 00:18:23,720 --> 00:18:26,080 Guardala. 240 00:18:26,200 --> 00:18:28,800 Guardala. 241 00:18:28,920 --> 00:18:31.000 Lei è tua sorella. 242 00:18:31,119 --> 00:18:33,040 Ce la faremo insieme. 243 00:18:55,600 --> 00:18:58,760 -Cazzo... 244 00:19:40,320 --> 00:19:43,119 -Guarda qui. Abbiamo cambiato queste panchine 2 anni fa 245 00:19:43,240 --> 00:19:44,680 e sono in uno stato... 246 00:19:55,840 --> 00:19:58,520 Più lo ripariamo, più cade a pezzi. 247 00:19:58,640 --> 00:20:00,960 Giusto? -Hum. 248 00:20:02,640 --> 00:20:06,000 -Il telefono non ha smesso di squillare da questa mattina. 249 00:20:06,119 --> 00:20:08,440 -La sede centrale ? 250 00:20:08,560 --> 00:20:10.000 -Più che altro i giornalisti. 251 00:20:10,119 --> 00:20:12,680 Anche gli insulti, ma ci siamo abituati. 252 00:20:13,920 --> 00:20:16,320 -Non volevo che finisse così. 253 00:20:17,640 --> 00:20:20,720 -Ha chiamato anche tuo fratello. Diverse volte. 254 00:20:25.440 --> 00:20:27.600 Hai di nuovo quello sguardo... 255 00:20:29.000 --> 00:20:30.440 -Che sguardo? 256 00:20:30,560 --> 00:20:33,560 -L'aspetto di uno che è perso dentro. 257 00:20:33,680 --> 00:20:36,720 È uno sguardo che ho visto tante volte nei nostri fratelli. 258 00:20:36,840 --> 00:20:38,960 Sei stato così occupato con il tuo novizio 259 00:20:39,080 --> 00:20:41,040 che hai dimenticato di prenderti cura di te stesso. 260 00:20:48,080 --> 00:20:49,440 Lucas. 261 00:20:51,920 --> 00:20:53,800 Non devi più dimostrare niente, 262 00:20:53,920 --> 00:20:55.000 sai? 263 00:20:55,119 --> 00:20:58,400 È ora di prendere le distanze da fratello Guy. 264 00:20:58,520 --> 00:21:00,000 Non lo pensi anche tu? 265 00:23:54,200 --> 00:23:55,720 -Buongiorno. 266 00:23:55,840 --> 00:23:59,840 E benvenuti nel mio negozio tra caccia e pesca. 267 00:23:59,960 --> 00:24:02,320 Oggi sono con Étienne. 268 00:24:02,440 --> 00:24:04,480 Etienne che detiene 269 00:24:04,600 --> 00:24:07,600 il record per la più grande trota catturata nel Semois. 270 00:24:07,720 --> 00:24:09,560 Ben fatto, Etienne, grazie. -Grazie. 271 00:24:09,680 --> 00:24:12,640 -Oggi, Etienne, sei venuto a parlarci 272 00:24:12,760 --> 00:24:16,240 di canne telescopiche di Riverdole. 273 00:24:16,359 --> 00:24:19,520 Allora, Etienne, cosa mi consigli? 274 00:24:19,640 --> 00:24:22,680 -Prima di tutto, un piccolo chiarimento, 275 00:24:22.800 --> 00:24:25.000 c'è telescopico e telescopico. 276 00:25:29,119 --> 00:25:31,960 -Allora, Etienne, cosa mi consigli? 277 00:25:34,960 --> 00:25:38,640 -Allora, Etienne, cosa mi consigli? 278 00:25:42,480 --> 00:25:43,760 -Sono io! 279 00:25:45,840 --> 00:25:47,520 Ho fatto la spesa! 280 00:25:49,080 --> 00:25:50,320 Ci sei? 281 00:25:54,600 --> 00:25:56,000 Merda... 