All language subtitles for Diario.di.un.vizio.(1993).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,007 --> 00:00:40,613 DIARY OF AN OBSESSION 2 00:02:17,738 --> 00:02:20,789 How is it going? - Heartburn. 3 00:02:21,219 --> 00:02:22,475 Water and sugar! 4 00:03:00,462 --> 00:03:02,831 Like a pure dove, your Luigia. 5 00:03:07,404 --> 00:03:09,111 Like a pure dove... 6 00:03:13,992 --> 00:03:15,411 Mom! 7 00:03:16,408 --> 00:03:18,524 Mom, look what Benito is doing! 8 00:03:18,906 --> 00:03:20,900 Don�t touch your sister. 9 00:03:35,026 --> 00:03:37,210 Don�t wash your feet! 10 00:03:37,565 --> 00:03:40,364 Don�t wash your hair in the sink. 11 00:03:40,787 --> 00:03:42,971 Use the shared bathroom. 12 00:04:01,053 --> 00:04:01,844 16. 13 00:04:02,609 --> 00:04:05,298 Erect, caused by water or more vir.ty? 14 00:04:46,447 --> 00:04:48,766 You wait here. 15 00:04:48,957 --> 00:04:50,973 Can I go get a tea? 16 00:04:51,177 --> 00:04:54,514 This is not a caf�. I�m looking for a client. 17 00:04:59,295 --> 00:05:00,469 Heavy, eh? 18 00:05:05,972 --> 00:05:08,388 He should be here. 19 00:05:13,016 --> 00:05:15,660 Benito. The director of the pension. 20 00:05:15,965 --> 00:05:19,242 He�s looking for a job... 21 00:05:19,508 --> 00:05:22,839 because he studied philosophy, but it�s not easy to find a job 22 00:05:23,122 --> 00:05:26,569 and for now he�s working as a salesperson. 23 00:05:26,823 --> 00:05:28,990 I have the sub-franchise 24 00:05:29,252 --> 00:05:31,806 for some excellent products. 25 00:05:32,311 --> 00:05:35,409 The blue one is for everyday cleaning. A delicate colour. 26 00:05:35,682 --> 00:05:37,437 like the Virgin Mary�s robe. 27 00:05:37,710 --> 00:05:40,447 The red one is the devil, for difficult stains. 28 00:05:40,597 --> 00:05:42,880 Please don�t blow smoke on my face. 29 00:05:43,231 --> 00:05:46,289 Sorry sir, a bad habit. I shouldn�t even smoke. 30 00:05:46,568 --> 00:05:49,142 Benito, have some manners. 31 00:05:49,572 --> 00:05:52,589 Anyway, let�s try it. 32 00:05:52,826 --> 00:05:56,344 I have some tough loos. - I am up to everything. 33 00:06:00,432 --> 00:06:03,443 Start wherever you like. 34 00:06:03,690 --> 00:06:05,524 Urinals, toilets. 35 00:06:06,621 --> 00:06:09,883 Hard work doesn�t scare me. 36 00:06:10,266 --> 00:06:13,037 I�ll start from the toughest: the urinals. 37 00:06:27,937 --> 00:06:30,544 Tell your cleaners a drop is enough. 38 00:06:31,541 --> 00:06:34,339 for the devil to do his work. 39 00:06:46,185 --> 00:06:47,148 Dream. 40 00:06:47,626 --> 00:06:52,144 Met a girl outside a deconsecrated church. Was she my sister? 41 00:06:52,677 --> 00:06:54,908 I sell these products. 42 00:06:55,549 --> 00:06:59,760 The green one is for toilets. The red one for sinks. 43 00:07:00,430 --> 00:07:03,311 But it�s just psychology, they are the same. 44 00:07:05,336 --> 00:07:08,919 I wanted to teach philosophy, but I didn�t make it. 45 00:07:09,875 --> 00:07:12,072 Aren�t you cold, so naked? 46 00:07:12,414 --> 00:07:14,639 I am never cold, I�m hot. 47 00:07:15,048 --> 00:07:16,441 I am a goddess. 