Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,007 --> 00:00:40,613
DIARY OF AN OBSESSION
2
00:02:17,738 --> 00:02:20,789
How is it going?
- Heartburn.
3
00:02:21,219 --> 00:02:22,475
Water and sugar!
4
00:03:00,462 --> 00:03:02,831
Like a pure dove,
your Luigia.
5
00:03:07,404 --> 00:03:09,111
Like a pure dove...
6
00:03:13,992 --> 00:03:15,411
Mom!
7
00:03:16,408 --> 00:03:18,524
Mom, look what Benito is doing!
8
00:03:18,906 --> 00:03:20,900
Don�t touch your sister.
9
00:03:35,026 --> 00:03:37,210
Don�t wash your feet!
10
00:03:37,565 --> 00:03:40,364
Don�t wash your hair in the sink.
11
00:03:40,787 --> 00:03:42,971
Use the shared bathroom.
12
00:04:01,053 --> 00:04:01,844
16.
13
00:04:02,609 --> 00:04:05,298
Erect, caused by water
or more vir.ty?
14
00:04:46,447 --> 00:04:48,766
You wait here.
15
00:04:48,957 --> 00:04:50,973
Can I go get a tea?
16
00:04:51,177 --> 00:04:54,514
This is not a caf�.
I�m looking for a client.
17
00:04:59,295 --> 00:05:00,469
Heavy, eh?
18
00:05:05,972 --> 00:05:08,388
He should be here.
19
00:05:13,016 --> 00:05:15,660
Benito. The director of the pension.
20
00:05:15,965 --> 00:05:19,242
He�s looking for a job...
21
00:05:19,508 --> 00:05:22,839
because he studied philosophy,
but it�s not easy to find a job
22
00:05:23,122 --> 00:05:26,569
and for now he�s working
as a salesperson.
23
00:05:26,823 --> 00:05:28,990
I have the sub-franchise
24
00:05:29,252 --> 00:05:31,806
for some excellent products.
25
00:05:32,311 --> 00:05:35,409
The blue one is for everyday cleaning.
A delicate colour.
26
00:05:35,682 --> 00:05:37,437
like the Virgin Mary�s robe.
27
00:05:37,710 --> 00:05:40,447
The red one is the devil,
for difficult stains.
28
00:05:40,597 --> 00:05:42,880
Please don�t blow smoke on my face.
29
00:05:43,231 --> 00:05:46,289
Sorry sir, a bad habit.
I shouldn�t even smoke.
30
00:05:46,568 --> 00:05:49,142
Benito, have some manners.
31
00:05:49,572 --> 00:05:52,589
Anyway, let�s try it.
32
00:05:52,826 --> 00:05:56,344
I have some tough loos.
- I am up to everything.
33
00:06:00,432 --> 00:06:03,443
Start wherever you like.
34
00:06:03,690 --> 00:06:05,524
Urinals, toilets.
35
00:06:06,621 --> 00:06:09,883
Hard work doesn�t scare me.
36
00:06:10,266 --> 00:06:13,037
I�ll start from the toughest:
the urinals.
37
00:06:27,937 --> 00:06:30,544
Tell your cleaners a drop is enough.
38
00:06:31,541 --> 00:06:34,339
for the devil to do his work.
39
00:06:46,185 --> 00:06:47,148
Dream.
40
00:06:47,626 --> 00:06:52,144
Met a girl outside a deconsecrated
church. Was she my sister?
41
00:06:52,677 --> 00:06:54,908
I sell these products.
42
00:06:55,549 --> 00:06:59,760
The green one is for toilets.
The red one for sinks.
43
00:07:00,430 --> 00:07:03,311
But it�s just psychology,
they are the same.
44
00:07:05,336 --> 00:07:08,919
I wanted to teach philosophy,
but I didn�t make it.
45
00:07:09,875 --> 00:07:12,072
Aren�t you cold, so naked?
46
00:07:12,414 --> 00:07:14,639
I am never cold, I�m hot.
47
00:07:15,048 --> 00:07:16,441
I am a goddess.
48
00:07:17,404 --> 00:07:19,039
This is my temple.
49
00:07:19,312 --> 00:07:23,336
I am always cold and ill.
50
00:07:23,841 --> 00:07:25,056
Lucky you.
51
00:07:26,053 --> 00:07:27,350
May I touch?
52
00:07:29,971 --> 00:07:31,050
Touch me.
53
00:07:36,107 --> 00:07:38,099
Wonderful! What a chest.
54
00:08:13,530 --> 00:08:16,479
Second bad day.
55
00:08:17,745 --> 00:08:20,284
Wasting time with the priest
(no money)
56
00:08:21,267 --> 00:08:22,824
Ah, don Giuseppe...
57
00:08:23,192 --> 00:08:24,372
Bastard!
58
00:08:34,337 --> 00:08:38,405
Sell them for �1500,
they costs me �1000 each!
59
00:08:39,142 --> 00:08:42,583
Can I discount the last ones,
to sell them all?
60
00:08:42,810 --> 00:08:45,197
I am the boss here, ok?
61
00:08:45,483 --> 00:08:48,385
I am off.
- And the permit?
62
00:08:50,968 --> 00:08:53,122
Can I read your hand?
63
00:08:54,398 --> 00:08:55,709
Are you an artist?
64
00:08:56,517 --> 00:08:59,466
How do you know?
- From your eyes.
65
00:09:03,122 --> 00:09:05,178
Intercourse with Elle at the EUR.
66
00:09:05,451 --> 00:09:07,622
Wonderful exhilaration.
67
00:09:07,895 --> 00:09:10,530
Erection before touching
and cum with her.
68
00:09:11,443 --> 00:09:12,862
How nice!
69
00:09:16,603 --> 00:09:17,449
Love
70
00:09:17,717 --> 00:09:20,854
I�ll tell you a poem
I learnt at school
71
00:09:21,454 --> 00:09:23,202
You inspired me.
72
00:09:23,864 --> 00:09:24,929
It says
73
00:09:25,720 --> 00:09:29,501
After the rain comes the clear
in the sky the rainbow appears
74
00:09:29,992 --> 00:09:33,515
It�s like a festooned bridge
and the sun shines through its ridges
75
00:09:34,449 --> 00:09:36,818
It�s nice to look up
76
00:09:37,041 --> 00:09:39,958
at its red and blue flags.
77
00:09:40,401 --> 00:09:43,618
- Nice! Who wrote it?
- Gianni Rodari.
78
00:09:50,551 --> 00:09:52,475
Benito, do you know why I�m with you?
79
00:09:53,076 --> 00:09:54,660
Because you are a gentleman.
80
00:09:54,980 --> 00:09:57,779
And you walk like one.
I saw you today.
81
00:09:58,899 --> 00:10:01,547
A bit over the top, but thanks.
82
00:10:02,653 --> 00:10:03,472
Love...
83
00:10:05,007 --> 00:10:06,946
Look what a wonderful place.
84
00:10:09,642 --> 00:10:12,179
It�s a night flower ever turning.
85
00:10:12,406 --> 00:10:14,352
I desire you again.
86
00:10:41,703 --> 00:10:42,795
Poor me.
87
00:10:45,403 --> 00:10:46,508
What a life.
88
00:10:47,751 --> 00:10:50,380
Beniamino! Come help me!
89
00:11:01,299 --> 00:11:04,764
Why didn�t you pick me up at the bus?
- I was late.
90
00:11:05,023 --> 00:11:08,141
I fell asleep.
- Sounds like you are the boss
91
00:11:08,366 --> 00:11:10,468
and I am the slave, not the opposite.
92
00:11:38,082 --> 00:11:40,376
Give me a dozen.
93
00:11:43,395 --> 00:11:46,788
While my slave unloads,
do you mind if I have a beer?
94
00:11:52,836 --> 00:11:53,615
Marisa!
95
00:12:00,576 --> 00:12:02,624
What would you like? Beer?
96
00:12:03,689 --> 00:12:05,996
Hot chocolate?
97
00:12:08,235 --> 00:12:12,008
Now you can really tell.
- Apparently they are two.
98
00:12:14,741 --> 00:12:17,042
How is it to make love
to a pregnant woman?
99
00:12:17,663 --> 00:12:18,741
Do you want to try?
100
00:12:19,369 --> 00:12:22,386
I�ll give you a special price.
101
00:12:22,769 --> 00:12:24,571
No more than �10.000!
102
00:12:36,112 --> 00:12:38,693
It�s the first time.
103
00:12:39,088 --> 00:12:42,065
You should be happy, then.
- I am.
104
00:12:45,327 --> 00:12:48,371
It�s hard, you need a special skill.
105
00:12:48,712 --> 00:12:50,119
I can�t reach.
106
00:12:55,558 --> 00:12:58,931
A woman teased me on the bus.
Attractive. Discharge.
107
00:12:59,167 --> 00:13:02,343
Gone to the registry office
for a recommendation
108
00:13:02,643 --> 00:13:05,620
it was useless because
the Social Security...
109
00:13:06,345 --> 00:13:08,877
Miss, where are you from?
- Thailand.
110
00:13:09,198 --> 00:13:12,986
Thailand? Visiting eastern
places is my dream.
111
00:13:13,232 --> 00:13:15,171
Mine too.
� How do you mean?
112
00:13:15,291 --> 00:13:17,047
I was born here.
113
00:13:17,559 --> 00:13:19,278
We could go together.
- I wish!
114
00:13:19,398 --> 00:13:21,179
Having the money...
115
00:13:33,575 --> 00:13:36,055
Can you please stop
staring at my daughter.