282 00:25:57,119 --> 00:25:58,400 Patrick! 283 00:25:59,840 --> 00:26:00,880 Cosa succede? 284 00:26:01,000 --> 00:26:02,560 -Di chi si tratta? 285 00:26:04,840 --> 00:26:06,240 Ah... 286 00:26:06,359 --> 00:26:10,040 Questo è il mio fratellino! 287 00:26:10,160 --> 00:26:11,800 - Andiamo sul divano. 288 00:26:13,200 --> 00:26:14,520 Aspetta un attimo... 289 00:26:15,840 --> 00:26:17,840 Fai uno sforzo, per favore. 290 00:26:22,359 --> 00:26:24,520 Ecco, siediti. 291 00:26:30,760 --> 00:26:32,800 -Il mio fratellino. 292 00:26:32,920 --> 00:26:35,080 L'ho chiamato in quel modo... 293 00:26:37,400 --> 00:26:39,920 Non mi ha risposto. 294 00:26:40,040 --> 00:26:41,760 -Sono qui ora. 295 00:26:41,880 --> 00:26:43,920 -Sì, sei qui ora... 296 00:26:45,080 --> 00:26:46,840 Non è molto carino. 297 00:26:51,359 --> 00:26:52,560 Non è carino da parte tua. 298 00:27:10,720 --> 00:27:12,520 -Quindi, abbiamo tutto? 299 00:27:12,640 --> 00:27:16.000 -Si tratta della località in questione. Una sessantina di case. 300 00:27:16,119 --> 00:27:19,560 Case singole per la maggior parte. Ma c'è di tutto. 301 00:27:19,680 --> 00:27:23,160 Abbiamo chiesto al catasto le planimetrie, ma serve tempo. 302 00:27:23,280 --> 00:27:25,480 Siamo riusciti a restringere il campo a 40 case potenziali. 303 00:27:25.600 --> 00:27:28.440 Stiamo controllando i precedenti penali di chi vi abita. 304 00:27:28,560 --> 00:27:30,160 Quindi... 305 00:27:30,280 --> 00:27:31,920 Stiamo pensando di installare 306 00:27:32,040 --> 00:27:33,880 punti di controllo qui e lì. 307 00:27:34,000 --> 00:27:36,080 Possiamo controllare chi entra e esce 308 00:27:36,200 --> 00:27:37,400 senza essere visti. 309 00:27:37,520 --> 00:27:38,920 -OK. E perchè 310 00:27:39,040 --> 00:27:40,400 avete bisogno di me? 311 00:27:40,520 --> 00:27:43,280 -Abbiamo bisogno di tutte le risorse possibili. 312 00:27:43,400 --> 00:27:46,880 Otto squadre di blocco, DSU, unità canina, 313 00:27:47.000 --> 00:27:48.680 e attrezzature di sorveglianza. 314 00:27:48,800 --> 00:27:52.000 -E abbiamo un modo per vedere dentro queste case? 315 00:27:52,119 --> 00:27:53,600 -Non ne abbiamo ancora trovato uno. 316 00:27:53,720 --> 00:27:56,720 -Abbiamo visto questo Jonas entrare nel zona residenziale? 317 00:27:58,359 --> 00:27:59,480 -No, signora. 318 00:27:59,600 --> 00:28:00,760 -No, ma noi sappiamo che 319 00:28:00,880 --> 00:28:02,880 prende l'autobus dalla fermata qui. 320 00:28:03,000 --> 00:28:05,359 È l'unica connessione tra lo sviluppo 321 00:28:05,480 --> 00:28:06,760 e il centro urbano. 322 00:28:06,880 --> 00:28:09,400 -Hai idea di quanto costi l'intera operazione? 323 00:28:09,520 --> 00:28:12,320 -No, ma so quanto è costato alle famiglie 324 00:28:12,440 --> 00:28:13,680 aspettare le loro figlie. 