All language subtitles for Dusk.For.A.Hitman.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR nzb4u

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,470 --> 00:00:15,057 It's 3:10 PM. Time for the news on CKLR. 2 00:00:15,766 --> 00:00:19,978 Although this story is based on the life of Donald Lavoie, 3 00:00:20,020 --> 00:00:24,316 other characters, places, and events are fictional. 4 00:00:24,691 --> 00:00:28,111 Denis de Belleval today made public... 5 00:00:28,612 --> 00:00:33,116 Pierre McSween said that Claude Dubois's criminal organization 6 00:00:33,158 --> 00:00:35,494 reigns over a vast territory 7 00:00:35,536 --> 00:00:38,997 which includes Old Montreal and the west of the city. 8 00:00:39,039 --> 00:00:44,127 The group is mainly active in the import and distribution of drugs, 9 00:00:44,169 --> 00:00:47,214 protection rackets, and loan-sharking. 10 00:00:47,256 --> 00:00:49,216 Their ruthless methods... 11 00:00:49,258 --> 00:00:52,761 Quebec's Minister of Energy and Resources, Yves Bérubé, 12 00:00:52,803 --> 00:00:56,306 believes the government will likely have to increase... 13 00:00:56,849 --> 00:01:01,812 At the tavern on the night of the crime, gunshots rang out around 10 PM 14 00:01:01,854 --> 00:01:04,063 in the alley behind the place. 15 00:01:04,105 --> 00:01:07,484 The victim suffered a minor gunshot wound to the shoulder 16 00:01:07,526 --> 00:01:10,362 before the assailant fled. 17 00:01:15,659 --> 00:01:18,453 FALL 1979 18 00:01:58,785 --> 00:02:00,120 You like this music? 19 00:02:01,246 --> 00:02:02,372 I don't mind it. 20 00:02:11,215 --> 00:02:12,341 You OK? 21 00:02:14,051 --> 00:02:15,469 Are you panicking? 22 00:02:17,221 --> 00:02:19,306 It's too late to turn back now. 23 00:02:23,310 --> 00:02:24,937 {\an8}What gun do you have? 24 00:02:29,733 --> 00:02:31,235 In the glove box... 25 00:02:41,245 --> 00:02:42,579 What are you doing? 26 00:02:43,789 --> 00:02:45,165 It's not a toy. 27 00:02:46,333 --> 00:02:47,709 What the hell... 28 00:02:48,919 --> 00:02:50,671 It's like you never held one. 29 00:02:53,173 --> 00:02:54,633 What about your piece? 30 00:02:59,179 --> 00:03:00,931 It does the job. 31 00:03:01,306 --> 00:03:02,474 Oh yeah? 32 00:03:03,183 --> 00:03:04,893 Your girl tell you that? 33 00:03:06,395 --> 00:03:08,272 "It's not the size that matters." 34 00:03:15,362 --> 00:03:16,530 You can hold it. 35 00:03:18,615 --> 00:03:21,660 Just... don't point it in my face, OK? 36 00:03:23,662 --> 00:03:25,247 A fucking nice gun. 37 00:03:27,291 --> 00:03:29,168 I know what your problem is. 38 00:03:29,710 --> 00:03:33,130 You had the wrong gun to take care of Ti-Cul Fontaine. 39 00:03:33,172 --> 00:03:35,966 There were too many people in the bar. 40 00:03:36,508 --> 00:03:38,760 OK, OK, don't get angry. 41 00:03:39,803 --> 00:03:41,346 I'm messing with you. 42 00:03:42,556 --> 00:03:44,349 I know you're not a coward. 43 00:03:46,810 --> 00:03:49,479 You're lucky Dubois gave you another chance. 44 00:03:50,189 --> 00:03:52,941 That rat Fontaine will get what he deserves. 45 00:03:53,859 --> 00:03:56,486 Damn right. Now that you have me to help, 46 00:03:57,070 --> 00:03:58,071 you'll see... 47 00:03:58,739 --> 00:04:00,324 It's easy to kill a man. 48 00:04:23,222 --> 00:04:24,389 He's there. 49 00:04:58,257 --> 00:04:59,675 Fuck, man! 50 00:05:00,968 --> 00:05:02,219 Christ! 51 00:05:02,261 --> 00:05:03,428 On the shitter! 52 00:05:05,931 --> 00:05:08,308 Here, go get the car. 53 00:05:16,149 --> 00:05:18,527 Like this, push him in the back. 54 00:05:18,569 --> 00:05:19,778 That's right. 55 00:05:52,060 --> 00:05:53,645 Did you get what I asked? 56 00:05:54,396 --> 00:05:55,564 Yeah. 57 00:06:03,655 --> 00:06:04,823 Here. 58 00:06:05,741 --> 00:06:08,285 - You've met Serge? - No. 59 00:06:09,203 --> 00:06:11,997 He'll work with us. What are they doing here? 60 00:06:14,124 --> 00:06:15,459 Not much. 61 00:06:17,628 --> 00:06:20,005 Didn't you want to dig by yourself? 62 00:06:20,339 --> 00:06:22,966 Come on... Two, that's one hell of a job. 63 00:06:24,426 --> 00:06:26,470 Go get the shovel from the shed. 64 00:06:27,387 --> 00:06:28,972 - How did it go? - Well. 65 00:06:29,473 --> 00:06:31,391 He got his panties in a bunch. 66 00:06:32,267 --> 00:06:35,354 Is he the guy who played ball with Spénard's head? 67 00:06:36,146 --> 00:06:38,148 Yes. He's short, but he's tough. 68 00:06:38,815 --> 00:06:41,193 But he lacks experience. 69 00:06:41,443 --> 00:06:43,445 And sometimes he's arrogant. 70 00:06:44,029 --> 00:06:45,405 Reliable? 71 00:06:45,447 --> 00:06:47,616 Certainly more than this asshole. 72 00:06:47,658 --> 00:06:49,785 Can't shoot for shit. 73 00:06:49,826 --> 00:06:51,245 Look at him now. 74 00:06:52,996 --> 00:06:55,582 The kid needs to be trained. 75 00:06:55,916 --> 00:06:57,918 To learn how we do things. 76 00:06:59,586 --> 00:07:03,215 Take him into the woods to dig. We'll see what you think. 77 00:07:10,138 --> 00:07:13,725 Do we have to dig that deep? They're not that big. 78 00:07:14,560 --> 00:07:17,688 You want animals to scatter their bones all over? 79 00:07:17,729 --> 00:07:19,189 Keep digging. 80 00:07:22,192 --> 00:07:24,945 Should we cut them into a few pieces? 81 00:07:25,445 --> 00:07:26,905 It'd take up less space. 82 00:07:28,740 --> 00:07:29,658 It's a joke. 83 00:07:37,833 --> 00:07:39,126 So... 84 00:07:39,376 --> 00:07:43,422 with these two, how many did you get? 85 00:07:43,839 --> 00:07:45,632 Why do you want to know? 86 00:07:46,383 --> 00:07:49,678 No reason... I'm just curious. 87 00:07:49,928 --> 00:07:52,139 About what? You want a list? 88 00:07:52,181 --> 00:07:55,851 No. It's OK, partner, it was just a question. 89 00:07:55,893 --> 00:07:57,394 We're not partners yet. 90 00:07:57,436 --> 00:08:00,022 Asking questions makes me suspicious. 91 00:08:00,063 --> 00:08:03,192 - Think I'm a stool? - If I did, you'd go in the hole. 92 00:08:04,526 --> 00:08:08,447 Speaking of holes, when you have a job to do, you shut your mouth. 93 00:08:08,697 --> 00:08:09,698 OK? 94 00:08:34,932 --> 00:08:36,725 One hell of a chicken! 95 00:08:36,767 --> 00:08:38,809 It's heading for the grill. 96 00:08:40,729 --> 00:08:42,481 It's gonna taste great. 97 00:08:42,856 --> 00:08:45,651 - Sure you can't stay? - No, I can't. 98 00:08:46,068 --> 00:08:47,736 It's my daughter's birthday. 99 00:08:47,778 --> 00:08:49,571 Oh, in that case... 100 00:08:50,280 --> 00:08:51,573 Wait... 101 00:08:56,161 --> 00:08:58,288 Get her something nice for me. 102 00:09:09,883 --> 00:09:11,802 Talking about money... 103 00:09:13,053 --> 00:09:15,514 I'm starting to run out of funds. 104 00:09:26,024 --> 00:09:27,693 OK, follow me. 105 00:09:34,950 --> 00:09:36,368 What about the kid? 106 00:09:36,702 --> 00:09:38,954 He'll do the run with me for a while. 107 00:09:39,955 --> 00:09:42,165 - We'll see. - OK. 108 00:09:42,207 --> 00:09:43,917 Keep him on a short leash. 109 00:09:45,043 --> 00:09:47,129 And watch who he hangs out with. 110 00:09:53,385 --> 00:09:54,511 Here. 111 00:10:00,475 --> 00:10:01,852 You'll remember? 112 00:10:02,561 --> 00:10:03,687 Yeah. 113 00:10:12,863 --> 00:10:15,324 Christ! That's quite a load! 114 00:10:15,365 --> 00:10:18,118 There are others, but this is the biggest. 115 00:10:19,244 --> 00:10:20,787 No one else who knows. 116 00:10:21,705 --> 00:10:23,749 I know I can trust you. 117 00:10:25,542 --> 00:10:26,418 Like a brother. 118 00:10:28,795 --> 00:10:30,589 But if anything happens, 119 00:10:30,839 --> 00:10:33,258 I get arrested, kidnapped... 120 00:10:33,300 --> 00:10:34,676 Kidnapped? 121 00:10:34,718 --> 00:10:37,554 - No one will kidnap you. - You never know. 122 00:10:38,222 --> 00:10:40,140 I have enemies who know my worth. 