48 00:07:17,404 --> 00:07:19,039 This is my temple. 49 00:07:19,312 --> 00:07:23,336 I am always cold and ill. 50 00:07:23,841 --> 00:07:25,056 Lucky you. 51 00:07:26,053 --> 00:07:27,350 May I touch? 52 00:07:29,971 --> 00:07:31,050 Touch me. 53 00:07:36,107 --> 00:07:38,099 Wonderful! What a chest. 54 00:08:13,530 --> 00:08:16,479 Second bad day. 55 00:08:17,745 --> 00:08:20,284 Wasting time with the priest (no money) 56 00:08:21,267 --> 00:08:22,824 Ah, don Giuseppe... 57 00:08:23,192 --> 00:08:24,372 Bastard! 58 00:08:34,337 --> 00:08:38,405 Sell them for �1500, they costs me �1000 each! 59 00:08:39,142 --> 00:08:42,583 Can I discount the last ones, to sell them all? 60 00:08:42,810 --> 00:08:45,197 I am the boss here, ok? 61 00:08:45,483 --> 00:08:48,385 I am off. - And the permit? 62 00:08:50,968 --> 00:08:53,122 Can I read your hand? 63 00:08:54,398 --> 00:08:55,709 Are you an artist? 64 00:08:56,517 --> 00:08:59,466 How do you know? - From your eyes. 65 00:09:03,122 --> 00:09:05,178 Intercourse with Elle at the EUR. 66 00:09:05,451 --> 00:09:07,622 Wonderful exhilaration. 67 00:09:07,895 --> 00:09:10,530 Erection before touching and cum with her. 68 00:09:11,443 --> 00:09:12,862 How nice! 69 00:09:16,603 --> 00:09:17,449 Love 70 00:09:17,717 --> 00:09:20,854 I�ll tell you a poem I learnt at school 71 00:09:21,454 --> 00:09:23,202 You inspired me. 72 00:09:23,864 --> 00:09:24,929 It says 73 00:09:25,720 --> 00:09:29,501 After the rain comes the clear in the sky the rainbow appears 74 00:09:29,992 --> 00:09:33,515 It�s like a festooned bridge and the sun shines through its ridges 75 00:09:34,449 --> 00:09:36,818 It�s nice to look up 76 00:09:37,041 --> 00:09:39,958 at its red and blue flags. 77 00:09:40,401 --> 00:09:43,618 - Nice! Who wrote it? - Gianni Rodari. 78 00:09:50,551 --> 00:09:52,475 Benito, do you know why I�m with you? 79 00:09:53,076 --> 00:09:54,660 Because you are a gentleman. 80 00:09:54,980 --> 00:09:57,779 And you walk like one. I saw you today. 81 00:09:58,899 --> 00:10:01,547 A bit over the top, but thanks. 82 00:10:02,653 --> 00:10:03,472 Love... 83 00:10:05,007 --> 00:10:06,946 Look what a wonderful place. 84 00:10:09,642 --> 00:10:12,179 It�s a night flower ever turning. 85 00:10:12,406 --> 00:10:14,352 I desire you again. 86 00:10:41,703 --> 00:10:42,795 Poor me. 87 00:10:45,403 --> 00:10:46,508 What a life. 88 00:10:47,751 --> 00:10:50,380 Beniamino! Come help me! 89 00:11:01,299 --> 00:11:04,764 Why didn�t you pick me up at the bus? - I was late. 90 00:11:05,023 --> 00:11:08,141 I fell asleep. - Sounds like you are the boss 91 00:11:08,366 --> 00:11:10,468 and I am the slave, not the opposite. 92 00:11:38,082 --> 00:11:40,376 Give me a dozen. 93 00:11:43,395 --> 00:11:46,788 While my slave unloads, do you mind if I have a beer? 94 00:11:52,836 --> 00:11:53,615 Marisa! 95 00:12:00,576 --> 00:12:02,624 What would you like? Beer? 96 00:12:03,689 --> 00:12:05,996 Hot chocolate? 