325 00:28:15,359 --> 00:28:16,400 -E ru? 326 00:28:16,520 --> 00:28:17,880 cosa ne pensi? 327 00:28:18.000 --> 00:28:20.680 -Non abbiamo prove che il nostro uomo viva lì, 328 00:28:20,800 --> 00:28:22,680 ma supponiamo che lui ... 329 00:28:22.800 --> 00:28:24.200 Ci sono troppe incognite, 330 00:28:24,320 --> 00:28:26,080 troppi rischi. È lì. 331 00:28:26,200 --> 00:28:29,040 -Potete darci un minuto? 332 00:28:39,880 --> 00:28:43,800 -Se riesco a trovare un modo per entrare? 333 00:28:43,920 --> 00:28:45,160 -Ok. 334 00:28:45,280 --> 00:28:48,160 Come faccio a sapere che il nostro uomo è lì dentro? 335 00:28:48,280 --> 00:28:50,240 -Sento il suo odore. 336 00:28:50,360 --> 00:28:51,880 Mia sorella è lì. 337 00:29:00,480 --> 00:29:04,040 Sei sicuro di voler entrare? Non devi dimostrare nulla. 338 00:29:04,160 --> 00:29:06,040 -Sì, a me stesso. 339 00:29:06,160 --> 00:29:08,000 -Fai attenzione, ok? 340 00:29:09,160 --> 00:29:11,480 Non vale la pena fare l'eroe. 341 00:29:11,600 --> 00:29:13,360 Lo identificate 342 00:29:13,480 --> 00:29:15,840 e lasciate che i cowboy facciano il loro lavoro. 343 00:29:15,960 --> 00:29:19,240 -Dobbiamo solo chiudere tre valvole, non è un grosso problema. 344 00:29:19,360 --> 00:29:20,880 Il ministro ci sta coprendo. 345 00:29:21.000 --> 00:29:24.640 -Non si può togliere l'acqua di un distretto senza avviso. 346 00:29:24,760 --> 00:29:26,720 -Si verifica un guasto. -È impossibile. 347 00:29:28,120 --> 00:29:30,280 - Beh, è possibile. 348 00:29:30,400 --> 00:29:32,120 L'abbiamo fatto 100 volte. 349 00:29:32,240 --> 00:29:35,600 Perché vuoi togliare l'acqua al quartiere ? 350 00:29:35,720 --> 00:29:36,840 -Chloé? 351 00:29:37,880 --> 00:29:40.000 -Prima che finisse nrllr nostre mani, 352 00:29:40,120 --> 00:29:44,120 Van Acker ha dato gli ostaggi a un vecchio amico, un certo Jonas. 353 00:29:44,240 --> 00:29:47,240 Siamo convinti che sia in una di queste case. 354 00:29:50,600 --> 00:29:55,560 Andiamo avanti a coppie: un poliziotto e un operaio. 355 00:29:55,680 --> 00:29:59,120 Setacciamo il quartiere e non dimentichiamo nessuna casa. 356 00:29:59,240 --> 00:30:02,920 Con un pò di fortuna, gli abitanti avranno notato l'assenza dell'acqua. 357 00:30:03,040 --> 00:30:04,640 Una volta dentro, 358 00:30:04,760 --> 00:30:08,480 chiediamo di controllare le caldaie e i vari punti d'acqua. 359 00:30:11,080 --> 00:30:14,320 -Salve. -Siamo della Compagnia Idrica Vallone, 360 00:30:14,440 --> 00:30:16,600 Mabca l'acqua? -Sì, del tutto. 361 00:30:17,920 --> 00:30:20,120 -Vogliamo immagini di tutte le stanze, 362 00:30:20,240 --> 00:30:21,400 dalle cantine ai pavimenti, 363 00:30:21,520 --> 00:30:24,040 qualcosa di sospetto o una traccia 364 00:30:24,160 --> 00:30:25,280 delle ragazze. 