123 00:10:40,891 --> 00:10:42,100 You can trust me. 124 00:10:51,360 --> 00:10:54,196 This should fill your pockets. 125 00:11:27,813 --> 00:11:29,189 Fuck... 126 00:11:40,826 --> 00:11:42,786 Well... finally. 127 00:11:43,871 --> 00:11:46,081 - Where is she? - What do you think? 128 00:11:46,123 --> 00:11:47,541 So go wake her up! 129 00:11:47,791 --> 00:11:49,209 Look! 130 00:11:49,251 --> 00:11:51,211 She'll play with it tomorrow. 131 00:11:59,469 --> 00:12:00,721 Where were you? 132 00:12:01,889 --> 00:12:03,056 At work. 133 00:12:14,026 --> 00:12:15,444 Will you give me one? 134 00:12:41,261 --> 00:12:42,846 How was the party? 135 00:12:46,391 --> 00:12:48,644 Better if you'd been there. 136 00:12:48,685 --> 00:12:49,937 I'm here now. 137 00:13:33,772 --> 00:13:35,274 Who's calling this late? 138 00:13:42,281 --> 00:13:43,490 It's your brother. 139 00:13:54,501 --> 00:13:56,003 Heard from the old man? 140 00:13:57,254 --> 00:13:58,964 Dad can't help me, he's broke. 141 00:13:59,965 --> 00:14:01,091 Oh yeah? 142 00:14:01,884 --> 00:14:03,260 Never heard that before. 143 00:14:06,263 --> 00:14:07,973 When did you last see him? 144 00:14:09,349 --> 00:14:10,559 I don't know. 145 00:14:10,893 --> 00:14:12,436 I fought with him. 146 00:14:12,477 --> 00:14:13,770 Don't you remember? 147 00:14:14,021 --> 00:14:15,439 He got his ass beaten! 148 00:14:16,982 --> 00:14:18,609 He was embarrassed... 149 00:14:19,860 --> 00:14:21,904 You broke his dentures! 150 00:14:22,738 --> 00:14:25,741 "You fucking asshole, you broke my rake!" 151 00:14:27,534 --> 00:14:29,161 That fucking rake... 152 00:14:33,040 --> 00:14:36,793 - You don't talk to him? - Nothing to say to the bastard. 153 00:14:37,169 --> 00:14:38,420 Great. 154 00:14:38,921 --> 00:14:40,839 Will you ever forgive him? 155 00:14:40,881 --> 00:14:43,300 You're kidding right? Forgiveness... 156 00:14:44,051 --> 00:14:46,637 A man who put his kids in an orphanage... 157 00:14:46,678 --> 00:14:49,264 - Is he worth forgiving? - He's still dad. 158 00:14:49,306 --> 00:14:51,225 - Family... - You don't choose family. 159 00:14:53,310 --> 00:14:56,355 - You don't choose your brother, either. - What? 160 00:14:56,939 --> 00:14:59,816 - I don't let you down. - You didn't visit me in prison. 161 00:14:59,858 --> 00:15:02,528 Come on, Christ! Six months is nothing. 162 00:15:03,946 --> 00:15:05,739 How's your business? 163 00:15:08,867 --> 00:15:10,702 You're in the boss's good books. 164 00:15:14,289 --> 00:15:15,541 I'm broke, Donald. 165 00:15:16,500 --> 00:15:20,212 - Send the old man to the hospice. - I need cash now. 166 00:15:22,339 --> 00:15:25,676 - Take me into your crew! - Don't start with that again. 167 00:15:25,717 --> 00:15:27,344 That's all I'll ask of you! 168 00:15:27,803 --> 00:15:29,388 It's not a life for you. 169 00:15:36,520 --> 00:15:37,646 Take it. 170 00:15:39,439 --> 00:15:42,067 Find an apartment. Then we'll see. 171 00:15:42,734 --> 00:15:45,195 - I calmed down in prison. - Yeah? 172 00:15:45,529 --> 00:15:47,948 I don't fight anymore. I'm focused! 173 00:15:48,365 --> 00:15:51,243 Trust me, I've changed. 174 00:15:57,291 --> 00:15:59,376 OK. I'll try you on a job. 175 00:16:00,544 --> 00:16:03,255 - I want you to keep cool. - Fuck, yeah. 176 00:16:03,297 --> 00:16:05,090 I promise. Promise! 177 00:16:10,095 --> 00:16:11,722 Fuck, yeah! Yeah! 178 00:16:26,403 --> 00:16:28,030 Christ's sake, not you again! 179 00:16:29,823 --> 00:16:30,741 Seriously? 180 00:16:31,533 --> 00:16:33,118 Didn't change your mind? 181 00:16:33,160 --> 00:16:36,538 You really think you're the first one to try it? It's my bar. 182 00:16:36,914 --> 00:16:38,790 I'm the boss, OK? No one else. 183 00:16:42,711 --> 00:16:43,962 Don't get mad. 184 00:16:45,172 --> 00:16:48,133 - I just want to talk. - I have nothing to say to you. 185 00:16:48,926 --> 00:16:51,345 Shove your racketeering cap in your ass. 186 00:16:52,346 --> 00:16:53,472 OK... 187 00:17:34,179 --> 00:17:35,430 Donald! 188 00:17:35,472 --> 00:17:37,224 Your brother's going awry. 189 00:17:46,066 --> 00:17:47,818 What the fuck are you doing? 190 00:17:48,110 --> 00:17:49,361 Get out! 191 00:17:50,362 --> 00:17:51,572 Get out. 192 00:17:56,910 --> 00:17:59,746 We'll come back in case you change your mind. 193 00:18:08,463 --> 00:18:09,464 Is he OK? 194 00:18:12,176 --> 00:18:13,760 - It won't work. - Why not? 195 00:18:14,344 --> 00:18:17,514 You're too much trouble. No discipline, too unstable. 196 00:18:17,848 --> 00:18:21,685 - You taught me to hit, to defend myself! - That wasn't the time. 197 00:18:21,977 --> 00:18:25,397 I told you to scare him, not kill him! Use your brain! 198 00:18:26,106 --> 00:18:27,441 What next? 199 00:18:30,110 --> 00:18:31,695 Look, find a job. 200 00:18:32,362 --> 00:18:34,865 - Don't call me for a while. - Seriously?! 201 00:18:37,201 --> 00:18:39,912 Dubois and his gang are your real family! 202 00:18:39,953 --> 00:18:41,830 - You're no better than Dad. - Hey! 203 00:18:50,589 --> 00:18:52,216 - I don't need you. - Take it. 204 00:18:58,805 --> 00:19:00,098 Fuck you! 205 00:19:10,651 --> 00:19:14,363 SUMMER 1980 206 00:19:50,899 --> 00:19:52,109 Here. 207 00:19:52,359 --> 00:19:53,652 It's all there. 208 00:19:58,365 --> 00:19:59,616 Damn... 209 00:20:00,075 --> 00:20:01,410 Isn't that Frankie? 210 00:20:03,412 --> 00:20:04,705 Go, go, go. 211 00:20:20,929 --> 00:20:24,141 What the fuck do you want from me? Get off me! 212 00:20:24,183 --> 00:20:25,893 You want me to let you go? 213 00:20:30,939 --> 00:20:33,942 - Where's your pal Pelletier hiding? - I don't know! 214 00:20:33,984 --> 00:20:35,652 Haven't seen him since Christmas. 215 00:20:56,590 --> 00:20:58,383 He seemed happy to see you. 216 00:21:00,385 --> 00:21:02,095 I have Pelletier's address. 217 00:21:02,137 --> 00:21:03,805 - Really? - Yup. 218 00:21:05,307 --> 00:21:07,893 Perfect. Let's give him a housewarming party. 219 00:21:07,935 --> 00:21:08,852 Alright! 220 00:21:14,566 --> 00:21:15,859 Wait for me here. 221 00:21:20,656 --> 00:21:22,157 Damn it... 222 00:21:22,616 --> 00:21:24,743 The piles are not big this week. 223 00:21:24,785 --> 00:21:26,912 The tavern at Guy's is missing. 224 00:21:27,329 --> 00:21:29,331 I'm getting tired of him. 225 00:21:29,373 --> 00:21:31,875 Go see him now and collect the cash. 226 00:21:31,917 --> 00:21:33,085 No problem. 227 00:21:34,044 --> 00:21:35,420 Hey, Donald. 228 00:21:36,380 --> 00:21:37,798 Whose is this? 229 00:21:37,840 --> 00:21:39,007 It's yours. 230 00:21:41,343 --> 00:21:42,469 Here. 231 00:21:42,928 --> 00:21:45,097 Alright, finally some good news. 232 00:21:47,224 --> 00:21:48,851 Speaking of good news... 233 00:21:50,143 --> 00:21:51,520 We ran into Frankie. 234 00:21:52,354 --> 00:21:53,605 Well, well... 235 00:21:53,897 --> 00:21:55,858 Did you chat with him? 236 00:21:57,067 --> 00:21:58,485 We made him talk. 237 00:21:58,527 --> 00:21:59,611 And? 238 00:22:00,779 --> 00:22:02,865 He told us where to find Pelletier. 239 00:22:04,366 --> 00:22:06,076 What do we do with him? 240 00:22:11,540 --> 00:22:13,417 Try to get the cash back... 241 00:22:14,877 --> 00:22:18,380 But cash or no cash, I don't want to see his face anymore. 242 00:22:18,881 --> 00:22:21,008 He talks to cops like Ti-Cul Fontaine. 243 00:22:23,969 --> 00:22:25,345 We'll do that. 244 00:22:28,557 --> 00:22:29,808 - Donald... - Yeah? 245 00:22:33,061 --> 00:22:36,356 Take care of him and let him rot on his floor. 