Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,470 --> 00:00:15,057
It's 3:10 PM.
Time for the news on CKLR.
2
00:00:15,766 --> 00:00:19,978
Although this story is based on the life of Donald Lavoie,
3
00:00:20,020 --> 00:00:24,316
other characters, places, and events are fictional.
4
00:00:24,691 --> 00:00:28,111
Denis de Belleval today made public...
5
00:00:28,612 --> 00:00:33,116
Pierre McSween said that Claude Dubois's
criminal organization
6
00:00:33,158 --> 00:00:35,494
reigns over a vast territory
7
00:00:35,536 --> 00:00:38,997
which includes Old Montreal
and the west of the city.
8
00:00:39,039 --> 00:00:44,127
The group is mainly active in the import
and distribution of drugs,
9
00:00:44,169 --> 00:00:47,214
protection rackets, and loan-sharking.
10
00:00:47,256 --> 00:00:49,216
Their ruthless methods...
11
00:00:49,258 --> 00:00:52,761
Quebec's Minister of Energy
and Resources, Yves Bรฉrubรฉ,
12
00:00:52,803 --> 00:00:56,306
believes the government
will likely have to increase...
13
00:00:56,849 --> 00:01:01,812
At the tavern on the night of the crime,
gunshots rang out around 10 PM
14
00:01:01,854 --> 00:01:04,063
in the alley behind the place.
15
00:01:04,105 --> 00:01:07,484
The victim suffered
a minor gunshot wound to the shoulder
16
00:01:07,526 --> 00:01:10,362
before the assailant fled.
17
00:01:15,659 --> 00:01:18,453
FALL 1979
18
00:01:58,785 --> 00:02:00,120
You like this music?
19
00:02:01,246 --> 00:02:02,372
I don't mind it.
20
00:02:11,215 --> 00:02:12,341
You OK?
21
00:02:14,051 --> 00:02:15,469
Are you panicking?
22
00:02:17,221 --> 00:02:19,306
It's too late to turn back now.
23
00:02:23,310 --> 00:02:24,937
{\an8}What gun do you have?
24
00:02:29,733 --> 00:02:31,235
In the glove box...
25
00:02:41,245 --> 00:02:42,579
What are you doing?
26
00:02:43,789 --> 00:02:45,165
It's not a toy.
27
00:02:46,333 --> 00:02:47,709
What the hell...
28
00:02:48,919 --> 00:02:50,671
It's like you never held one.
29
00:02:53,173 --> 00:02:54,633
What about your piece?
30
00:02:59,179 --> 00:03:00,931
It does the job.
31
00:03:01,306 --> 00:03:02,474
Oh yeah?
32
00:03:03,183 --> 00:03:04,893
Your girl tell you that?
33
00:03:06,395 --> 00:03:08,272
"It's not the size that matters."
34
00:03:15,362 --> 00:03:16,530
You can hold it.
35
00:03:18,615 --> 00:03:21,660
Just... don't point it in my face, OK?
36
00:03:23,662 --> 00:03:25,247
A fucking nice gun.
37
00:03:27,291 --> 00:03:29,168
I know what your problem is.
38
00:03:29,710 --> 00:03:33,130
You had the wrong gun
to take care of Ti-Cul Fontaine.
39
00:03:33,172 --> 00:03:35,966
There were too many people in the bar.
40
00:03:36,508 --> 00:03:38,760
OK, OK, don't get angry.
41
00:03:39,803 --> 00:03:41,346
I'm messing with you.
42
00:03:42,556 --> 00:03:44,349
I know you're not a coward.
43
00:03:46,810 --> 00:03:49,479
You're lucky
Dubois gave you another chance.
44
00:03:50,189 --> 00:03:52,941
That rat Fontaine
will get what he deserves.
45
00:03:53,859 --> 00:03:56,486
Damn right.
Now that you have me to help,
46
00:03:57,070 --> 00:03:58,071
you'll see...
47
00:03:58,739 --> 00:04:00,324
It's easy to kill a man.
48
00:04:23,222 --> 00:04:24,389
He's there.
49
00:04:58,257 --> 00:04:59,675
Fuck, man!
50
00:05:00,968 --> 00:05:02,219
Christ!
51
00:05:02,261 --> 00:05:03,428
On the shitter!
52
00:05:05,931 --> 00:05:08,308
Here, go get the car.
53
00:05:16,149 --> 00:05:18,527
Like this, push him in the back.
54
00:05:18,569 --> 00:05:19,778
That's right.
55
00:05:52,060 --> 00:05:53,645
Did you get what I asked?
56
00:05:54,396 --> 00:05:55,564
Yeah.
57
00:06:03,655 --> 00:06:04,823
Here.
58
00:06:05,741 --> 00:06:08,285
- You've met Serge?
- No.
59
00:06:09,203 --> 00:06:11,997
He'll work with us.
What are they doing here?
60
00:06:14,124 --> 00:06:15,459
Not much.
61
00:06:17,628 --> 00:06:20,005
Didn't you want to dig by yourself?
62
00:06:20,339 --> 00:06:22,966
Come on...
Two, that's one hell of a job.
63
00:06:24,426 --> 00:06:26,470
Go get the shovel from the shed.
64
00:06:27,387 --> 00:06:28,972
- How did it go?
- Well.
65
00:06:29,473 --> 00:06:31,391
He got his panties in a bunch.
66
00:06:32,267 --> 00:06:35,354
Is he the guy who played ball
with Spรฉnard's head?
67
00:06:36,146 --> 00:06:38,148
Yes. He's short, but he's tough.
68
00:06:38,815 --> 00:06:41,193
But he lacks experience.
69
00:06:41,443 --> 00:06:43,445
And sometimes he's arrogant.
70
00:06:44,029 --> 00:06:45,405
Reliable?
71
00:06:45,447 --> 00:06:47,616
Certainly more than this asshole.
72
00:06:47,658 --> 00:06:49,785
Can't shoot for shit.
73
00:06:49,826 --> 00:06:51,245
Look at him now.
74
00:06:52,996 --> 00:06:55,582
The kid needs to be trained.
75
00:06:55,916 --> 00:06:57,918
To learn how we do things.
76
00:06:59,586 --> 00:07:03,215
Take him into the woods to dig.
We'll see what you think.
77
00:07:10,138 --> 00:07:13,725
Do we have to dig that deep?
They're not that big.
78
00:07:14,560 --> 00:07:17,688
You want animals to scatter
their bones all over?
79
00:07:17,729 --> 00:07:19,189
Keep digging.
80
00:07:22,192 --> 00:07:24,945
Should we cut them
into a few pieces?
81
00:07:25,445 --> 00:07:26,905
It'd take up less space.
82
00:07:28,740 --> 00:07:29,658
It's a joke.
83
00:07:37,833 --> 00:07:39,126
So...
84
00:07:39,376 --> 00:07:43,422
with these two,
how many did you get?
85
00:07:43,839 --> 00:07:45,632
Why do you want to know?
86
00:07:46,383 --> 00:07:49,678
No reason... I'm just curious.
87
00:07:49,928 --> 00:07:52,139
About what?
You want a list?
88
00:07:52,181 --> 00:07:55,851
No. It's OK, partner,
it was just a question.
89
00:07:55,893 --> 00:07:57,394
We're not partners yet.
90
00:07:57,436 --> 00:08:00,022
Asking questions
makes me suspicious.
91
00:08:00,063 --> 00:08:03,192
- Think I'm a stool?
- If I did, you'd go in the hole.
92
00:08:04,526 --> 00:08:08,447
Speaking of holes, when you have
a job to do, you shut your mouth.
93
00:08:08,697 --> 00:08:09,698
OK?
94
00:08:34,932 --> 00:08:36,725
One hell of a chicken!
95
00:08:36,767 --> 00:08:38,809
It's heading for the grill.
96
00:08:40,729 --> 00:08:42,481
It's gonna taste great.
97
00:08:42,856 --> 00:08:45,651
- Sure you can't stay?
- No, I can't.
98
00:08:46,068 --> 00:08:47,736
It's my daughter's birthday.
99
00:08:47,778 --> 00:08:49,571
Oh, in that case...
100
00:08:50,280 --> 00:08:51,573
Wait...
101
00:08:56,161 --> 00:08:58,288
Get her something nice for me.
102
00:09:09,883 --> 00:09:11,802
Talking about money...
103
00:09:13,053 --> 00:09:15,514
I'm starting to run out of funds.
104
00:09:26,024 --> 00:09:27,693
OK, follow me.
105
00:09:34,950 --> 00:09:36,368
What about the kid?
106
00:09:36,702 --> 00:09:38,954
He'll do the run
with me for a while.
107
00:09:39,955 --> 00:09:42,165
- We'll see.
- OK.
108
00:09:42,207 --> 00:09:43,917
Keep him on a short leash.
109
00:09:45,043 --> 00:09:47,129
And watch who he hangs out with.
110
00:09:53,385 --> 00:09:54,511
Here.
111
00:10:00,475 --> 00:10:01,852
You'll remember?
112
00:10:02,561 --> 00:10:03,687
Yeah.
113
00:10:12,863 --> 00:10:15,324
Christ! That's quite a load!
114
00:10:15,365 --> 00:10:18,118
There are others,
but this is the biggest.
115
00:10:19,244 --> 00:10:20,787
No one else who knows.
116
00:10:21,705 --> 00:10:23,749
I know I can trust you.
117
00:10:25,542 --> 00:10:26,418
Like a brother.
118
00:10:28,795 --> 00:10:30,589
But if anything happens,
119
00:10:30,839 --> 00:10:33,258
I get arrested, kidnapped...
120
00:10:33,300 --> 00:10:34,676
Kidnapped?
121
00:10:34,718 --> 00:10:37,554
- No one will kidnap you.
- You never know.
122
00:10:38,222 --> 00:10:40,140
I have enemies
who know my worth.
123
00:10:40,891 --> 00:10:42,100
You can trust me.
124
00:10:51,360 --> 00:10:54,196
This should fill your pockets.