116
00:13:36,542 --> 00:13:39,163
Who�s staring?
I was lost in my thoughts
117
00:13:39,532 --> 00:13:40,740
Look at me!
118
00:13:41,081 --> 00:13:44,972
I am mature, but attractive.
I am her mother, after all.
119
00:13:45,824 --> 00:13:47,968
Sure, you are spitting images.
120
00:13:48,568 --> 00:13:50,977
if you want, I�ll give you
my cell phone number.
121
00:13:51,442 --> 00:13:54,077
Write it down, if you fancy calling me.
122
00:13:54,568 --> 00:13:56,834
You have a cell phone?
123
00:13:57,797 --> 00:14:00,568
I wish I had one.
It must cost a fortune.
124
00:14:01,469 --> 00:14:02,643
Are you rich?
125
00:14:04,141 --> 00:14:05,738
Spent �74,000.
126
00:14:06,024 --> 00:14:09,683
Instead of �246,000,
found only �190,000
127
00:14:09,950 --> 00:14:13,169
Stolen in my room?
- Do I add water to the detergent?
128
00:14:13,933 --> 00:14:15,921
If Chiominto knew...
129
00:14:18,002 --> 00:14:19,733
Mind your fucking business.
130
00:14:21,305 --> 00:14:24,336
And if you tell Chiominto,
I�ll kill you.
131
00:14:28,889 --> 00:14:30,349
I got lost...
132
00:14:30,732 --> 00:14:33,530
in terrible suspicions.
133
00:14:34,366 --> 00:14:37,233
caused by Luigia�s simple mind.
134
00:14:37,710 --> 00:14:40,406
She didn�t get off at the stop
135
00:14:41,021 --> 00:14:43,397
but followed her mood,
136
00:14:43,696 --> 00:14:47,669
which was actually my fault...
137
00:14:48,079 --> 00:14:50,454
Can you speak up?
138
00:14:52,554 --> 00:14:54,328
Work, you peeping tom.
139
00:14:56,308 --> 00:14:58,410
Easter Eve. So sad.
140
00:15:00,990 --> 00:15:03,877
To perk me up, I�ve eaten
a ton of candies.
141
00:15:16,441 --> 00:15:18,148
Wet, isn�t it?
142
00:15:18,789 --> 00:15:20,905
And chilly.
143
00:15:23,426 --> 00:15:24,723
Candy?
144
00:15:35,595 --> 00:15:37,635
Going to the movies or
waiting for somebody?
145
00:15:44,649 --> 00:15:46,062
don�t know about you...
146
00:15:46,444 --> 00:15:48,300
But I feel very lonely.
147
00:15:54,395 --> 00:15:56,634
Shall we join our loneliness?
148
00:16:11,946 --> 00:16:13,338
You are curvy.
149
00:16:14,253 --> 00:16:16,450
But that dress suits you.
150
00:16:20,555 --> 00:16:21,681
Happy Easter!
151
00:16:24,520 --> 00:16:27,698
Unsure between visiting
the ruins or the park.
152
00:16:27,933 --> 00:16:30,629
Or stay here, I feel weak.
153
00:16:30,984 --> 00:16:33,838
Then I went to see
the whores at the station.
154
00:16:36,661 --> 00:16:38,872
What an agony for my inner peace.
155
00:16:53,219 --> 00:16:55,062
"Who doesn�t pay, doesn�t sleep"
156
00:16:55,540 --> 00:16:57,397
Funny, the ballerina.
157
00:17:06,756 --> 00:17:10,384
I bought the colomba
and I don�t know where to sleep.
- Get out!
158
00:17:10,975 --> 00:17:11,995
Help!
159
00:17:20,644 --> 00:17:22,583
�25,000 for a colomba.
160
00:17:23,170 --> 00:17:24,822
What an Easter. Bastards!
161
00:18:07,722 --> 00:18:10,323
Easter, the landlady forgives me.
162
00:18:10,609 --> 00:18:13,783
8 o�clock. Promised to pay
the rent. We�ll see
163
00:18:16,691 --> 00:18:17,633
Ah, thanks.
164
00:18:18,247 --> 00:18:19,544
You are so kind.
165
00:18:35,547 --> 00:18:38,483
Easter, eaten at the Salvation Army.
166
00:18:39,834 --> 00:18:43,533
Almost fasting on Easter Monday.
Just 100gr of chocolate.
167
00:18:43,848 --> 00:18:46,264
In the evening...
168
00:18:46,756 --> 00:18:49,404
two pizzas and a glass of wine.
169
00:18:50,400 --> 00:18:53,445
Smoked only 15 cigarettes
Sunday to Monday.
170
00:18:54,828 --> 00:18:56,817
Colomba... almost gone.
171
00:18:57,513 --> 00:18:58,400
Happy Easter.
172
00:19:08,408 --> 00:19:11,138
You are so posh!
A trip to the countryside by bus.
173
00:19:15,445 --> 00:19:17,329
I am broke. What can I do?
174
00:19:18,271 --> 00:19:21,739
If I ask you money,
you call me a pimp.
175
00:19:22,780 --> 00:19:24,555
Let�s go to the countryside, then.
176
00:19:24,869 --> 00:19:27,600
Who cares? Bus, train or taxi.
177
00:19:27,941 --> 00:19:30,262
We are young and go make
love in the countryside
178
00:19:31,516 --> 00:19:33,960
We could go to your sister
to be more comfortable.
179
00:19:34,110 --> 00:19:37,861
She�s got 4 kids.
180
00:19:40,867 --> 00:19:44,443
She can�t come up with
an excuse every time.
181
00:19:45,004 --> 00:19:47,256
This Sunday there isn�t even
182
00:19:47,529 --> 00:19:49,905
a single movie for under 18.
183
00:19:50,341 --> 00:19:52,840
They only show blue movies, now?
184
00:19:57,788 --> 00:20:01,460
They are all pigs, like that man over there!
185
00:20:06,231 --> 00:20:09,238
And you let everybody touch you!
- But I didn�t even feel it.
186
00:20:09,516 --> 00:20:11,739
Sure, with hands like that!
187
00:20:21,298 --> 00:20:24,424
TEMP. large thermometer: 36.7
Fun with Luigia.
188
00:20:24,684 --> 00:20:27,454
Fair erection at Pietralata.
189
00:20:52,262 --> 00:20:56,556
The ballerina must be enjoying it.
- Do you like me, madam?
190
00:20:57,559 --> 00:20:59,308
She�s a bitch.
191
00:21:04,633 --> 00:21:06,531
You are gorgeous.
- You too.
192
00:21:13,339 --> 00:21:16,206
- Warm me up.
- I�ve got thoughts.
193
00:21:18,135 --> 00:21:20,567
Don�t ask, I haven�t got a cent.
194
00:21:22,594 --> 00:21:25,120
Do your duty, I came for that.
195
00:21:32,644 --> 00:21:34,146
Why are you crying now?
196
00:21:35,061 --> 00:21:36,371
Who�s crying?
197
00:21:39,648 --> 00:21:41,268
I...
198
00:21:41,388 --> 00:21:43,451
borrowed �300.000 from a shark.
199
00:21:45,197 --> 00:21:48,855
If I don�t give it back...
they break my hands.
200
00:21:49,779 --> 00:21:52,700
Like in the American movies.
201
00:21:53,625 --> 00:21:54,580
I�m scared.
202
00:21:56,205 --> 00:21:57,711
You are right.
203
00:21:57,965 --> 00:21:59,822
Not your business.
204
00:22:07,632 --> 00:22:10,062
Nice necklace, didn�t see it before.
205
00:22:16,745 --> 00:22:19,441
Leave the necklace alone!
206
00:22:21,772 --> 00:22:23,834
What would I do without you?
207
00:22:24,503 --> 00:22:27,710
I manage to make her
give me the necklace
208
00:22:27,860 --> 00:22:30,877
It�s my SALVATION until
I sell the hoover.
209
00:22:36,448 --> 00:22:37,991
Poor white dove.
210
00:22:38,550 --> 00:22:40,202
You found your hawk.
211
00:23:09,448 --> 00:23:12,493
Eaten in Ostia with the money
form Luigia�s necklace.
212
00:23:12,861 --> 00:23:17,039
Fry, fish, broccoli and ice cream.
213
00:24:25,590 --> 00:24:28,932
And Luigia?
- She cannot come.
214
00:24:29,180 --> 00:24:31,979
Why?
- Stomach ache.
215
00:24:37,415 --> 00:24:40,425
- I know what it is.
- She has her period.
216
00:24:41,326 --> 00:24:43,265
How many times a month
does she have her period?
217
00:24:45,831 --> 00:24:48,589
Tell her I can�t wait anymore.
218
00:24:48,869 --> 00:24:52,391
You don�t understand women.
- I do
219
00:24:52,944 --> 00:24:53,831
I do.
220
00:24:54,323 --> 00:24:56,295
Why does she do it? Love?
221
00:24:56,595 --> 00:24:59,990
Convenience? For a more
artistic friendship.
222
00:25:00,250 --> 00:25:02,625
To give in to her urges?
Mystery.
223
00:25:03,246 --> 00:25:05,928
Enrico, look, yellow and red
like Rome�s team.
224
00:25:06,850 --> 00:25:10,115
How grumpy! Anytime we make love
you are like that.
225
00:25:10,305 --> 00:25:13,369
I�m not coming with you anymore!
226
00:25:18,344 --> 00:25:22,555
After 2 hours of waiting I see
Luigia coming out of the hotel.