246 00:22:37,566 --> 00:22:39,193 Make an example of him. 247 00:23:03,800 --> 00:23:05,135 What time is it? 248 00:23:06,512 --> 00:23:07,679 We have to go. 249 00:23:08,722 --> 00:23:09,932 This'll wake you up. 250 00:23:42,840 --> 00:23:44,091 Are you OK? 251 00:23:44,132 --> 00:23:45,300 Yeah. 252 00:23:45,551 --> 00:23:46,802 Better now. 253 00:23:59,731 --> 00:24:01,066 Don't move. 254 00:24:02,568 --> 00:24:03,986 Stop freaking out. 255 00:24:05,445 --> 00:24:08,574 What happens with the cash? Do you have it? 256 00:24:08,824 --> 00:24:10,117 Not on me. 257 00:24:10,909 --> 00:24:11,869 Who then? 258 00:24:12,327 --> 00:24:13,620 Give me some time. 259 00:24:13,662 --> 00:24:16,248 It's too damn late! Where's the cash? 260 00:24:16,290 --> 00:24:17,791 Stop yelling. 261 00:24:17,833 --> 00:24:19,084 It doesn't help. 262 00:24:20,544 --> 00:24:21,670 Where's the cash? 263 00:24:22,629 --> 00:24:23,714 In the freezer. 264 00:24:24,047 --> 00:24:25,257 In the freezer... 265 00:24:28,969 --> 00:24:30,929 For the rest, give me a week. 266 00:24:32,431 --> 00:24:33,765 24 hours! 267 00:24:50,574 --> 00:24:51,950 It's fucking jammed! 268 00:25:24,983 --> 00:25:26,360 Snap out of it! 269 00:25:52,761 --> 00:25:54,179 Are you OK? 270 00:25:54,221 --> 00:25:55,973 Who the hell was she? 271 00:26:02,855 --> 00:26:04,398 What are you doing? 272 00:26:07,109 --> 00:26:08,694 - Throw that away. - OK. 273 00:26:18,495 --> 00:26:19,705 Fuck. 274 00:26:21,373 --> 00:26:23,750 Why the fuck don't you run away? 275 00:26:27,004 --> 00:26:29,214 What the hell? Fuck! 276 00:26:29,965 --> 00:26:33,177 - What are you doing? - Let me talk, shut up! 277 00:26:33,594 --> 00:26:35,179 Shut the fuck up. 278 00:26:44,229 --> 00:26:47,774 Sir, are you aware you're on Port of Montreal property? 279 00:26:48,483 --> 00:26:50,027 He doesn't feel well. 280 00:26:50,277 --> 00:26:51,904 He wanted some fresh air. 281 00:26:51,945 --> 00:26:53,739 Have you had an accident? 282 00:26:54,698 --> 00:26:56,950 We fought our way out of a club. 283 00:26:57,576 --> 00:26:59,745 - He got walloped. - Yeah... 284 00:27:00,704 --> 00:27:04,374 But... we're OK, we were just leaving. 285 00:27:05,334 --> 00:27:06,793 Are you intoxicated? 286 00:27:08,921 --> 00:27:11,632 I won't lie, we had a little drink but... 287 00:27:12,758 --> 00:27:14,343 I'm perfectly OK to drive. 288 00:27:15,093 --> 00:27:17,179 Your driver's license, please. 289 00:27:18,472 --> 00:27:19,973 My license, yes... 290 00:27:24,770 --> 00:27:25,896 Here. 291 00:27:30,234 --> 00:27:32,444 All you had to do was leave... 292 00:27:33,820 --> 00:27:37,407 - It would've looked shady. - We look shady as it is. 293 00:27:37,449 --> 00:27:39,201 Use your head, damn it. 294 00:27:39,910 --> 00:27:41,495 We have blood on us. 295 00:27:42,829 --> 00:27:45,040 I'll get you later... 296 00:27:53,298 --> 00:27:55,050 What is this? A fine? 297 00:27:55,759 --> 00:27:59,471 - You can't drive here, sir. - I didn't know, I'm sorry. 298 00:28:04,518 --> 00:28:06,019 We're so damn lucky. 299 00:28:06,061 --> 00:28:07,646 Speak for yourself. 300 00:29:10,792 --> 00:29:13,837 Fuck! No way I'm going back to prison! 301 00:29:13,879 --> 00:29:15,589 First calm down. 302 00:29:18,091 --> 00:29:22,387 - Savard says there are witnesses. - Who the fuck is Savard? 303 00:29:22,971 --> 00:29:24,598 One of our lawyers. 304 00:29:27,601 --> 00:29:30,687 He says you got a fine in the harbor. 305 00:29:30,729 --> 00:29:33,190 They can't arrest us for a damn fine. 306 00:29:34,149 --> 00:29:37,110 A policeman caught you covered in blood, 307 00:29:37,152 --> 00:29:40,531 5 minutes after a kid saw you leave Pelletier's. 308 00:29:40,572 --> 00:29:44,159 It's called circumstantial evidence and when it adds up... 309 00:29:48,622 --> 00:29:49,831 OK. 310 00:29:50,582 --> 00:29:55,254 We'll give Savard time to sort it out. Meanwhile, you have to disappear. 311 00:29:55,295 --> 00:29:58,048 Disappear? Where? What do you mean? 312 00:29:58,090 --> 00:30:00,259 I won't go back in there, I'll work it out. 313 00:30:00,300 --> 00:30:01,927 Neither do I, damn it! 314 00:30:02,553 --> 00:30:04,596 This will keep you going. 315 00:30:05,055 --> 00:30:07,432 I'll need a little more than that. 316 00:30:07,474 --> 00:30:09,268 Will you shut your mouth? 317 00:30:09,810 --> 00:30:11,770 I'd need twice as much. 318 00:30:23,615 --> 00:30:25,325 Couldn't stand hearing him. 319 00:30:25,909 --> 00:30:27,911 He would never have shut up. 320 00:30:28,161 --> 00:30:29,913 Fucking crybaby. 321 00:31:25,052 --> 00:31:26,470 Well, say something! 322 00:31:26,720 --> 00:31:29,223 - I need to disappear. - I thought so. 323 00:31:29,806 --> 00:31:33,227 - And me? - You two don't move for a while. 324 00:31:33,644 --> 00:31:36,188 - Where will you go? - To Jean-Guy's. 325 00:31:36,230 --> 00:31:38,357 - Thérèse's husband? - His cabin. 326 00:31:38,398 --> 00:31:39,733 - In the woods? - Yes! 327 00:31:40,108 --> 00:31:41,693 Nobody will find me there. 328 00:31:44,571 --> 00:31:46,198 Who is this guy? 329 00:31:46,490 --> 00:31:47,741 Pelletier? 330 00:31:49,201 --> 00:31:50,869 Why do you want to know? 331 00:31:54,581 --> 00:31:56,792 They say she was stabbed 20 times. 332 00:31:58,168 --> 00:31:59,419 You read these rags? 333 00:31:59,670 --> 00:32:02,673 Just to find out what's going on with you. 334 00:32:04,383 --> 00:32:07,094 Fucking lies... And stop asking questions. 335 00:32:09,012 --> 00:32:13,559 - What if you get arrested? - Stop asking questions. It'll be OK. 336 00:32:14,226 --> 00:32:15,477 Says who? Claude? 337 00:32:15,519 --> 00:32:18,939 It's not the first time. Claude has the best lawyers. 338 00:32:18,981 --> 00:32:21,483 What if Dubois lets you down? 339 00:32:26,530 --> 00:32:27,447 Shut your mouth! 340 00:32:30,576 --> 00:32:31,410 Shut up. 341 00:33:00,689 --> 00:33:01,857 Thank you. 342 00:33:02,107 --> 00:33:05,694 It took a warrant to get you to call me, you little creep. 343 00:33:08,739 --> 00:33:12,075 What have you done now to get the police on your ass? 344 00:33:13,160 --> 00:33:15,329 I put too much faith in an idiot. 345 00:33:17,748 --> 00:33:20,792 Gotta choose who you do your dirty deeds with. 346 00:33:21,210 --> 00:33:22,377 Fuck, yes. 347 00:33:24,129 --> 00:33:25,255 So? 348 00:33:26,298 --> 00:33:28,842 Do you intend to stay here long? 349 00:33:29,760 --> 00:33:31,970 No, not too long, I hope. 350 00:33:33,305 --> 00:33:35,933 I need them to forget about me for a while. 351 00:33:36,517 --> 00:33:37,851 I take it as a vacation. 352 00:33:38,268 --> 00:33:39,770 Good for you. 353 00:33:40,145 --> 00:33:41,813 Look how beautiful it is. 354 00:33:43,315 --> 00:33:46,860 Nobody's gonna catch you here. Take my word for it. 355 00:33:47,402 --> 00:33:49,821 Don't tell anyone about this. 356 00:33:49,863 --> 00:33:53,367 - Keep it to yourself. - Hey, you don't have to tell me. 357 00:33:53,784 --> 00:33:55,869 I have no contact with Dubois. 358 00:33:55,911 --> 00:33:58,539 Dubois isn't chasing me. It's the police. 359 00:34:04,545 --> 00:34:06,004 You know, Donald... 360 00:34:06,046 --> 00:34:09,466 My brother and I have some good stuff coming up. 361 00:34:10,551 --> 00:34:12,719 Why don't you come settle down here? 362 00:34:16,431 --> 00:34:18,433 What do you want me to do here? 363 00:34:21,645 --> 00:34:23,355 No, it's fine in the city. 364 00:34:24,147 --> 00:34:25,440 I have cash... 365 00:34:26,358 --> 00:34:27,650 Women... 366 00:34:29,277 --> 00:34:30,904 And people respect me. 367 00:34:33,197 --> 00:34:34,949 I owe Claude everything. 368 00:34:37,452 --> 00:34:40,038 He's a good partner, lets me do my business. 369 00:36:34,194 --> 00:36:35,320 Donald? 370 00:36:42,327 --> 00:36:43,704 Donald, wake up. 371 00:36:46,915 --> 00:36:48,500 Are you out of your mind? 372 00:37:06,602 --> 00:37:08,604 Could I bring her next time? 373 00:37:11,523 --> 00:37:14,026 No, don't start that now. 374 00:37:14,067 --> 00:37:16,111 That would be asking for it. 375 00:37:16,486 --> 00:37:18,447 How long will it last? 376 00:37:19,907 --> 00:37:21,658 What do you want me to do? 377 00:37:22,743 --> 00:37:24,077 Turn myself in? 378 00:37:27,372 --> 00:37:29,583 We'd see you more often in prison. 