Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,160
sottotitoli italiani fGian
2
00:00:02,279 --> 00:00:05,680
-Se ti vedo di nuovo qui, scaverò una buca e ti lascerò morire.
3
00:00:05,800 --> 00:00:06,720
-Interessante.
4
00:00:08,520 --> 00:00:12,720
In realtà, devo ringraziarti, mi hai dato tu l'idea.
5
00:00:16,040 --> 00:00:18,840
-Cosa sappiamo di Jonas?
- Deve avere
6
00:00:18,960 --> 00:00:20,440
circa 55 anni.
7
00:00:20,560 --> 00:00:23,680
Negli anni ha imparato a non ricaderci.
8
00:00:23,800 --> 00:00:27,800
Ma ora, con sei ostaggi sotto il suo tetto,
9
00:00:27,920 --> 00:00:30,600
quanto tempo passerà
10
00:00:30,720 --> 00:00:33.000
prima che crolli?
- Non è un bene,
11
00:00:33,120 --> 00:00:35,280
per lui di essere qui.
-Di cosa hai paura?
12
00:00:35,400 --> 00:00:38,240
- È successo qualcosa al villaggio, sta per avere una ricaduta.
13
00:00:38,360 --> 00:00:40,840
-Lo farà di nuovo, è solo una questione
14
00:00:40,960 --> 00:00:41,840
di tempo.
15
00:00:41,960 --> 00:00:44,760
-Organizziamo un comitato, domani pomeriggio,
16
00:00:44,880 --> 00:00:47,120
per discutere del Rock Festival.
17
00:00:47,240 --> 00:00:49,640
-Non è bello unirsi a me.
18
00:00:49,760 --> 00:00:52,920
-Peccato che il villaggio abbia bisogno del tuo aiuto.
19
00:00:53,040 --> 00:00:54,960
-E' lui!
-È interdetto
20
00:00:55,080 --> 00:00:56,640
dal territorio!
21
00:00:56,760 --> 00:00:59,440
-Mi aiuta a cercare mia sorella.
-Vai avanti.
22
00:01:05,760 --> 00:01:07,800
-Chiamate un'ambulanza per favore!
23
00:01:09,480 --> 00:01:11,520
-Devo farti vedere una cosa.
24
00:01:14,880 --> 00:01:16,920
-No!
25
00:02:02,480 --> 00:02:04,840
-Vuoi spiegarmi cosa è successo?
26
00:02:06,040 --> 00:02:07,480
Vuoi restare qui?
27
00:02:07,600 --> 00:02:09,720
E la fine dello spettacolo?
28
00:02:10.800 --> 00:02:12.440
-Non mi importa, faccio schifo.
29
00:02:12,560 --> 00:02:15,639
-Non è quello che ho visto.
La gente rideva, sai.
30
00:02:16,840 --> 00:02:18,480
-Ho dimenticato le mie battute.
31
00:02:18,600 --> 00:02:20.000
-Succede.
32
00:02:20,120 --> 00:02:22,760
Anche le più grandi attrici dimenticano.
33
00:02:25,240 --> 00:02:28,160
Ehi, tesoro, lo sai,
34
00:02:28,280 --> 00:02:31,480
le cose non possono sempre andare come vuoi tu nella vita.
35
00:02:31,600 --> 00:02:34,680
A volte cadi.
E a volte dimentichi le battute.
36
00:02:34,800 --> 00:02:38,720
Ehi, la cosa più importante è rialzarsi.
37
00:02:43,240 --> 00:02:44,520
Andiamo...
36
00:02:46,240 --> 00:02:47,880
-Non voglio tornare dentro.
39
00:02:48,000 --> 00:02:49,520
-Dai...
40
00:02:52,919 --> 00:02:55,200
Le ragazze contano su di te.
41
00:02:55,320 --> 00:02:57,880
Sei tu la più grande.
Oh, sì?
42
00:02:58,000 --> 00:03:00,520
-Sì, sei tu. Chi è quella Wendy, nella stanza?
43
00:03:02,760 --> 00:03:04,880
-Beh... sono io.
44
00:03:05,000 --> 00:03:08,040
-E chi riporta i bambini perduti?
E il piccolo Michael.
45
00:03:08,160 --> 00:03:10,440
Hanno tutti bisogno di te.
46
00:03:10,560 --> 00:03:12,560
E chi bacerà Peter?
47
00:03:14,720 --> 00:03:16,080
Ti piace, non è vero?
48
00:03:16,200 --> 00:03:18,440
-No, puzza di cavolo.
49
00:03:18,560 --> 00:03:20,720
-Cavolfiore o cavoletti di Bruxelles?
50
00:03:20,840 --> 00:03:23,160
-Cavoletti di Bruxelles marci.
51
00:03:25.000 --> 00:03:26.919
-Sono fiera di te.
52
00:03:28,440 --> 00:03:31,960
Sono così fiera di te.
Lo sai anche tu?
53
00:03:32,080 --> 00:03:35,240
Dai! Andiamo?
54
00:03:48,800 --> 00:03:50,480
-Ti faremo a pezzi!
55
00:05:13,240 --> 00:05:15,400
-Mi ha sconvolto.
Siamo tutti sotto shock.
56
00:05:15,520 --> 00:05:16,800
Abbiamo ottenuto
57
00:05:16,920 --> 00:05:20,360
un diritto fondamentale: che colui che ha ucciso i nostri figli,
58
00:05:20,480 --> 00:05:22,600
non deve poter venire in questa provincia.
59
00:05:22,720 --> 00:05:23,880
Non riusciamo a capire.
60
00:05:24,960 --> 00:05:26,800
Abbiamo una sola domanda:
61
00:05:26,920 --> 00:05:29,440
cosa ci fa qui, costui?
62
00:05:29,560 --> 00:05:31,839
Come ha fatto il sistema giudiziario a permetterlo?
63
00:05:31,960 --> 00:05:34,520
Perché ci trattano come criminali?
64
00:05:38,560 --> 00:05:40,880
-Te l'avevo detto che ci avrebbe fregati!
65
00:05:41.000 --> 00:05:42.360
-Mi dispiace.
66
00:05:42,480 --> 00:05:45,960
-L'intero paese sa che è qui.
Sai cosa vuol dire?
67
00:05:46,080 --> 00:05:48,720
-Possiamo usare Beranger per identificare Jonas.
68
00:05:48,839 --> 00:05:50,360
-È un fantasma, Jonas.
69
00:05:50,480 --> 00:05:52,600
È Beranger che tira i fili.
70
00:05:52,720 --> 00:05:54,520
È arrivato dove voleva.