125
00:11:27,813 --> 00:11:29,189
Fuck...
126
00:11:40,826 --> 00:11:42,786
Well... finally.
127
00:11:43,871 --> 00:11:46,081
- Where is she?
- What do you think?
128
00:11:46,123 --> 00:11:47,541
So go wake her up!
129
00:11:47,791 --> 00:11:49,209
Look!
130
00:11:49,251 --> 00:11:51,211
She'll play with it tomorrow.
131
00:11:59,469 --> 00:12:00,721
Where were you?
132
00:12:01,889 --> 00:12:03,056
At work.
133
00:12:14,026 --> 00:12:15,444
Will you give me one?
134
00:12:41,261 --> 00:12:42,846
How was the party?
135
00:12:46,391 --> 00:12:48,644
Better if you'd been there.
136
00:12:48,685 --> 00:12:49,937
I'm here now.
137
00:13:33,772 --> 00:13:35,274
Who's calling this late?
138
00:13:42,281 --> 00:13:43,490
It's your brother.
139
00:13:54,501 --> 00:13:56,003
Heard from the old man?
140
00:13:57,254 --> 00:13:58,964
Dad can't help me,
he's broke.
141
00:13:59,965 --> 00:14:01,091
Oh yeah?
142
00:14:01,884 --> 00:14:03,260
Never heard that before.
143
00:14:06,263 --> 00:14:07,973
When did you last see him?
144
00:14:09,349 --> 00:14:10,559
I don't know.
145
00:14:10,893 --> 00:14:12,436
I fought with him.
146
00:14:12,477 --> 00:14:13,770
Don't you remember?
147
00:14:14,021 --> 00:14:15,439
He got his ass beaten!
148
00:14:16,982 --> 00:14:18,609
He was embarrassed...
149
00:14:19,860 --> 00:14:21,904
You broke his dentures!
150
00:14:22,738 --> 00:14:25,741
"You fucking asshole,
you broke my rake!"
151
00:14:27,534 --> 00:14:29,161
That fucking rake...
152
00:14:33,040 --> 00:14:36,793
- You don't talk to him?
- Nothing to say to the bastard.
153
00:14:37,169 --> 00:14:38,420
Great.
154
00:14:38,921 --> 00:14:40,839
Will you ever forgive him?
155
00:14:40,881 --> 00:14:43,300
You're kidding right?
Forgiveness...
156
00:14:44,051 --> 00:14:46,637
A man who put his kids
in an orphanage...
157
00:14:46,678 --> 00:14:49,264
- Is he worth forgiving?
- He's still dad.
158
00:14:49,306 --> 00:14:51,225
- Family...
- You don't choose family.
159
00:14:53,310 --> 00:14:56,355
- You don't choose your brother, either.
- What?
160
00:14:56,939 --> 00:14:59,816
- I don't let you down.
- You didn't visit me in prison.
161
00:14:59,858 --> 00:15:02,528
Come on, Christ!
Six months is nothing.
162
00:15:03,946 --> 00:15:05,739
How's your business?
163
00:15:08,867 --> 00:15:10,702
You're in the boss's good books.
164
00:15:14,289 --> 00:15:15,541
I'm broke, Donald.
165
00:15:16,500 --> 00:15:20,212
- Send the old man to the hospice.
- I need cash now.
166
00:15:22,339 --> 00:15:25,676
- Take me into your crew!
- Don't start with that again.
167
00:15:25,717 --> 00:15:27,344
That's all I'll ask of you!
168
00:15:27,803 --> 00:15:29,388
It's not a life for you.
169
00:15:36,520 --> 00:15:37,646
Take it.
170
00:15:39,439 --> 00:15:42,067
Find an apartment.
Then we'll see.
171
00:15:42,734 --> 00:15:45,195
- I calmed down in prison.
- Yeah?
172
00:15:45,529 --> 00:15:47,948
I don't fight anymore.
I'm focused!
173
00:15:48,365 --> 00:15:51,243
Trust me, I've changed.
174
00:15:57,291 --> 00:15:59,376
OK. I'll try you on a job.
175
00:16:00,544 --> 00:16:03,255
- I want you to keep cool.
- Fuck, yeah.
176
00:16:03,297 --> 00:16:05,090
I promise. Promise!
177
00:16:10,095 --> 00:16:11,722
Fuck, yeah! Yeah!
178
00:16:26,403 --> 00:16:28,030
Christ's sake, not you again!
179
00:16:29,823 --> 00:16:30,741
Seriously?
180
00:16:31,533 --> 00:16:33,118
Didn't change your mind?
181
00:16:33,160 --> 00:16:36,538
You really think you're the first one
to try it? It's my bar.
182
00:16:36,914 --> 00:16:38,790
I'm the boss, OK?
No one else.
183
00:16:42,711 --> 00:16:43,962
Don't get mad.
184
00:16:45,172 --> 00:16:48,133
- I just want to talk.
- I have nothing to say to you.
185
00:16:48,926 --> 00:16:51,345
Shove your racketeering cap
in your ass.
186
00:16:52,346 --> 00:16:53,472
OK...
187
00:17:34,179 --> 00:17:35,430
Donald!
188
00:17:35,472 --> 00:17:37,224
Your brother's going awry.
189
00:17:46,066 --> 00:17:47,818
What the fuck are you doing?
190
00:17:48,110 --> 00:17:49,361
Get out!
191
00:17:50,362 --> 00:17:51,572
Get out.
192
00:17:56,910 --> 00:17:59,746
We'll come back
in case you change your mind.
193
00:18:08,463 --> 00:18:09,464
Is he OK?
194
00:18:12,176 --> 00:18:13,760
- It won't work.
- Why not?
195
00:18:14,344 --> 00:18:17,514
You're too much trouble.
No discipline, too unstable.
196
00:18:17,848 --> 00:18:21,685
- You taught me to hit, to defend myself!
- That wasn't the time.
197
00:18:21,977 --> 00:18:25,397
I told you to scare him, not kill him!
Use your brain!
198
00:18:26,106 --> 00:18:27,441
What next?
199
00:18:30,110 --> 00:18:31,695
Look, find a job.
200
00:18:32,362 --> 00:18:34,865
- Don't call me for a while.
- Seriously?!
201
00:18:37,201 --> 00:18:39,912
Dubois and his gang
are your real family!
202
00:18:39,953 --> 00:18:41,830
- You're no better than Dad.
- Hey!
203
00:18:50,589 --> 00:18:52,216
- I don't need you.
- Take it.
204
00:18:58,805 --> 00:19:00,098
Fuck you!
205
00:19:10,651 --> 00:19:14,363
SUMMER 1980
206
00:19:50,899 --> 00:19:52,109
Here.
207
00:19:52,359 --> 00:19:53,652
It's all there.
208
00:19:58,365 --> 00:19:59,616
Damn...
209
00:20:00,075 --> 00:20:01,410
Isn't that Frankie?
210
00:20:03,412 --> 00:20:04,705
Go, go, go.
211
00:20:20,929 --> 00:20:24,141
What the fuck do you want from me?
Get off me!
212
00:20:24,183 --> 00:20:25,893
You want me to let you go?
213
00:20:30,939 --> 00:20:33,942
- Where's your pal Pelletier hiding?
- I don't know!
214
00:20:33,984 --> 00:20:35,652
Haven't seen him since Christmas.
215
00:20:56,590 --> 00:20:58,383
He seemed happy to see you.
216
00:21:00,385 --> 00:21:02,095
I have Pelletier's address.
217
00:21:02,137 --> 00:21:03,805
- Really?
- Yup.
218
00:21:05,307 --> 00:21:07,893
Perfect. Let's give him
a housewarming party.
219
00:21:07,935 --> 00:21:08,852
Alright!
220
00:21:14,566 --> 00:21:15,859
Wait for me here.
221
00:21:20,656 --> 00:21:22,157
Damn it...
222
00:21:22,616 --> 00:21:24,743
The piles are not big this week.
223
00:21:24,785 --> 00:21:26,912
The tavern at Guy's is missing.
224
00:21:27,329 --> 00:21:29,331
I'm getting tired of him.
225
00:21:29,373 --> 00:21:31,875
Go see him now
and collect the cash.
226
00:21:31,917 --> 00:21:33,085
No problem.
227
00:21:34,044 --> 00:21:35,420
Hey, Donald.
228
00:21:36,380 --> 00:21:37,798
Whose is this?
229
00:21:37,840 --> 00:21:39,007
It's yours.
230
00:21:41,343 --> 00:21:42,469
Here.
231
00:21:42,928 --> 00:21:45,097
Alright, finally some good news.
232
00:21:47,224 --> 00:21:48,851
Speaking of good news...
233
00:21:50,143 --> 00:21:51,520
We ran into Frankie.
234
00:21:52,354 --> 00:21:53,605
Well, well...
235
00:21:53,897 --> 00:21:55,858
Did you chat with him?
236
00:21:57,067 --> 00:21:58,485
We made him talk.
237
00:21:58,527 --> 00:21:59,611
And?
238
00:22:00,779 --> 00:22:02,865
He told us
where to find Pelletier.
239
00:22:04,366 --> 00:22:06,076
What do we do with him?
240
00:22:11,540 --> 00:22:13,417
Try to get the cash back...
241
00:22:14,877 --> 00:22:18,380
But cash or no cash,
I don't want to see his face anymore.
242
00:22:18,881 --> 00:22:21,008
He talks to cops
like Ti-Cul Fontaine.
243
00:22:23,969 --> 00:22:25,345
We'll do that.
244
00:22:28,557 --> 00:22:29,808
- Donald...
- Yeah?
245
00:22:33,061 --> 00:22:36,356
Take care of him
and let him rot on his floor.
246
00:22:37,566 --> 00:22:39,193
Make an example of him.
247
00:23:03,800 --> 00:23:05,135
What time is it?
248
00:23:06,512 --> 00:23:07,679
We have to go.
249
00:23:08,722 --> 00:23:09,932
This'll wake you up.