379 00:37:49,645 --> 00:37:52,481 My daughter won't visit her father in a cage. 380 00:38:04,159 --> 00:38:06,036 I started looking for a job. 381 00:38:09,331 --> 00:38:10,832 What for? 382 00:38:11,208 --> 00:38:12,668 To pay the bills. 383 00:38:16,338 --> 00:38:19,508 - And the kid? - The neighbor will take care of her. 384 00:38:19,550 --> 00:38:21,635 - No need to work. - I need money. 385 00:38:21,677 --> 00:38:23,846 - I gave you money. - It's not enough. 386 00:38:24,721 --> 00:38:27,850 I spend my days on the phone because of unpaid bills. 387 00:38:30,727 --> 00:38:33,021 Do you want me to rob a bank? 388 00:38:35,065 --> 00:38:36,149 You wouldn't dare. 389 00:38:37,651 --> 00:38:39,611 Hand me your gun, you'll see. 390 00:38:46,535 --> 00:38:47,911 Your brother called. 391 00:38:49,454 --> 00:38:50,747 What did he want? 392 00:38:51,498 --> 00:38:53,041 To know where you are. 393 00:38:54,126 --> 00:38:56,128 He says he's onto something big. 394 00:38:57,754 --> 00:38:59,673 My brother onto something big? 395 00:39:00,007 --> 00:39:01,383 Yeah, right. 396 00:39:03,343 --> 00:39:05,762 Why don't you give him a break? 397 00:39:07,264 --> 00:39:09,391 Because he always gets into trouble. 398 00:39:10,475 --> 00:39:11,935 He's fucked up. 399 00:39:12,394 --> 00:39:14,062 No more than us. 400 00:39:15,314 --> 00:39:18,483 I come from a crooked family, I know what it's like. 401 00:39:20,027 --> 00:39:21,737 Your brother is pitiful. 402 00:39:23,614 --> 00:39:25,115 You should talk to him. 403 00:39:25,782 --> 00:39:29,161 You never know, he might really be onto something big. 404 00:39:31,538 --> 00:39:32,998 What is it this time? 405 00:39:34,416 --> 00:39:37,461 A deal with a guy who has a stock of pills to sell. 406 00:39:38,420 --> 00:39:40,130 Carl just needs cash to buy it. 407 00:39:56,563 --> 00:40:00,359 Claude doesn't want to see me in town. He says it's not safe. 408 00:40:02,402 --> 00:40:04,446 Not safe for you or for him? 409 00:40:07,449 --> 00:40:09,284 I think he's bullshitting you. 410 00:40:12,120 --> 00:40:14,498 How much does my brother need? 411 00:40:16,458 --> 00:40:17,960 You'll have to ask him. 412 00:40:21,255 --> 00:40:25,634 Carl can't make a deal without getting into trouble. I should do it. 413 00:40:27,511 --> 00:40:29,054 If it's serious... 414 00:40:29,888 --> 00:40:34,017 we could make enough cash to travel south, us and the little one. 415 00:40:51,243 --> 00:40:52,411 You're not careful. 416 00:40:53,161 --> 00:40:55,664 I come for news, you don't give me any. 417 00:40:56,665 --> 00:40:58,083 It's summer... 418 00:40:59,251 --> 00:41:00,836 So it's quiet. 419 00:41:03,046 --> 00:41:05,090 I spent a month in the woods. 420 00:41:05,132 --> 00:41:06,842 What are your lawyers doing? 421 00:41:07,134 --> 00:41:08,677 They do their best, damn it. 422 00:41:09,887 --> 00:41:12,514 They can't make the arrest warrant disappear. 423 00:41:12,973 --> 00:41:14,808 It's not my fault you screwed up. 424 00:41:15,642 --> 00:41:18,187 What are you saying? Are you dropping me? 425 00:41:18,437 --> 00:41:20,272 I didn't say that, damn it. 426 00:41:29,865 --> 00:41:31,950 Don't come out of hiding. 427 00:41:32,910 --> 00:41:35,704 It would be really bad if you got arrested. 428 00:41:37,331 --> 00:41:39,249 - You understand? - Yeah. 429 00:41:41,460 --> 00:41:43,545 Anyway, I won't stay long. 430 00:41:44,129 --> 00:41:46,423 I need cash to make a deal. 431 00:41:47,174 --> 00:41:48,425 What kind of deal? 432 00:41:49,176 --> 00:41:51,053 Pills for sale. 433 00:41:52,262 --> 00:41:55,474 You'll get your cash plus a quote in a few weeks. 434 00:41:59,102 --> 00:42:02,773 Claude... I'll take Francine and my kid down south. 435 00:42:04,066 --> 00:42:05,359 That's a good idea. 436 00:42:07,945 --> 00:42:10,948 I need to do one more deal, you won't see me again. 437 00:42:13,075 --> 00:42:14,785 How much do you need? 438 00:42:42,396 --> 00:42:43,897 You didn't come empty-handed? 439 00:42:47,776 --> 00:42:49,361 Get a beer from the fridge. 440 00:43:03,083 --> 00:43:04,376 Bad news. 441 00:43:05,794 --> 00:43:06,545 What? 442 00:43:07,337 --> 00:43:08,589 Dad has cancer. 443 00:43:09,798 --> 00:43:10,799 OK. 444 00:43:11,633 --> 00:43:13,969 - The bad news? - He's going to die. 445 00:43:17,055 --> 00:43:18,182 That's cancer. 446 00:43:18,807 --> 00:43:21,185 It's like you don't have a heart. 447 00:43:22,936 --> 00:43:24,146 OK. 448 00:43:25,189 --> 00:43:26,565 Tell me about the deal. 449 00:43:30,152 --> 00:43:31,111 Got the cash? 450 00:43:40,245 --> 00:43:43,332 Damn, check out the cash! 451 00:43:48,378 --> 00:43:49,963 Tell me about the deal. 452 00:43:54,551 --> 00:43:55,552 Quaaludes. 453 00:43:56,845 --> 00:43:59,348 My guy says he's got bags for sale. 454 00:43:59,598 --> 00:44:02,559 - OK, who do we sell it to? - My contacts. 455 00:44:05,270 --> 00:44:08,482 - Your contacts? - Yes, we'll sell it on the street. 456 00:44:10,442 --> 00:44:11,652 Fuck. 457 00:44:13,237 --> 00:44:15,697 You're never serious about business. 458 00:44:15,739 --> 00:44:18,742 - You don't trust me? - I won't go on the street. 459 00:44:19,535 --> 00:44:21,036 Police! 460 00:44:23,330 --> 00:44:24,873 Get down! 461 00:44:24,915 --> 00:44:27,459 Hands on your head! 462 00:45:02,953 --> 00:45:04,830 I hear you're not a talker. 463 00:45:07,374 --> 00:45:09,710 You can beat me, I won't say a word. 464 00:45:37,571 --> 00:45:38,989 Your lawyer's coming. 465 00:45:44,786 --> 00:45:46,788 Nice family portrait. 466 00:45:49,541 --> 00:45:52,878 I asked the homicide guys to put this here. 467 00:46:08,227 --> 00:46:11,063 Roger Burns, Gang Task Force. 468 00:46:29,122 --> 00:46:31,166 I wanted to talk to you for a while. 469 00:46:31,583 --> 00:46:33,752 I'm just a police officer. 470 00:46:35,045 --> 00:46:37,756 It's not often I get to meet a star. 471 00:46:41,426 --> 00:46:43,554 I heard you score pretty high. 472 00:47:06,743 --> 00:47:08,537 I'm interested in your boss. 473 00:47:09,329 --> 00:47:11,039 His business is complicated. 474 00:47:13,709 --> 00:47:17,796 If you help me untangle this, maybe I can help you too. 475 00:47:31,685 --> 00:47:35,647 Double murder. The Crown is prepared to press charges. 476 00:47:37,399 --> 00:47:38,609 You won't get out. 477 00:47:40,402 --> 00:47:42,779 2 times 25 years, without remission. 478 00:47:44,198 --> 00:47:45,490 If you talk to me, 479 00:47:45,741 --> 00:47:48,410 you might see your daughter grow up. 480 00:47:56,460 --> 00:47:58,921 Dubois' business won't last forever. 481 00:48:00,339 --> 00:48:02,466 It's already leaking everywhere. 482 00:48:03,467 --> 00:48:06,094 Talk, talk... You know what I mean. 483 00:48:18,815 --> 00:48:20,150 Another cigarette. 484 00:48:47,302 --> 00:48:50,013 You know what your boss is capable of. 485 00:48:50,806 --> 00:48:54,101 When his boat sinks, there'll be innocent victims. 486 00:48:54,852 --> 00:48:59,022 You should think of getting out before it's too late. 487 00:49:22,754 --> 00:49:24,006 Sir... 488 00:49:31,138 --> 00:49:32,598 Everything alright? 489 00:49:33,140 --> 00:49:35,392 - Know that asshole? - I know 'em all. 490 00:49:36,101 --> 00:49:39,855 Did he piss you off? You don't have to answer him. 491 00:49:39,897 --> 00:49:41,440 I'm not stressed. 492 00:49:47,613 --> 00:49:49,364 Did they make you a deal? 493 00:49:49,865 --> 00:49:53,035 They're trying it out. What did you say? 494 00:49:53,285 --> 00:49:55,495 I said, no deal. 495 00:49:57,456 --> 00:49:59,958 Pass the message to Claude. 496 00:50:00,542 --> 00:50:03,128 OK, the message will get through. 