365 00:30:25,400 --> 00:30:28,800 Monitoreremo l'intera operazione dagli schermi del furgone. 366 00:30:28,920 --> 00:30:30,280 Il Posa sarà pronto 367 00:30:30,400 --> 00:30:32,400 per intervenire nel caso le cose si scaldassero. 368 00:31:04,240 --> 00:31:06,520 -Indovina cosa mi è successo ieri. 369 00:31:06,640 --> 00:31:07,880 -Cosa? 370 00:31:09,400 --> 00:31:11,200 -Ho ricevuto una chiamata da Emile. 371 00:31:13,200 --> 00:31:14,720 -Come sta? 372 00:31:14,840 --> 00:31:16,360 -Molto bene. 373 00:31:18,720 --> 00:31:20,720 Così bene che... 374 00:31:22,040 --> 00:31:23,320 Ha deciso che... 375 00:31:23,440 --> 00:31:25,040 non vuole tornare a casa. 376 00:31:25,160 --> 00:31:27,200 Si è fatto molti amici. 377 00:31:28,200 --> 00:31:30,800 E ama il centro, è fantastico. 378 00:31:32,400 --> 00:31:34,960 -Mi dispiace. -Oh... 379 00:31:36,600 --> 00:31:38,520 -Ascolta... 380 00:31:38,640 --> 00:31:41,680 Questa potrebbe essere l'ultima cosa che vuoi sentire, 381 00:31:41,800 --> 00:31:44,680 ma forse ti fa bene. 382 00:31:44,800 --> 00:31:47,760 -È l'ultima cosa che voglio sentire. 383 00:31:47,880 --> 00:31:50,320 -Hai il diritto di andare avanti. 384 00:31:50,440 --> 00:31:52,640 -E rinunciare a mio figlio? - Non ho detto questo... 385 00:31:52,760 --> 00:31:55,680 Ti sei già fatto abbastanza male da solo, non credi? 386 00:31:57,960 --> 00:31:58,960 Sai... 387 00:31:59,080 --> 00:32:01,320 ci sono un sacco di persone 388 00:32:01,440 --> 00:32:04,480 che vorrebbero che Patrick Stassart si svegliasse. 389 00:32:06,000 --> 00:32:07,880 Sono uno di loro. 390 00:32:11,480 --> 00:32:13,360 -E tu ... 391 00:32:13,480 --> 00:32:15,040 -Io? 392 00:32:16,160 --> 00:32:19,120 -Non so chi di noi stia più male. 393 00:32:27,000 --> 00:32:29,200 Perché non vai avanti e basta 394 00:32:29,320 --> 00:32:30,880 e fermi questo circo? 395 00:32:38,240 --> 00:32:40,640 No, ma aspetta, resta un po'. 396 00:32:40,760 --> 00:32:42,160 -Devo andare. 397 00:32:43,440 --> 00:32:44,720 -Ehi... 398 00:32:44,840 --> 00:32:46,640 Grazie per essere venuto. 399 00:32:46,760 --> 00:32:48,200 -Nessun problema. 400 00:33:22,600 --> 00:33:24,360 -Posso esserle utile? 401 00:33:24,480 --> 00:33:25,760 -Funziona bene? 402 00:33:28,800 --> 00:33:30,920 -Se unziona benef? 403 00:33:31,040 --> 00:33:35,040 Questo è il TX300. 404 00:33:35,160 --> 00:33:37,360 È ciò che si fa meglio in competizione. 405 00:33:37,480 --> 00:33:41,160 È discreto, è leggero, puoi portarlo ovunque. 406 00:33:41,280 --> 00:33:45,440 A cosa ti serve? Per un'occasione speciale? 408 00:33:45,640 --> 00:33:47,280 -Si può dire così, sì. 409 00:33:47,400 --> 00:33:49,280 -La vicina nella doccia? 410 00:33:50,440 --> 00:33:53,120 -Non ho una vicina. 