250
00:23:42,840 --> 00:23:44,091
Are you OK?
251
00:23:44,132 --> 00:23:45,300
Yeah.
252
00:23:45,551 --> 00:23:46,802
Better now.
253
00:23:59,731 --> 00:24:01,066
Don't move.
254
00:24:02,568 --> 00:24:03,986
Stop freaking out.
255
00:24:05,445 --> 00:24:08,574
What happens with the cash?
Do you have it?
256
00:24:08,824 --> 00:24:10,117
Not on me.
257
00:24:10,909 --> 00:24:11,869
Who then?
258
00:24:12,327 --> 00:24:13,620
Give me some time.
259
00:24:13,662 --> 00:24:16,248
It's too damn late!
Where's the cash?
260
00:24:16,290 --> 00:24:17,791
Stop yelling.
261
00:24:17,833 --> 00:24:19,084
It doesn't help.
262
00:24:20,544 --> 00:24:21,670
Where's the cash?
263
00:24:22,629 --> 00:24:23,714
In the freezer.
264
00:24:24,047 --> 00:24:25,257
In the freezer...
265
00:24:28,969 --> 00:24:30,929
For the rest, give me a week.
266
00:24:32,431 --> 00:24:33,765
24 hours!
267
00:24:50,574 --> 00:24:51,950
It's fucking jammed!
268
00:25:24,983 --> 00:25:26,360
Snap out of it!
269
00:25:52,761 --> 00:25:54,179
Are you OK?
270
00:25:54,221 --> 00:25:55,973
Who the hell was she?
271
00:26:02,855 --> 00:26:04,398
What are you doing?
272
00:26:07,109 --> 00:26:08,694
- Throw that away.
- OK.
273
00:26:18,495 --> 00:26:19,705
Fuck.
274
00:26:21,373 --> 00:26:23,750
Why the fuck don't you run away?
275
00:26:27,004 --> 00:26:29,214
What the hell? Fuck!
276
00:26:29,965 --> 00:26:33,177
- What are you doing?
- Let me talk, shut up!
277
00:26:33,594 --> 00:26:35,179
Shut the fuck up.
278
00:26:44,229 --> 00:26:47,774
Sir, are you aware
you're on Port of Montreal property?
279
00:26:48,483 --> 00:26:50,027
He doesn't feel well.
280
00:26:50,277 --> 00:26:51,904
He wanted some fresh air.
281
00:26:51,945 --> 00:26:53,739
Have you had an accident?
282
00:26:54,698 --> 00:26:56,950
We fought our way out of a club.
283
00:26:57,576 --> 00:26:59,745
- He got walloped.
- Yeah...
284
00:27:00,704 --> 00:27:04,374
But... we're OK,
we were just leaving.
285
00:27:05,334 --> 00:27:06,793
Are you intoxicated?
286
00:27:08,921 --> 00:27:11,632
I won't lie,
we had a little drink but...
287
00:27:12,758 --> 00:27:14,343
I'm perfectly OK to drive.
288
00:27:15,093 --> 00:27:17,179
Your driver's license, please.
289
00:27:18,472 --> 00:27:19,973
My license, yes...
290
00:27:24,770 --> 00:27:25,896
Here.
291
00:27:30,234 --> 00:27:32,444
All you had to do was leave...
292
00:27:33,820 --> 00:27:37,407
- It would've looked shady.
- We look shady as it is.
293
00:27:37,449 --> 00:27:39,201
Use your head, damn it.
294
00:27:39,910 --> 00:27:41,495
We have blood on us.
295
00:27:42,829 --> 00:27:45,040
I'll get you later...
296
00:27:53,298 --> 00:27:55,050
What is this? A fine?
297
00:27:55,759 --> 00:27:59,471
- You can't drive here, sir.
- I didn't know, I'm sorry.
298
00:28:04,518 --> 00:28:06,019
We're so damn lucky.
299
00:28:06,061 --> 00:28:07,646
Speak for yourself.
300
00:29:10,792 --> 00:29:13,837
Fuck! No way
I'm going back to prison!
301
00:29:13,879 --> 00:29:15,589
First calm down.
302
00:29:18,091 --> 00:29:22,387
- Savard says there are witnesses.
- Who the fuck is Savard?
303
00:29:22,971 --> 00:29:24,598
One of our lawyers.
304
00:29:27,601 --> 00:29:30,687
He says you got a fine
in the harbor.
305
00:29:30,729 --> 00:29:33,190
They can't arrest us for a damn fine.
306
00:29:34,149 --> 00:29:37,110
A policeman caught you
covered in blood,
307
00:29:37,152 --> 00:29:40,531
5 minutes after a kid saw you
leave Pelletier's.
308
00:29:40,572 --> 00:29:44,159
It's called circumstantial evidence
and when it adds up...
309
00:29:48,622 --> 00:29:49,831
OK.
310
00:29:50,582 --> 00:29:55,254
We'll give Savard time to sort it out.
Meanwhile, you have to disappear.
311
00:29:55,295 --> 00:29:58,048
Disappear? Where?
What do you mean?
312
00:29:58,090 --> 00:30:00,259
I won't go back in there,
I'll work it out.
313
00:30:00,300 --> 00:30:01,927
Neither do I, damn it!
314
00:30:02,553 --> 00:30:04,596
This will keep you going.
315
00:30:05,055 --> 00:30:07,432
I'll need a little more than that.
316
00:30:07,474 --> 00:30:09,268
Will you shut your mouth?
317
00:30:09,810 --> 00:30:11,770
I'd need twice as much.
318
00:30:23,615 --> 00:30:25,325
Couldn't stand hearing him.
319
00:30:25,909 --> 00:30:27,911
He would never have shut up.
320
00:30:28,161 --> 00:30:29,913
Fucking crybaby.
321
00:31:25,052 --> 00:31:26,470
Well, say something!
322
00:31:26,720 --> 00:31:29,223
- I need to disappear.
- I thought so.
323
00:31:29,806 --> 00:31:33,227
- And me?
- You two don't move for a while.
324
00:31:33,644 --> 00:31:36,188
- Where will you go?
- To Jean-Guy's.
325
00:31:36,230 --> 00:31:38,357
- Thรฉrรจse's husband?
- His cabin.
326
00:31:38,398 --> 00:31:39,733
- In the woods?
- Yes!
327
00:31:40,108 --> 00:31:41,693
Nobody will find me there.
328
00:31:44,571 --> 00:31:46,198
Who is this guy?
329
00:31:46,490 --> 00:31:47,741
Pelletier?
330
00:31:49,201 --> 00:31:50,869
Why do you want to know?
331
00:31:54,581 --> 00:31:56,792
They say
she was stabbed 20 times.
332
00:31:58,168 --> 00:31:59,419
You read these rags?
333
00:31:59,670 --> 00:32:02,673
Just to find out
what's going on with you.
334
00:32:04,383 --> 00:32:07,094
Fucking lies...
And stop asking questions.
335
00:32:09,012 --> 00:32:13,559
- What if you get arrested?
- Stop asking questions. It'll be OK.
336
00:32:14,226 --> 00:32:15,477
Says who? Claude?
337
00:32:15,519 --> 00:32:18,939
It's not the first time.
Claude has the best lawyers.
338
00:32:18,981 --> 00:32:21,483
What if Dubois lets you down?
339
00:32:26,530 --> 00:32:27,447
Shut your mouth!
340
00:32:30,576 --> 00:32:31,410
Shut up.
341
00:33:00,689 --> 00:33:01,857
Thank you.
342
00:33:02,107 --> 00:33:05,694
It took a warrant to get you to call me,
you little creep.
343
00:33:08,739 --> 00:33:12,075
What have you done now
to get the police on your ass?
344
00:33:13,160 --> 00:33:15,329
I put too much faith in an idiot.
345
00:33:17,748 --> 00:33:20,792
Gotta choose who you do
your dirty deeds with.
346
00:33:21,210 --> 00:33:22,377
Fuck, yes.
347
00:33:24,129 --> 00:33:25,255
So?
348
00:33:26,298 --> 00:33:28,842
Do you intend
to stay here long?
349
00:33:29,760 --> 00:33:31,970
No, not too long, I hope.
350
00:33:33,305 --> 00:33:35,933
I need them to forget
about me for a while.
351
00:33:36,517 --> 00:33:37,851
I take it as a vacation.
352
00:33:38,268 --> 00:33:39,770
Good for you.
353
00:33:40,145 --> 00:33:41,813
Look how beautiful it is.
354
00:33:43,315 --> 00:33:46,860
Nobody's gonna catch you here.
Take my word for it.
355
00:33:47,402 --> 00:33:49,821
Don't tell anyone about this.
356
00:33:49,863 --> 00:33:53,367
- Keep it to yourself.
- Hey, you don't have to tell me.
357
00:33:53,784 --> 00:33:55,869
I have no contact with Dubois.
358
00:33:55,911 --> 00:33:58,539
Dubois isn't chasing me.
It's the police.
359
00:34:04,545 --> 00:34:06,004
You know, Donald...
360
00:34:06,046 --> 00:34:09,466
My brother and I have
some good stuff coming up.
361
00:34:10,551 --> 00:34:12,719
Why don't you come
settle down here?
362
00:34:16,431 --> 00:34:18,433
What do you want me to do here?
363
00:34:21,645 --> 00:34:23,355
No, it's fine in the city.
364
00:34:24,147 --> 00:34:25,440
I have cash...
365
00:34:26,358 --> 00:34:27,650
Women...
366
00:34:29,277 --> 00:34:30,904
And people respect me.
367
00:34:33,197 --> 00:34:34,949
I owe Claude everything.
368
00:34:37,452 --> 00:34:40,038
He's a good partner,
lets me do my business.
369
00:36:34,194 --> 00:36:35,320
Donald?
370
00:36:42,327 --> 00:36:43,704
Donald, wake up.
371
00:36:46,915 --> 00:36:48,500
Are you out of your mind?
372
00:37:06,602 --> 00:37:08,604
Could I bring her next time?