97 00:12:08,235 --> 00:12:12,008 Now you can really tell. - Apparently they are two. 98 00:12:14,741 --> 00:12:17,042 How is it to make love to a pregnant woman? 99 00:12:17,663 --> 00:12:18,741 Do you want to try? 100 00:12:19,369 --> 00:12:22,386 I�ll give you a special price. 101 00:12:22,769 --> 00:12:24,571 No more than �10.000! 102 00:12:36,112 --> 00:12:38,693 It�s the first time. 103 00:12:39,088 --> 00:12:42,065 You should be happy, then. - I am. 104 00:12:45,327 --> 00:12:48,371 It�s hard, you need a special skill. 105 00:12:48,712 --> 00:12:50,119 I can�t reach. 106 00:12:55,558 --> 00:12:58,931 A woman teased me on the bus. Attractive. Discharge. 107 00:12:59,167 --> 00:13:02,343 Gone to the registry office for a recommendation 108 00:13:02,643 --> 00:13:05,620 it was useless because the Social Security... 109 00:13:06,345 --> 00:13:08,877 Miss, where are you from? - Thailand. 110 00:13:09,198 --> 00:13:12,986 Thailand? Visiting eastern places is my dream. 111 00:13:13,232 --> 00:13:15,171 Mine too. � How do you mean? 112 00:13:15,291 --> 00:13:17,047 I was born here. 113 00:13:17,559 --> 00:13:19,278 We could go together. - I wish! 114 00:13:19,398 --> 00:13:21,179 Having the money... 115 00:13:33,575 --> 00:13:36,055 Can you please stop staring at my daughter. 116 00:13:36,542 --> 00:13:39,163 Who�s staring? I was lost in my thoughts 117 00:13:39,532 --> 00:13:40,740 Look at me! 118 00:13:41,081 --> 00:13:44,972 I am mature, but attractive. I am her mother, after all. 119 00:13:45,824 --> 00:13:47,968 Sure, you are spitting images. 120 00:13:48,568 --> 00:13:50,977 if you want, I�ll give you my cell phone number. 121 00:13:51,442 --> 00:13:54,077 Write it down, if you fancy calling me. 122 00:13:54,568 --> 00:13:56,834 You have a cell phone? 123 00:13:57,797 --> 00:14:00,568 I wish I had one. It must cost a fortune. 124 00:14:01,469 --> 00:14:02,643 Are you rich? 125 00:14:04,141 --> 00:14:05,738 Spent �74,000. 126 00:14:06,024 --> 00:14:09,683 Instead of �246,000, found only �190,000 127 00:14:09,950 --> 00:14:13,169 Stolen in my room? - Do I add water to the detergent? 128 00:14:13,933 --> 00:14:15,921 If Chiominto knew... 129 00:14:18,002 --> 00:14:19,733 Mind your fucking business. 130 00:14:21,305 --> 00:14:24,336 And if you tell Chiominto, I�ll kill you. 131 00:14:28,889 --> 00:14:30,349 I got lost... 132 00:14:30,732 --> 00:14:33,530 in terrible suspicions. 133 00:14:34,366 --> 00:14:37,233 caused by Luigia�s simple mind. 134 00:14:37,710 --> 00:14:40,406 She didn�t get off at the stop 135 00:14:41,021 --> 00:14:43,397 but followed her mood, 136 00:14:43,696 --> 00:14:47,669 which was actually my fault... 137 00:14:48,079 --> 00:14:50,454 Can you speak up? 138 00:14:52,554 --> 00:14:54,328 Work, you peeping tom. 139 00:14:56,308 --> 00:14:58,410 Easter Eve. So sad. 140 00:15:00,990 --> 00:15:03,877 To perk me up, I�ve eaten a ton of candies. 141 00:15:16,441 --> 00:15:18,148 Wet, isn�t it? 142 00:15:18,789 --> 00:15:20,905 And chilly. 143 00:15:23,426 --> 00:15:24,723 Candy? 