411 00:33:54,360 --> 00:33:56,400 Lo prendo. 412 00:33:56,520 --> 00:33:58,040 Ok. 413 00:34:02,080 --> 00:34:03,720 Puoi portarmi un TX300? 414 00:34:08,280 --> 00:34:10,239 Quindi... 415 00:34:10,360 --> 00:34:12,960 - Questo è l'ultimo. - Ci puoi scommettere. 416 00:34:13,080 --> 00:34:15,840 Una maschera antigas... 417 00:34:17,719 --> 00:34:20,440 -Il TX300... -Buongiorno. 418 00:34:20,560 --> 00:34:23,880 -e due rotoli di nastro. 419 00:34:26,639 --> 00:34:29,239 E per ogni acquisto superiore a 50 euro, 420 00:34:29,360 --> 00:34:33,760 regaliamo questo coltellino. 421 00:34:33,880 --> 00:34:36,239 È retrattile, ti sta in tasca... 422 00:34:37,560 --> 00:34:40,360 Non sai mai quando potrebbe servirti, vero? 423 00:34:43,159 --> 00:34:45,600 -Non mi riconosci? 424 00:34:51,199 --> 00:34:53,159 -No? 425 00:34:53,280 --> 00:34:54,880 Dovrei? 426 00:34:55.000 --> 00:34:56.600 -Dovrei? 427 00:34:57,680 --> 00:34:58,800 E tu? 428 00:35:00,920 --> 00:35:02,440 -No, non lo so. 429 00:35:04,120 --> 00:35:06,000 Non ne ho idea. 430 00:35:07,320 --> 00:35:09,200 -Al club, forse? 431 00:35:10,480 --> 00:35:11,840 -Il club? 432 00:35:11,960 --> 00:35:15,239 -Il poligono di tiro di Brival. 433 00:35:18,520 --> 00:35:19,840 -Oh, sì. 434 00:35:19,960 --> 00:35:22,120 Sì, il poligono. 436 00:35:22,560 --> 00:35:25,160 -Beh, è fantastico. 437 00:35:25,280 --> 00:35:27,600 Devi avere la tessera. -Non credo proprio. 438 00:35:27,719 --> 00:35:29,719 -Sì, guarda, la vedo. 439 00:35:29,840 --> 00:35:31,560 Hup! 440 00:35:32,719 --> 00:35:36,960 Quindi con il 10% siamo... 441 00:35:43,480 --> 00:35:46,160 -C'è qualche problema ? 442 00:35:51,160 --> 00:35:52,840 -No, non c'è problema. 443 00:35:55,280 --> 00:35:56,840 77,80. 444 00:36:03,719 --> 00:36:05,440 Grazie. 445 00:36:10,840 --> 00:36:12,320 Buona caccia. 446 00:36:38,640 --> 00:36:40,400 -Moriremo. 447 00:36:40,520 --> 00:36:42,640 -Ok, abbiamo capito. 448 00:36:43,960 --> 00:36:45,719 -Stiamo per morire, stiamo per morire. 449 00:36:45,840 --> 00:36:48,160 -Va bene, abbiamo capito. 450 00:36:48,280 --> 00:36:49,840 -Non posso dirlo? 451 00:36:49,960 --> 00:36:51,560 -Abbiamo capito, basta così. 452 00:36:51,680 --> 00:36:52,960 -Idiota! 453 00:36:53,080 --> 00:36:54,800 Non abbiamo più niente da bere, da mangiare, 454 00:36:54,920 --> 00:36:57,960 Siamo a corto di aria! Chiudi quella cazzo di bocca! 455 00:36:59,320 --> 00:37:00,719 -Mi ricordo. 456 00:37:02,920 --> 00:37:04,360 Sì, mi ricordo di... 457 00:37:05,960 --> 00:37:08,680 Quando avevo otto anni, 458 00:37:08,800 --> 00:37:12,040 ho interpretato uno dei ruoli principali nella recita scolastica. 