373
00:37:11,523 --> 00:37:14,026
No, don't start that now.
374
00:37:14,067 --> 00:37:16,111
That would be asking for it.
375
00:37:16,486 --> 00:37:18,447
How long will it last?
376
00:37:19,907 --> 00:37:21,658
What do you want me to do?
377
00:37:22,743 --> 00:37:24,077
Turn myself in?
378
00:37:27,372 --> 00:37:29,583
We'd see you more often in prison.
379
00:37:49,645 --> 00:37:52,481
My daughter won't visit
her father in a cage.
380
00:38:04,159 --> 00:38:06,036
I started looking for a job.
381
00:38:09,331 --> 00:38:10,832
What for?
382
00:38:11,208 --> 00:38:12,668
To pay the bills.
383
00:38:16,338 --> 00:38:19,508
- And the kid?
- The neighbor will take care of her.
384
00:38:19,550 --> 00:38:21,635
- No need to work.
- I need money.
385
00:38:21,677 --> 00:38:23,846
- I gave you money.
- It's not enough.
386
00:38:24,721 --> 00:38:27,850
I spend my days on the phone
because of unpaid bills.
387
00:38:30,727 --> 00:38:33,021
Do you want me
to rob a bank?
388
00:38:35,065 --> 00:38:36,149
You wouldn't dare.
389
00:38:37,651 --> 00:38:39,611
Hand me your gun, you'll see.
390
00:38:46,535 --> 00:38:47,911
Your brother called.
391
00:38:49,454 --> 00:38:50,747
What did he want?
392
00:38:51,498 --> 00:38:53,041
To know where you are.
393
00:38:54,126 --> 00:38:56,128
He says
he's onto something big.
394
00:38:57,754 --> 00:38:59,673
My brother onto something big?
395
00:39:00,007 --> 00:39:01,383
Yeah, right.
396
00:39:03,343 --> 00:39:05,762
Why don't you give him a break?
397
00:39:07,264 --> 00:39:09,391
Because he always gets into trouble.
398
00:39:10,475 --> 00:39:11,935
He's fucked up.
399
00:39:12,394 --> 00:39:14,062
No more than us.
400
00:39:15,314 --> 00:39:18,483
I come from a crooked family,
I know what it's like.
401
00:39:20,027 --> 00:39:21,737
Your brother is pitiful.
402
00:39:23,614 --> 00:39:25,115
You should talk to him.
403
00:39:25,782 --> 00:39:29,161
You never know,
he might really be onto something big.
404
00:39:31,538 --> 00:39:32,998
What is it this time?
405
00:39:34,416 --> 00:39:37,461
A deal with a guy
who has a stock of pills to sell.
406
00:39:38,420 --> 00:39:40,130
Carl just needs cash to buy it.
407
00:39:56,563 --> 00:40:00,359
Claude doesn't want to see me in town.
He says it's not safe.
408
00:40:02,402 --> 00:40:04,446
Not safe for you or for him?
409
00:40:07,449 --> 00:40:09,284
I think he's bullshitting you.
410
00:40:12,120 --> 00:40:14,498
How much does my brother need?
411
00:40:16,458 --> 00:40:17,960
You'll have to ask him.
412
00:40:21,255 --> 00:40:25,634
Carl can't make a deal without getting
into trouble. I should do it.
413
00:40:27,511 --> 00:40:29,054
If it's serious...
414
00:40:29,888 --> 00:40:34,017
we could make enough cash
to travel south, us and the little one.
415
00:40:51,243 --> 00:40:52,411
You're not careful.
416
00:40:53,161 --> 00:40:55,664
I come for news,
you don't give me any.
417
00:40:56,665 --> 00:40:58,083
It's summer...
418
00:40:59,251 --> 00:41:00,836
So it's quiet.
419
00:41:03,046 --> 00:41:05,090
I spent a month in the woods.
420
00:41:05,132 --> 00:41:06,842
What are your lawyers doing?
421
00:41:07,134 --> 00:41:08,677
They do their best, damn it.
422
00:41:09,887 --> 00:41:12,514
They can't make
the arrest warrant disappear.
423
00:41:12,973 --> 00:41:14,808
It's not my fault
you screwed up.
424
00:41:15,642 --> 00:41:18,187
What are you saying?
Are you dropping me?
425
00:41:18,437 --> 00:41:20,272
I didn't say that, damn it.
426
00:41:29,865 --> 00:41:31,950
Don't come out of hiding.
427
00:41:32,910 --> 00:41:35,704
It would be really bad
if you got arrested.
428
00:41:37,331 --> 00:41:39,249
- You understand?
- Yeah.
429
00:41:41,460 --> 00:41:43,545
Anyway, I won't stay long.
430
00:41:44,129 --> 00:41:46,423
I need cash to make a deal.
431
00:41:47,174 --> 00:41:48,425
What kind of deal?
432
00:41:49,176 --> 00:41:51,053
Pills for sale.
433
00:41:52,262 --> 00:41:55,474
You'll get your cash
plus a quote in a few weeks.
434
00:41:59,102 --> 00:42:02,773
Claude... I'll take Francine
and my kid down south.
435
00:42:04,066 --> 00:42:05,359
That's a good idea.
436
00:42:07,945 --> 00:42:10,948
I need to do one more deal,
you won't see me again.
437
00:42:13,075 --> 00:42:14,785
How much do you need?
438
00:42:42,396 --> 00:42:43,897
You didn't come
empty-handed?
439
00:42:47,776 --> 00:42:49,361
Get a beer from the fridge.
440
00:43:03,083 --> 00:43:04,376
Bad news.
441
00:43:05,794 --> 00:43:06,545
What?
442
00:43:07,337 --> 00:43:08,589
Dad has cancer.
443
00:43:09,798 --> 00:43:10,799
OK.
444
00:43:11,633 --> 00:43:13,969
- The bad news?
- He's going to die.
445
00:43:17,055 --> 00:43:18,182
That's cancer.
446
00:43:18,807 --> 00:43:21,185
It's like you don't have a heart.
447
00:43:22,936 --> 00:43:24,146
OK.
448
00:43:25,189 --> 00:43:26,565
Tell me about the deal.
449
00:43:30,152 --> 00:43:31,111
Got the cash?
450
00:43:40,245 --> 00:43:43,332
Damn, check out the cash!
451
00:43:48,378 --> 00:43:49,963
Tell me about the deal.
452
00:43:54,551 --> 00:43:55,552
Quaaludes.
453
00:43:56,845 --> 00:43:59,348
My guy says
he's got bags for sale.
454
00:43:59,598 --> 00:44:02,559
- OK, who do we sell it to?
- My contacts.
455
00:44:05,270 --> 00:44:08,482
- Your contacts?
- Yes, we'll sell it on the street.
456
00:44:10,442 --> 00:44:11,652
Fuck.
457
00:44:13,237 --> 00:44:15,697
You're never serious
about business.
458
00:44:15,739 --> 00:44:18,742
- You don't trust me?
- I won't go on the street.
459
00:44:19,535 --> 00:44:21,036
Police!
460
00:44:23,330 --> 00:44:24,873
Get down!
461
00:44:24,915 --> 00:44:27,459
Hands on your head!
462
00:45:02,953 --> 00:45:04,830
I hear you're not a talker.
463
00:45:07,374 --> 00:45:09,710
You can beat me,
I won't say a word.
464
00:45:37,571 --> 00:45:38,989
Your lawyer's coming.
465
00:45:44,786 --> 00:45:46,788
Nice family portrait.
466
00:45:49,541 --> 00:45:52,878
I asked the homicide guys
to put this here.
467
00:46:08,227 --> 00:46:11,063
Roger Burns, Gang Task Force.
468
00:46:29,122 --> 00:46:31,166
I wanted to talk
to you for a while.
469
00:46:31,583 --> 00:46:33,752
I'm just a police officer.
470
00:46:35,045 --> 00:46:37,756
It's not often
I get to meet a star.
471
00:46:41,426 --> 00:46:43,554
I heard you score pretty high.
472
00:47:06,743 --> 00:47:08,537
I'm interested in your boss.
473
00:47:09,329 --> 00:47:11,039
His business is complicated.
474
00:47:13,709 --> 00:47:17,796
If you help me untangle this,
maybe I can help you too.
475
00:47:31,685 --> 00:47:35,647
Double murder.
The Crown is prepared to press charges.
476
00:47:37,399 --> 00:47:38,609
You won't get out.
477
00:47:40,402 --> 00:47:42,779
2 times 25 years, without remission.
478
00:47:44,198 --> 00:47:45,490
If you talk to me,
479
00:47:45,741 --> 00:47:48,410
you might see
your daughter grow up.
480
00:47:56,460 --> 00:47:58,921
Dubois' business
won't last forever.
481
00:48:00,339 --> 00:48:02,466
It's already leaking everywhere.
482
00:48:03,467 --> 00:48:06,094
Talk, talk...
You know what I mean.
483
00:48:18,815 --> 00:48:20,150
Another cigarette.
484
00:48:47,302 --> 00:48:50,013
You know
what your boss is capable of.
485
00:48:50,806 --> 00:48:54,101
When his boat sinks,
there'll be innocent victims.
486
00:48:54,852 --> 00:48:59,022
You should think of getting out
before it's too late.
487
00:49:22,754 --> 00:49:24,006
Sir...
488
00:49:31,138 --> 00:49:32,598
Everything alright?
489
00:49:33,140 --> 00:49:35,392
- Know that asshole?
- I know 'em all.
490
00:49:36,101 --> 00:49:39,855
Did he piss you off?
You don't have to answer him.
491
00:49:39,897 --> 00:49:41,440
I'm not stressed.
492
00:49:47,613 --> 00:49:49,364
Did they make you a deal?
493
00:49:49,865 --> 00:49:53,035
They're trying it out.
What did you say?
494
00:49:53,285 --> 00:49:55,495
I said, no deal.
495
00:49:57,456 --> 00:49:59,958
Pass the message to Claude.