144 00:15:35,595 --> 00:15:37,635 Going to the movies or waiting for somebody? 145 00:15:44,649 --> 00:15:46,062 don�t know about you... 146 00:15:46,444 --> 00:15:48,300 But I feel very lonely. 147 00:15:54,395 --> 00:15:56,634 Shall we join our loneliness? 148 00:16:11,946 --> 00:16:13,338 You are curvy. 149 00:16:14,253 --> 00:16:16,450 But that dress suits you. 150 00:16:20,555 --> 00:16:21,681 Happy Easter! 151 00:16:24,520 --> 00:16:27,698 Unsure between visiting the ruins or the park. 152 00:16:27,933 --> 00:16:30,629 Or stay here, I feel weak. 153 00:16:30,984 --> 00:16:33,838 Then I went to see the whores at the station. 154 00:16:36,661 --> 00:16:38,872 What an agony for my inner peace. 155 00:16:53,219 --> 00:16:55,062 "Who doesn�t pay, doesn�t sleep" 156 00:16:55,540 --> 00:16:57,397 Funny, the ballerina. 157 00:17:06,756 --> 00:17:10,384 I bought the colomba and I don�t know where to sleep. - Get out! 158 00:17:10,975 --> 00:17:11,995 Help! 159 00:17:20,644 --> 00:17:22,583 �25,000 for a colomba. 160 00:17:23,170 --> 00:17:24,822 What an Easter. Bastards! 161 00:18:07,722 --> 00:18:10,323 Easter, the landlady forgives me. 162 00:18:10,609 --> 00:18:13,783 8 o�clock. Promised to pay the rent. We�ll see 163 00:18:16,691 --> 00:18:17,633 Ah, thanks. 164 00:18:18,247 --> 00:18:19,544 You are so kind. 165 00:18:35,547 --> 00:18:38,483 Easter, eaten at the Salvation Army. 166 00:18:39,834 --> 00:18:43,533 Almost fasting on Easter Monday. Just 100gr of chocolate. 167 00:18:43,848 --> 00:18:46,264 In the evening... 168 00:18:46,756 --> 00:18:49,404 two pizzas and a glass of wine. 169 00:18:50,400 --> 00:18:53,445 Smoked only 15 cigarettes Sunday to Monday. 170 00:18:54,828 --> 00:18:56,817 Colomba... almost gone. 171 00:18:57,513 --> 00:18:58,400 Happy Easter. 172 00:19:08,408 --> 00:19:11,138 You are so posh! A trip to the countryside by bus. 173 00:19:15,445 --> 00:19:17,329 I am broke. What can I do? 174 00:19:18,271 --> 00:19:21,739 If I ask you money, you call me a pimp. 175 00:19:22,780 --> 00:19:24,555 Let�s go to the countryside, then. 176 00:19:24,869 --> 00:19:27,600 Who cares? Bus, train or taxi. 177 00:19:27,941 --> 00:19:30,262 We are young and go make love in the countryside 178 00:19:31,516 --> 00:19:33,960 We could go to your sister to be more comfortable. 179 00:19:34,110 --> 00:19:37,861 She�s got 4 kids. 180 00:19:40,867 --> 00:19:44,443 She can�t come up with an excuse every time. 181 00:19:45,004 --> 00:19:47,256 This Sunday there isn�t even 182 00:19:47,529 --> 00:19:49,905 a single movie for under 18. 183 00:19:50,341 --> 00:19:52,840 They only show blue movies, now? 184 00:19:57,788 --> 00:20:01,460 They are all pigs, like that man over there! 185 00:20:06,231 --> 00:20:09,238 And you let everybody touch you! - But I didn�t even feel it. 186 00:20:09,516 --> 00:20:11,739 Sure, with hands like that! 187 00:20:21,298 --> 00:20:24,424 TEMP. large thermometer: 36.7 Fun with Luigia. 188 00:20:24,684 --> 00:20:27,454 Fair erection at Pietralata. 