71
00:05:54,640 --> 00:05:56,800
-E' ancora utile.
72
00:05:56,920 --> 00:06:00,400
Paul è stato qui.
Non ci sono dubbi.
73
00:06:00,520 --> 00:06:02,440
Abbiamo ancora bisogno di lui.
74
00:06:02,560 --> 00:06:04,800
-No, mi dispiace, Chloe.
75
00:06:04,920 --> 00:06:07,000
Mi dispiace.
76
00:06:18,480 --> 00:06:21,200
-Non toccare.
O riaprirai la ferita.
77
00:06:30,520 --> 00:06:32,839
-Devo parlare con te.
È importante.
78
00:06:32,960 --> 00:06:34,520
Nessuno mi ascolta qui.
79
00:06:34,640 --> 00:06:37,400
-È troppo tardi.
No, non è troppo tardi.
80
00:06:37,520 --> 00:06:39.000
-Per te lo è.
81
00:06:39,120 --> 00:06:40,800
Tu torni a Vielsart.
82
00:06:40,920 --> 00:06:43,040
-Ma... e le ragazze?
83
00:06:43,160 --> 00:06:46,120
-Te ne frega qualcosa degli altri, adesso?!
84
00:06:46,240 --> 00:06:47,480
-Io l'ho visto.
85
00:06:48,720 --> 00:06:51,680
Quando ero a terra, poco prima di svenire.
86
00:06:51,800 --> 00:06:54,360
Eccolo lì, il tuo Jonah.
87
00:06:54,480 --> 00:06:57,480
-A terra, dopo aver ricevuto un mattone del cazzo,
88
00:06:57,600 --> 00:06:59,480
llo hai identificato chiaramente?
89
00:06:59,600 --> 00:07:02,560
-Chiaramente.
Era lì, proprio davanti a me.
90
00:07:02,680 --> 00:07:03,720
Teneva
91
00:07:03,839 --> 00:07:06,320
un sacchetto di plastica, mi ha visto, se n'è andato.
92
00:07:06,440 --> 00:07:08,520
Sai cosa vuol dire?
93
00:07:08,640 --> 00:07:11,760
Non hai tempo da perdere, Chloe.
94
00:07:13.000 --> 00:07:14.720
-Se la prenderà con le ragazze,
95
00:07:14,840 --> 00:07:16,800
non esiterà!
96
00:07:22,800 --> 00:07:24,160
-Mi dispiace.
97
00:07:29,440 --> 00:07:31,480
-Avevi ragione.
98
00:07:31,600 --> 00:07:33,680
Non è stata una buona idea
99
00:07:33,800 --> 00:07:35,240
portarlo qui.
100
00:07:37,320 --> 00:07:38,400
È divertente.
101
00:07:38,520 --> 00:07:41,160
Ho sognato questo momento.
102
00:07:41,280 --> 00:07:42,840
-Cosa?
103
00:07:44,160 --> 00:07:47,920
-Eravamo in aeroporto, in attesa del nostro volo.
104
00:07:48,040 --> 00:07:49,440
-Per dove?
105
00:07:49,560 --> 00:07:50,880
-Messico.
106
00:07:59,680 --> 00:08:01,040
-Ti lascio in pace.
107
00:08:03,120 --> 00:08:05,640
-A proposito di quello che mi hai detto su Beranger...
108
00:08:05,760 --> 00:08:06,760
-Sì?
109
00:08:06,880 --> 00:08:09,320
-Non fidarti di lui.
110
00:08:12,800 --> 00:08:14,360
Sì?
111
00:08:14,480 --> 00:08:17,520
-Abbiamo finito di interrogare i testimoni in piazza.
112
00:08:17,640 --> 00:08:19,600
-Arrivo.
113
00:08:22,560 --> 00:08:24.000
-Nessuno lo ha visto.
114
00:08:24,120 --> 00:08:27,360
Abbiamo interrogato il prete, non ha riconosciuto Jonas.
115
00:08:27,480 --> 00:08:29,960
-Con la confusione creata da Beranger in città,
116
00:08:30,080 --> 00:08:31,840
Jonas non tornerà.
117
00:08:31,960 --> 00:08:33,240
Cosa stiamo cercando?
118
00:08:33,360 --> 00:08:35,799
-Qui è dove Beranger sostiene di aver visto Jonas.
119
00:08:37,679 --> 00:08:39.000
Ci sono delle telecamere?
120
00:08:39,120 --> 00:08:41,080
-Nessuna, ho già controllato.
121
00:08:44,960 --> 00:08:46,280
-Forse qualcuno
122
00:08:46,400 --> 00:08:48,200
l'ha visto scendere dall'auto.
123
00:08:49,840 --> 00:08:51,559
-Ma non ha più una macchina.
124
00:08:51,679 --> 00:08:53,840
Il furgone era suo, giusto?
125
00:09:10.320 --> 00:09:12.720
L'autobus arriva una volta all'ora.
126
00:09:12,840 --> 00:09:15,360
Beranger è stato colpito verso le 17.45.
127
00:09:15,480 --> 00:09:19,480
Quindi deve aver preso alle... 18.12.
128
00:09:19,600 --> 00:09:21,360
Eccolo.
129
00:09:29,600 --> 00:09:31,120
-È la definizione migliore?
130
00:09:31,240 --> 00:09:32,440
-Sì.
131
00:09:43,280 --> 00:09:44,480
-E' lui.
132
00:09:47,880 --> 00:09:49,640
-Sei sicura?
133
00:09:49,760 --> 00:09:52,720
-Voglio sapere dove si è fermato.
134
00:09:55,640 --> 00:09:58,080
Dove sei andato, stronzo?
135
00:10:31,520 --> 00:10:32,600
Apri la porta!
136
00:10:32,720 --> 00:10:34,240
Apri!
137
00:10:35,960 --> 00:10:38,080
Apri o ti uccido!
138
00:10:38,200 --> 00:10:39,440
-È inutile.
139
00:10:53,520 --> 00:10:54,840
È inutile.
140
00:10:54,960 --> 00:10:57,160
Non ci può sentire.
141
00:11:00,240 --> 00:11:03,120
-Sei felice, non è vero?
È quello che volevi.
142
00:11:03,240 --> 00:11:04,440
Eh?
143
00:11:04,559 --> 00:11:06,240
-Ok, lascia perdere.
144
00:11:08,600 --> 00:11:11.000
Dobbiamo trovare un modo per andarcene.
145
00:11:13,520 --> 00:11:14,960
-Aspetta.
146
00:11:18,880 --> 00:11:21,480
Dice che c'è un mattone che si muove.
147
00:12:07,640 --> 00:12:10,440
-Non le troverà mai senza di me.