227
00:25:24,360 --> 00:25:27,516
For the second time
I resist the impulse
228
00:25:27,779 --> 00:25:31,083
of going to Luigia.
A more beautiful, more honest one,
229
00:25:31,400 --> 00:25:33,311
is in my destiny.
230
00:25:33,699 --> 00:25:37,003
Visit to the doctor who tells me
I need a psychiatrist.
231
00:25:37,331 --> 00:25:40,676
SLAVE TO LUIGIA�S LOVE.
Eaten too many zucchini.
232
00:25:51,395 --> 00:25:55,258
The doctor suggested a psychiatrist.
233
00:25:55,777 --> 00:25:58,125
I�m the best psychiatrist!
234
00:26:33,870 --> 00:26:37,979
You have such nice hair, Miss.
- Can�t you see how embarrassing it is?
235
00:26:38,183 --> 00:26:41,556
What�s embarrassing?
- Can�t you see the bus is empty?
236
00:26:42,635 --> 00:26:44,466
So?
- If it was crowded...
237
00:26:44,723 --> 00:26:46,689
it would�ve been better, no?
238
00:26:47,120 --> 00:26:49,222
You pretend it�s full.
239
00:26:49,789 --> 00:26:51,919
It�s so crowded,
they�re pushing me.
240
00:26:52,683 --> 00:26:54,635
How... they are pushing me.
241
00:26:59,975 --> 00:27:00,794
Monday.
242
00:27:01,244 --> 00:27:04,002
Nice seventh day.
Thought.
243
00:27:04,384 --> 00:27:05,968
Third day, good.
244
00:27:07,231 --> 00:27:09,961
Circulation, good.
Heart, good
245
00:27:10,808 --> 00:27:12,323
Two hours at the window.
246
00:27:12,719 --> 00:27:16,146
The sunshine was flooding me.
Excelent for my heath.
247
00:28:11,619 --> 00:28:13,048
Shame on you!
248
00:28:13,567 --> 00:28:16,093
Stop touching yourself
and come to the lesson.
249
00:28:20,722 --> 00:28:24,319
Went to lunch and after a nap
250
00:28:24,558 --> 00:28:26,647
I went looking for Luigia.
251
00:28:26,947 --> 00:28:28,735
It was just 3pm
252
00:28:28,939 --> 00:28:31,801
and I waited, with
a ridiculous anxiety,
253
00:28:32,028 --> 00:28:34,325
for more than 2 and half hours
254
00:28:35,960 --> 00:28:37,625
Palpitations.
255
00:28:38,642 --> 00:28:40,567
Smoke in my lungs.
256
00:28:41,399 --> 00:28:42,614
Anxiety...
257
00:28:42,941 --> 00:28:44,443
and sweat.
258
00:28:55,441 --> 00:28:57,173
What a nice surprise!
259
00:28:57,391 --> 00:29:00,488
If the mountain won't come to Mohammed,
Mohammed must go to the mountain.
260
00:29:00,717 --> 00:29:03,060
What are you saying?
- I read your diary.
261
00:29:03,255 --> 00:29:06,602
and thinking that all these poems
have been written by a liar.
262
00:29:06,793 --> 00:29:09,337
Listen who�s talking.
263
00:29:09,542 --> 00:29:12,909
I was at the 225 stop until now.
264
00:29:14,358 --> 00:29:17,205
Whenever did I take the 225!?
265
00:29:17,355 --> 00:29:21,191
We agreed 2.30 at the bus stop.
You didn�t show up.
266
00:29:25,027 --> 00:29:27,197
Give me the necklace, I came for that.
267
00:29:27,406 --> 00:29:30,139
Or it will end up like the
suitcase with the cashmeres.
268
00:29:31,517 --> 00:29:33,872
What a long life line you got.
269
00:29:34,359 --> 00:29:37,203
4 kids too.
- With you, of course (!)
270
00:29:37,558 --> 00:29:39,947
Why not?
4 kids...
271
00:29:40,404 --> 00:29:42,738
A fireplace, me smoking a pipe...
272
00:29:45,481 --> 00:29:49,003
Give me the necklace. I told my family
and they don�t take it lightly.
273
00:29:49,836 --> 00:29:53,074
Please Benito, not now!
Give me the necklace!
274
00:29:53,347 --> 00:29:55,332
I like it when you are angry.
275
00:30:00,847 --> 00:30:04,458
I dream of Luigia on a road
I am crossing on a bike.
276
00:30:04,720 --> 00:30:07,225
I break only after passing her.
277
00:30:07,512 --> 00:30:09,696
Is it love or perdition?
278
00:30:10,338 --> 00:30:12,222
Dream came true in the night.
279
00:30:12,456 --> 00:30:13,451
Been...
280
00:30:13,765 --> 00:30:15,030
with Luigia...
281
00:30:15,492 --> 00:30:17,089
at Villa Borghese.
282
00:30:18,729 --> 00:30:19,930
And pretened...
283
00:30:20,619 --> 00:30:21,916
we were doing...
284
00:30:22,770 --> 00:30:24,613
what in a big city...
285
00:30:25,650 --> 00:30:27,165
in front of everybody...
286
00:30:27,711 --> 00:30:29,240
we cannot do.
287
00:30:30,315 --> 00:30:31,339
Police.
288
00:30:32,089 --> 00:30:34,028
Where does Benito Balducci sleep?
289
00:30:37,058 --> 00:30:38,546
What crime?
290
00:30:47,987 --> 00:30:50,471
Who are you?
- I�m Luigia�s cousin.
291
00:30:51,645 --> 00:30:54,191
Will you cough up
the necklace or not?
292
00:30:54,519 --> 00:30:55,857
What necklace?
293
00:30:59,729 --> 00:31:00,846
I pawned it
294
00:31:01,467 --> 00:31:03,679
Give me the receipt, then.
295
00:31:04,604 --> 00:31:07,081
I don�t have it.
296
00:31:07,391 --> 00:31:09,975
I had to give it to Chiaminto
to get some money.
297
00:31:14,398 --> 00:31:16,842
Is it a stain on your tie?
298
00:31:18,002 --> 00:31:19,367
Do you like this game?
299
00:31:19,858 --> 00:31:23,025
We�ll play it every day until
you cough up the necklace.
300
00:31:32,449 --> 00:31:34,796
I am sick of this dog�s life.
301
00:31:51,528 --> 00:31:53,739
What do you mean
you don�t need me anymore?
302
00:31:54,012 --> 00:31:56,947
The franchise is mine,
I�ve a 3 years contract.
303
00:31:57,142 --> 00:31:59,222
What fucking contract?
304
00:31:59,372 --> 00:32:02,702
I need a bigger organization,
a mega galactic one.
305
00:32:02,934 --> 00:32:06,394
Not a sleazy guy like you.
I have the Prince now.
306
00:32:06,831 --> 00:32:10,489
Listen Prince, how many blacks
can you find me tomorrow?
307
00:32:10,732 --> 00:32:13,614
200 Ethiopian princes,
300 Eritrean nobles.
308
00:32:13,828 --> 00:32:15,430
Even more, if you need.
309
00:32:15,785 --> 00:32:19,299
And you, how many princes
can you find me?
310
00:32:20,491 --> 00:32:23,645
I�ve got the law on my side.
- What fucking law!
311
00:32:26,457 --> 00:32:29,174
What are you doing now?
Crying like a baby?
312
00:32:29,966 --> 00:32:33,392
Your phony tears don�t move me.
313
00:32:33,965 --> 00:32:36,218
I don�t want to steal
the job from somebody.
314
00:32:40,725 --> 00:32:41,722
Prick!
315
00:32:42,322 --> 00:32:44,152
Piece of shit!
316
00:32:48,359 --> 00:32:49,205
Fuck!
317
00:32:55,567 --> 00:32:57,328
Miraculous sunset.
318
00:32:57,846 --> 00:33:01,245
Out of my window I can see
an African landscape.
319
00:33:17,675 --> 00:33:19,340
I am your pure dove.
320
00:33:22,194 --> 00:33:24,583
She loves me!
321
00:33:25,511 --> 00:33:27,491
Even though I have
my reservations.
322
00:33:35,193 --> 00:33:36,313
Put something on!
323
00:33:40,217 --> 00:33:43,872
Luigia�s filthy p...
324
00:33:44,214 --> 00:33:45,743
is repulsive.
325
00:33:55,054 --> 00:33:58,685
Are you leaving? Pity,
you were good at pirouetting.
326
00:33:59,477 --> 00:34:02,736
No more ballet for me!
327
00:34:03,040 --> 00:34:06,135
I can work just to pay your lodge.
328
00:34:06,873 --> 00:34:08,074
I�m going to the hospital.
329
00:34:08,886 --> 00:34:11,835
After that, I�ll look
for a place in the suburbs.
330
00:34:12,223 --> 00:34:15,309
The air there is better for me.
331
00:34:17,595 --> 00:34:19,275
Fear! Fear!
332
00:34:21,777 --> 00:34:24,524
Socialised with the neighbours.
333
00:34:25,613 --> 00:34:27,701
They cook good spaghetti here.
334
00:34:28,370 --> 00:34:30,529
Night, slept a few hours.
335
00:34:30,775 --> 00:34:33,046
Woke up at 5, but relaxed.
336
00:34:33,551 --> 00:34:35,728
Wind, twice during the night.
337
00:34:36,206 --> 00:34:37,844
Heartburn in the morning.
338
00:34:41,640 --> 00:34:43,729
The old man�s agony carries on.