497 00:50:04,713 --> 00:50:07,299 Anyway, you won't be here for long. 498 00:50:07,883 --> 00:50:12,554 They only have the paperboy, just circumstantial evidence. 499 00:50:12,596 --> 00:50:15,265 And the kid can't even formally 500 00:50:15,307 --> 00:50:16,934 identify anyone. 501 00:50:17,267 --> 00:50:18,936 A huge waste of time. 502 00:50:20,020 --> 00:50:21,063 You talk to Claude? 503 00:50:21,855 --> 00:50:25,400 - Why ask me? - To know what he thinks of my arrest. 504 00:50:26,527 --> 00:50:28,820 It doesn't keep him awake at night. 505 00:50:32,616 --> 00:50:33,951 OK... 506 00:50:36,411 --> 00:50:37,955 What's the next step? 507 00:50:37,996 --> 00:50:41,124 We wait for the prosecutors to wake up 508 00:50:41,166 --> 00:50:43,544 and realize they don't have a case. 509 00:50:43,585 --> 00:50:45,212 I'm working on that. 510 00:50:47,798 --> 00:50:50,968 They're dragging their feet to piss us off, but... 511 00:50:51,802 --> 00:50:55,305 you'll be out of here before the fall. - Good. 512 00:50:57,599 --> 00:51:01,812 FALL 1980 513 00:51:29,590 --> 00:51:30,841 Dad! 514 00:51:30,883 --> 00:51:32,217 Give me a hug. 515 00:51:33,343 --> 00:51:34,803 Not too hard. 516 00:51:36,513 --> 00:51:37,931 Did you miss me? 517 00:51:38,307 --> 00:51:39,850 I missed you too. 518 00:51:42,352 --> 00:51:45,355 I'll go see your mom. Keep playing. 519 00:52:06,793 --> 00:52:08,337 I'm glad to see you. 520 00:52:08,378 --> 00:52:09,630 Me too. 521 00:52:10,589 --> 00:52:11,882 Carl called. 522 00:52:15,135 --> 00:52:17,721 - Why are you here? - For dinner. 523 00:52:20,474 --> 00:52:22,309 I hope you don't mind. 524 00:52:25,229 --> 00:52:27,105 - Want a beer? - It's OK. 525 00:52:38,951 --> 00:52:42,037 - You got beaten up? - It's nothing. 526 00:52:45,541 --> 00:52:47,835 - Not mad at me? - What do you think? 527 00:52:49,545 --> 00:52:51,755 They were listening in. 528 00:52:52,297 --> 00:52:53,423 No... 529 00:52:53,966 --> 00:52:55,551 You couldn't have known. 530 00:53:01,348 --> 00:53:02,808 He has something to say. 531 00:53:03,141 --> 00:53:05,769 It's OK. You don't need to apologize. 532 00:53:07,688 --> 00:53:09,314 Dad's dead. 533 00:53:17,281 --> 00:53:18,699 Well... 534 00:53:19,700 --> 00:53:21,451 I missed that. 535 00:53:24,121 --> 00:53:27,040 - It saddened me... - Wake the fuck up! 536 00:53:27,666 --> 00:53:31,587 He's the worst thing that ever happened to us. 537 00:53:43,599 --> 00:53:45,517 What'll you do with the house? 538 00:53:50,731 --> 00:53:52,441 I live there now. 539 00:53:55,652 --> 00:53:57,196 I grow stuff. 540 00:53:59,239 --> 00:54:00,741 Like what? 541 00:54:01,658 --> 00:54:02,951 Bad memories? 542 00:54:09,208 --> 00:54:11,460 I'll go play with the kid. 543 00:54:51,500 --> 00:54:52,501 You're late. 544 00:54:53,377 --> 00:54:56,588 Yeah. It's a lot further east than I thought. 545 00:54:58,340 --> 00:54:59,883 I'm expanding my territory. 546 00:55:01,301 --> 00:55:03,387 - Are you OK? - Yeah. 547 00:55:04,555 --> 00:55:07,933 - What are we doing here? - I wanted to show you something. 548 00:55:09,017 --> 00:55:10,894 Hey, I'm glad to see you. 549 00:55:12,396 --> 00:55:15,232 Business has been slowing down lately... 550 00:55:15,691 --> 00:55:18,360 You'll come back, it'll go back to normal. 551 00:55:19,361 --> 00:55:23,240 Perfect. That's what I wanted to hear. I need to work. 552 00:55:24,408 --> 00:55:27,411 Shame for the cash I lent you, though... 553 00:55:28,370 --> 00:55:30,831 The fucking police seized everything. 554 00:55:31,290 --> 00:55:34,710 6000 dollars wasted because of your fucking brother. 555 00:55:35,127 --> 00:55:36,795 It's not really his fault. 556 00:55:36,837 --> 00:55:39,715 I should've known the police were on his ass. 557 00:55:41,049 --> 00:55:42,551 Speaking of police... 558 00:55:45,888 --> 00:55:48,849 I heard you made a new friend in Parthenais... 559 00:55:49,349 --> 00:55:50,517 No. 560 00:55:51,310 --> 00:55:52,603 I was in solitary. 561 00:55:54,438 --> 00:55:56,356 Isn't there a Gang Task Force guy 562 00:55:56,607 --> 00:55:59,193 with a crush on you? - You heard that from Gilbert? 563 00:56:00,652 --> 00:56:02,863 We won't make a big deal out of it. 564 00:56:04,072 --> 00:56:05,407 But... 565 00:56:09,119 --> 00:56:11,371 What can you tell me about Burns? 566 00:56:12,331 --> 00:56:13,498 And the Gang Task Force? 567 00:56:14,291 --> 00:56:15,667 Nothing. 568 00:56:16,543 --> 00:56:19,713 He obviously tried something, but I didn't bite. 569 00:56:29,181 --> 00:56:31,350 What did he have to offer you? 570 00:56:32,059 --> 00:56:33,185 Just protection? 571 00:56:34,186 --> 00:56:35,562 Money? 572 00:56:36,563 --> 00:56:39,107 - Reduced sentence? - Why do you want to know? 573 00:56:39,358 --> 00:56:42,986 Information, that can be useful. I don't know him, Burns. 574 00:56:43,529 --> 00:56:46,990 - I'm just curious. - Look... He wanted to chat. 575 00:56:47,032 --> 00:56:48,659 I told him to piss off. 576 00:56:49,701 --> 00:56:51,620 OK? That's it. 577 00:56:56,250 --> 00:56:58,836 I knew I could count on your loyalty. 578 00:57:01,421 --> 00:57:02,589 I never doubted you. 579 00:57:04,466 --> 00:57:07,344 - Did you know Reynald is getting married? - Really? 580 00:57:07,678 --> 00:57:08,887 Yeah. 581 00:57:10,055 --> 00:57:11,098 Congratulations! 582 00:57:13,392 --> 00:57:14,643 Come and see. 583 00:57:40,544 --> 00:57:41,712 Who is he? 584 00:57:41,962 --> 00:57:43,380 Our new guy. 585 00:57:44,631 --> 00:57:46,175 Decided to fire him? 586 00:57:46,216 --> 00:57:47,134 Yeah. 587 00:57:47,426 --> 00:57:50,721 Hung out with the wrong crowd, know what I mean? 588 00:57:51,680 --> 00:57:52,848 I think so. 589 00:57:53,098 --> 00:57:56,310 For all we know, he was even talking to your friend... 590 00:57:56,852 --> 00:57:57,769 Burns. 591 00:58:01,982 --> 00:58:04,151 You wanted to get back on the job? 592 00:58:15,120 --> 00:58:17,206 Enjoy, my friend. 593 00:59:07,548 --> 00:59:08,715 Know what this is? 594 00:59:13,470 --> 00:59:15,597 - Magic mushrooms? - Exactly. 595 00:59:17,099 --> 00:59:20,269 There's a bum selling this in front of our club. 596 00:59:20,978 --> 00:59:22,980 Sometimes he even tries it inside. 597 00:59:24,940 --> 00:59:26,108 Damn, he's brave. 598 00:59:27,776 --> 00:59:29,778 - Do I take care of it? - Yes. 599 00:59:32,573 --> 00:59:33,782 Keep it in the family. 600 00:59:35,784 --> 00:59:36,535 What? 601 00:59:37,202 --> 00:59:40,873 Didn't you know your brother's selling his shit in our bars? 602 00:59:46,336 --> 00:59:48,213 Fucking troublemaker. 603 00:59:49,089 --> 00:59:50,716 - We agree on that. - Yes. 604 00:59:51,049 --> 00:59:52,843 We tried to make him understand... 605 00:59:53,093 --> 00:59:56,013 Even with a bloody face, he came back the next day. 606 01:00:01,560 --> 01:00:02,728 Look... 607 01:00:04,688 --> 01:00:07,482 Carl is used to getting his ass kicked. 608 01:00:08,066 --> 01:00:10,903 - Let me talk to him. - What will you tell him? 609 01:00:11,320 --> 01:00:12,529 He doesn't understand. 610 01:00:13,572 --> 01:00:16,366 He will understand, OK? Trust me. 611 01:00:16,408 --> 01:00:19,119 Your brother is not to be trusted, Donald. 612 01:00:20,454 --> 01:00:23,165 He's nothing but a crazy guy. 613 01:00:23,832 --> 01:00:25,751 You got busted 'cause of him. 614 01:00:25,792 --> 01:00:28,337 He couldn't see he had the police up his ass. 615 01:00:31,006 --> 01:00:33,217 I'll tell you one thing... 616 01:00:33,258 --> 01:00:37,638 Too many people want to sell their shit in my bars, and I've had it. 617 01:00:37,971 --> 01:00:39,556 Time to make an example... 618 01:00:42,392 --> 01:00:43,977 Let me talk to him, OK? 619 01:00:52,361 --> 01:00:54,196 You don't understand. 620 01:00:54,696 --> 01:00:56,532 Christ, it's... 621 01:00:57,241 --> 01:00:58,408 just mushrooms. 