148
00:12:10.559 --> 00:12:12.600
-Sono sicuro che starà bene.
149
00:12:12,720 --> 00:12:14,440
- Devi essere felice.
150
00:12:14,559 --> 00:12:17,360
-Perché dici questo?
- Avevi ragione.
151
00:12:17,480 --> 00:12:20,040
Ovunque io vada, la gente mi riconoscerà.
152
00:12:22,520 --> 00:12:25,240
Ma andrà tutto bene.
153
00:12:25,360 --> 00:12:29,440
Tornerò presto al mio piccolo giardino e alle mie preghiere.
154
00:12:29,559 --> 00:12:32,760
-Non volevi tornare indietro?
-Credo di averlo fatto.
155
00:12:32,880 --> 00:12:35,280
-All'abbazia, sei ancora fratello Guy.
156
00:12:35,400 --> 00:12:36,960
Lì nessuno ti giudica.
157
00:12:37,080 --> 00:12:39,559
Purché non esca.
158
00:12:39,679 --> 00:12:43,640
Ma fuori chi sono?
159
00:12:46,040 --> 00:12:49,000
-Forse sarebbe meglio se non uscissi
160
00:12:49,120 --> 00:12:52,200
per un po', sarebbe più sicuro.
161
00:12:52,320 --> 00:12:54,200
Sai...
162
00:12:54,320 --> 00:12:57,960
Non ero particolarmente religioso da bambino.
163
00:12:58,080 --> 00:13:02,320
Mia madre appese un crocifisso sulla porta della mia camera.
164
00:13:03,760 --> 00:13:07,160
Ma non sapevo a cosa servisse.
165
00:13:07,280 --> 00:13:09,760
Così ho chiesto al parroco, a scuola.
166
00:13:09,880 --> 00:13:13,720
Ha detto: "È per pregare Dio.
167
00:13:13,840 --> 00:13:17,360
Se gli chiediamo qualcosa, forse ci ascolterà."
168
00:13:17,480 --> 00:13:20,040
Non sapevo come fare.
169
00:13:21,400 --> 00:13:23,400
Così ho tolto la croce,
170
00:13:23,520 --> 00:13:26,280
l'ho tenuta tra le mani e ho pregato.
171
00:13:26.400 --> 00:13:28.080
Ogni notte.
172
00:13:28,200 --> 00:13:30,800
Gli ho chiesto di essere qualcun altro.
173
00:13:32,640 --> 00:13:35,320
-Qualcun altro?
- Non importa chi.
174
00:13:35,440 --> 00:13:37,960
Un altro ragazzo della mia classe, qualsiasi ragazzo,
175
00:13:38,080 --> 00:13:40,080
speravo di svegliarmi
176
00:13:40,200 --> 00:13:41,920
e essere un altro.
177
00:13:42,040 --> 00:13:43,760
Solo un giorno.
178
00:13:43,880 --> 00:13:45,960
Anche solo un'ora.
179
00:13:47,800 --> 00:13:50,679
Solo per vedere cosa si prova ad essere normali.
180
00:14:55,680 --> 00:14:58,200
-Stiamo cercando una casa, non una villetta a schiera.
181
00:14:58,320 --> 00:15:00,320
Propendo per una casa singola.
182
00:15:00,440 --> 00:15:03,200
Qualcosa di discreto, ma che può ospitare
183
00:15:03,320 --> 00:15:05,720
sette o otto persone senza farsi vedere dai vicini.
184
00:15:05,840 --> 00:15:07,920
Voglio sapere tutto di questi abitanti:
185
00:15:08,040 --> 00:15:10,040
i nomi dei proprietari, inquilini,
186
00:15:10,160 --> 00:15:11,720
le targhe delle auto,
187
00:15:11,840 --> 00:15:14,280
la loro storia medica, il loro pacchetto Internet,
188
00:15:14,400 --> 00:15:16,720
con chi vivono, con chi sono i loro amici,
189
00:15:16,840 --> 00:15:19,080
dove lavorano, dove vanno la sera,
190
00:15:19,200 --> 00:15:20,600
quello che mangiano.
191
00:15:20,720 --> 00:15:23,560
Il nostro uomo deve comprare il cibo in quantità.
192
00:15:23,680 --> 00:15:26,240
Se è intelligente, raramente fa la spesa.
193
00:15:26,360 --> 00:15:28,720
Ma magari lascia una traccia, nell'immondizia.
194
00:15:28,840 --> 00:15:30,840
Cerchiamo la storia criminale,
195
00:15:30,960 --> 00:15:32,320
anche i reati minori.
196
00:15:32,440 --> 00:15:34,280
Controlliamo anche per i reclami
197
00:15:34,400 --> 00:15:35,840
presentati dai vicini.
198
00:15:35,960 --> 00:15:37,680
Se hanno sentito delle urla
199
00:15:37,800 --> 00:15:39,440
o qualcuno che piange.
200
00:15:39,560 --> 00:15:41,760
Cerchiamo anche simboli religiosi.
201
00:15:41,880 --> 00:15:43,880
Un crocifisso su una porta, un pesce
202
00:15:44.000 --> 00:15:45.560
sul bagagliaio di un'auto,
203
00:15:45,680 --> 00:15:47,880
opuscoli nella cassetta della posta.
204
00:15:48,000 --> 00:15:49,320
Non abbassiamo la guardia.
205
00:15:49,440 --> 00:15:51,160
Alla fine lascerà la sua casa,
206
00:15:51,280 --> 00:15:54,640
per fare una telefonata o andare a fare shopping.
207
00:15:59,720 --> 00:16:01,680
E' uno di loro.
208
00:16:03,320 --> 00:16:06,360
-Perché non è uscito da due giorni?
209
00:16:06,480 --> 00:16:08,440
-Sa che siamo vicini.
210
00:16:11,960 --> 00:16:13,240
Scusami.
211
00:16:14,400 --> 00:16:15,600
- Pronto?
-Chloe?
212
00:16:15,720 --> 00:16:17,440
-Qual è il problema?
213
00:16:17,560 --> 00:16:19,880
-Ho visto che è successo al telegiornale.
214
00:16:22,520 --> 00:16:25,360
-E' tornato a Vielsart.
215
00:16:26,560 --> 00:16:27,960
-Tornerai a casa presto?
216
00:16:28,080 --> 00:16:30,720
-Non lo so.
Non mi devi aspettare.
217
00:16:30,840 --> 00:16:33,360
-Sei sicuro di stare bene?
- Sì, sto bene.
218
00:16:33,480 --> 00:16:35,960
-*Non sembri una che sta bene.