496
00:50:00,542 --> 00:50:03,128
OK, the message will get through.
497
00:50:04,713 --> 00:50:07,299
Anyway, you won't be here for long.
498
00:50:07,883 --> 00:50:12,554
They only have the paperboy,
just circumstantial evidence.
499
00:50:12,596 --> 00:50:15,265
And the kid can't even formally
500
00:50:15,307 --> 00:50:16,934
identify anyone.
501
00:50:17,267 --> 00:50:18,936
A huge waste of time.
502
00:50:20,020 --> 00:50:21,063
You talk to Claude?
503
00:50:21,855 --> 00:50:25,400
- Why ask me?
- To know what he thinks of my arrest.
504
00:50:26,527 --> 00:50:28,820
It doesn't keep him awake
at night.
505
00:50:32,616 --> 00:50:33,951
OK...
506
00:50:36,411 --> 00:50:37,955
What's the next step?
507
00:50:37,996 --> 00:50:41,124
We wait for the prosecutors
to wake up
508
00:50:41,166 --> 00:50:43,544
and realize
they don't have a case.
509
00:50:43,585 --> 00:50:45,212
I'm working on that.
510
00:50:47,798 --> 00:50:50,968
They're dragging their feet
to piss us off, but...
511
00:50:51,802 --> 00:50:55,305
you'll be out of here before the fall.
- Good.
512
00:50:57,599 --> 00:51:01,812
FALL 1980
513
00:51:29,590 --> 00:51:30,841
Dad!
514
00:51:30,883 --> 00:51:32,217
Give me a hug.
515
00:51:33,343 --> 00:51:34,803
Not too hard.
516
00:51:36,513 --> 00:51:37,931
Did you miss me?
517
00:51:38,307 --> 00:51:39,850
I missed you too.
518
00:51:42,352 --> 00:51:45,355
I'll go see your mom.
Keep playing.
519
00:52:06,793 --> 00:52:08,337
I'm glad to see you.
520
00:52:08,378 --> 00:52:09,630
Me too.
521
00:52:10,589 --> 00:52:11,882
Carl called.
522
00:52:15,135 --> 00:52:17,721
- Why are you here?
- For dinner.
523
00:52:20,474 --> 00:52:22,309
I hope you don't mind.
524
00:52:25,229 --> 00:52:27,105
- Want a beer?
- It's OK.
525
00:52:38,951 --> 00:52:42,037
- You got beaten up?
- It's nothing.
526
00:52:45,541 --> 00:52:47,835
- Not mad at me?
- What do you think?
527
00:52:49,545 --> 00:52:51,755
They were listening in.
528
00:52:52,297 --> 00:52:53,423
No...
529
00:52:53,966 --> 00:52:55,551
You couldn't have known.
530
00:53:01,348 --> 00:53:02,808
He has something to say.
531
00:53:03,141 --> 00:53:05,769
It's OK.
You don't need to apologize.
532
00:53:07,688 --> 00:53:09,314
Dad's dead.
533
00:53:17,281 --> 00:53:18,699
Well...
534
00:53:19,700 --> 00:53:21,451
I missed that.
535
00:53:24,121 --> 00:53:27,040
- It saddened me...
- Wake the fuck up!
536
00:53:27,666 --> 00:53:31,587
He's the worst thing
that ever happened to us.
537
00:53:43,599 --> 00:53:45,517
What'll you do with the house?
538
00:53:50,731 --> 00:53:52,441
I live there now.
539
00:53:55,652 --> 00:53:57,196
I grow stuff.
540
00:53:59,239 --> 00:54:00,741
Like what?
541
00:54:01,658 --> 00:54:02,951
Bad memories?
542
00:54:09,208 --> 00:54:11,460
I'll go play with the kid.
543
00:54:51,500 --> 00:54:52,501
You're late.
544
00:54:53,377 --> 00:54:56,588
Yeah. It's a lot further east
than I thought.
545
00:54:58,340 --> 00:54:59,883
I'm expanding my territory.
546
00:55:01,301 --> 00:55:03,387
- Are you OK?
- Yeah.
547
00:55:04,555 --> 00:55:07,933
- What are we doing here?
- I wanted to show you something.
548
00:55:09,017 --> 00:55:10,894
Hey, I'm glad to see you.
549
00:55:12,396 --> 00:55:15,232
Business has been
slowing down lately...
550
00:55:15,691 --> 00:55:18,360
You'll come back,
it'll go back to normal.
551
00:55:19,361 --> 00:55:23,240
Perfect. That's what I wanted to hear.
I need to work.
552
00:55:24,408 --> 00:55:27,411
Shame for the cash
I lent you, though...
553
00:55:28,370 --> 00:55:30,831
The fucking police
seized everything.
554
00:55:31,290 --> 00:55:34,710
6000 dollars wasted
because of your fucking brother.
555
00:55:35,127 --> 00:55:36,795
It's not really his fault.
556
00:55:36,837 --> 00:55:39,715
I should've known
the police were on his ass.
557
00:55:41,049 --> 00:55:42,551
Speaking of police...
558
00:55:45,888 --> 00:55:48,849
I heard you made
a new friend in Parthenais...
559
00:55:49,349 --> 00:55:50,517
No.
560
00:55:51,310 --> 00:55:52,603
I was in solitary.
561
00:55:54,438 --> 00:55:56,356
Isn't there a Gang Task Force guy
562
00:55:56,607 --> 00:55:59,193
with a crush on you?
- You heard that from Gilbert?
563
00:56:00,652 --> 00:56:02,863
We won't make a big deal out of it.
564
00:56:04,072 --> 00:56:05,407
But...
565
00:56:09,119 --> 00:56:11,371
What can you tell me
about Burns?
566
00:56:12,331 --> 00:56:13,498
And the Gang Task Force?
567
00:56:14,291 --> 00:56:15,667
Nothing.
568
00:56:16,543 --> 00:56:19,713
He obviously tried something,
but I didn't bite.
569
00:56:29,181 --> 00:56:31,350
What did he have to offer you?
570
00:56:32,059 --> 00:56:33,185
Just protection?
571
00:56:34,186 --> 00:56:35,562
Money?
572
00:56:36,563 --> 00:56:39,107
- Reduced sentence?
- Why do you want to know?
573
00:56:39,358 --> 00:56:42,986
Information, that can be useful.
I don't know him, Burns.
574
00:56:43,529 --> 00:56:46,990
- I'm just curious.
- Look... He wanted to chat.
575
00:56:47,032 --> 00:56:48,659
I told him to piss off.
576
00:56:49,701 --> 00:56:51,620
OK? That's it.
577
00:56:56,250 --> 00:56:58,836
I knew I could count
on your loyalty.
578
00:57:01,421 --> 00:57:02,589
I never doubted you.
579
00:57:04,466 --> 00:57:07,344
- Did you know Reynald is getting married?
- Really?
580
00:57:07,678 --> 00:57:08,887
Yeah.
581
00:57:10,055 --> 00:57:11,098
Congratulations!
582
00:57:13,392 --> 00:57:14,643
Come and see.
583
00:57:40,544 --> 00:57:41,712
Who is he?
584
00:57:41,962 --> 00:57:43,380
Our new guy.
585
00:57:44,631 --> 00:57:46,175
Decided to fire him?
586
00:57:46,216 --> 00:57:47,134
Yeah.
587
00:57:47,426 --> 00:57:50,721
Hung out with the wrong crowd,
know what I mean?
588
00:57:51,680 --> 00:57:52,848
I think so.
589
00:57:53,098 --> 00:57:56,310
For all we know,
he was even talking to your friend...
590
00:57:56,852 --> 00:57:57,769
Burns.
591
00:58:01,982 --> 00:58:04,151
You wanted to get back
on the job?
592
00:58:15,120 --> 00:58:17,206
Enjoy, my friend.
593
00:59:07,548 --> 00:59:08,715
Know what this is?
594
00:59:13,470 --> 00:59:15,597
- Magic mushrooms?
- Exactly.
595
00:59:17,099 --> 00:59:20,269
There's a bum selling this
in front of our club.
596
00:59:20,978 --> 00:59:22,980
Sometimes he even tries it inside.
597
00:59:24,940 --> 00:59:26,108
Damn, he's brave.
598
00:59:27,776 --> 00:59:29,778
- Do I take care of it?
- Yes.
599
00:59:32,573 --> 00:59:33,782
Keep it in the family.
600
00:59:35,784 --> 00:59:36,535
What?
601
00:59:37,202 --> 00:59:40,873
Didn't you know your brother's selling
his shit in our bars?
602
00:59:46,336 --> 00:59:48,213
Fucking troublemaker.
603
00:59:49,089 --> 00:59:50,716
- We agree on that.
- Yes.
604
00:59:51,049 --> 00:59:52,843
We tried to make him understand...
605
00:59:53,093 --> 00:59:56,013
Even with a bloody face,
he came back the next day.
606
01:00:01,560 --> 01:00:02,728
Look...
607
01:00:04,688 --> 01:00:07,482
Carl is used to getting his ass kicked.
608
01:00:08,066 --> 01:00:10,903
- Let me talk to him.
- What will you tell him?
609
01:00:11,320 --> 01:00:12,529
He doesn't understand.
610
01:00:13,572 --> 01:00:16,366
He will understand, OK?
Trust me.
611
01:00:16,408 --> 01:00:19,119
Your brother is not
to be trusted, Donald.
612
01:00:20,454 --> 01:00:23,165
He's nothing but a crazy guy.
613
01:00:23,832 --> 01:00:25,751
You got busted 'cause of him.
614
01:00:25,792 --> 01:00:28,337
He couldn't see
he had the police up his ass.
615
01:00:31,006 --> 01:00:33,217
I'll tell you one thing...
616
01:00:33,258 --> 01:00:37,638
Too many people want to sell
their shit in my bars, and I've had it.
617
01:00:37,971 --> 01:00:39,556
Time to make an example...
618
01:00:42,392 --> 01:00:43,977
Let me talk to him, OK?