622 01:01:06,166 --> 01:01:07,334 Let me talk to him. 623 01:01:09,294 --> 01:01:12,381 That will give you a chance to think about this. 624 01:01:12,840 --> 01:01:16,635 Hey, for fuck's sake! I don't need to be given a chance. 625 01:01:18,762 --> 01:01:20,764 I never regret my decisions. 626 01:01:25,352 --> 01:01:26,728 Don't do this to me. 627 01:01:32,150 --> 01:01:35,070 You're the best person to do the job. 628 01:01:36,405 --> 01:01:38,907 He'll welcome you with open arms. 629 01:01:38,949 --> 01:01:41,118 He won't be suspicious. 630 01:01:44,246 --> 01:01:45,956 He won't see you coming. 631 01:01:50,210 --> 01:01:52,087 You'll be rid of him. 632 01:01:52,713 --> 01:01:54,673 And I'll be rid of him. 633 01:02:35,088 --> 01:02:38,592 - So that's what you're growing! - Damn, you scared me! 634 01:02:40,469 --> 01:02:42,346 Yeah, nice setup, uh? 635 01:02:42,387 --> 01:02:43,555 Yeah... 636 01:02:45,474 --> 01:02:46,808 It's good stock. 637 01:02:47,809 --> 01:02:49,853 Completely natural dope. 638 01:02:51,230 --> 01:02:53,106 Not chemicals in there. 639 01:02:54,483 --> 01:02:57,569 Mexican shamans use this for their rituals. 640 01:02:58,737 --> 01:03:00,697 They call it the flesh of the gods. 641 01:03:02,574 --> 01:03:04,409 Then it grows in manure. 642 01:03:05,118 --> 01:03:06,537 Like money growing in shit! 643 01:03:12,000 --> 01:03:13,460 Should we try it? 644 01:03:24,972 --> 01:03:26,098 Look at this. 645 01:03:26,723 --> 01:03:29,643 "Magic mushrooms are recommended for the treatment 646 01:03:29,685 --> 01:03:32,145 of depression, anxiety, and suicide." 647 01:03:32,729 --> 01:03:33,605 Suicide? 648 01:03:34,481 --> 01:03:36,859 Suicide isn't treatable - it's deadly. 649 01:03:38,861 --> 01:03:39,945 No... 650 01:03:40,612 --> 01:03:43,156 Not always. I guess that's what it means. 651 01:03:43,407 --> 01:03:44,700 It's a joke. 652 01:03:49,288 --> 01:03:50,664 What was that again? 653 01:03:51,164 --> 01:03:52,332 About death? 654 01:03:52,624 --> 01:03:54,710 Fear of death, that's cancer patients. 655 01:03:55,586 --> 01:03:58,505 They give them a remedy based on mushrooms. 656 01:03:58,547 --> 01:04:00,716 It takes away their fear of dying. 657 01:04:01,675 --> 01:04:03,343 Magic mushrooms. 658 01:04:04,845 --> 01:04:09,516 Then... "It opens up dimensions of a greater knowledge 659 01:04:09,558 --> 01:04:13,979 of one's inner being and of one's relationship to the universe." 660 01:04:14,021 --> 01:04:16,523 Makes it like a philosophical drug. 661 01:04:18,525 --> 01:04:19,526 Yeah. 662 01:04:25,407 --> 01:04:27,075 Is it starting to kick in? 663 01:04:30,204 --> 01:04:31,330 Yes. 664 01:04:36,418 --> 01:04:38,295 I'm starting to feel it. 665 01:04:38,754 --> 01:04:40,589 It's surprising, you'll see. 666 01:04:46,011 --> 01:04:47,888 How about a walk in the woods? 667 01:05:30,097 --> 01:05:31,932 It's fucking beautiful here. 668 01:05:35,018 --> 01:05:37,271 I'm starting to feel something. 669 01:05:43,068 --> 01:05:44,403 Good stock, eh? 670 01:05:45,320 --> 01:05:46,446 Yeah. 671 01:05:47,197 --> 01:05:49,366 You should tell Dubois to try this. 672 01:05:51,451 --> 01:05:52,870 You see, Dubois... 673 01:05:56,081 --> 01:05:58,375 He doesn't want you in his bars anymore. 674 01:06:01,587 --> 01:06:03,422 He doesn't want to see you at all. 675 01:06:04,965 --> 01:06:06,508 Fuck, I'm having a bad trip. 676 01:06:07,718 --> 01:06:10,804 Your mushrooms don't take away the fear of dying. 677 01:06:11,138 --> 01:06:12,139 No. 678 01:06:16,226 --> 01:06:17,978 You're right to be scared. 679 01:06:19,521 --> 01:06:23,025 When Dubois wants you dead, your life is not worth much. 680 01:06:23,567 --> 01:06:24,735 Is that what he wants? 681 01:06:27,905 --> 01:06:29,031 Yeah. 682 01:06:33,076 --> 01:06:34,745 Damn, I'm your brother! 683 01:06:36,371 --> 01:06:38,916 You're done messing with me, little shit! 684 01:06:48,592 --> 01:06:50,093 Listen to me, OK? 685 01:06:50,719 --> 01:06:54,431 You pick up your stuff and get the hell out of here. 686 01:06:54,723 --> 01:06:56,016 Far, far away. 687 01:06:56,350 --> 01:06:57,601 For a long time. 688 01:06:59,061 --> 01:07:00,521 If not, I'll kill you. 689 01:07:01,104 --> 01:07:02,397 Understand? 690 01:07:02,439 --> 01:07:03,565 OK! 691 01:07:03,982 --> 01:07:06,026 - Do you understand? - Yes! 692 01:08:05,002 --> 01:08:08,422 WINTER 1980 693 01:08:51,215 --> 01:08:54,468 Donald, my Donald. 694 01:08:56,553 --> 01:08:58,305 Did you save some for me? 695 01:09:03,352 --> 01:09:04,560 Thank you. 696 01:09:18,992 --> 01:09:20,118 So? 697 01:09:21,078 --> 01:09:23,372 How does it feel to be a married man? 698 01:09:27,709 --> 01:09:28,836 You? 699 01:09:30,754 --> 01:09:33,173 A long time since we've heard from you. 700 01:09:33,715 --> 01:09:36,134 Yeah. I was busy. 701 01:09:39,095 --> 01:09:42,182 I think you should go talk to Claude a bit. 702 01:09:48,647 --> 01:09:50,524 He's waiting for you at the bar. 703 01:10:10,586 --> 01:10:12,004 Well done, my man. 704 01:10:18,635 --> 01:10:20,095 Hey, Donald! 705 01:10:21,054 --> 01:10:23,015 You look like you're having fun. 706 01:10:23,473 --> 01:10:24,641 Yeah. 707 01:10:24,683 --> 01:10:26,476 Fucking beautiful wedding. 708 01:10:28,395 --> 01:10:30,022 Here's to you, my friend! 709 01:10:33,609 --> 01:10:34,818 So... 710 01:10:35,444 --> 01:10:36,987 Heard from your brother? 711 01:10:37,529 --> 01:10:39,031 His case is settled. 712 01:10:40,199 --> 01:10:41,074 For good? 713 01:10:41,450 --> 01:10:43,911 You'll never hear about him again, OK? 714 01:10:51,543 --> 01:10:52,711 Tell me... 715 01:10:53,629 --> 01:10:55,172 How did it go? 716 01:10:58,425 --> 01:11:01,553 - You don't trust me anymore? - I didn't say that. 717 01:11:02,971 --> 01:11:04,765 You asked me just to test me? 718 01:11:05,015 --> 01:11:06,975 No need to justify myself. 719 01:11:07,309 --> 01:11:09,686 Claude, damn it... 720 01:11:11,146 --> 01:11:12,898 He's my brother. 721 01:11:14,816 --> 01:11:17,361 You talk about him in the present tense. 722 01:11:24,159 --> 01:11:27,412 Where do you think loyalty starts? 723 01:11:28,080 --> 01:11:30,791 Family, Donald, always family. 724 01:11:31,625 --> 01:11:33,293 That's what I think too. 725 01:11:35,128 --> 01:11:36,421 Who is your family? 726 01:11:36,880 --> 01:11:38,674 Your own family... 727 01:11:40,092 --> 01:11:41,426 Who is it? 728 01:11:43,470 --> 01:11:45,806 Enough. It's not the place, 729 01:11:45,848 --> 01:11:47,891 or the time. - You're right. 730 01:11:47,933 --> 01:11:49,643 Nothing else to say. 731 01:12:11,373 --> 01:12:14,501 Reynald! Don't kill him! I'm not done with him! 732 01:12:20,591 --> 01:12:21,884 Go the other way. 733 01:12:57,961 --> 01:12:59,004 Basement! 734 01:13:08,514 --> 01:13:10,015 You, that way! 735 01:13:27,866 --> 01:13:29,243 Go check outside! 736 01:13:50,639 --> 01:13:53,392 Wake up the girl. We gotta get out of here. 737 01:14:05,779 --> 01:14:06,989 Turn here. 738 01:14:14,872 --> 01:14:16,874 - Hey, are you OK? - Yeah. 739 01:14:27,759 --> 01:14:29,219 Let's put her to bed. 740 01:14:33,640 --> 01:14:35,225 What happened? 741 01:14:38,687 --> 01:14:40,063 Come on. 742 01:14:40,105 --> 01:14:41,356 Calm down. 743 01:14:51,909 --> 01:14:53,327 Don't be discouraged. 744 01:14:53,785 --> 01:14:55,162 I'm not. 745 01:14:57,164 --> 01:15:00,834 I have plenty of courage. It's patience I'm running out of. 746 01:15:03,754 --> 01:15:05,631 It's no life for a child. 747 01:15:20,729 --> 01:15:22,189 It's him or me. 748 01:15:23,148 --> 01:15:25,859 Going to war with Dubois, what'll that get you? 749 01:15:29,738 --> 01:15:31,240 I need money. 750 01:15:33,909 --> 01:15:38,497 I need money to send Francine and the kid south. Then, I'll take care of Dubois. 751 01:15:39,206 --> 01:15:40,332 OK. 752 01:15:41,750 --> 01:15:44,336 Where are you going to find that money? 