219
00:16:36,080 --> 00:16:40,200
-Abbiamo trovato qualcosa.
Non posso dirti altro.
220
00:16:40,320 --> 00:16:42,440
Per il momento. Ok?
221
00:16:43,680 --> 00:16:46,120
-Va bene, sì...
-Ci vediamo più tardi.
222
00:17:03,240 --> 00:17:04,880
-Ragazze.
223
00:17:05,000 --> 00:17:07,440
Ragazze, guardate.
224
00:17:07,560 --> 00:17:09,640
Possiamo avere un po' di luce?
225
00:17:13,920 --> 00:17:16,200
Attenta, attenta. Sta cadendo.
226
00:17:19,400 --> 00:17:21,200
-Oh!
227
00:17:49,680 --> 00:17:51,720
-Ne sei fiera?
228
00:17:51,840 --> 00:17:53,800
Rispondi.
229
00:17:55,040 --> 00:17:56,119
Sto parlando con te!
230
00:17:56,240 --> 00:17:57,880
-Non avrei potuto saperlo
231
00:17:58,000 --> 00:18:00,680
che ci avrebbe rinchiuse.
-Non ti ho sentito.
232
00:18:04,119 --> 00:18:07,160
-Non potevo saperlo.
-Non potevi saperlo?
233
00:18:10,119 --> 00:18:11,880
-Joyce, fermati.
234
00:18:12,960 --> 00:18:14,400
Basta.
235
00:18:16,880 --> 00:18:18,640
Joyce, smettila. Smettila.
236
00:18:18,760 --> 00:18:20,400
Lei è tua sorella,
237
00:18:20,520 --> 00:18:21,800
guardala.
238
00:18:21,920 --> 00:18:23,600
E' Laurence.
239
00:18:23,720 --> 00:18:26,080
Guardala.
240
00:18:26,200 --> 00:18:28,800
Guardala.
241
00:18:28,920 --> 00:18:31.000
Lei è tua sorella.
242
00:18:31,119 --> 00:18:33,040
Ce la faremo insieme.
243
00:18:55,600 --> 00:18:58,760
-Cazzo...
244
00:19:40,320 --> 00:19:43,119
-Guarda qui.
Abbiamo cambiato queste panchine 2 anni fa
245
00:19:43,240 --> 00:19:44,680
e sono in uno stato...
246
00:19:55,840 --> 00:19:58,520
Più lo ripariamo, più cade a pezzi.
247
00:19:58,640 --> 00:20:00,960
Giusto?
-Hum.
248
00:20:02,640 --> 00:20:06,000
-Il telefono non ha smesso di squillare da questa mattina.
249
00:20:06,119 --> 00:20:08,440
-La sede centrale ?
250
00:20:08,560 --> 00:20:10.000
-Più che altro i giornalisti.
251
00:20:10,119 --> 00:20:12,680
Anche gli insulti, ma ci siamo abituati.
252
00:20:13,920 --> 00:20:16,320
-Non volevo che finisse così.
253
00:20:17,640 --> 00:20:20,720
-Ha chiamato anche tuo fratello.
Diverse volte.
254
00:20:25.440 --> 00:20:27.600
Hai di nuovo quello sguardo...
255
00:20:29.000 --> 00:20:30.440
-Che sguardo?
256
00:20:30,560 --> 00:20:33,560
-L'aspetto di uno che è perso dentro.
257
00:20:33,680 --> 00:20:36,720
È uno sguardo che ho visto tante volte nei nostri fratelli.
258
00:20:36,840 --> 00:20:38,960
Sei stato così occupato con il tuo novizio
259
00:20:39,080 --> 00:20:41,040
che hai dimenticato di prenderti cura di te stesso.
260
00:20:48,080 --> 00:20:49,440
Lucas.
261
00:20:51,920 --> 00:20:53,800
Non devi più dimostrare niente,
262
00:20:53,920 --> 00:20:55.000
sai?
263
00:20:55,119 --> 00:20:58,400
È ora di prendere le distanze da fratello Guy.
264
00:20:58,520 --> 00:21:00,000
Non lo pensi anche tu?
265
00:23:54,200 --> 00:23:55,720
-Buongiorno.
266
00:23:55,840 --> 00:23:59,840
E benvenuti nel mio negozio tra caccia e pesca.
267
00:23:59,960 --> 00:24:02,320
Oggi sono con Étienne.
268
00:24:02,440 --> 00:24:04,480
Etienne che detiene
269
00:24:04,600 --> 00:24:07,600
il record per la più grande trota catturata nel Semois.
270
00:24:07,720 --> 00:24:09,560
Ben fatto, Etienne, grazie.
-Grazie.
271
00:24:09,680 --> 00:24:12,640
-Oggi, Etienne, sei venuto a parlarci
272
00:24:12,760 --> 00:24:16,240
di canne telescopiche di Riverdole.
273
00:24:16,359 --> 00:24:19,520
Allora, Etienne, cosa mi consigli?
274
00:24:19,640 --> 00:24:22,680
-Prima di tutto, un piccolo chiarimento,
275
00:24:22.800 --> 00:24:25.000
c'è telescopico e telescopico.
276
00:25:29,119 --> 00:25:31,960
-Allora, Etienne, cosa mi consigli?
277
00:25:34,960 --> 00:25:38,640
-Allora, Etienne, cosa mi consigli?
278
00:25:42,480 --> 00:25:43,760
-Sono io!
279
00:25:45,840 --> 00:25:47,520
Ho fatto la spesa!
280
00:25:49,080 --> 00:25:50,320
Ci sei?
281
00:25:54,600 --> 00:25:56,000
Merda...
282
00:25:57,119 --> 00:25:58,400
Patrick!
283
00:25:59,840 --> 00:26:00,880
Cosa succede?
284
00:26:01,000 --> 00:26:02,560
-Di chi si tratta?
285
00:26:04,840 --> 00:26:06,240
Ah...
286
00:26:06,359 --> 00:26:10,040
Questo è il mio fratellino!
287
00:26:10,160 --> 00:26:11,800
- Andiamo sul divano.
288
00:26:13,200 --> 00:26:14,520
Aspetta un attimo...
289
00:26:15,840 --> 00:26:17,840
Fai uno sforzo, per favore.
290
00:26:22,359 --> 00:26:24,520
Ecco, siediti.
291
00:26:30,760 --> 00:26:32,800
-Il mio fratellino.
292
00:26:32,920 --> 00:26:35,080
L'ho chiamato in quel modo...
293
00:26:37,400 --> 00:26:39,920
Non mi ha risposto.
294
00:26:40,040 --> 00:26:41,760
-Sono qui ora.