619
01:00:52,361 --> 01:00:54,196
You don't understand.
620
01:00:54,696 --> 01:00:56,532
Christ, it's...
621
01:00:57,241 --> 01:00:58,408
just mushrooms.
622
01:01:06,166 --> 01:01:07,334
Let me talk to him.
623
01:01:09,294 --> 01:01:12,381
That will give you a chance
to think about this.
624
01:01:12,840 --> 01:01:16,635
Hey, for fuck's sake!
I don't need to be given a chance.
625
01:01:18,762 --> 01:01:20,764
I never regret my decisions.
626
01:01:25,352 --> 01:01:26,728
Don't do this to me.
627
01:01:32,150 --> 01:01:35,070
You're the best person to do the job.
628
01:01:36,405 --> 01:01:38,907
He'll welcome you with open arms.
629
01:01:38,949 --> 01:01:41,118
He won't be suspicious.
630
01:01:44,246 --> 01:01:45,956
He won't see you coming.
631
01:01:50,210 --> 01:01:52,087
You'll be rid of him.
632
01:01:52,713 --> 01:01:54,673
And I'll be rid of him.
633
01:02:35,088 --> 01:02:38,592
- So that's what you're growing!
- Damn, you scared me!
634
01:02:40,469 --> 01:02:42,346
Yeah, nice setup, uh?
635
01:02:42,387 --> 01:02:43,555
Yeah...
636
01:02:45,474 --> 01:02:46,808
It's good stock.
637
01:02:47,809 --> 01:02:49,853
Completely natural dope.
638
01:02:51,230 --> 01:02:53,106
Not chemicals in there.
639
01:02:54,483 --> 01:02:57,569
Mexican shamans use this
for their rituals.
640
01:02:58,737 --> 01:03:00,697
They call it
the flesh of the gods.
641
01:03:02,574 --> 01:03:04,409
Then it grows in manure.
642
01:03:05,118 --> 01:03:06,537
Like money
growing in shit!
643
01:03:12,000 --> 01:03:13,460
Should we try it?
644
01:03:24,972 --> 01:03:26,098
Look at this.
645
01:03:26,723 --> 01:03:29,643
"Magic mushrooms are recommended
for the treatment
646
01:03:29,685 --> 01:03:32,145
of depression, anxiety, and suicide."
647
01:03:32,729 --> 01:03:33,605
Suicide?
648
01:03:34,481 --> 01:03:36,859
Suicide isn't treatable - it's deadly.
649
01:03:38,861 --> 01:03:39,945
No...
650
01:03:40,612 --> 01:03:43,156
Not always.
I guess that's what it means.
651
01:03:43,407 --> 01:03:44,700
It's a joke.
652
01:03:49,288 --> 01:03:50,664
What was that again?
653
01:03:51,164 --> 01:03:52,332
About death?
654
01:03:52,624 --> 01:03:54,710
Fear of death,
that's cancer patients.
655
01:03:55,586 --> 01:03:58,505
They give them a remedy
based on mushrooms.
656
01:03:58,547 --> 01:04:00,716
It takes away
their fear of dying.
657
01:04:01,675 --> 01:04:03,343
Magic mushrooms.
658
01:04:04,845 --> 01:04:09,516
Then... "It opens up dimensions
of a greater knowledge
659
01:04:09,558 --> 01:04:13,979
of one's inner being and
of one's relationship to the universe."
660
01:04:14,021 --> 01:04:16,523
Makes it like a philosophical drug.
661
01:04:18,525 --> 01:04:19,526
Yeah.
662
01:04:25,407 --> 01:04:27,075
Is it starting to kick in?
663
01:04:30,204 --> 01:04:31,330
Yes.
664
01:04:36,418 --> 01:04:38,295
I'm starting to feel it.
665
01:04:38,754 --> 01:04:40,589
It's surprising, you'll see.
666
01:04:46,011 --> 01:04:47,888
How about a walk in the woods?
667
01:05:30,097 --> 01:05:31,932
It's fucking beautiful here.
668
01:05:35,018 --> 01:05:37,271
I'm starting to feel something.
669
01:05:43,068 --> 01:05:44,403
Good stock, eh?
670
01:05:45,320 --> 01:05:46,446
Yeah.
671
01:05:47,197 --> 01:05:49,366
You should tell Dubois to try this.
672
01:05:51,451 --> 01:05:52,870
You see, Dubois...
673
01:05:56,081 --> 01:05:58,375
He doesn't want you
in his bars anymore.
674
01:06:01,587 --> 01:06:03,422
He doesn't want
to see you at all.
675
01:06:04,965 --> 01:06:06,508
Fuck, I'm having a bad trip.
676
01:06:07,718 --> 01:06:10,804
Your mushrooms
don't take away the fear of dying.
677
01:06:11,138 --> 01:06:12,139
No.
678
01:06:16,226 --> 01:06:17,978
You're right to be scared.
679
01:06:19,521 --> 01:06:23,025
When Dubois wants you dead,
your life is not worth much.
680
01:06:23,567 --> 01:06:24,735
Is that what he wants?
681
01:06:27,905 --> 01:06:29,031
Yeah.
682
01:06:33,076 --> 01:06:34,745
Damn, I'm your brother!
683
01:06:36,371 --> 01:06:38,916
You're done messing with me,
little shit!
684
01:06:48,592 --> 01:06:50,093
Listen to me, OK?
685
01:06:50,719 --> 01:06:54,431
You pick up your stuff
and get the hell out of here.
686
01:06:54,723 --> 01:06:56,016
Far, far away.
687
01:06:56,350 --> 01:06:57,601
For a long time.
688
01:06:59,061 --> 01:07:00,521
If not, I'll kill you.
689
01:07:01,104 --> 01:07:02,397
Understand?
690
01:07:02,439 --> 01:07:03,565
OK!
691
01:07:03,982 --> 01:07:06,026
- Do you understand?
- Yes!
692
01:08:05,002 --> 01:08:08,422
WINTER 1980
693
01:08:51,215 --> 01:08:54,468
Donald, my Donald.
694
01:08:56,553 --> 01:08:58,305
Did you save some for me?
695
01:09:03,352 --> 01:09:04,560
Thank you.
696
01:09:18,992 --> 01:09:20,118
So?
697
01:09:21,078 --> 01:09:23,372
How does it feel
to be a married man?
698
01:09:27,709 --> 01:09:28,836
You?
699
01:09:30,754 --> 01:09:33,173
A long time
since we've heard from you.
700
01:09:33,715 --> 01:09:36,134
Yeah. I was busy.
701
01:09:39,095 --> 01:09:42,182
I think you should go
talk to Claude a bit.
702
01:09:48,647 --> 01:09:50,524
He's waiting for you at the bar.
703
01:10:10,586 --> 01:10:12,004
Well done, my man.
704
01:10:18,635 --> 01:10:20,095
Hey, Donald!
705
01:10:21,054 --> 01:10:23,015
You look like you're having fun.
706
01:10:23,473 --> 01:10:24,641
Yeah.
707
01:10:24,683 --> 01:10:26,476
Fucking beautiful wedding.
708
01:10:28,395 --> 01:10:30,022
Here's to you, my friend!
709
01:10:33,609 --> 01:10:34,818
So...
710
01:10:35,444 --> 01:10:36,987
Heard from your brother?
711
01:10:37,529 --> 01:10:39,031
His case is settled.
712
01:10:40,199 --> 01:10:41,074
For good?
713
01:10:41,450 --> 01:10:43,911
You'll never hear
about him again, OK?
714
01:10:51,543 --> 01:10:52,711
Tell me...
715
01:10:53,629 --> 01:10:55,172
How did it go?
716
01:10:58,425 --> 01:11:01,553
- You don't trust me anymore?
- I didn't say that.
717
01:11:02,971 --> 01:11:04,765
You asked me
just to test me?
718
01:11:05,015 --> 01:11:06,975
No need to justify myself.
719
01:11:07,309 --> 01:11:09,686
Claude, damn it...
720
01:11:11,146 --> 01:11:12,898
He's my brother.
721
01:11:14,816 --> 01:11:17,361
You talk about him
in the present tense.
722
01:11:24,159 --> 01:11:27,412
Where do you think
loyalty starts?
723
01:11:28,080 --> 01:11:30,791
Family, Donald, always family.
724
01:11:31,625 --> 01:11:33,293
That's what I think too.
725
01:11:35,128 --> 01:11:36,421
Who is your family?
726
01:11:36,880 --> 01:11:38,674
Your own family...
727
01:11:40,092 --> 01:11:41,426
Who is it?
728
01:11:43,470 --> 01:11:45,806
Enough. It's not the place,
729
01:11:45,848 --> 01:11:47,891
or the time.
- You're right.
730
01:11:47,933 --> 01:11:49,643
Nothing else to say.
731
01:12:11,373 --> 01:12:14,501
Reynald! Don't kill him!
I'm not done with him!
732
01:12:20,591 --> 01:12:21,884
Go the other way.
733
01:12:57,961 --> 01:12:59,004
Basement!
734
01:13:08,514 --> 01:13:10,015
You, that way!
735
01:13:27,866 --> 01:13:29,243
Go check outside!
736
01:13:50,639 --> 01:13:53,392
Wake up the girl.
We gotta get out of here.
737
01:14:05,779 --> 01:14:06,989
Turn here.
738
01:14:14,872 --> 01:14:16,874
- Hey, are you OK?
- Yeah.
739
01:14:27,759 --> 01:14:29,219
Let's put her to bed.
740
01:14:33,640 --> 01:14:35,225
What happened?
741
01:14:38,687 --> 01:14:40,063
Come on.
742
01:14:40,105 --> 01:14:41,356
Calm down.
743
01:14:51,909 --> 01:14:53,327
Don't be discouraged.
744
01:14:53,785 --> 01:14:55,162
I'm not.
745
01:14:57,164 --> 01:15:00,834
I have plenty of courage.
It's patience I'm running out of.
746
01:15:03,754 --> 01:15:05,631
It's no life for a child.