459 00:37:13,360 --> 00:37:16,800 Pensavo di conoscere le mie battute a memoria, 460 00:37:16,920 --> 00:37:19,920 ma quando ho visto tutti i genitori tra il pubblico... 461 00:37:20,040 --> 00:37:21,719 Ho avuto paura. 462 00:37:23,440 --> 00:37:25,520 Non sapevo il perché, 463 00:37:25,640 --> 00:37:28,360 ma il testo era sparito dalla mia testa. 464 00:37:28,480 --> 00:37:31,840 Pensavo che sarei rimasta senza parole davanti a tutti. 465 00:37:34,719 --> 00:37:36,560 Quindi ho avuto una crisi. 466 00:37:36,680 --> 00:37:39,440 Ho detto che non volevo più recitare la parte. 467 00:37:39,560 --> 00:37:42,560 L'insegnante andò nel panico e andò a prendere mia madre. 468 00:37:45,320 --> 00:37:47,560 Non ricordo cosa mi disse, ma... 469 00:37:49,160 --> 00:37:51,719 La sua sola presenza al mio fianco mi faceva sentire meglio. 470 00:37:53,400 --> 00:37:57,000 Ricordo... Il suo sorriso. 471 00:37:59,440 --> 00:38:01,000 Sua voce. 472 00:38:02,400 --> 00:38:04,440 Ricordo la sua faccia. 473 00:38:06,960 --> 00:38:09,960 La faccia di mia madre. 474 00:38:18,280 --> 00:38:21,440 Così sono tornata sul palco 475 00:38:21,560 --> 00:38:23,600 e tutto è tornato in una volta. 476 00:38:25,040 --> 00:38:27,320 Il pubblico ha applaudito a lungo. 477 00:38:28,560 --> 00:38:30,480 È stato il giorno più bello della mia vita. 478 00:38:32,080 --> 00:38:34,560 -Cosa dovevi dire? 479 00:38:35,680 --> 00:38:38,480 -Qualcosa del tipo: "Michel... 480 00:38:40,080 --> 00:38:43,400 Ci siamo divertiti molto ieri sera, 481 00:38:43,520 --> 00:38:46,200 ma è ora di tornare al nostro nido. 482 00:38:47,680 --> 00:38:49,800 La folle avventura è finita. 483 00:38:51,200 --> 00:38:54,320 Mamma e papà saranno preoccupati." 484 00:39:18,680 --> 00:39:22,080 Sono la sorella maggiore di tutti noi. 485 00:39:22,200 --> 00:39:24,719 Vi conoscevo tutti quando eravate piccole. 486 00:39:24,840 --> 00:39:27,480 A volte, di notte, vi guardavo dormire. 487 00:39:27,600 --> 00:39:31,360 Sono come Wendy e voi i miei figli perduti. 488 00:39:36,680 --> 00:39:38,600 Non ci succederà nulla, Sophie. 489 00:39:38,719 --> 00:39:41,200 Noi ci troveremo, te lo prometto. 490 00:39:43,360 --> 00:39:46,160 -Se mai usciremo di qui, 491 00:39:46,280 --> 00:39:49,120 vado a rotolarmi nell'erba. 492 00:39:49,239 --> 00:39:52,719 Farò un bagno di due ore, non sopporto più questa polvere. 493 00:39:55,680 --> 00:39:57,440 Che mi dici di te, Jess? 494 00:40:00,000 --> 00:40:01,760 -Per me, io... 495 00:40:03,080 --> 00:40:04,440 -No! 496 00:40:15,640 --> 00:40:17,560 -Stiamo attraversando la strada. 497 00:40:20,080 --> 00:40:22,160 - Buon giorno, signore. - Buongiorno. 498 00:40:22,280 --> 00:40:24,640 -Società vallona per l'acqua. -Salve. 499 00:40:24,760 --> 00:40:27,280 -Hai notato se l'acqua manca? 