753 01:15:59,685 --> 01:16:02,271 If you're looking to make a money grab... 754 01:16:02,729 --> 01:16:05,023 I may have something for you. 755 01:16:05,691 --> 01:16:07,359 Do you speak English? 756 01:16:07,776 --> 01:16:09,069 I get by. 757 01:16:13,073 --> 01:16:15,033 Do you remember my brother Paul? 758 01:16:16,493 --> 01:16:18,620 We're on something, him and me. 759 01:16:18,954 --> 01:16:20,539 Glad to have you with us. 760 01:16:20,873 --> 01:16:23,250 Our case is settled at once. 761 01:16:24,626 --> 01:16:27,462 We arrive at the banker's at 7 a.m. 762 01:16:40,475 --> 01:16:44,396 The woman is locked in her room while the man gets ready for work 763 01:16:44,646 --> 01:16:46,064 as he does every morning. 764 01:16:46,315 --> 01:16:48,650 At 7:30, we leave with him for the bank. 765 01:16:48,692 --> 01:16:51,987 You, Donald, stay to watch the lady. 766 01:16:52,404 --> 01:16:54,281 We take the banker to the bank. 767 01:16:54,323 --> 01:16:56,158 He always arrives first with his keys 768 01:16:56,491 --> 01:16:59,286 just before the employee who has the vault code. 769 01:16:59,328 --> 01:17:02,748 We have 15 minutes to get the cash before the others arrive. 770 01:17:02,789 --> 01:17:05,334 When it's done, we call you, you leave. 771 01:17:06,293 --> 01:17:07,961 Simple as that. 772 01:18:59,656 --> 01:19:01,992 In the hostage-taking in Montreal 773 01:19:02,034 --> 01:19:07,039 that let three masked individuals get their hands on an estimated $100,000, 774 01:19:07,080 --> 01:19:09,917 no suspect has yet been questioned by the police, 775 01:19:09,958 --> 01:19:11,919 but the investigation is ongoing. 776 01:19:11,960 --> 01:19:14,296 Investigator Gérard Dufresne of the MUC said: 777 01:19:14,713 --> 01:19:21,136 "We really want to solve this theft because during the holiday season, 778 01:19:21,178 --> 01:19:23,680 we must stop this type of crime, 779 01:19:23,722 --> 01:19:28,644 because financial institutions do more business. 780 01:19:28,685 --> 01:19:31,647 But I want to reassure the public..." 781 01:19:41,782 --> 01:19:42,991 What are you doing? 782 01:19:48,247 --> 01:19:50,165 I'll go cut us a real tree. 783 01:19:51,083 --> 01:19:53,710 It'll put us more in the Christmas mood. 784 01:19:56,129 --> 01:19:57,881 Stay in bed, OK? 785 01:21:12,456 --> 01:21:13,749 Don't move! 786 01:21:13,999 --> 01:21:16,126 Throw your gun down! 787 01:21:34,228 --> 01:21:38,106 When I heard you were here, I couldn't help but stop by. 788 01:21:42,444 --> 01:21:43,779 As talkative as ever? 789 01:21:47,950 --> 01:21:49,785 I don't talk with my mouth full. 790 01:21:52,538 --> 01:21:54,498 Anyway, I have nothing to say. 791 01:21:58,794 --> 01:22:00,629 Hope I didn't spoil your appetite. 792 01:22:01,296 --> 01:22:03,966 Don't you celebrate Christmas with your family? 793 01:22:04,007 --> 01:22:06,760 As long as I get there in time for midnight mass. 794 01:22:15,185 --> 01:22:17,229 My son is an altar boy. 795 01:22:18,397 --> 01:22:19,982 I can't miss it. 796 01:22:23,360 --> 01:22:25,571 You were once an altar boy too. 797 01:22:27,614 --> 01:22:29,199 How do you know that? 798 01:22:30,284 --> 01:22:32,578 It's my job to be well-informed. 799 01:22:32,995 --> 01:22:34,204 Sure... 800 01:22:36,290 --> 01:22:40,460 I know your parents put you in an orphanage when you were six. 801 01:22:40,794 --> 01:22:45,340 You got good grades, but you were always getting beaten by the nuns. 802 01:22:45,674 --> 01:22:47,801 It must have been rough for you. 803 01:22:50,721 --> 01:22:54,933 I've always had a problem with authority. Priests, nuns... 804 01:22:55,350 --> 01:22:56,727 Damn police like you. 805 01:23:02,316 --> 01:23:04,610 It must build character 806 01:23:05,611 --> 01:23:09,656 to be repeatedly abused. 807 01:23:11,325 --> 01:23:12,993 I think it distorts it. 808 01:23:13,243 --> 01:23:18,207 If I had had your childhood, I might be in your shoes today. 809 01:23:18,582 --> 01:23:20,459 You didn't choose your parents. 810 01:23:21,210 --> 01:23:22,544 It's not your fault. 811 01:23:35,432 --> 01:23:37,768 Aren't you tired of living like this? 812 01:23:37,809 --> 01:23:39,603 What do you know about me? 813 01:23:39,895 --> 01:23:43,315 I do know that your gang has let you down too. 814 01:23:43,357 --> 01:23:45,108 Where did you get that from? 815 01:23:46,693 --> 01:23:49,530 We've had Dubois on a wiretap for months. 816 01:23:49,780 --> 01:23:52,491 He knew where you and the two brothers were hiding. 817 01:23:54,576 --> 01:23:56,870 How do you think we found you? 818 01:24:00,832 --> 01:24:02,751 Luckily, we arrived before he did. 819 01:24:04,336 --> 01:24:06,839 Know how much they put on your head? 820 01:24:08,298 --> 01:24:11,009 I can play the recordings if you want. 821 01:24:16,348 --> 01:24:19,101 I'll take care of Dubois when I get out. 822 01:24:19,142 --> 01:24:20,978 If I were in your shoes, 823 01:24:21,019 --> 01:24:23,438 I'd give up my bail hearing. 824 01:24:24,982 --> 01:24:27,067 You're safer inside. 825 01:24:30,988 --> 01:24:32,364 I can help you. 826 01:24:34,408 --> 01:24:36,243 I can become your friend. 827 01:24:38,328 --> 01:24:41,456 Did you come here to offer me another deal? 828 01:24:41,498 --> 01:24:45,627 Right now I'm not the enemy in your life. So if you ever feel like talking, 829 01:24:46,670 --> 01:24:48,005 let me know. 830 01:25:10,611 --> 01:25:11,862 Merry Christmas. 831 01:26:07,751 --> 01:26:10,128 It's time to go for your hearing. 832 01:26:19,388 --> 01:26:20,973 I want to talk to Burns. 833 01:26:35,612 --> 01:26:37,155 You wanted to see me. 834 01:26:39,658 --> 01:26:42,286 What can you do for my wife and daughter? 835 01:26:43,871 --> 01:26:45,831 Depends what you can do for me. 836 01:26:47,624 --> 01:26:50,794 I'm a dead man on the inside and on the outside. 837 01:26:50,836 --> 01:26:53,839 - Not necessarily. - I know what I'm talking about. 838 01:26:53,881 --> 01:26:57,301 If you send me to the pen for the hostage-taking... 839 01:26:58,093 --> 01:26:59,469 I'll get killed. 840 01:27:02,264 --> 01:27:04,933 Give me something concrete for my family. 841 01:27:08,353 --> 01:27:10,647 I'll tell you everything about Claude. 842 01:27:11,273 --> 01:27:13,400 Let's not talk bullshit. 843 01:27:14,067 --> 01:27:16,486 I won't promise anything I can't deliver. 844 01:27:18,113 --> 01:27:19,948 This isn't the United States. 845 01:27:20,282 --> 01:27:23,702 In Quebec, there is no witness protection program. 846 01:27:24,453 --> 01:27:28,582 But my gang and I are working on this with the Department of Justice. 847 01:27:29,082 --> 01:27:31,251 If you agree to spill the beans, 848 01:27:32,336 --> 01:27:35,923 we'll find a way to make you a very good deal. 849 01:27:36,924 --> 01:27:38,342 Trust me. 850 01:27:39,176 --> 01:27:40,719 The budget will be released. 851 01:27:44,473 --> 01:27:47,226 Not just Claude put a price on my head. 852 01:27:48,101 --> 01:27:49,102 Yeah. 853 01:27:50,187 --> 01:27:52,898 The difference with me is that you will live. 854 01:28:08,372 --> 01:28:10,791 I waited for you at the criminal court. 855 01:28:11,500 --> 01:28:12,668 Yeah... 856 01:28:14,628 --> 01:28:16,588 I didn't have to appear. 857 01:28:18,340 --> 01:28:20,008 What's going on? 858 01:28:23,637 --> 01:28:25,889 I don't need your services either. 859 01:28:29,393 --> 01:28:31,770 I got myself a crown attorney. 860 01:28:34,773 --> 01:28:37,067 Christ, Donald, you're not serious? 861 01:28:39,152 --> 01:28:40,904 What did they offer you? 862 01:28:41,613 --> 01:28:43,031 Protection? 863 01:28:46,076 --> 01:28:48,370 Tell Claude that he missed me... 864 01:28:49,955 --> 01:28:51,748 but I won't miss him. 865 01:29:12,603 --> 01:29:17,399 Donald Lavoie: our Valachi A ticking time bomb 866 01:29:23,989 --> 01:29:25,324 Yeah, that's right. 