189 00:20:52,262 --> 00:20:56,556 The ballerina must be enjoying it. - Do you like me, madam? 190 00:20:57,559 --> 00:20:59,308 She�s a bitch. 191 00:21:04,633 --> 00:21:06,531 You are gorgeous. - You too. 192 00:21:13,339 --> 00:21:16,206 - Warm me up. - I�ve got thoughts. 193 00:21:18,135 --> 00:21:20,567 Don�t ask, I haven�t got a cent. 194 00:21:22,594 --> 00:21:25,120 Do your duty, I came for that. 195 00:21:32,644 --> 00:21:34,146 Why are you crying now? 196 00:21:35,061 --> 00:21:36,371 Who�s crying? 197 00:21:39,648 --> 00:21:41,268 I... 198 00:21:41,388 --> 00:21:43,451 borrowed �300.000 from a shark. 199 00:21:45,197 --> 00:21:48,855 If I don�t give it back... they break my hands. 200 00:21:49,779 --> 00:21:52,700 Like in the American movies. 201 00:21:53,625 --> 00:21:54,580 I�m scared. 202 00:21:56,205 --> 00:21:57,711 You are right. 203 00:21:57,965 --> 00:21:59,822 Not your business. 204 00:22:07,632 --> 00:22:10,062 Nice necklace, didn�t see it before. 205 00:22:16,745 --> 00:22:19,441 Leave the necklace alone! 206 00:22:21,772 --> 00:22:23,834 What would I do without you? 207 00:22:24,503 --> 00:22:27,710 I manage to make her give me the necklace 208 00:22:27,860 --> 00:22:30,877 It�s my SALVATION until I sell the hoover. 209 00:22:36,448 --> 00:22:37,991 Poor white dove. 210 00:22:38,550 --> 00:22:40,202 You found your hawk. 211 00:23:09,448 --> 00:23:12,493 Eaten in Ostia with the money form Luigia�s necklace. 212 00:23:12,861 --> 00:23:17,039 Fry, fish, broccoli and ice cream. 213 00:24:25,590 --> 00:24:28,932 And Luigia? - She cannot come. 214 00:24:29,180 --> 00:24:31,979 Why? - Stomach ache. 215 00:24:37,415 --> 00:24:40,425 - I know what it is. - She has her period. 216 00:24:41,326 --> 00:24:43,265 How many times a month does she have her period? 217 00:24:45,831 --> 00:24:48,589 Tell her I can�t wait anymore. 218 00:24:48,869 --> 00:24:52,391 You don�t understand women. - I do 219 00:24:52,944 --> 00:24:53,831 I do. 220 00:24:54,323 --> 00:24:56,295 Why does she do it? Love? 221 00:24:56,595 --> 00:24:59,990 Convenience? For a more artistic friendship. 222 00:25:00,250 --> 00:25:02,625 To give in to her urges? Mystery. 223 00:25:03,246 --> 00:25:05,928 Enrico, look, yellow and red like Rome�s team. 224 00:25:06,850 --> 00:25:10,115 How grumpy! Anytime we make love you are like that. 225 00:25:10,305 --> 00:25:13,369 I�m not coming with you anymore! 226 00:25:18,344 --> 00:25:22,555 After 2 hours of waiting I see Luigia coming out of the hotel. 227 00:25:24,360 --> 00:25:27,516 For the second time I resist the impulse 228 00:25:27,779 --> 00:25:31,083 of going to Luigia. A more beautiful, more honest one, 229 00:25:31,400 --> 00:25:33,311 is in my destiny. 230 00:25:33,699 --> 00:25:37,003 Visit to the doctor who tells me I need a psychiatrist. 231 00:25:37,331 --> 00:25:40,676 SLAVE TO LUIGIA�S LOVE. Eaten too many zucchini. 232 00:25:51,395 --> 00:25:55,258 The doctor suggested a psychiatrist. 233 00:25:55,777 --> 00:25:58,125 I�m the best psychiatrist! 