339
00:34:45,067 --> 00:34:47,128
Later on they told me he�s 42.
340
00:34:49,272 --> 00:34:52,077
Monday, 9 May
Third day of hospital.
341
00:34:52,678 --> 00:34:56,043
Luigia came with a rose.
She didn�t bring any money.
342
00:34:56,316 --> 00:34:58,800
but her affection is still great.
343
00:35:00,855 --> 00:35:03,257
You visit me to eat my soup?
344
00:35:03,448 --> 00:35:05,188
It's midday.
345
00:35:06,021 --> 00:35:06,915
Lunch.
346
00:35:07,338 --> 00:35:10,007
Soup, chicken and salad...
347
00:35:10,273 --> 00:35:14,213
which I didn�t eat because
my friend Beniamino ate it.
348
00:35:14,609 --> 00:35:15,874
Nothing special.
349
00:35:18,432 --> 00:35:21,517
How sad! Nobody came to visit me.
350
00:35:21,863 --> 00:35:24,684
Not even my mother.
- Am I not anybody?
351
00:35:25,394 --> 00:35:28,711
Stop eating my food!
I need energy, I�m ill.
352
00:35:29,284 --> 00:35:31,196
Thought... bad.
353
00:35:31,673 --> 00:35:33,653
Because I smoked for the stress
354
00:35:34,280 --> 00:35:37,516
caused by the nurse who told me
355
00:35:38,048 --> 00:35:41,782
that the fistula is
caused by tuberculosis.
356
00:35:42,403 --> 00:35:44,178
She doesn�t know if I need surgery.
357
00:35:46,333 --> 00:35:49,174
Why are you telling me this shit?
I�m eating.
358
00:36:11,089 --> 00:36:13,164
Come in.
359
00:36:16,913 --> 00:36:18,060
Let�s play.
360
00:36:18,483 --> 00:36:20,640
Fourth day, thought:
361
00:36:21,036 --> 00:36:23,957
Sudden but wavering,
leaving or staying?
362
00:36:24,264 --> 00:36:27,704
Just the thought of not
having to wait another month
363
00:36:27,893 --> 00:36:31,905
for the unemployment benefits
made me decide to get out.
364
00:36:32,105 --> 00:36:33,760
In the afternoon, at the latest.
365
00:36:35,893 --> 00:36:37,974
Can I have some tea, sister?
366
00:36:38,357 --> 00:36:41,811
I�m neither your sister nor
your cousin. My name is Marina.
367
00:36:46,472 --> 00:36:48,288
Marina? Nice name!
368
00:36:50,554 --> 00:36:51,483
Miss...
369
00:36:52,158 --> 00:36:54,910
I work for the TV.
I�m here for a reportage
370
00:36:55,110 --> 00:36:57,516
on sex in the hospitals.
371
00:36:58,570 --> 00:37:01,082
Are interested in sex?
- Yes, very much.
372
00:37:02,260 --> 00:37:03,457
For example...
373
00:37:03,757 --> 00:37:07,129
What kind of orgasm do you prefer:
Clitoral or vaginal?
374
00:37:07,389 --> 00:37:09,232
Hot question.
375
00:37:10,310 --> 00:37:12,845
And with your beautiful mouth...
376
00:37:13,293 --> 00:37:14,378
sensual...
377
00:37:14,617 --> 00:37:17,881
What kind of kisses do you give?
- Try and see.
378
00:37:19,519 --> 00:37:20,311
May I?
379
00:37:21,103 --> 00:37:22,277
Just scientific interest.
380
00:37:30,107 --> 00:37:31,623
Miss, you are gorgeous.
381
00:37:32,442 --> 00:37:35,090
It isn�t the reporter speaking,
but the man.
382
00:37:35,609 --> 00:37:37,903
Brunette fickle servant,
a whore in bed
383
00:37:38,176 --> 00:37:40,517
DESPERATE DESIRE TO
GET OUT OF THE HOSPITAL
384
00:37:40,667 --> 00:37:42,893
Heart: palpitations,
anxiety and sweat.
385
00:37:43,043 --> 00:37:45,673
A woman teased me on the bus.
Attractive. DISCHARGE.
386
00:38:00,171 --> 00:38:03,106
Sunday, 15 May.
Rome. Nice weather.
387
00:38:04,689 --> 00:38:07,515
First night new hotel.
Almost posh.
388
00:38:09,658 --> 00:38:12,921
Temperature 36.5
8 o�clock...
389
00:38:13,358 --> 00:38:16,443
and 36.8, 4pm.
Small thermometer.
390
00:38:17,604 --> 00:38:18,771
Who is it?
391
00:38:19,713 --> 00:38:21,467
Your mom!
- Mom
392
00:38:21,804 --> 00:38:24,921
How are you?
- Good
393
00:38:25,454 --> 00:38:28,955
I brought you lots of things.
Ham, eggs...
394
00:38:29,515 --> 00:38:32,682
My diary, mom!
- Do you have a diary?
395
00:38:33,173 --> 00:38:36,791
All children of older
parents are clever.
396
00:38:42,316 --> 00:38:43,968
I want to cry...
397
00:38:44,163 --> 00:38:47,176
Why did you come in this slum?
398
00:38:50,160 --> 00:38:51,361
Why?
399
00:38:52,003 --> 00:38:55,047
Do you know how much
a room costs in the city?
400
00:38:56,602 --> 00:39:00,610
You come with a piece of chicken
and some olive oil. But no money
401
00:39:00,730 --> 00:39:05,163
I do what I can
- And you hog dad�s pension.
402
00:39:06,008 --> 00:39:08,629
Lucky I�m easy going, I make do...
403
00:39:11,408 --> 00:39:14,644
Didn�t hold from smoking
straight out of hospital
404
00:39:15,831 --> 00:39:17,608
and from being tempted by w...
405
00:39:17,913 --> 00:39:19,354
parenthesis ...hore
406
00:39:23,421 --> 00:39:26,336
Bad thoughts because
I am not happy in love.
407
00:39:27,538 --> 00:39:30,759
After all that thinking
about it, I had a discharge.
408
00:39:38,666 --> 00:39:41,028
How you doing?
- I just puked.
409
00:39:42,666 --> 00:39:45,028
But I�m better now.
Do you want to go?
410
00:39:45,410 --> 00:39:47,983
If you just puked,
it�s a bit disgusting.
411
00:39:49,307 --> 00:39:51,696
Maybe later,
I�ll looking at the others
412
00:40:17,025 --> 00:40:18,289
Ciao Benito.
413
00:40:18,923 --> 00:40:20,778
Did you sell out to the Moroccan?
414
00:40:21,212 --> 00:40:24,450
Money is money.
Do you want a watch?
415
00:40:26,347 --> 00:40:29,897
Get off, I don�t even have a license.
416
00:40:31,057 --> 00:40:33,338
What? But I found you that place.
417
00:40:33,876 --> 00:40:37,393
What charity.
It�s worse than the inquisition.
418
00:40:37,666 --> 00:40:41,470
This man betrayed the trust of the Church
419
00:40:41,665 --> 00:40:45,692
With this bounced cheque,
he stole God�s money.
420
00:40:46,006 --> 00:40:49,951
Don Giuseppe, I regret it.
My mother was dying.
421
00:40:50,175 --> 00:40:53,940
Show your face, thief.
He stole God�s money.
422
00:40:58,157 --> 00:41:01,174
Drifted on a bus,
I don�t know who I am.
423
00:41:01,461 --> 00:41:04,683
or what I want. Heartburn
just when I ate a banana.
424
00:41:04,888 --> 00:41:07,795
Eyes not too black
despite the hunger.
425
00:41:09,487 --> 00:41:12,217
Do you like here?
- Yeah but it�s in the open.
426
00:41:12,545 --> 00:41:15,439
They are all looking.
427
00:41:15,720 --> 00:41:18,592
They are doing it too.
There's no risk.
428
00:41:18,742 --> 00:41:22,457
But you always get me naked in
these situations. Why not you?
429
00:42:03,214 --> 00:42:04,580
What do you want?
430
00:42:34,813 --> 00:42:35,711
May I?
431
00:42:39,987 --> 00:42:41,911
It�s my favourite bench.
432
00:42:47,389 --> 00:42:49,286
I read a lot, when I am not working.
433
00:43:02,220 --> 00:43:03,844
You remind me somebody.
434
00:43:07,720 --> 00:43:10,178
Rossella O'Hara,
the one from �Gone with the Wind�.
435
00:43:14,847 --> 00:43:15,925
You are nuts!
436
00:43:20,762 --> 00:43:23,275
I haven�t seen Luigia for 2 days.
437
00:43:23,505 --> 00:43:26,185
Is she ill, does she
still work here?
438
00:43:26,472 --> 00:43:29,475
Please, you can�t bother
me just because...
439
00:43:29,735 --> 00:43:31,892
She is my employee, understand...
440
00:43:32,149 --> 00:43:34,693
Also, don�t bring me
your products anymore.
441
00:43:34,934 --> 00:43:37,312
They are all watered down,
useless.
442
00:43:37,587 --> 00:43:39,655
Thank you.
- Welcome.
443
00:43:48,041 --> 00:43:49,304
Upset.
444
00:43:50,199 --> 00:43:54,222
When I spotted Luigia coming out.
445
00:43:56,105 --> 00:43:58,303
There you are.
446
00:44:00,234 --> 00:44:02,264
Are we going to the theatre?
447
00:44:02,538 --> 00:44:04,886
Sure
- And I have to dance naked?