295
00:26:41,880 --> 00:26:43,920
-Sì, sei qui ora...
296
00:26:45,080 --> 00:26:46,840
Non è molto carino.
297
00:26:51,359 --> 00:26:52,560
Non è carino da parte tua.
298
00:27:10,720 --> 00:27:12,520
-Quindi, abbiamo tutto?
299
00:27:12,640 --> 00:27:16.000
-Si tratta della località in questione.
Una sessantina di case.
300
00:27:16,119 --> 00:27:19,560
Case singole per la maggior parte.
Ma c'è di tutto.
301
00:27:19,680 --> 00:27:23,160
Abbiamo chiesto al catasto le planimetrie, ma serve tempo.
302
00:27:23,280 --> 00:27:25,480
Siamo riusciti a restringere il campo
a 40 case potenziali.
303
00:27:25.600 --> 00:27:28.440
Stiamo controllando i precedenti penali di chi vi abita.
304
00:27:28,560 --> 00:27:30,160
Quindi...
305
00:27:30,280 --> 00:27:31,920
Stiamo pensando di installare
306
00:27:32,040 --> 00:27:33,880
punti di controllo qui e lì.
307
00:27:34,000 --> 00:27:36,080
Possiamo controllare chi entra e esce
308
00:27:36,200 --> 00:27:37,400
senza essere visti.
309
00:27:37,520 --> 00:27:38,920
-OK. E perchè
310
00:27:39,040 --> 00:27:40,400
avete bisogno di me?
311
00:27:40,520 --> 00:27:43,280
-Abbiamo bisogno di tutte le risorse possibili.
312
00:27:43,400 --> 00:27:46,880
Otto squadre di blocco, DSU, unità canina,
313
00:27:47.000 --> 00:27:48.680
e attrezzature di sorveglianza.
314
00:27:48,800 --> 00:27:52.000
-E abbiamo un modo per vedere dentro queste case?
315
00:27:52,119 --> 00:27:53,600
-Non ne abbiamo ancora trovato uno.
316
00:27:53,720 --> 00:27:56,720
-Abbiamo visto questo Jonas entrare nel zona residenziale?
317
00:27:58,359 --> 00:27:59,480
-No, signora.
318
00:27:59,600 --> 00:28:00,760
-No, ma noi sappiamo che
319
00:28:00,880 --> 00:28:02,880
prende l'autobus dalla fermata qui.
320
00:28:03,000 --> 00:28:05,359
È l'unica connessione tra lo sviluppo
321
00:28:05,480 --> 00:28:06,760
e il centro urbano.
322
00:28:06,880 --> 00:28:09,400
-Hai idea di quanto costi l'intera operazione?
323
00:28:09,520 --> 00:28:12,320
-No, ma so quanto è costato alle famiglie
324
00:28:12,440 --> 00:28:13,680
aspettare le loro figlie.
325
00:28:15,359 --> 00:28:16,400
-E ru?
326
00:28:16,520 --> 00:28:17,880
cosa ne pensi?
327
00:28:18.000 --> 00:28:20.680
-Non abbiamo prove che il nostro uomo viva lì,
328
00:28:20,800 --> 00:28:22,680
ma supponiamo che lui ...
329
00:28:22.800 --> 00:28:24.200
Ci sono troppe incognite,
330
00:28:24,320 --> 00:28:26,080
troppi rischi.
È lì.
331
00:28:26,200 --> 00:28:29,040
-Potete darci un minuto?
332
00:28:39,880 --> 00:28:43,800
-Se riesco a trovare un modo per entrare?
333
00:28:43,920 --> 00:28:45,160
-Ok.
334
00:28:45,280 --> 00:28:48,160
Come faccio a sapere che il nostro uomo è lì dentro?
335
00:28:48,280 --> 00:28:50,240
-Sento il suo odore.
336
00:28:50,360 --> 00:28:51,880
Mia sorella è lì.
337
00:29:00,480 --> 00:29:04,040
Sei sicuro di voler entrare?
Non devi dimostrare nulla.
338
00:29:04,160 --> 00:29:06,040
-Sì, a me stesso.
339
00:29:06,160 --> 00:29:08,000
-Fai attenzione, ok?
340
00:29:09,160 --> 00:29:11,480
Non vale la pena fare l'eroe.
341
00:29:11,600 --> 00:29:13,360
Lo identificate
342
00:29:13,480 --> 00:29:15,840
e lasciate che i cowboy facciano il loro lavoro.
343
00:29:15,960 --> 00:29:19,240
-Dobbiamo solo chiudere tre valvole, non è un grosso problema.
344
00:29:19,360 --> 00:29:20,880
Il ministro ci sta coprendo.
345
00:29:21.000 --> 00:29:24.640
-Non si può togliere l'acqua di un distretto senza avviso.
346
00:29:24,760 --> 00:29:26,720
-Si verifica un guasto.
-È impossibile.
347
00:29:28,120 --> 00:29:30,280
- Beh, è possibile.
348
00:29:30,400 --> 00:29:32,120
L'abbiamo fatto 100 volte.
349
00:29:32,240 --> 00:29:35,600
Perché vuoi togliare l'acqua al quartiere ?
350
00:29:35,720 --> 00:29:36,840
-Chloé?
351
00:29:37,880 --> 00:29:40.000
-Prima che finisse nrllr nostre mani,
352
00:29:40,120 --> 00:29:44,120
Van Acker ha dato gli ostaggi a un vecchio amico, un certo Jonas.
353
00:29:44,240 --> 00:29:47,240
Siamo convinti che sia in una di queste case.
354
00:29:50,600 --> 00:29:55,560
Andiamo avanti a coppie: un poliziotto e un operaio.
355
00:29:55,680 --> 00:29:59,120
Setacciamo il quartiere e non dimentichiamo nessuna casa.
356
00:29:59,240 --> 00:30:02,920
Con un pò di fortuna, gli abitanti avranno notato l'assenza dell'acqua.
357
00:30:03,040 --> 00:30:04,640
Una volta dentro,
358
00:30:04,760 --> 00:30:08,480
chiediamo di controllare le caldaie e i vari punti d'acqua.
359
00:30:11,080 --> 00:30:14,320
-Salve. -Siamo della Compagnia Idrica Vallone,
360
00:30:14,440 --> 00:30:16,600
Mabca l'acqua?
-Sì, del tutto.
361
00:30:17,920 --> 00:30:20,120
-Vogliamo immagini di tutte le stanze,
362
00:30:20,240 --> 00:30:21,400
dalle cantine ai pavimenti,
363
00:30:21,520 --> 00:30:24,040
qualcosa di sospetto o una traccia
364
00:30:24,160 --> 00:30:25,280
delle ragazze.