234 00:26:33,870 --> 00:26:37,979 You have such nice hair, Miss. - Can�t you see how embarrassing it is? 235 00:26:38,183 --> 00:26:41,556 What�s embarrassing? - Can�t you see the bus is empty? 236 00:26:42,635 --> 00:26:44,466 So? - If it was crowded... 237 00:26:44,723 --> 00:26:46,689 it would�ve been better, no? 238 00:26:47,120 --> 00:26:49,222 You pretend it�s full. 239 00:26:49,789 --> 00:26:51,919 It�s so crowded, they�re pushing me. 240 00:26:52,683 --> 00:26:54,635 How... they are pushing me. 241 00:26:59,975 --> 00:27:00,794 Monday. 242 00:27:01,244 --> 00:27:04,002 Nice seventh day. Thought. 243 00:27:04,384 --> 00:27:05,968 Third day, good. 244 00:27:07,231 --> 00:27:09,961 Circulation, good. Heart, good 245 00:27:10,808 --> 00:27:12,323 Two hours at the window. 246 00:27:12,719 --> 00:27:16,146 The sunshine was flooding me. Excelent for my heath. 247 00:28:11,619 --> 00:28:13,048 Shame on you! 248 00:28:13,567 --> 00:28:16,093 Stop touching yourself and come to the lesson. 249 00:28:20,722 --> 00:28:24,319 Went to lunch and after a nap 250 00:28:24,558 --> 00:28:26,647 I went looking for Luigia. 251 00:28:26,947 --> 00:28:28,735 It was just 3pm 252 00:28:28,939 --> 00:28:31,801 and I waited, with a ridiculous anxiety, 253 00:28:32,028 --> 00:28:34,325 for more than 2 and half hours 254 00:28:35,960 --> 00:28:37,625 Palpitations. 255 00:28:38,642 --> 00:28:40,567 Smoke in my lungs. 256 00:28:41,399 --> 00:28:42,614 Anxiety... 257 00:28:42,941 --> 00:28:44,443 and sweat. 258 00:28:55,441 --> 00:28:57,173 What a nice surprise! 259 00:28:57,391 --> 00:29:00,488 If the mountain won't come to Mohammed, Mohammed must go to the mountain. 260 00:29:00,717 --> 00:29:03,060 What are you saying? - I read your diary. 261 00:29:03,255 --> 00:29:06,602 and thinking that all these poems have been written by a liar. 262 00:29:06,793 --> 00:29:09,337 Listen who�s talking. 263 00:29:09,542 --> 00:29:12,909 I was at the 225 stop until now. 264 00:29:14,358 --> 00:29:17,205 Whenever did I take the 225!? 265 00:29:17,355 --> 00:29:21,191 We agreed 2.30 at the bus stop. You didn�t show up. 266 00:29:25,027 --> 00:29:27,197 Give me the necklace, I came for that. 267 00:29:27,406 --> 00:29:30,139 Or it will end up like the suitcase with the cashmeres. 268 00:29:31,517 --> 00:29:33,872 What a long life line you got. 269 00:29:34,359 --> 00:29:37,203 4 kids too. - With you, of course (!) 270 00:29:37,558 --> 00:29:39,947 Why not? 4 kids... 271 00:29:40,404 --> 00:29:42,738 A fireplace, me smoking a pipe... 272 00:29:45,481 --> 00:29:49,003 Give me the necklace. I told my family and they don�t take it lightly. 273 00:29:49,836 --> 00:29:53,074 Please Benito, not now! Give me the necklace! 274 00:29:53,347 --> 00:29:55,332 I like it when you are angry. 275 00:30:00,847 --> 00:30:04,458 I dream of Luigia on a road I am crossing on a bike. 276 00:30:04,720 --> 00:30:07,225 I break only after passing her. 277 00:30:07,512 --> 00:30:09,696 Is it love or perdition? 278 00:30:10,338 --> 00:30:12,222 Dream came true in the night. 