448
00:44:05,272 --> 00:44:06,550
All naked?
449
00:44:06,932 --> 00:44:08,584
Can�t wait!
450
00:44:10,768 --> 00:44:13,921
Slow death of my mind,
my nerves, my heart.
451
00:44:14,194 --> 00:44:17,484
Waste of energies and money
for cigarettes.
452
00:44:18,829 --> 00:44:22,447
Dream. My father gunman in Africa.
453
00:44:22,788 --> 00:44:27,034
My mother tells me off because
I drank from my sister�s bottle.
454
00:44:39,424 --> 00:44:41,663
With a cigarette?
- Gosh!
455
00:44:45,744 --> 00:44:47,587
You have gorgeous hair.
456
00:44:48,263 --> 00:44:49,601
Thanks.
457
00:44:49,983 --> 00:44:52,973
If you saw me before...
458
00:44:53,173 --> 00:44:55,968
I lost all my hair.
459
00:44:56,175 --> 00:44:58,836
When I was young I got
typhus from fleas.
460
00:44:59,792 --> 00:45:01,198
Terrible.
461
00:45:02,099 --> 00:45:04,931
But now it�s gourgeous.
- Don�t touch my hair!
462
00:45:05,081 --> 00:45:07,757
But it�s gourgeous.
- I told you not to touch it!
463
00:45:08,044 --> 00:45:09,996
But yours is an abnormal reaction.
464
00:45:10,815 --> 00:45:12,617
Rainy. Eaten.
465
00:45:13,109 --> 00:45:14,343
Meatballs.
466
00:45:14,643 --> 00:45:16,705
Lasagne. Cod.
467
00:45:16,968 --> 00:45:18,757
And artichokes.
468
00:45:20,804 --> 00:45:24,224
I decided to do...
469
00:45:24,961 --> 00:45:26,790
the logical thing...
470
00:45:29,384 --> 00:45:32,080
that is, asking for a loan
to my company
471
00:45:32,421 --> 00:45:35,343
instead of go bury
myself in a hospital.
472
00:45:36,387 --> 00:45:38,285
Can you give me
this picture, please?
473
00:45:39,390 --> 00:45:41,452
Are you crazy?
She is my girlfriend.
474
00:45:42,257 --> 00:45:44,646
And this one?
- It�s still her.
475
00:45:46,165 --> 00:45:49,524
If you want it, a day of work
for a picture of her naked.
476
00:45:51,285 --> 00:45:52,268
I�ll think about it.
477
00:46:38,017 --> 00:46:40,693
Are you famous? I saw you on TV.
478
00:46:40,953 --> 00:46:42,017
I wish!
479
00:46:42,204 --> 00:46:45,294
They all mistake me for Dellera.
480
00:46:45,731 --> 00:46:46,973
I�m breathless.
481
00:46:47,274 --> 00:46:50,072
Poor guy, aren�t you feeling well?
482
00:46:50,427 --> 00:46:51,847
Forget him.
483
00:46:52,263 --> 00:46:55,157
I swear, you are better than Dellera.
484
00:46:55,573 --> 00:46:58,126
And today I am not at my best.
485
00:46:58,876 --> 00:47:03,231
I am really upset. A slut nicked my job.
486
00:47:03,695 --> 00:47:06,875
She did the director,
I would have never done him!
487
00:47:07,073 --> 00:47:09,093
A pretty girl like you!
488
00:47:09,289 --> 00:47:11,387
Look, how I can move.
489
00:47:16,399 --> 00:47:18,078
Look how I walk.
490
00:47:19,908 --> 00:47:21,068
Congratulations.
491
00:47:21,642 --> 00:47:23,239
I�m grateful to your mom!
492
00:47:27,771 --> 00:47:30,282
Am I not better than Dellera?
493
00:47:30,815 --> 00:47:32,330
No contest.
494
00:47:35,169 --> 00:47:36,966
Are you really sick?
495
00:47:37,216 --> 00:47:40,110
I don�t know where to look.
496
00:47:45,225 --> 00:47:47,129
Did you bring the detergents?
497
00:47:47,396 --> 00:47:50,911
I brought a floor scrubber too.
It�s new, American.
498
00:47:51,934 --> 00:47:56,098
Later, I have to audition a new pussy.
499
00:47:56,794 --> 00:47:58,958
He�s the director.
- I know him.
500
00:47:59,153 --> 00:48:01,674
Ladies and gents, White Dove!
501
00:48:08,309 --> 00:48:09,879
I have fallen so low.
502
00:48:10,412 --> 00:48:11,067
Carlo?
503
00:48:12,760 --> 00:48:15,989
What do I do?
- I�ll teach you.
504
00:48:16,255 --> 00:48:18,941
Start with moving your ass.
505
00:48:24,859 --> 00:48:26,757
Isn�t that your girlfriend?
506
00:48:28,071 --> 00:48:29,651
She�s not.
507
00:48:29,911 --> 00:48:32,866
I saw the pictures, I dream of her.
- You are sick for sure.
508
00:48:33,091 --> 00:48:36,855
Can you give me the photos tonight?
- She is not, I deny it!
509
00:48:38,279 --> 00:48:40,026
God, I am so ashamed!
510
00:48:40,387 --> 00:48:41,615
God, what a pussy!
511
00:48:42,175 --> 00:48:44,305
All Luigia�s men
512
00:48:45,056 --> 00:48:47,076
THE REALITY IS HORRIBLE
513
00:48:48,455 --> 00:48:51,540
Shredded nerves because of L.
working naked at the Volturno.
514
00:48:51,827 --> 00:48:55,021
Who allowed you to read my diary?
515
00:48:55,629 --> 00:48:56,816
Shut up.
516
00:48:57,348 --> 00:48:58,904
Thoougt. Bad.
517
00:48:59,167 --> 00:49:01,790
Apart from smoking too much,
I went to Luigia
518
00:49:01,940 --> 00:49:05,052
who hurt me by going to bed with
all those I guessed
519
00:49:05,202 --> 00:49:07,499
before I even knew.
Nice eh?
520
00:49:07,840 --> 00:49:11,014
Stop it.
- I was a coward to reproach her
521
00:49:11,164 --> 00:49:14,079
with two slaps.
It didn�t matter anymore
522
00:49:14,270 --> 00:49:17,383
that I chose her with her
shortcomings and sexuality
523
00:49:17,574 --> 00:49:20,591
until I would decide
it was time to dump her
524
00:49:20,804 --> 00:49:24,222
after she even mended my trousers.
525
00:49:24,415 --> 00:49:27,746
But when I do this, you like me!
526
00:49:28,279 --> 00:49:30,395
When you see me this way,
you love me!
527
00:49:32,088 --> 00:49:34,374
You don�t write that bullshit!
528
00:49:36,094 --> 00:49:38,258
You control me with sex.
529
00:49:38,714 --> 00:49:42,619
What�s a thought�s reflected reality?
Luigia, what do you �really� do?
530
00:50:12,610 --> 00:50:15,546
I don�t mean to chat you up, but...
531
00:50:15,746 --> 00:50:18,167
May I sit down for a beer?
- Sure
532
00:50:30,360 --> 00:50:31,220
What�s that?
533
00:50:31,493 --> 00:50:32,790
Just a photo.
534
00:50:34,305 --> 00:50:35,288
Let�s see.
535
00:50:39,232 --> 00:50:40,802
An American actress?
536
00:50:41,062 --> 00:50:44,215
No, it�s me trying to be gorgeous.
537
00:50:44,843 --> 00:50:47,710
Now I always carry it with me.
Sometime I look at it.
538
00:50:48,488 --> 00:50:52,004
I took a lot of photos of myself,
but I never looked like Bogart.
539
00:50:55,635 --> 00:50:58,419
You must be beautiful inside.
540
00:50:59,948 --> 00:51:02,815
Do you want to talk?
We can have a long chat.
541
00:51:03,839 --> 00:51:05,641
All night, too.
542
00:51:06,235 --> 00:51:08,515
I feel like talking too...
543
00:51:08,870 --> 00:51:12,201
Because I�m too tense to sleep.
544
00:51:14,501 --> 00:51:16,460
Altercation with the barman
in the evening.
545
00:51:16,938 --> 00:51:18,910
To bed at midnight...
546
00:51:19,559 --> 00:51:23,026
Woke up at 1 for shocks to the heart.
547
00:51:29,104 --> 00:51:31,971
What are you doing here?
- I�m the night guard.
548
00:51:32,558 --> 00:51:35,350
You didn�t tell me.
- You didn�t ask.
549
00:51:37,944 --> 00:51:40,408
Heartburn?
- No, I�m pissed off.
550
00:51:40,954 --> 00:51:42,005
Because of her?
551
00:51:42,414 --> 00:51:44,530
Mind your business!
552
00:51:45,049 --> 00:51:47,793
I always dream of her.
- You can�t.
553
00:51:58,324 --> 00:52:01,831
The fact that the majority
of female students in a US survey
554
00:52:02,013 --> 00:52:06,056
admits having reciprocal genital petting
555
00:52:06,262 --> 00:52:10,541
conveys that the modern female
differs form the passive model.
556
00:52:12,081 --> 00:52:16,245
A Midwest university professor
lives with his wife on a hill
557
00:52:16,465 --> 00:52:20,272
overlooking a lake beach.
He can monitor
558
00:52:20,549 --> 00:52:23,551
young couples in their love making
559
00:52:23,752 --> 00:52:25,552
including coitus.
560
00:52:25,818 --> 00:52:27,948
He told me �It�s incredible.