365
00:30:25,400 --> 00:30:28,800
Monitoreremo l'intera operazione dagli schermi del furgone.
366
00:30:28,920 --> 00:30:30,280
Il Posa sarà pronto
367
00:30:30,400 --> 00:30:32,400
per intervenire nel caso le cose si scaldassero.
368
00:31:04,240 --> 00:31:06,520
-Indovina cosa mi è successo ieri.
369
00:31:06,640 --> 00:31:07,880
-Cosa?
370
00:31:09,400 --> 00:31:11,200
-Ho ricevuto una chiamata da Emile.
371
00:31:13,200 --> 00:31:14,720
-Come sta?
372
00:31:14,840 --> 00:31:16,360
-Molto bene.
373
00:31:18,720 --> 00:31:20,720
Così bene che...
374
00:31:22,040 --> 00:31:23,320
Ha deciso che...
375
00:31:23,440 --> 00:31:25,040
non vuole tornare a casa.
376
00:31:25,160 --> 00:31:27,200
Si è fatto molti amici.
377
00:31:28,200 --> 00:31:30,800
E ama il centro, è fantastico.
378
00:31:32,400 --> 00:31:34,960
-Mi dispiace.
-Oh...
379
00:31:36,600 --> 00:31:38,520
-Ascolta...
380
00:31:38,640 --> 00:31:41,680
Questa potrebbe essere l'ultima cosa che vuoi sentire,
381
00:31:41,800 --> 00:31:44,680
ma forse ti fa bene.
382
00:31:44,800 --> 00:31:47,760
-È l'ultima cosa che voglio sentire.
383
00:31:47,880 --> 00:31:50,320
-Hai il diritto di andare avanti.
384
00:31:50,440 --> 00:31:52,640
-E rinunciare a mio figlio?
- Non ho detto questo...
385
00:31:52,760 --> 00:31:55,680
Ti sei già fatto abbastanza male da solo, non credi?
386
00:31:57,960 --> 00:31:58,960
Sai...
387
00:31:59,080 --> 00:32:01,320
ci sono un sacco di persone
388
00:32:01,440 --> 00:32:04,480
che vorrebbero che Patrick Stassart si svegliasse.
389
00:32:06,000 --> 00:32:07,880
Sono uno di loro.
390
00:32:11,480 --> 00:32:13,360
-E tu ...
391
00:32:13,480 --> 00:32:15,040
-Io?
392
00:32:16,160 --> 00:32:19,120
-Non so chi di noi stia più male.
393
00:32:27,000 --> 00:32:29,200
Perché non vai avanti e basta
394
00:32:29,320 --> 00:32:30,880
e fermi questo circo?
395
00:32:38,240 --> 00:32:40,640
No, ma aspetta, resta un po'.
396
00:32:40,760 --> 00:32:42,160
-Devo andare.
397
00:32:43,440 --> 00:32:44,720
-Ehi...
398
00:32:44,840 --> 00:32:46,640
Grazie per essere venuto.
399
00:32:46,760 --> 00:32:48,200
-Nessun problema.
400
00:33:22,600 --> 00:33:24,360
-Posso esserle utile?
401
00:33:24,480 --> 00:33:25,760
-Funziona bene?
402
00:33:28,800 --> 00:33:30,920
-Se unziona benef?
403
00:33:31,040 --> 00:33:35,040
Questo è il TX300.
404
00:33:35,160 --> 00:33:37,360
È ciò che si fa meglio in competizione.
405
00:33:37,480 --> 00:33:41,160
È discreto, è leggero, puoi portarlo ovunque.
406
00:33:41,280 --> 00:33:45,440
A cosa ti serve? Per un'occasione speciale?
408
00:33:45,640 --> 00:33:47,280
-Si può dire così, sì.
409
00:33:47,400 --> 00:33:49,280
-La vicina nella doccia?
410
00:33:50,440 --> 00:33:53,120
-Non ho una vicina.
411
00:33:54,360 --> 00:33:56,400
Lo prendo.
412
00:33:56,520 --> 00:33:58,040
Ok.
413
00:34:02,080 --> 00:34:03,720
Puoi portarmi un TX300?
414
00:34:08,280 --> 00:34:10,239
Quindi...
415
00:34:10,360 --> 00:34:12,960
- Questo è l'ultimo.
- Ci puoi scommettere.
416
00:34:13,080 --> 00:34:15,840
Una maschera antigas...
417
00:34:17,719 --> 00:34:20,440
-Il TX300...
-Buongiorno.
418
00:34:20,560 --> 00:34:23,880
-e due rotoli di nastro.
419
00:34:26,639 --> 00:34:29,239
E per ogni acquisto superiore a 50 euro,
420
00:34:29,360 --> 00:34:33,760
regaliamo questo coltellino.
421
00:34:33,880 --> 00:34:36,239
È retrattile, ti sta in tasca...
422
00:34:37,560 --> 00:34:40,360
Non sai mai quando potrebbe servirti, vero?
423
00:34:43,159 --> 00:34:45,600
-Non mi riconosci?
424
00:34:51,199 --> 00:34:53,159
-No?
425
00:34:53,280 --> 00:34:54,880
Dovrei?
426
00:34:55.000 --> 00:34:56.600
-Dovrei?
427
00:34:57,680 --> 00:34:58,800
E tu?
428
00:35:00,920 --> 00:35:02,440
-No, non lo so.
429
00:35:04,120 --> 00:35:06,000
Non ne ho idea.
430
00:35:07,320 --> 00:35:09,200
-Al club, forse?
431
00:35:10,480 --> 00:35:11,840
-Il club?
432
00:35:11,960 --> 00:35:15,239
-Il poligono di tiro di Brival.
433
00:35:18,520 --> 00:35:19,840
-Oh, sì.
434
00:35:19,960 --> 00:35:22,120
Sì, il poligono.
436
00:35:22,560 --> 00:35:25,160
-Beh, è fantastico.
437
00:35:25,280 --> 00:35:27,600
Devi avere la tessera.
-Non credo proprio.
438
00:35:27,719 --> 00:35:29,719
-Sì, guarda, la vedo.
439
00:35:29,840 --> 00:35:31,560
Hup!
440
00:35:32,719 --> 00:35:36,960
Quindi con il 10% siamo...
441
00:35:43,480 --> 00:35:46,160
-C'è qualche problema ?
442
00:35:51,160 --> 00:35:52,840
-No, non c'è problema.
443
00:35:55,280 --> 00:35:56,840
77,80.
444
00:36:03,719 --> 00:36:05,440
Grazie.