279 00:30:12,456 --> 00:30:13,451 Been... 280 00:30:13,765 --> 00:30:15,030 with Luigia... 281 00:30:15,492 --> 00:30:17,089 at Villa Borghese. 282 00:30:18,729 --> 00:30:19,930 And pretened... 283 00:30:20,619 --> 00:30:21,916 we were doing... 284 00:30:22,770 --> 00:30:24,613 what in a big city... 285 00:30:25,650 --> 00:30:27,165 in front of everybody... 286 00:30:27,711 --> 00:30:29,240 we cannot do. 287 00:30:30,315 --> 00:30:31,339 Police. 288 00:30:32,089 --> 00:30:34,028 Where does Benito Balducci sleep? 289 00:30:37,058 --> 00:30:38,546 What crime? 290 00:30:47,987 --> 00:30:50,471 Who are you? - I�m Luigia�s cousin. 291 00:30:51,645 --> 00:30:54,191 Will you cough up the necklace or not? 292 00:30:54,519 --> 00:30:55,857 What necklace? 293 00:30:59,729 --> 00:31:00,846 I pawned it 294 00:31:01,467 --> 00:31:03,679 Give me the receipt, then. 295 00:31:04,604 --> 00:31:07,081 I don�t have it. 296 00:31:07,391 --> 00:31:09,975 I had to give it to Chiaminto to get some money. 297 00:31:14,398 --> 00:31:16,842 Is it a stain on your tie? 298 00:31:18,002 --> 00:31:19,367 Do you like this game? 299 00:31:19,858 --> 00:31:23,025 We�ll play it every day until you cough up the necklace. 300 00:31:32,449 --> 00:31:34,796 I am sick of this dog�s life. 301 00:31:51,528 --> 00:31:53,739 What do you mean you don�t need me anymore? 302 00:31:54,012 --> 00:31:56,947 The franchise is mine, I�ve a 3 years contract. 303 00:31:57,142 --> 00:31:59,222 What fucking contract? 304 00:31:59,372 --> 00:32:02,702 I need a bigger organization, a mega galactic one. 305 00:32:02,934 --> 00:32:06,394 Not a sleazy guy like you. I have the Prince now. 306 00:32:06,831 --> 00:32:10,489 Listen Prince, how many blacks can you find me tomorrow? 307 00:32:10,732 --> 00:32:13,614 200 Ethiopian princes, 300 Eritrean nobles. 308 00:32:13,828 --> 00:32:15,430 Even more, if you need. 309 00:32:15,785 --> 00:32:19,299 And you, how many princes can you find me? 310 00:32:20,491 --> 00:32:23,645 I�ve got the law on my side. - What fucking law! 311 00:32:26,457 --> 00:32:29,174 What are you doing now? Crying like a baby? 312 00:32:29,966 --> 00:32:33,392 Your phony tears don�t move me. 313 00:32:33,965 --> 00:32:36,218 I don�t want to steal the job from somebody. 314 00:32:40,725 --> 00:32:41,722 Prick! 315 00:32:42,322 --> 00:32:44,152 Piece of shit! 316 00:32:48,359 --> 00:32:49,205 Fuck! 317 00:32:55,567 --> 00:32:57,328 Miraculous sunset. 318 00:32:57,846 --> 00:33:01,245 Out of my window I can see an African landscape. 319 00:33:17,675 --> 00:33:19,340 I am your pure dove. 320 00:33:22,194 --> 00:33:24,583 She loves me! 321 00:33:25,511 --> 00:33:27,491 Even though I have my reservations. 322 00:33:35,193 --> 00:33:36,313 Put something on! 323 00:33:40,217 --> 00:33:43,872 Luigia�s filthy p... 324 00:33:44,214 --> 00:33:45,743 is repulsive. 325 00:33:55,054 --> 00:33:58,685 Are you leaving? Pity, you were good at pirouetting. 326 00:33:59,477 --> 00:34:02,736 No more ballet for me! 327 00:34:03,040 --> 00:34:06,135 I can work just to pay your lodge. 