500 00:40:27,400 --> 00:40:28,840 -Sì. 501 00:40:28,960 --> 00:40:31,800 -Possiamo controllare l'impianto idrico? 502 00:40:31,920 --> 00:40:33,320 -Entrate. 503 00:40:38,320 --> 00:40:40,560 Il contatore è laggiù. Posso controllare 504 00:40:40,680 --> 00:40:42,239 i rubinetti sopra? 505 00:40:43,560 --> 00:40:45,960 -Vai pure. -Ti accompagno al contatore. 506 00:41:11,280 --> 00:41:13,160 -Niente in bagno. 507 00:41:13,280 --> 00:41:15,239 Niente in camera da letto. 508 00:41:19,040 --> 00:41:21,160 C'è un'altra stanza sul retro. 509 00:41:28,760 --> 00:41:30,560 È vuota. 510 00:41:30,680 --> 00:41:32,960 Sembra che nessuno viva qui. 511 00:41:36,040 --> 00:41:38,520 Ok. Controlla di sotto. 512 00:41:46,560 --> 00:41:48,080 -Ora, questo è interessante. 513 00:41:49,440 --> 00:41:50,960 Non c'è uno scantinato? 514 00:41:51,080 --> 00:41:54,120 -No, non serve in una casa così grande. 515 00:42:02,480 --> 00:42:05,320 -C'è una porta dalla cucina, entro. 516 00:42:41,200 --> 00:42:42,280 Riesci a vedere ? 517 00:42:53,560 --> 00:42:54,560 -Thomas? 518 00:42:57,880 --> 00:42:58,920 Thomas. 519 00:43:05,280 --> 00:43:07,640 Thomas! Uscite. 520 00:43:07,760 --> 00:43:10,239 Adesso. 521 00:43:10,360 --> 00:43:11,960 -Non c'è acqua qui. 522 00:43:22.000 --> 00:43:24.200 -Stiamo calmi, ok? 523 00:43:26,840 --> 00:43:29,200 Andrà tutto bene. 524 00:43:29,320 --> 00:43:31,160 Adesso mi giro 525 00:43:31,280 --> 00:43:33,160 e parleremo. 526 00:43:38,880 --> 00:43:41,200 Non dobbiamo arrivare a questo. 527 00:43:44,360 --> 00:43:46,160 -Thomas! 528 00:44:01,480 --> 00:44:05,120 -Chi sei? Da dove vieni? 529 00:44:06,360 --> 00:44:08,440 Chi ti manda? 530 00:44:11,520 --> 00:44:13,040 -Entriamo. 531 00:44:13,160 --> 00:44:15,040 Sei e sette al piano di sopra. 532 00:44:16,840 --> 00:44:18,880 Colpi d'arma da fuoco! Avanziamo. 533 00:44:19.000 --> 00:44:21.160 -Chi sei? Da dove vieni? 534 00:44:21,280 --> 00:44:22,880 Da quali persone vieni? 535 00:44:23.000 --> 00:44:25.160 E tu chi sei? 536 00:44:25,280 --> 00:44:27,200 Tu da dove vieni? 537 00:44:27,320 --> 00:44:28,920 Da quello che la gente... 538 00:44:29,040 --> 00:44:31,960 -Polizia! Non ti muovere! -Agente di polizia a terra. 539 00:44:32,080 --> 00:44:34,280 -Pistola. 540 00:44:34,400 --> 00:44:35,920 Girati! 541 00:44:36,040 --> 00:44:38,320 -*Non sparate, mi serve vivo. 542 00:44:38,440 --> 00:44:40,600 -*Girati, fallo adesso. 543 00:44:42,160 --> 00:44:44,120 Dai, girati. 544 00:44:44,239 --> 00:44:45,880 Ho detto di girarti! 545 00:44:46.000 --> 00:44:48.360 -Nessuno spari. 546 00:44:49,560 --> 00:44:51,239 Nessuno spari! 547 00:44:54,520 --> 00:44:56,560 -Non fare lo stronzo! 548 00:44:56,680 --> 00:44:58,719 Metti giù la pistola. 549 00:44:58,840 --> 00:45:00,160 -Non sparare. 