747
01:15:20,729 --> 01:15:22,189
It's him or me.
748
01:15:23,148 --> 01:15:25,859
Going to war with Dubois,
what'll that get you?
749
01:15:29,738 --> 01:15:31,240
I need money.
750
01:15:33,909 --> 01:15:38,497
I need money to send Francine and the kid
south. Then, I'll take care of Dubois.
751
01:15:39,206 --> 01:15:40,332
OK.
752
01:15:41,750 --> 01:15:44,336
Where are you going
to find that money?
753
01:15:59,685 --> 01:16:02,271
If you're looking
to make a money grab...
754
01:16:02,729 --> 01:16:05,023
I may have something for you.
755
01:16:05,691 --> 01:16:07,359
Do you speak English?
756
01:16:07,776 --> 01:16:09,069
I get by.
757
01:16:13,073 --> 01:16:15,033
Do you remember my brother Paul?
758
01:16:16,493 --> 01:16:18,620
We're on something,
him and me.
759
01:16:18,954 --> 01:16:20,539
Glad to have you with us.
760
01:16:20,873 --> 01:16:23,250
Our case is settled at once.
761
01:16:24,626 --> 01:16:27,462
We arrive at the banker's
at 7 a.m.
762
01:16:40,475 --> 01:16:44,396
The woman is locked in her room
while the man gets ready for work
763
01:16:44,646 --> 01:16:46,064
as he does every morning.
764
01:16:46,315 --> 01:16:48,650
At 7:30, we leave with him
for the bank.
765
01:16:48,692 --> 01:16:51,987
You, Donald, stay
to watch the lady.
766
01:16:52,404 --> 01:16:54,281
We take the banker
to the bank.
767
01:16:54,323 --> 01:16:56,158
He always arrives first
with his keys
768
01:16:56,491 --> 01:16:59,286
just before the employee
who has the vault code.
769
01:16:59,328 --> 01:17:02,748
We have 15 minutes to get the cash
before the others arrive.
770
01:17:02,789 --> 01:17:05,334
When it's done, we call you,
you leave.
771
01:17:06,293 --> 01:17:07,961
Simple as that.
772
01:18:59,656 --> 01:19:01,992
In the hostage-taking in Montreal
773
01:19:02,034 --> 01:19:07,039
that let three masked individuals get
their hands on an estimated $100,000,
774
01:19:07,080 --> 01:19:09,917
no suspect has yet been
questioned by the police,
775
01:19:09,958 --> 01:19:11,919
but the investigation is ongoing.
776
01:19:11,960 --> 01:19:14,296
Investigator Gรฉrard Dufresne
of the MUC said:
777
01:19:14,713 --> 01:19:21,136
"We really want to solve this theft
because during the holiday season,
778
01:19:21,178 --> 01:19:23,680
we must stop this type of crime,
779
01:19:23,722 --> 01:19:28,644
because financial institutions
do more business.
780
01:19:28,685 --> 01:19:31,647
But I want to reassure the public..."
781
01:19:41,782 --> 01:19:42,991
What are you doing?
782
01:19:48,247 --> 01:19:50,165
I'll go cut us a real tree.
783
01:19:51,083 --> 01:19:53,710
It'll put us more
in the Christmas mood.
784
01:19:56,129 --> 01:19:57,881
Stay in bed, OK?
785
01:21:12,456 --> 01:21:13,749
Don't move!
786
01:21:13,999 --> 01:21:16,126
Throw your gun down!
787
01:21:34,228 --> 01:21:38,106
When I heard you were here,
I couldn't help but stop by.
788
01:21:42,444 --> 01:21:43,779
As talkative as ever?
789
01:21:47,950 --> 01:21:49,785
I don't talk with my mouth full.
790
01:21:52,538 --> 01:21:54,498
Anyway, I have nothing to say.
791
01:21:58,794 --> 01:22:00,629
Hope I didn't spoil your appetite.
792
01:22:01,296 --> 01:22:03,966
Don't you celebrate Christmas
with your family?
793
01:22:04,007 --> 01:22:06,760
As long as I get there
in time for midnight mass.
794
01:22:15,185 --> 01:22:17,229
My son is an altar boy.
795
01:22:18,397 --> 01:22:19,982
I can't miss it.
796
01:22:23,360 --> 01:22:25,571
You were once an altar boy too.
797
01:22:27,614 --> 01:22:29,199
How do you know that?
798
01:22:30,284 --> 01:22:32,578
It's my job to be well-informed.
799
01:22:32,995 --> 01:22:34,204
Sure...
800
01:22:36,290 --> 01:22:40,460
I know your parents put you
in an orphanage when you were six.
801
01:22:40,794 --> 01:22:45,340
You got good grades, but you were
always getting beaten by the nuns.
802
01:22:45,674 --> 01:22:47,801
It must have been rough for you.
803
01:22:50,721 --> 01:22:54,933
I've always had a problem with authority.
Priests, nuns...
804
01:22:55,350 --> 01:22:56,727
Damn police like you.
805
01:23:02,316 --> 01:23:04,610
It must build character
806
01:23:05,611 --> 01:23:09,656
to be repeatedly abused.
807
01:23:11,325 --> 01:23:12,993
I think it distorts it.
808
01:23:13,243 --> 01:23:18,207
If I had had your childhood,
I might be in your shoes today.
809
01:23:18,582 --> 01:23:20,459
You didn't choose your parents.
810
01:23:21,210 --> 01:23:22,544
It's not your fault.
811
01:23:35,432 --> 01:23:37,768
Aren't you tired
of living like this?
812
01:23:37,809 --> 01:23:39,603
What do you know about me?
813
01:23:39,895 --> 01:23:43,315
I do know that your gang
has let you down too.
814
01:23:43,357 --> 01:23:45,108
Where did you get that from?
815
01:23:46,693 --> 01:23:49,530
We've had Dubois
on a wiretap for months.
816
01:23:49,780 --> 01:23:52,491
He knew where you
and the two brothers were hiding.
817
01:23:54,576 --> 01:23:56,870
How do you think we found you?
818
01:24:00,832 --> 01:24:02,751
Luckily, we arrived
before he did.
819
01:24:04,336 --> 01:24:06,839
Know how much
they put on your head?
820
01:24:08,298 --> 01:24:11,009
I can play the recordings
if you want.
821
01:24:16,348 --> 01:24:19,101
I'll take care of Dubois
when I get out.
822
01:24:19,142 --> 01:24:20,978
If I were in your shoes,
823
01:24:21,019 --> 01:24:23,438
I'd give up my bail hearing.
824
01:24:24,982 --> 01:24:27,067
You're safer inside.
825
01:24:30,988 --> 01:24:32,364
I can help you.
826
01:24:34,408 --> 01:24:36,243
I can become your friend.
827
01:24:38,328 --> 01:24:41,456
Did you come here
to offer me another deal?
828
01:24:41,498 --> 01:24:45,627
Right now I'm not the enemy in your life.
So if you ever feel like talking,
829
01:24:46,670 --> 01:24:48,005
let me know.
830
01:25:10,611 --> 01:25:11,862
Merry Christmas.
831
01:26:07,751 --> 01:26:10,128
It's time to go for your hearing.
832
01:26:19,388 --> 01:26:20,973
I want to talk to Burns.
833
01:26:35,612 --> 01:26:37,155
You wanted to see me.
834
01:26:39,658 --> 01:26:42,286
What can you do
for my wife and daughter?
835
01:26:43,871 --> 01:26:45,831
Depends what you can do for me.
836
01:26:47,624 --> 01:26:50,794
I'm a dead man on the inside
and on the outside.
837
01:26:50,836 --> 01:26:53,839
- Not necessarily.
- I know what I'm talking about.
838
01:26:53,881 --> 01:26:57,301
If you send me to the pen
for the hostage-taking...
839
01:26:58,093 --> 01:26:59,469
I'll get killed.
840
01:27:02,264 --> 01:27:04,933
Give me something concrete
for my family.
841
01:27:08,353 --> 01:27:10,647
I'll tell you everything about Claude.
842
01:27:11,273 --> 01:27:13,400
Let's not talk bullshit.
843
01:27:14,067 --> 01:27:16,486
I won't promise anything
I can't deliver.
844
01:27:18,113 --> 01:27:19,948
This isn't the United States.
845
01:27:20,282 --> 01:27:23,702
In Quebec, there is
no witness protection program.
846
01:27:24,453 --> 01:27:28,582
But my gang and I are working on this
with the Department of Justice.
847
01:27:29,082 --> 01:27:31,251
If you agree to spill the beans,
848
01:27:32,336 --> 01:27:35,923
we'll find a way to make you
a very good deal.
849
01:27:36,924 --> 01:27:38,342
Trust me.
850
01:27:39,176 --> 01:27:40,719
The budget will be released.
851
01:27:44,473 --> 01:27:47,226
Not just Claude
put a price on my head.
852
01:27:48,101 --> 01:27:49,102
Yeah.
853
01:27:50,187 --> 01:27:52,898
The difference with me
is that you will live.
854
01:28:08,372 --> 01:28:10,791
I waited for you
at the criminal court.
855
01:28:11,500 --> 01:28:12,668
Yeah...
856
01:28:14,628 --> 01:28:16,588
I didn't have to appear.
857
01:28:18,340 --> 01:28:20,008
What's going on?
858
01:28:23,637 --> 01:28:25,889
I don't need your services either.
859
01:28:29,393 --> 01:28:31,770
I got myself a crown attorney.
860
01:28:34,773 --> 01:28:37,067
Christ, Donald, you're not serious?
861
01:28:39,152 --> 01:28:40,904
What did they offer you?
862
01:28:41,613 --> 01:28:43,031
Protection?
863
01:28:46,076 --> 01:28:48,370
Tell Claude that he missed me...
864
01:28:49,955 --> 01:28:51,748
but I won't miss him.
865
01:29:12,603 --> 01:29:17,399
Donald Lavoie: our Valachi
A ticking time bomb
866
01:29:23,989 --> 01:29:25,324
Yeah, that's right.