867 01:29:26,158 --> 01:29:27,326 You take... 868 01:29:27,868 --> 01:29:30,704 You pass Marieville on 112. 869 01:29:31,079 --> 01:29:32,289 Thank you. 870 01:29:32,331 --> 01:29:36,502 Pass Marieville on 112, you take the rapid road, 871 01:29:36,543 --> 01:29:38,754 then after about two miles, 872 01:29:38,795 --> 01:29:42,758 you continue, there's a clearing, he's buried on the side of the road. 873 01:29:43,050 --> 01:29:44,510 Write it down. 874 01:29:54,228 --> 01:29:55,604 Can we take a break? 875 01:29:58,190 --> 01:29:59,441 No. 876 01:30:03,403 --> 01:30:04,571 Him. 877 01:30:09,535 --> 01:30:10,869 That's... 878 01:30:17,125 --> 01:30:18,919 It's Ménard. 879 01:30:19,753 --> 01:30:21,547 I did it with Reynald. 880 01:30:22,214 --> 01:30:24,716 Clean work, he never saw it coming. 881 01:30:25,133 --> 01:30:28,512 You'll never find him, the fish ate him a long time ago. 882 01:30:37,020 --> 01:30:39,106 - Him. - We checking them all? 883 01:30:39,147 --> 01:30:40,983 I said I'm fucking sick of it! 884 01:30:42,651 --> 01:30:44,611 How fucking stupid... 885 01:30:44,903 --> 01:30:47,614 He's got nothing better to do. 886 01:30:47,656 --> 01:30:50,075 - Nothing better to do! - Fuck! 887 01:30:50,117 --> 01:30:51,952 You're in for a long haul! 888 01:30:52,327 --> 01:30:53,954 For Christ's sake! 889 01:30:53,996 --> 01:30:55,747 I've told you ten times. 890 01:30:55,789 --> 01:31:01,003 We choose the strongest cases, you build a case, prepare your testimony. 891 01:31:01,044 --> 01:31:04,798 Think I'll have time to testify? I'll get shot first! 892 01:31:04,840 --> 01:31:07,676 So all this is a fucking waste of time! 893 01:31:07,718 --> 01:31:10,429 You're still alive, you've talked for days! 894 01:31:11,847 --> 01:31:13,557 It didn't kill you. 895 01:31:16,810 --> 01:31:18,270 It even did you good. 896 01:31:18,312 --> 01:31:20,606 You think it did me good? 897 01:31:25,444 --> 01:31:28,197 Listen to me, you can't go back, OK? 898 01:31:32,951 --> 01:31:34,620 What did Dubois put on my head? 899 01:31:39,917 --> 01:31:41,335 One million. 900 01:31:53,305 --> 01:31:56,016 This proves he's shitting his pants. 901 01:31:58,143 --> 01:32:00,479 If you do everything we ask, 902 01:32:00,521 --> 01:32:02,481 you'll win, Donald. 903 01:32:04,483 --> 01:32:08,737 And you have a good chance of surviving outside, as a free man. 904 01:32:11,532 --> 01:32:14,159 I know it's hard to believe, but it's true. 905 01:32:32,594 --> 01:32:33,804 Alain Pelletier. 906 01:32:41,603 --> 01:32:44,022 Claude ordered this one... 907 01:32:44,064 --> 01:32:45,440 personally. 908 01:32:47,901 --> 01:32:49,361 The girlfriend too? 909 01:32:49,862 --> 01:32:52,030 Riddled with bullets and stab wounds. 910 01:32:54,241 --> 01:32:57,327 - Serge fired. - We're still looking for him. 911 01:33:01,582 --> 01:33:05,085 He was so bad at it, I had to finish the job. 912 01:33:06,044 --> 01:33:07,588 To stop her suffering. 913 01:33:09,006 --> 01:33:10,924 Nine stabs, you didn't want to miss her. 914 01:33:10,966 --> 01:33:13,177 No, I didn't stab her nine times. 915 01:33:15,220 --> 01:33:17,055 Nine stab wounds. 916 01:33:19,892 --> 01:33:21,602 All in the heart. 917 01:33:33,155 --> 01:33:34,323 Well... 918 01:33:40,495 --> 01:33:41,663 OK. 919 01:33:43,957 --> 01:33:45,626 Let's take a break. 920 01:33:46,877 --> 01:33:48,295 Yes, please. 921 01:34:11,068 --> 01:34:12,694 It's no life. 922 01:34:13,946 --> 01:34:15,822 Hiding all the time. 923 01:34:16,990 --> 01:34:19,535 Being forced to have police protection. 924 01:34:22,621 --> 01:34:24,915 The girl will never have a normal life. 925 01:34:25,249 --> 01:34:27,042 What's a normal life? 926 01:34:27,751 --> 01:34:29,545 Nobody has a normal life. 927 01:34:43,267 --> 01:34:45,310 If you take her away from me... 928 01:34:48,689 --> 01:34:50,148 I'll have nothing left. 929 01:34:50,899 --> 01:34:53,193 No one will take her away from you. 930 01:34:54,111 --> 01:34:56,655 She's your daughter, she always will be. 931 01:34:59,116 --> 01:35:03,036 I know you love her, but you haven't been there for her much. 932 01:35:03,829 --> 01:35:05,163 You must admit that. 933 01:35:27,769 --> 01:35:29,730 Why am I doing all this then? 934 01:35:30,647 --> 01:35:32,774 Only for you two to leave? 935 01:35:34,318 --> 01:35:35,736 You do it for yourself. 936 01:35:49,082 --> 01:35:50,542 Where will you go? 937 01:35:52,169 --> 01:35:54,171 Far from here, I don't know yet. 938 01:36:01,887 --> 01:36:03,305 Where will you go? 939 01:36:07,809 --> 01:36:09,436 How will I talk to you? 940 01:36:12,105 --> 01:36:13,774 Not right now, OK? 941 01:36:14,274 --> 01:36:16,777 In any case, not for a while. 942 01:36:20,822 --> 01:36:22,866 I can't live like this anymore. 943 01:36:23,742 --> 01:36:25,369 Really, I can't. 944 01:36:46,723 --> 01:36:48,809 You OK with Mom while Dad's away? 945 01:36:49,226 --> 01:36:50,394 Yes? 946 01:36:52,020 --> 01:36:52,980 Give me a hug. 947 01:36:57,067 --> 01:36:58,193 Go on. 948 01:37:27,222 --> 01:37:28,724 How will it work? 949 01:37:32,978 --> 01:37:34,521 When will I see my girl? 950 01:37:42,362 --> 01:37:43,614 When will I see her? 951 01:37:45,616 --> 01:37:46,992 Well, you understand... 952 01:37:47,326 --> 01:37:49,036 For her safety, 953 01:37:49,536 --> 01:37:51,455 you shouldn't see her again. 954 01:37:52,664 --> 01:37:53,457 Ever. 955 01:37:58,670 --> 01:38:00,964 You'd be putting her life in danger. 956 01:38:03,133 --> 01:38:04,801 Francine couldn't tell you. 957 01:38:06,261 --> 01:38:07,387 What? 958 01:38:07,971 --> 01:38:09,640 That's the price to pay. 959 01:38:15,020 --> 01:38:16,897 You have no choice. 960 01:38:19,858 --> 01:38:21,068 I know... 961 01:38:34,164 --> 01:38:37,876 The guys tell me that you don't eat... 962 01:38:38,919 --> 01:38:40,504 You don't sleep... 963 01:38:41,338 --> 01:38:43,757 Are you letting yourself die? 964 01:38:59,022 --> 01:39:01,149 Are you letting me down? 965 01:39:10,033 --> 01:39:11,410 Well, OK. 966 01:39:12,077 --> 01:39:14,121 Let's stop being depressed, OK? 967 01:39:14,454 --> 01:39:18,292 Dubois' turn is coming. That's thanks to you, so wake up! 968 01:39:21,170 --> 01:39:22,337 Fuck. 969 01:39:31,096 --> 01:39:33,015 I'm glad you're in my gang. 970 01:39:37,519 --> 01:39:38,812 In your gang? 971 01:39:40,898 --> 01:39:42,941 We're in this together, OK? 972 01:39:47,404 --> 01:39:48,822 You and me. 973 01:41:02,479 --> 01:41:03,730 Well? 974 01:41:04,189 --> 01:41:05,649 How do you like it? 975 01:41:07,985 --> 01:41:09,570 I don't recognize myself. 976 01:41:10,529 --> 01:41:12,155 I think it suits you. 977 01:41:12,948 --> 01:41:14,741 - Yeah? - Yeah. 978 01:41:23,959 --> 01:41:27,671 Today, a former hitman turned informer, Donald Lavoie, 979 01:41:27,713 --> 01:41:30,090 will testify for the Crown at the murder trial 980 01:41:30,132 --> 01:41:32,718 of his former boss, Claude Dubois. 981 01:41:32,759 --> 01:41:34,261 Not too nervous? 982 01:41:35,262 --> 01:41:36,430 No. 983 01:41:37,055 --> 01:41:39,141 Don't worry, it will be fine. 984 01:42:09,755 --> 01:42:15,093 Claude Dubois was sentenced to 25 years in prison. 985 01:42:16,553 --> 01:42:22,100 Donald Lavoie testified for the Crown in ten trials. 986 01:42:23,894 --> 01:42:27,397 He was sentenced to 8 years in prison 987 01:42:27,439 --> 01:42:31,443 for the kidnapping and hostage-taking of the banker and his family. 988 01:42:32,986 --> 01:42:38,367 He was freed and now lives under a new identity. 989 01:42:41,495 --> 01:42:45,499 DUSK FOR A HITMAN 990 01:42:52,923 --> 01:42:56,468 SPRING 1983 991 01:46:04,156 --> 01:46:08,160 DUSK FOR A HITMAN67629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.