550 00:45:00,280 --> 00:45:02,120 -Metti giù la pistola! -Non sparate a nessuno! 551 00:45:51,080 --> 00:45:53,120 -Gina! Sbrigati! 552 00:47:33,239 --> 00:47:35,800 -Dov'è lei -È qui. 553 00:47:50,120 --> 00:47:51,680 -Mathias Beekmans. 554 00:47:51,800 --> 00:47:53,560 E' stato al Saint-Hubert nell'81. 555 00:47:53,680 --> 00:47:56,320 La casa era intestata ai suoi genitori. 556 00:47:56,440 --> 00:47:58,120 Avevi ragione. 557 00:47:58,239 --> 00:48:01,960 Ancora nessuna traccia delle ragazze all'interno. 558 00:48:03,800 --> 00:48:04,920 Chloe. 559 00:48:06,360 --> 00:48:08,320 Questo non significa nulla. 560 00:48:08,440 --> 00:48:10,520 Forse non sono mai stati qui. 561 00:48:10.640 --> 00:48:11.800 Ok? 562 00:48:16,640 --> 00:48:18,960 -Gli escavatori sono appena arrivati. 563 00:48:51,239 --> 00:48:52,560 -Ragazze! 564 00:48:55,600 --> 00:48:57.000 Sentite? 565 00:49:25,960 --> 00:49:27,480 Ehi! 566 00:49:50,480 --> 00:49:52,239 Qui! 567 00:49:54,160 --> 00:49:55,760 Riuscite a sentirmi?! 568 00:49:55,880 --> 00:49:57,200 Siamo da questa parte! 569 00:50:41,400 --> 00:50:42,840 Silenzio! 570 00:50:49,960 --> 00:50:52,160 -Arrestare le macchine. - Ferma tutto! 571 00:50:52,280 --> 00:50:59,400 -Fermi, fermate subito le macchine. 572 00:51:50.000 --> 00:51:52.520 -Qualcuno può aiutarmi? Ho bisogno di aiuto. 573 00:51:52,640 --> 00:51:54,760 Qualcuno mi può aiutare? 574 00:52:13,120 --> 00:52:15,440 Ok. Dammi uno strumento, qualsiasi cosa. 575 00:52:15,560 --> 00:52:17,040 Uno strumento, qualsiasi cosa! 576 00:52:17,160 --> 00:52:18,360 -Eccoti. 577 00:53:30,360 --> 00:53:31,600 -Fermati. 578 00:53:34,719 --> 00:53:36,560 Non serve a niente. 579 00:53:39,480 --> 00:53:41,920 Ferma, signora! 580 00:53:44,520 --> 00:53:46,480 Basta. Basta. 581 00:53:46,600 --> 00:53:48,080 Ce ne occupiamo noi. 582 00:53:49,280 --> 00:53:52,120 Stiamo subentrando, fermati. -Chloe, andiamo. 583 00:53:53,640 --> 00:53:55,120 Ce la possiamo fare. 584 00:53:55,239 --> 00:53:57,080 -Aiuto, proprio qui, subito! 585 00:54:14,800 --> 00:54:16,200 -Chloe. 586 00:54:24,760 --> 00:54:26,719 Guardami. 587 00:54:42,840 --> 00:54:44,239 Respira. 588 00:57:41,920 --> 00:57:42,920 -Guy? 589 00:59:58,200 --> 01:00:01,800 -Anche se l'ho già fatto prima, è comunque doloroso. 590 01:00:07,600 --> 01:00:09,120 Ma sai cosa? 591 01:00:09,240 --> 01:00:11,120 -No? 592 01:00:11,240 --> 01:00:13,080 -Credo di stare meglio. 593 01:00:15,680 --> 01:00:18,080 Beh, sono quasi le 20 594 01:00:18,200 --> 01:00:20,760 E non voglio fare tardi alla funzione. 595 01:00:20,880 --> 01:00:23.000 Allora, sei pronto, eh? 01:00:25,320 --> 01:00:35,120 sottotitoli italiani fGian 40218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.