867
01:29:26,158 --> 01:29:27,326
You take...
868
01:29:27,868 --> 01:29:30,704
You pass Marieville on 112.
869
01:29:31,079 --> 01:29:32,289
Thank you.
870
01:29:32,331 --> 01:29:36,502
Pass Marieville on 112,
you take the rapid road,
871
01:29:36,543 --> 01:29:38,754
then after about two miles,
872
01:29:38,795 --> 01:29:42,758
you continue, there's a clearing,
he's buried on the side of the road.
873
01:29:43,050 --> 01:29:44,510
Write it down.
874
01:29:54,228 --> 01:29:55,604
Can we take a break?
875
01:29:58,190 --> 01:29:59,441
No.
876
01:30:03,403 --> 01:30:04,571
Him.
877
01:30:09,535 --> 01:30:10,869
That's...
878
01:30:17,125 --> 01:30:18,919
It's Mรฉnard.
879
01:30:19,753 --> 01:30:21,547
I did it with Reynald.
880
01:30:22,214 --> 01:30:24,716
Clean work,
he never saw it coming.
881
01:30:25,133 --> 01:30:28,512
You'll never find him,
the fish ate him a long time ago.
882
01:30:37,020 --> 01:30:39,106
- Him.
- We checking them all?
883
01:30:39,147 --> 01:30:40,983
I said
I'm fucking sick of it!
884
01:30:42,651 --> 01:30:44,611
How fucking stupid...
885
01:30:44,903 --> 01:30:47,614
He's got nothing better to do.
886
01:30:47,656 --> 01:30:50,075
- Nothing better to do!
- Fuck!
887
01:30:50,117 --> 01:30:51,952
You're in for a long haul!
888
01:30:52,327 --> 01:30:53,954
For Christ's sake!
889
01:30:53,996 --> 01:30:55,747
I've told you ten times.
890
01:30:55,789 --> 01:31:01,003
We choose the strongest cases,
you build a case, prepare your testimony.
891
01:31:01,044 --> 01:31:04,798
Think I'll have time to testify?
I'll get shot first!
892
01:31:04,840 --> 01:31:07,676
So all this is
a fucking waste of time!
893
01:31:07,718 --> 01:31:10,429
You're still alive,
you've talked for days!
894
01:31:11,847 --> 01:31:13,557
It didn't kill you.
895
01:31:16,810 --> 01:31:18,270
It even did you good.
896
01:31:18,312 --> 01:31:20,606
You think it did me good?
897
01:31:25,444 --> 01:31:28,197
Listen to me,
you can't go back, OK?
898
01:31:32,951 --> 01:31:34,620
What did Dubois put
on my head?
899
01:31:39,917 --> 01:31:41,335
One million.
900
01:31:53,305 --> 01:31:56,016
This proves
he's shitting his pants.
901
01:31:58,143 --> 01:32:00,479
If you do everything we ask,
902
01:32:00,521 --> 01:32:02,481
you'll win, Donald.
903
01:32:04,483 --> 01:32:08,737
And you have a good chance
of surviving outside, as a free man.
904
01:32:11,532 --> 01:32:14,159
I know it's hard to believe,
but it's true.
905
01:32:32,594 --> 01:32:33,804
Alain Pelletier.
906
01:32:41,603 --> 01:32:44,022
Claude ordered this one...
907
01:32:44,064 --> 01:32:45,440
personally.
908
01:32:47,901 --> 01:32:49,361
The girlfriend too?
909
01:32:49,862 --> 01:32:52,030
Riddled with bullets
and stab wounds.
910
01:32:54,241 --> 01:32:57,327
- Serge fired.
- We're still looking for him.
911
01:33:01,582 --> 01:33:05,085
He was so bad at it,
I had to finish the job.
912
01:33:06,044 --> 01:33:07,588
To stop her suffering.
913
01:33:09,006 --> 01:33:10,924
Nine stabs,
you didn't want to miss her.
914
01:33:10,966 --> 01:33:13,177
No, I didn't stab her nine times.
915
01:33:15,220 --> 01:33:17,055
Nine stab wounds.
916
01:33:19,892 --> 01:33:21,602
All in the heart.
917
01:33:33,155 --> 01:33:34,323
Well...
918
01:33:40,495 --> 01:33:41,663
OK.
919
01:33:43,957 --> 01:33:45,626
Let's take a break.
920
01:33:46,877 --> 01:33:48,295
Yes, please.
921
01:34:11,068 --> 01:34:12,694
It's no life.
922
01:34:13,946 --> 01:34:15,822
Hiding all the time.
923
01:34:16,990 --> 01:34:19,535
Being forced
to have police protection.
924
01:34:22,621 --> 01:34:24,915
The girl will never have a normal life.
925
01:34:25,249 --> 01:34:27,042
What's a normal life?
926
01:34:27,751 --> 01:34:29,545
Nobody has a normal life.
927
01:34:43,267 --> 01:34:45,310
If you take her away from me...
928
01:34:48,689 --> 01:34:50,148
I'll have nothing left.
929
01:34:50,899 --> 01:34:53,193
No one will take her
away from you.
930
01:34:54,111 --> 01:34:56,655
She's your daughter,
she always will be.
931
01:34:59,116 --> 01:35:03,036
I know you love her,
but you haven't been there for her much.
932
01:35:03,829 --> 01:35:05,163
You must admit that.
933
01:35:27,769 --> 01:35:29,730
Why am I doing all this then?
934
01:35:30,647 --> 01:35:32,774
Only for you two to leave?
935
01:35:34,318 --> 01:35:35,736
You do it for yourself.
936
01:35:49,082 --> 01:35:50,542
Where will you go?
937
01:35:52,169 --> 01:35:54,171
Far from here,
I don't know yet.
938
01:36:01,887 --> 01:36:03,305
Where will you go?
939
01:36:07,809 --> 01:36:09,436
How will I talk to you?
940
01:36:12,105 --> 01:36:13,774
Not right now, OK?
941
01:36:14,274 --> 01:36:16,777
In any case, not for a while.
942
01:36:20,822 --> 01:36:22,866
I can't live like this anymore.
943
01:36:23,742 --> 01:36:25,369
Really, I can't.
944
01:36:46,723 --> 01:36:48,809
You OK with Mom
while Dad's away?
945
01:36:49,226 --> 01:36:50,394
Yes?
946
01:36:52,020 --> 01:36:52,980
Give me a hug.
947
01:36:57,067 --> 01:36:58,193
Go on.
948
01:37:27,222 --> 01:37:28,724
How will it work?
949
01:37:32,978 --> 01:37:34,521
When will I see my girl?
950
01:37:42,362 --> 01:37:43,614
When will I see her?
951
01:37:45,616 --> 01:37:46,992
Well, you understand...
952
01:37:47,326 --> 01:37:49,036
For her safety,
953
01:37:49,536 --> 01:37:51,455
you shouldn't see her again.
954
01:37:52,664 --> 01:37:53,457
Ever.
955
01:37:58,670 --> 01:38:00,964
You'd be putting
her life in danger.
956
01:38:03,133 --> 01:38:04,801
Francine couldn't tell you.
957
01:38:06,261 --> 01:38:07,387
What?
958
01:38:07,971 --> 01:38:09,640
That's the price to pay.
959
01:38:15,020 --> 01:38:16,897
You have no choice.
960
01:38:19,858 --> 01:38:21,068
I know...
961
01:38:34,164 --> 01:38:37,876
The guys tell me
that you don't eat...
962
01:38:38,919 --> 01:38:40,504
You don't sleep...
963
01:38:41,338 --> 01:38:43,757
Are you letting yourself die?
964
01:38:59,022 --> 01:39:01,149
Are you letting me down?
965
01:39:10,033 --> 01:39:11,410
Well, OK.
966
01:39:12,077 --> 01:39:14,121
Let's stop being depressed, OK?
967
01:39:14,454 --> 01:39:18,292
Dubois' turn is coming.
That's thanks to you, so wake up!
968
01:39:21,170 --> 01:39:22,337
Fuck.
969
01:39:31,096 --> 01:39:33,015
I'm glad you're in my gang.
970
01:39:37,519 --> 01:39:38,812
In your gang?
971
01:39:40,898 --> 01:39:42,941
We're in this together, OK?
972
01:39:47,404 --> 01:39:48,822
You and me.
973
01:41:02,479 --> 01:41:03,730
Well?
974
01:41:04,189 --> 01:41:05,649
How do you like it?
975
01:41:07,985 --> 01:41:09,570
I don't recognize myself.
976
01:41:10,529 --> 01:41:12,155
I think it suits you.
977
01:41:12,948 --> 01:41:14,741
- Yeah?
- Yeah.
978
01:41:23,959 --> 01:41:27,671
Today, a former hitman
turned informer, Donald Lavoie,
979
01:41:27,713 --> 01:41:30,090
will testify for the Crown
at the murder trial
980
01:41:30,132 --> 01:41:32,718
of his former boss,
Claude Dubois.
981
01:41:32,759 --> 01:41:34,261
Not too nervous?
982
01:41:35,262 --> 01:41:36,430
No.
983
01:41:37,055 --> 01:41:39,141
Don't worry, it will be fine.
984
01:42:09,755 --> 01:42:15,093
Claude Dubois was sentenced
to 25 years in prison.
985
01:42:16,553 --> 01:42:22,100
Donald Lavoie testified
for the Crown in ten trials.
986
01:42:23,894 --> 01:42:27,397
He was sentenced to 8 years in prison
987
01:42:27,439 --> 01:42:31,443
for the kidnapping and hostage-taking
of the banker and his family.
988
01:42:32,986 --> 01:42:38,367
He was freed and now lives
under a new identity.
989
01:42:41,495 --> 01:42:45,499
DUSK FOR A HITMAN
990
01:42:52,923 --> 01:42:56,468
SPRING 1983
991
01:46:04,156 --> 01:46:08,160
DUSK FOR A HITMAN67629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.