445
00:36:10,840 --> 00:36:12,320
Buona caccia.
446
00:36:38,640 --> 00:36:40,400
-Moriremo.
447
00:36:40,520 --> 00:36:42,640
-Ok, abbiamo capito.
448
00:36:43,960 --> 00:36:45,719
-Stiamo per morire, stiamo per morire.
449
00:36:45,840 --> 00:36:48,160
-Va bene, abbiamo capito.
450
00:36:48,280 --> 00:36:49,840
-Non posso dirlo?
451
00:36:49,960 --> 00:36:51,560
-Abbiamo capito, basta così.
452
00:36:51,680 --> 00:36:52,960
-Idiota!
453
00:36:53,080 --> 00:36:54,800
Non abbiamo più niente da bere, da mangiare,
454
00:36:54,920 --> 00:36:57,960
Siamo a corto di aria!
Chiudi quella cazzo di bocca!
455
00:36:59,320 --> 00:37:00,719
-Mi ricordo.
456
00:37:02,920 --> 00:37:04,360
Sì, mi ricordo di...
457
00:37:05,960 --> 00:37:08,680
Quando avevo otto anni,
458
00:37:08,800 --> 00:37:12,040
ho interpretato uno dei ruoli principali nella recita scolastica.
459
00:37:13,360 --> 00:37:16,800
Pensavo di conoscere le mie battute a memoria,
460
00:37:16,920 --> 00:37:19,920
ma quando ho visto tutti i genitori tra il pubblico...
461
00:37:20,040 --> 00:37:21,719
Ho avuto paura.
462
00:37:23,440 --> 00:37:25,520
Non sapevo il perché,
463
00:37:25,640 --> 00:37:28,360
ma il testo era sparito dalla mia testa.
464
00:37:28,480 --> 00:37:31,840
Pensavo che sarei rimasta senza parole davanti a tutti.
465
00:37:34,719 --> 00:37:36,560
Quindi ho avuto una crisi.
466
00:37:36,680 --> 00:37:39,440
Ho detto che non volevo più recitare la parte.
467
00:37:39,560 --> 00:37:42,560
L'insegnante andò nel panico e andò a prendere mia madre.
468
00:37:45,320 --> 00:37:47,560
Non ricordo cosa mi disse, ma...
469
00:37:49,160 --> 00:37:51,719
La sua sola presenza al mio fianco mi faceva sentire meglio.
470
00:37:53,400 --> 00:37:57,000
Ricordo... Il suo sorriso.
471
00:37:59,440 --> 00:38:01,000
Sua voce.
472
00:38:02,400 --> 00:38:04,440
Ricordo la sua faccia.
473
00:38:06,960 --> 00:38:09,960
La faccia di mia madre.
474
00:38:18,280 --> 00:38:21,440
Così sono tornata sul palco
475
00:38:21,560 --> 00:38:23,600
e tutto è tornato in una volta.
476
00:38:25,040 --> 00:38:27,320
Il pubblico ha applaudito a lungo.
477
00:38:28,560 --> 00:38:30,480
È stato il giorno più bello della mia vita.
478
00:38:32,080 --> 00:38:34,560
-Cosa dovevi dire?
479
00:38:35,680 --> 00:38:38,480
-Qualcosa del tipo: "Michel...
480
00:38:40,080 --> 00:38:43,400
Ci siamo divertiti molto ieri sera,
481
00:38:43,520 --> 00:38:46,200
ma è ora di tornare al nostro nido.
482
00:38:47,680 --> 00:38:49,800
La folle avventura è finita.
483
00:38:51,200 --> 00:38:54,320
Mamma e papà saranno preoccupati."
484
00:39:18,680 --> 00:39:22,080
Sono la sorella maggiore di tutti noi.
485
00:39:22,200 --> 00:39:24,719
Vi conoscevo tutti quando eravate piccole.
486
00:39:24,840 --> 00:39:27,480
A volte, di notte, vi guardavo dormire.
487
00:39:27,600 --> 00:39:31,360
Sono come Wendy e voi i miei figli perduti.
488
00:39:36,680 --> 00:39:38,600
Non ci succederà nulla, Sophie.
489
00:39:38,719 --> 00:39:41,200
Noi ci troveremo, te lo prometto.
490
00:39:43,360 --> 00:39:46,160
-Se mai usciremo di qui,
491
00:39:46,280 --> 00:39:49,120
vado a rotolarmi nell'erba.
492
00:39:49,239 --> 00:39:52,719
Farò un bagno di due ore, non sopporto più questa polvere.
493
00:39:55,680 --> 00:39:57,440
Che mi dici di te, Jess?
494
00:40:00,000 --> 00:40:01,760
-Per me, io...
495
00:40:03,080 --> 00:40:04,440
-No!
496
00:40:15,640 --> 00:40:17,560
-Stiamo attraversando la strada.
497
00:40:20,080 --> 00:40:22,160
- Buon giorno, signore.
- Buongiorno.
498
00:40:22,280 --> 00:40:24,640
-Società vallona per l'acqua.
-Salve.
499
00:40:24,760 --> 00:40:27,280
-Hai notato se l'acqua manca?
500
00:40:27,400 --> 00:40:28,840
-Sì.
501
00:40:28,960 --> 00:40:31,800
-Possiamo controllare l'impianto idrico?
502
00:40:31,920 --> 00:40:33,320
-Entrate.
503
00:40:38,320 --> 00:40:40,560
Il contatore è laggiù.
Posso controllare
504
00:40:40,680 --> 00:40:42,239
i rubinetti sopra?
505
00:40:43,560 --> 00:40:45,960
-Vai pure.
-Ti accompagno al contatore.
506
00:41:11,280 --> 00:41:13,160
-Niente in bagno.
507
00:41:13,280 --> 00:41:15,239
Niente in camera da letto.
508
00:41:19,040 --> 00:41:21,160
C'è un'altra stanza sul retro.
509
00:41:28,760 --> 00:41:30,560
È vuota.
510
00:41:30,680 --> 00:41:32,960
Sembra che nessuno viva qui.
511
00:41:36,040 --> 00:41:38,520
Ok. Controlla di sotto.
512
00:41:46,560 --> 00:41:48,080
-Ora, questo è interessante.
513
00:41:49,440 --> 00:41:50,960
Non c'è uno scantinato?
514
00:41:51,080 --> 00:41:54,120
-No, non serve in una casa così grande.
515
00:42:02,480 --> 00:42:05,320
-C'è una porta dalla cucina, entro.
516
00:42:41,200 --> 00:42:42,280
Riesci a vedere ?
517
00:42:53,560 --> 00:42:54,560
-Thomas?