561
00:52:28,130 --> 00:52:30,875
The boys lay down naked and relaxed
562
00:52:31,055 --> 00:52:34,681
and let the girls touch them all over.�
563
00:52:36,128 --> 00:52:40,361
We might all be unbalanced,
but that one could wash at least.
564
00:52:40,594 --> 00:52:43,821
There�s a horrible stench.
- He�s my fianc�
565
00:52:44,061 --> 00:52:46,908
Congratulation.
- If he doesn�t change, I�ll dump him.
566
00:52:47,194 --> 00:52:50,566
How do you dare? Only my
girlfriend can tell me to wash.
567
00:52:50,781 --> 00:52:54,296
I am an aristocrat.
- Sure!
568
00:52:54,885 --> 00:52:58,862
The animals recognise
each other from the stink.
569
00:52:59,181 --> 00:53:02,382
He�s right. Man must stink.
That�s why we don�t...
570
00:53:03,682 --> 00:53:05,037
recognise each other anymore
571
00:53:05,297 --> 00:53:07,522
If I meet him, I recognise him.
572
00:53:11,870 --> 00:53:13,617
Nice, what is it?
573
00:53:14,259 --> 00:53:16,525
Verbena and honey.
574
00:53:17,890 --> 00:53:19,324
I am like a bee.
575
00:53:20,156 --> 00:53:23,255
I want to fly with you.
- But I am the queen bee.
576
00:53:23,624 --> 00:53:25,235
Who touches me, dies.
577
00:53:25,555 --> 00:53:28,668
- I�m Benito.
- Angela Riccardi.
578
00:53:29,296 --> 00:53:32,313
When they commit him, call me.
579
00:53:55,555 --> 00:53:57,214
What are you doing here?
580
00:53:57,617 --> 00:54:00,610
Nothing. We didn�t have an appointment.
- Who is he?
581
00:54:00,801 --> 00:54:02,999
My cousin.
582
00:54:03,228 --> 00:54:05,845
How many cousins do you have?
583
00:54:06,118 --> 00:54:08,553
Someday I�ll do you in!
I won�t even go to jail.
584
00:54:08,794 --> 00:54:12,514
Because it�s honour killing.
- Your business.
585
00:54:12,831 --> 00:54:14,606
Shaken nerves because of Luigia
586
00:54:14,815 --> 00:54:17,746
who wouldn�t be such a loss.
587
00:54:18,060 --> 00:54:20,394
Forced to pay back
all the money to Luigia...
588
00:54:26,553 --> 00:54:29,898
Is it a stain?
- You broke my nose already.
589
00:54:30,294 --> 00:54:33,761
Now you send her 200, 800 left.
590
00:54:34,457 --> 00:54:37,147
How much was that necklace?
- A lot.
591
00:55:20,836 --> 00:55:22,106
May I sit?
592
00:55:26,614 --> 00:55:29,358
Remember me? I am the �Happy Easter� one
593
00:55:29,631 --> 00:55:32,034
Don�t throw the
ice cream at me, though.
594
00:55:32,518 --> 00:55:35,440
I care about this shirt,
my mum gave me.
595
00:56:07,162 --> 00:56:08,336
Gentle...
596
00:56:11,558 --> 00:56:15,103
Sorry about the slap.
It was for love.
597
00:56:15,458 --> 00:56:18,800
- Love... � I love you.
- You hurt me.
598
00:56:22,358 --> 00:56:26,003
Your fault, you and your suspicions.
599
00:56:26,207 --> 00:56:29,852
And you?
- I am a saint.
600
00:56:32,815 --> 00:56:36,077
- I have an appointment.
- What? - Work!
601
00:56:41,340 --> 00:56:42,733
Where are you going?
602
00:56:50,555 --> 00:56:53,545
Here I am. I promised.
603
00:57:01,811 --> 00:57:02,971
Slut!
604
00:57:03,244 --> 00:57:05,565
Saturday, 28 August.
Rome.
605
00:57:06,104 --> 00:57:06,977
Nice weather.
606
00:57:07,707 --> 00:57:08,813
thought...
607
00:57:10,096 --> 00:57:14,264
Not quick enough dispelling
a dirty image of kinky Luigia.
608
00:57:14,607 --> 00:57:18,604
Like my defect of clinging to memories
as if they were treasures.
609
00:57:20,858 --> 00:57:21,690
Nerves...
610
00:57:21,963 --> 00:57:25,991
Broken positive sequence because
of a contact with a girl.
611
00:57:26,550 --> 00:57:28,420
Therefore discharge. Bus.
612
00:57:31,997 --> 00:57:32,912
Heir....
613
00:57:33,649 --> 00:57:34,727
Bad result.
614
00:57:35,983 --> 00:57:40,120
Nice weather. Must go make money,
instead going to Cinecitta with Luigia.
615
00:57:40,392 --> 00:57:43,452
Is she inviting me
to make somebody jealous?
616
00:58:05,531 --> 00:58:06,896
Balestrini?
617
00:58:08,152 --> 00:58:09,804
Balestrini, I�m Luigia.
618
00:58:13,947 --> 00:58:15,019
Balestrini!
619
00:58:15,531 --> 00:58:18,466
- Who�s Balestrini?
- He�s the extras� manager.
620
00:58:21,278 --> 00:58:25,196
Do you mind naked scenes?
You are the body double for Kim Basinger.
621
00:58:25,933 --> 00:58:29,236
If it�s in my interest.
- Indeed. Kim Basinger!
622
00:58:32,246 --> 00:58:35,822
Come on.
- This is my boyfriend
623
00:58:36,398 --> 00:58:39,852
Wait here.
- You are fit!
624
00:58:40,484 --> 00:58:42,880
You have to study me?
- Front and profile.
625
00:58:46,162 --> 00:58:49,548
Kim Basinger has smaller breasts.
You are not suited.
626
00:58:56,799 --> 00:58:59,310
Leave me alone,
Untie me, you are hurting me!
627
00:59:02,898 --> 00:59:05,954
That�s the cinema for you
628
00:59:06,246 --> 00:59:08,825
Mind your business.
629
00:59:14,649 --> 00:59:17,486
Who asked you?
630
00:59:17,677 --> 00:59:20,067
You wanted to be in the movies, idiot!
631
00:59:23,535 --> 00:59:26,729
Go away!
632
00:59:27,446 --> 00:59:29,910
Did you see what was happening?
633
00:59:30,668 --> 00:59:31,883
Or do you like it?
634
00:59:39,700 --> 00:59:43,149
I was choking
- Always the same
635
00:59:43,409 --> 00:59:46,997
You are always weird. Always a liar.
Who lies is a thief, too.
636
00:59:47,326 --> 00:59:50,021
Why do I care for a lair?
637
00:59:50,636 --> 00:59:54,444
I�m sick of you, these fights,
all the insults.
638
00:59:57,093 --> 01:00:00,564
My work! I am a gentleman,
but I�ll break your neck, you know?!
639
01:00:07,249 --> 01:00:08,655
Go away, pig!
640
01:00:13,324 --> 01:00:16,573
Giovanna? I need some photocopies.
641
01:00:17,542 --> 01:00:19,146
Let�s see.
642
01:00:19,610 --> 01:00:22,292
It�s my village�s festival.
Nice, isn�t it?
643
01:00:23,794 --> 01:00:27,677
But these are the pages
you stole from my magazines.
644
01:00:27,991 --> 01:00:29,930
You think this of me?
645
01:00:30,939 --> 01:00:33,301
Not only you don�t pay
for my magazines
646
01:00:33,574 --> 01:00:35,731
you rip the pages too.
647
01:00:36,898 --> 01:00:38,782
And what do I get?
648
01:00:40,400 --> 01:00:42,284
I�ll tell you what you get.
649
01:00:47,763 --> 01:00:49,879
Bloody Chiominto!
650
01:00:55,285 --> 01:00:56,895
Did you call for me?
651
01:01:01,428 --> 01:01:03,318
Come, Benito.
I need to talk to you.
652
01:01:05,366 --> 01:01:07,939
Don�t you have anything to say?
653
01:01:09,331 --> 01:01:11,877
They told me you spoke
to the wholesalers.
654
01:01:12,317 --> 01:01:15,252
Watch out, I�m a cobra!
655
01:01:15,452 --> 01:01:17,775
If I bite you, you are dead!
- My apologies
656
01:01:19,317 --> 01:01:20,737
I am really sorry.
657
01:01:21,276 --> 01:01:25,358
You wanted to take the franchise from me
and I tried to start my own business.
658
01:01:25,822 --> 01:01:29,651
I�m sick of forgiving you.
I�m neither you father nor your son!
659
01:01:31,548 --> 01:01:33,343
You are much more for me.
660
01:01:35,077 --> 01:01:36,456
And that says it all.
661
01:01:37,039 --> 01:01:40,302
Ok, come in. I�m shooting an ad.
662
01:01:45,591 --> 01:01:48,840
She is a friend of mine.
A great actress. Her name is Tomato.
663
01:01:49,256 --> 01:01:52,560
- My pleasure, Benito.
- Do the soundtrack, Benito.
664
01:01:53,045 --> 01:01:55,888
- Mambo, samba. Anything.