518
00:42:57,880 --> 00:42:58,920
Thomas.
519
00:43:05,280 --> 00:43:07,640
Thomas! Uscite.
520
00:43:07,760 --> 00:43:10,239
Adesso.
521
00:43:10,360 --> 00:43:11,960
-Non c'è acqua qui.
522
00:43:22.000 --> 00:43:24.200
-Stiamo calmi, ok?
523
00:43:26,840 --> 00:43:29,200
Andrà tutto bene.
524
00:43:29,320 --> 00:43:31,160
Adesso mi giro
525
00:43:31,280 --> 00:43:33,160
e parleremo.
526
00:43:38,880 --> 00:43:41,200
Non dobbiamo arrivare a questo.
527
00:43:44,360 --> 00:43:46,160
-Thomas!
528
00:44:01,480 --> 00:44:05,120
-Chi sei? Da dove vieni?
529
00:44:06,360 --> 00:44:08,440
Chi ti manda?
530
00:44:11,520 --> 00:44:13,040
-Entriamo.
531
00:44:13,160 --> 00:44:15,040
Sei e sette al piano di sopra.
532
00:44:16,840 --> 00:44:18,880
Colpi d'arma da fuoco! Avanziamo.
533
00:44:19.000 --> 00:44:21.160
-Chi sei? Da dove vieni?
534
00:44:21,280 --> 00:44:22,880
Da quali persone vieni?
535
00:44:23.000 --> 00:44:25.160
E tu chi sei?
536
00:44:25,280 --> 00:44:27,200
Tu da dove vieni?
537
00:44:27,320 --> 00:44:28,920
Da quello che la gente...
538
00:44:29,040 --> 00:44:31,960
-Polizia! Non ti muovere!
-Agente di polizia a terra.
539
00:44:32,080 --> 00:44:34,280
-Pistola.
540
00:44:34,400 --> 00:44:35,920
Girati!
541
00:44:36,040 --> 00:44:38,320
-*Non sparate, mi serve vivo.
542
00:44:38,440 --> 00:44:40,600
-*Girati, fallo adesso.
543
00:44:42,160 --> 00:44:44,120
Dai, girati.
544
00:44:44,239 --> 00:44:45,880
Ho detto di girarti!
545
00:44:46.000 --> 00:44:48.360
-Nessuno spari.
546
00:44:49,560 --> 00:44:51,239
Nessuno spari!
547
00:44:54,520 --> 00:44:56,560
-Non fare lo stronzo!
548
00:44:56,680 --> 00:44:58,719
Metti giù la pistola.
549
00:44:58,840 --> 00:45:00,160
-Non sparare.
550
00:45:00,280 --> 00:45:02,120
-Metti giù la pistola!
-Non sparate a nessuno!
551
00:45:51,080 --> 00:45:53,120
-Gina! Sbrigati!
552
00:47:33,239 --> 00:47:35,800
-Dov'è lei
-È qui.
553
00:47:50,120 --> 00:47:51,680
-Mathias Beekmans.
554
00:47:51,800 --> 00:47:53,560
E' stato al Saint-Hubert nell'81.
555
00:47:53,680 --> 00:47:56,320
La casa era intestata ai suoi genitori.
556
00:47:56,440 --> 00:47:58,120
Avevi ragione.
557
00:47:58,239 --> 00:48:01,960
Ancora nessuna traccia delle ragazze all'interno.
558
00:48:03,800 --> 00:48:04,920
Chloe.
559
00:48:06,360 --> 00:48:08,320
Questo non significa nulla.
560
00:48:08,440 --> 00:48:10,520
Forse non sono mai stati qui.
561
00:48:10.640 --> 00:48:11.800
Ok?
562
00:48:16,640 --> 00:48:18,960
-Gli escavatori sono appena arrivati.
563
00:48:51,239 --> 00:48:52,560
-Ragazze!
564
00:48:55,600 --> 00:48:57.000
Sentite?
565
00:49:25,960 --> 00:49:27,480
Ehi!
566
00:49:50,480 --> 00:49:52,239
Qui!
567
00:49:54,160 --> 00:49:55,760
Riuscite a sentirmi?!
568
00:49:55,880 --> 00:49:57,200
Siamo da questa parte!
569
00:50:41,400 --> 00:50:42,840
Silenzio!
570
00:50:49,960 --> 00:50:52,160
-Arrestare le macchine.
- Ferma tutto!
571
00:50:52,280 --> 00:50:59,400
-Fermi, fermate subito le macchine.
572
00:51:50.000 --> 00:51:52.520
-Qualcuno può aiutarmi?
Ho bisogno di aiuto.
573
00:51:52,640 --> 00:51:54,760
Qualcuno mi può aiutare?
574
00:52:13,120 --> 00:52:15,440
Ok. Dammi uno strumento, qualsiasi cosa.
575
00:52:15,560 --> 00:52:17,040
Uno strumento, qualsiasi cosa!
576
00:52:17,160 --> 00:52:18,360
-Eccoti.
577
00:53:30,360 --> 00:53:31,600
-Fermati.
578
00:53:34,719 --> 00:53:36,560
Non serve a niente.
579
00:53:39,480 --> 00:53:41,920
Ferma, signora!
580
00:53:44,520 --> 00:53:46,480
Basta. Basta.
581
00:53:46,600 --> 00:53:48,080
Ce ne occupiamo noi.
582
00:53:49,280 --> 00:53:52,120
Stiamo subentrando, fermati.
-Chloe, andiamo.
583
00:53:53,640 --> 00:53:55,120
Ce la possiamo fare.
584
00:53:55,239 --> 00:53:57,080
-Aiuto, proprio qui, subito!
585
00:54:14,800 --> 00:54:16,200
-Chloe.
586
00:54:24,760 --> 00:54:26,719
Guardami.
587
00:54:42,840 --> 00:54:44,239
Respira.
588
00:57:41,920 --> 00:57:42,920
-Guy?
589
00:59:58,200 --> 01:00:01,800
-Anche se l'ho già fatto prima, è comunque doloroso.
590
01:00:07,600 --> 01:00:09,120
Ma sai cosa?
591
01:00:09,240 --> 01:00:11,120
-No?
592
01:00:11,240 --> 01:00:13,080
-Credo di stare meglio.
593
01:00:15,680 --> 01:00:18,080
Beh, sono quasi le 20
594
01:00:18,200 --> 01:00:20,760
E non voglio fare tardi alla funzione.
595
01:00:20,880 --> 01:00:23.000
Allora, sei pronto, eh?
01:00:25,320 --> 01:00:35,120
sottotitoli italiani fGian
40218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.