665
01:01:58,946 --> 01:02:01,581
I am going to sing:
�I wish it was love�
666
01:02:05,130 --> 01:02:07,485
I wish it was love
667
01:02:07,758 --> 01:02:09,738
real love
668
01:02:10,065 --> 01:02:11,921
what I feel
669
01:02:12,222 --> 01:02:14,815
and makes me think of you
670
01:02:15,293 --> 01:02:17,425
I wish I could tell you
671
01:02:17,702 --> 01:02:19,664
I am crazy in love
672
01:02:19,937 --> 01:02:22,021
because this is all
673
01:02:22,303 --> 01:02:24,960
you want from me
674
01:02:25,834 --> 01:02:29,779
The only thing I never had
675
01:02:30,079 --> 01:02:32,796
is this big love you give me
676
01:02:49,295 --> 01:02:52,073
Who makes this pretty girl cry?
677
01:02:52,391 --> 01:02:54,941
Plese, please, please...
678
01:02:55,255 --> 01:02:57,248
Let me work in peace!
679
01:02:58,422 --> 01:03:02,013
You must stop working in the movies
680
01:03:02,772 --> 01:03:05,157
They are all pigs, here.
681
01:03:05,277 --> 01:03:08,201
There are lots of decent people here.
682
01:03:09,992 --> 01:03:11,139
You are naive!
683
01:03:11,397 --> 01:03:14,294
They just want to feel you up!
684
01:03:14,572 --> 01:03:18,226
But when I asked Balestrini
to give you work, you liked it?
685
01:03:18,437 --> 01:03:21,411
That�s different...
686
01:03:24,338 --> 01:03:26,741
And if you like it,
you are a whore!
687
01:03:34,375 --> 01:03:36,983
I can�t stand you anymore!
688
01:03:52,859 --> 01:03:54,278
I picked up some chicory.
689
01:03:54,565 --> 01:03:56,981
Nice eh? For your mum.
690
01:04:00,171 --> 01:04:02,273
I need to talk to you.
691
01:04:03,938 --> 01:04:06,505
We are eating, sit with us.
692
01:04:08,676 --> 01:04:10,919
Sit down, ball buster.
693
01:04:11,156 --> 01:04:13,167
Chiaminto is so funny.
694
01:04:14,311 --> 01:04:17,670
What�s the problem?
I�m your boss.
695
01:04:18,031 --> 01:04:22,351
If you want to eat, you must obey me.
- But I introduced you in the movies.
696
01:04:22,611 --> 01:04:24,611
I am too good...
697
01:04:27,649 --> 01:04:30,816
I remembered you lent me �50.000
698
01:04:34,104 --> 01:04:34,941
When?
699
01:04:35,155 --> 01:04:36,934
You did, you did.
700
01:04:40,115 --> 01:04:42,149
Anything for me, here?
701
01:04:42,436 --> 01:04:44,873
- Only for Benito.
- Let me touch.
702
01:04:45,146 --> 01:04:47,385
Only for Benito, she said.
703
01:04:49,378 --> 01:04:52,108
Sorry Benito,
but I am a bit of a slut.
704
01:04:53,829 --> 01:04:56,785
What should I choose,
her goodness of her depravity?
705
01:04:57,058 --> 01:04:59,911
In Cinecitta, with Luigia and Chiominto,
the last porn act
706
01:05:00,171 --> 01:05:03,084
I drank all the bitter cup.
THOUGHT. Slow and sad.
707
01:05:04,389 --> 01:05:05,617
I�m sad.
708
01:05:07,214 --> 01:05:08,771
Me too.
709
01:05:12,525 --> 01:05:13,808
I�m more.
710
01:05:26,074 --> 01:05:28,722
Listen, Luigia.
711
01:05:29,542 --> 01:05:31,282
The kisses, the river...
712
01:05:31,732 --> 01:05:32,988
All romantic.
713
01:05:34,981 --> 01:05:38,380
But if you want a real
relationship with me
714
01:05:40,496 --> 01:05:42,162
There are some rules.
715
01:05:42,496 --> 01:05:45,539
You must tell me what happened.
716
01:05:45,747 --> 01:05:49,490
I must know if you want
to be with me, how long...
717
01:05:49,679 --> 01:05:53,943
Everything.
- Why do you want to know?
718
01:05:54,674 --> 01:05:57,405
I can�t promise you anything.
719
01:05:57,601 --> 01:06:00,865
I told you a million times
720
01:06:01,098 --> 01:06:04,400
I want to enjoy life,
and give myself to the art.
721
01:06:04,636 --> 01:06:07,301
You want to enjoy life?
722
01:06:07,495 --> 01:06:10,132
And you can't afford me.
- You are a whore!
723
01:06:10,358 --> 01:06:13,030
I�ll kill us both!
724
01:06:17,134 --> 01:06:18,656
Though. Ugly one.
725
01:06:18,874 --> 01:06:21,350
Not fast enough getting rid
of toughts of Luigia.
726
01:06:21,573 --> 01:06:24,883
She didn�t show up.
727
01:06:25,142 --> 01:06:27,945
Then she�ll tell me
728
01:06:28,148 --> 01:06:30,960
she got off at the wrong stop.
729
01:06:31,260 --> 01:06:32,803
Nonsense.
730
01:06:33,039 --> 01:06:36,686
Unless she mixed up the time.
731
01:06:41,494 --> 01:06:45,567
Did she get off at Ponte Casilino
or earlier?
732
01:06:46,090 --> 01:06:47,059
Traffic.
733
01:06:47,332 --> 01:06:50,908
Nervous for lack of food
and negative facts.
734
01:07:29,252 --> 01:07:32,671
Yesterday, in a bar,
I met a friend called Osvaldo
735
01:07:33,081 --> 01:07:35,388
When young, he was a cocky boy
736
01:07:35,866 --> 01:07:38,392
With fiery eyes,
he pulled my pigtails
737
01:07:38,817 --> 01:07:41,725
but under my skirt,
his hands were like arrows
738
01:07:43,103 --> 01:07:44,837
That was long ago
739
01:07:45,396 --> 01:07:47,799
But Osvaldo is still the same
740
01:07:49,274 --> 01:07:51,157
The eyes still fiery...
741
01:07:52,078 --> 01:07:53,812
The hands still arrows...
742
01:07:54,645 --> 01:07:57,293
But, alas, I don�t have
pigtails anymore.
743
01:07:58,297 --> 01:07:59,799
Did you like it?
744
01:08:02,625 --> 01:08:05,219
Osvaldo too, now?
A new one everyday!
745
01:08:05,446 --> 01:08:07,635
Come on, kill me!
746
01:08:07,963 --> 01:08:11,048
I�ll cut you up, pimp!
747
01:08:11,471 --> 01:08:13,860
Shut up, this is not a brothel.
748
01:08:14,087 --> 01:08:16,658
Whore!
749
01:08:19,544 --> 01:08:23,198
What are you doing?
- I was looking for a storybook.
750
01:08:23,412 --> 01:08:25,673
It�s a gift for a 13 years old girl.
751
01:08:25,887 --> 01:08:28,458
You can�t come in.
752
01:08:28,731 --> 01:08:30,410
Benito, what are you doing?
753
01:08:36,068 --> 01:08:38,299
Don�t move.
754
01:08:38,586 --> 01:08:40,211
They could see you.
755
01:09:39,945 --> 01:09:42,020
Rabbit and roast potatoes.
756
01:09:45,133 --> 01:09:47,385
Fell asleep under the rain.
757
01:09:49,869 --> 01:09:51,139
Worrying.
758
01:09:52,545 --> 01:09:55,385
Incredible discharge.
Very weak.
759
01:09:55,835 --> 01:09:59,316
Temptations, cold, short breath.
760
01:10:00,080 --> 01:10:04,455
Father, Benito is a wretch, a thief.
761
01:10:05,219 --> 01:10:08,885
I knew it since he was a little boy.
762
01:10:09,403 --> 01:10:12,159
But we can still help him.
763
01:10:12,375 --> 01:10:15,769
He wants to make up with Luigia...
764
01:10:16,014 --> 01:10:19,618
No, father. I am a martyr.
765
01:10:19,835 --> 01:10:22,497
He took all my money, even my necklace.
766
01:10:24,859 --> 01:10:28,380
Come back, you wretch.
767
01:10:35,124 --> 01:10:38,004
I dreamt of the sea, calm and flat
768
01:10:38,205 --> 01:10:40,515
with people swimming in it
769
01:10:40,711 --> 01:10:43,528
and that I would finally
learn to swim.
770
01:11:02,225 --> 01:11:05,311
And then I want to be tough with Luigia
771
01:11:05,631 --> 01:11:09,877
She deserves it.
I am not consistent enough
772
01:11:10,259 --> 01:11:13,481
I should avoid her for my own good.
773
01:11:15,037 --> 01:11:18,259
Smoked 5 cigarettes all together
in the evening.
774
01:11:18,723 --> 01:11:21,412
Dreams: Luigia disappearance
775
01:11:22,299 --> 01:11:24,060
and my mother presence.
776
01:11:28,765 --> 01:11:30,216
called mum.
777
01:11:30,425 --> 01:11:32,664
Tried to masturbate.
Inconceivable.
778
01:11:39,441 --> 01:11:42,499
- Are in your pyjama?
- I was sleeping.
779
01:11:42,772 --> 01:11:45,680
Don�t sleep, you have to sell.
780
01:11:49,987 --> 01:11:52,731
Woke up early, 5 or earlier
781
01:11:53,018 --> 01:11:55,789
walked to the bus stop
782
01:11:56,062 --> 01:11:58,881
waiting for Luigia in vain.
783
01:11:59,345 --> 01:12:02,512
Work: no. Because of
that cursed woman.
784
01:12:02,772 --> 01:12:05,284
who breaks my healthy routine.
Nerves.
785
01:12:06,540 --> 01:12:09,215
Slight loneliness in the morning.
786
01:12:09,700 --> 01:12:10,532
That�s it.
787
01:12:11,679 --> 01:12:13,631
Tempted by temptation.
788
01:12:42,539 --> 01:12:44,813
Have you got a magazine
of wild dogs?
789
01:12:45,114 --> 01:12:47,939
A dogs� magazine,
but I don�t know how wild.
790
01:12:48,199 --> 01:12:52,686
Up there, near kitchens
and fireplaces.
791
01:12:56,511 --> 01:12:59,091
How are you?
- Bad, actually.
792
01:13:01,152 --> 01:13:03,924
I dream of a dog every night.
793
01:13:04,292 --> 01:13:06,340
Someday white,
someday black.
794
01:13:07,309 --> 01:13:10,709
Must be a Japanese breed.
Fierce.
795
01:13:11,719 --> 01:13:15,705
There�s no traffic now,
if you like you can kiss me.
796
01:13:16,484 --> 01:13:18,456
You�ll feel better.
797
01:13:23,118 --> 01:13:24,811
No, thanks. You are kind.
798
01:13:25,944 --> 01:13:27,752
But today I�m exhausted.
799
01:13:29,718 --> 01:13:31,766
Nightmare dog third time.
800
01:13:33,800 --> 01:13:34,708
Dream.
801
01:13:35,077 --> 01:13:37,138
A white dressed girl.
802
01:13:37,752 --> 01:13:40,776
She was with me.
Then I leave her for a moment.
803
01:13:41,472 --> 01:13:44,851
And when I turn around,
she�s taking the bus.
804
01:13:52,830 --> 01:13:55,437
My dream came true.
At the Social Security office.
805
01:13:56,153 --> 01:13:58,174
An office. An usher.
806
01:13:58,781 --> 01:14:01,787
A girl with knick-knacks
on her blouse
807
01:14:02,192 --> 01:14:03,862
whom I was teasing.
808
01:14:34,131 --> 01:14:35,551
This is my kingdom.
809
01:14:37,517 --> 01:14:39,000
Do you like it?
810
01:15:02,279 --> 01:15:03,398
May I, a kiss?
811
01:15:35,898 --> 01:15:39,788
You are very clever, madam.
My products are the best.
812
01:15:40,004 --> 01:15:42,880
I got two. One for the loo.
One for the sink.
813
01:15:43,159 --> 01:15:46,743
Two for one. And you help
an artist like me.
814
01:15:51,875 --> 01:15:57,133
Luigia, why the stone?
- Look at yourself.
815
01:15:57,253 --> 01:15:58,987
Why don�t you come back?
816
01:15:59,192 --> 01:16:02,919
We can talk it out...
817
01:16:04,213 --> 01:16:06,115
I pity you!
818
01:16:06,235 --> 01:16:09,716
How could I waste
my best years with you?
819
01:16:09,961 --> 01:16:11,272
Loving you...
820
01:16:12,037 --> 01:16:13,306
Are you a man?
821
01:16:13,606 --> 01:16:16,787
Marc Anthony, Caesar.
They were real men.
822
01:16:18,752 --> 01:16:21,557
Go away! Or I�ll hit you.
823
01:16:22,267 --> 01:16:23,878
You can lynch me, if you want.
824
01:16:34,860 --> 01:16:38,207
Nerves, because of the
visions, distorted and contrasted
825
01:16:38,450 --> 01:16:40,757
caused by malnutrition.
826
01:16:47,384 --> 01:16:50,197
Half asleep, I saw an
hypnagogic image.
827
01:16:50,988 --> 01:16:53,711
It�s a... scientific term.
828
01:16:54,954 --> 01:16:58,250
And I made out the shape
of a foetus in a womb.
829
01:16:59,875 --> 01:17:02,946
And over the baby�s head,
loomed a shadow.
830
01:17:03,765 --> 01:17:05,785
Perhaps of a phallus.
831
01:17:07,505 --> 01:17:09,389
Sorry, I didn�t mean to scare you.
832
01:17:09,621 --> 01:17:12,610
How do you know?
You are a fortune teller.
833
01:17:13,252 --> 01:17:16,774
Now... I just do kisses and petting.
834
01:17:17,135 --> 01:17:19,749
I don�t want to go further,
because of the baby.
835
01:17:20,009 --> 01:17:21,859
I am so worried about the baby.
836
01:17:34,738 --> 01:17:37,666
What big boobs you got!
- It�s the pregnancy.
837
01:17:54,119 --> 01:17:56,058
I have a magic fluid, you know?
838
01:17:56,322 --> 01:17:59,634
that will protect your baby form
the sexual assaults of your clients.
839
01:18:00,549 --> 01:18:03,709
My grandfather had it too.
He saved me.
840
01:18:05,935 --> 01:18:07,600
Do you want to make love?
841
01:18:08,726 --> 01:18:10,323
I trust you.
842
01:18:10,773 --> 01:18:12,575
I am horny now.
843
01:18:12,896 --> 01:18:14,725
For you it�s free.
844
01:18:32,843 --> 01:18:34,003
Dream.
845
01:18:34,740 --> 01:18:36,774
Me, looking at a mating scene
846
01:18:36,976 --> 01:18:38,999
and wondering if it was better
to get aroused
847
01:18:39,228 --> 01:18:42,608
or just look on, for my own good.
848
01:19:07,330 --> 01:19:09,732
I want to tell you something.
849
01:19:10,142 --> 01:19:13,992
Don�t laugh, though.
If I leave my boyfriend...
850
01:19:14,428 --> 01:19:17,800
Would you stick with me?
I am serious.
851
01:19:18,264 --> 01:19:20,216
My whole life depends on it.
852
01:19:21,567 --> 01:19:24,325
Actually, I already have
a girlfriend. Sorry.
853
01:19:24,673 --> 01:19:26,441
Leave my girlfriend alone.
854
01:19:26,905 --> 01:19:29,225
Or I�ll slash you.
855
01:19:29,962 --> 01:19:31,136
What?
856
01:19:32,440 --> 01:19:34,597
Do him in!
857
01:19:38,505 --> 01:19:41,740
Say something. Do you let him
go around with a knife?
858
01:19:42,246 --> 01:19:44,464
I�m a samurai!
859
01:19:44,860 --> 01:19:46,430
Take it easy!
860
01:19:48,136 --> 01:19:51,031
It�s just a prank, jerk.
861
01:19:54,259 --> 01:19:55,952
A prank?
862
01:19:57,651 --> 01:19:59,522
I come here to relax!
863
01:20:06,019 --> 01:20:07,903
The city, is it a monster?
864
01:20:08,674 --> 01:20:12,203
Or is it me thinking of Luigia?
- You devil.
865
01:20:13,568 --> 01:20:17,465
Look what you make me do.
I�ll kill myself because of you.
866
01:20:18,117 --> 01:20:19,550
Damn you!
867
01:20:20,737 --> 01:20:23,413
Depressed by my useless rambling.
868
01:20:24,321 --> 01:20:25,918
Weak because of two cigarettes.
869
01:20:26,587 --> 01:20:28,149
To walk a lot...
870
01:20:28,409 --> 01:20:30,334
or to eat a lot?
871
01:20:31,498 --> 01:20:32,720
Temptations.
872
01:20:32,993 --> 01:20:35,423
No opportunities. But it
wasn�t a big sacrifice.
873
01:20:36,365 --> 01:20:38,917
Passed out on the Tiber.
But not for long.
874
01:21:10,305 --> 01:21:11,780
Help!
875
01:21:12,681 --> 01:21:13,691
Help!
876
01:21:14,878 --> 01:21:16,544
RESTRICTED AREA
877
01:21:42,338 --> 01:21:43,921
Penis almost disappeared.
878
01:21:44,139 --> 01:21:46,392
SPASMODIC ANXIETY FOR HOSPITAL.
879
01:21:58,370 --> 01:22:00,200
I dedicated it to you!
880
01:22:01,483 --> 01:22:03,421
I�ll hate you, if I can
881
01:22:03,749 --> 01:22:06,343
otherwise, in spite of myself,
I�ll love you.
882
01:22:55,924 --> 01:22:57,685
What�s that? A treasure?
883
01:22:58,449 --> 01:22:59,418
Diary.
884
01:23:18,802 --> 01:23:20,399
Monday, 7 March
885
01:23:21,096 --> 01:23:21,846
Rome.
886
01:23:22,188 --> 01:23:23,416
Windy.
887
01:23:23,901 --> 01:23:24,816
Nice weather.
888
01:23:25,116 --> 01:23:28,891
Thinking not so fast and spent
last change on cigarettes.
889
01:23:30,542 --> 01:23:31,774
and t...
890
01:23:32,587 --> 01:23:34,444
Tarts.
- Traffic.
891
01:23:35,194 --> 01:23:37,065
Bothered me a little.
892
01:23:37,474 --> 01:23:40,969
But yesterday, for tiredness
and hunger, I had a short fuse.
893
01:23:42,948 --> 01:23:44,689
Wednesday, 9 March.
894
01:23:45,200 --> 01:23:46,525
Rome. Nice weather.
895
01:23:46,961 --> 01:23:48,442
Slept 7 hours.
896
01:23:49,001 --> 01:23:50,533
Thought. Bad.
897
01:23:51,117 --> 01:23:53,650
Smoked and chased a w.
898
01:23:53,968 --> 01:23:55,342
on bus no. 8
60581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.