328 00:34:06,873 --> 00:34:08,074 I�m going to the hospital. 329 00:34:08,886 --> 00:34:11,835 After that, I�ll look for a place in the suburbs. 330 00:34:12,223 --> 00:34:15,309 The air there is better for me. 331 00:34:17,595 --> 00:34:19,275 Fear! Fear! 332 00:34:21,777 --> 00:34:24,524 Socialised with the neighbours. 333 00:34:25,613 --> 00:34:27,701 They cook good spaghetti here. 334 00:34:28,370 --> 00:34:30,529 Night, slept a few hours. 335 00:34:30,775 --> 00:34:33,046 Woke up at 5, but relaxed. 336 00:34:33,551 --> 00:34:35,728 Wind, twice during the night. 337 00:34:36,206 --> 00:34:37,844 Heartburn in the morning. 338 00:34:41,640 --> 00:34:43,729 The old man�s agony carries on. 339 00:34:45,067 --> 00:34:47,128 Later on they told me he�s 42. 340 00:34:49,272 --> 00:34:52,077 Monday, 9 May Third day of hospital. 341 00:34:52,678 --> 00:34:56,043 Luigia came with a rose. She didn�t bring any money. 342 00:34:56,316 --> 00:34:58,800 but her affection is still great. 343 00:35:00,855 --> 00:35:03,257 You visit me to eat my soup? 344 00:35:03,448 --> 00:35:05,188 It's midday. 345 00:35:06,021 --> 00:35:06,915 Lunch. 346 00:35:07,338 --> 00:35:10,007 Soup, chicken and salad... 347 00:35:10,273 --> 00:35:14,213 which I didn�t eat because my friend Beniamino ate it. 348 00:35:14,609 --> 00:35:15,874 Nothing special. 349 00:35:18,432 --> 00:35:21,517 How sad! Nobody came to visit me. 350 00:35:21,863 --> 00:35:24,684 Not even my mother. - Am I not anybody? 351 00:35:25,394 --> 00:35:28,711 Stop eating my food! I need energy, I�m ill. 352 00:35:29,284 --> 00:35:31,196 Thought... bad. 353 00:35:31,673 --> 00:35:33,653 Because I smoked for the stress 354 00:35:34,280 --> 00:35:37,516 caused by the nurse who told me 355 00:35:38,048 --> 00:35:41,782 that the fistula is caused by tuberculosis. 356 00:35:42,403 --> 00:35:44,178 She doesn�t know if I need surgery. 357 00:35:46,333 --> 00:35:49,174 Why are you telling me this shit? I�m eating. 358 00:36:11,089 --> 00:36:13,164 Come in. 359 00:36:16,913 --> 00:36:18,060 Let�s play. 360 00:36:18,483 --> 00:36:20,640 Fourth day, thought: 361 00:36:21,036 --> 00:36:23,957 Sudden but wavering, leaving or staying? 362 00:36:24,264 --> 00:36:27,704 Just the thought of not having to wait another month 363 00:36:27,893 --> 00:36:31,905 for the unemployment benefits made me decide to get out. 364 00:36:32,105 --> 00:36:33,760 In the afternoon, at the latest. 365 00:36:35,893 --> 00:36:37,974 Can I have some tea, sister? 366 00:36:38,357 --> 00:36:41,811 I�m neither your sister nor your cousin. My name is Marina. 367 00:36:46,472 --> 00:36:48,288 Marina? Nice name! 368 00:36:50,554 --> 00:36:51,483 Miss... 369 00:36:52,158 --> 00:36:54,910 I work for the TV. I�m here for a reportage 370 00:36:55,110 --> 00:36:57,516 on sex in the hospitals. 371 00:36:58,570 --> 00:37:01,082 Are interested in sex? - Yes, very much. 372 00:37:02,260 --> 00:37:03,457 For example... 373 00:37:03,757 --> 00:37:07,129 What kind of orgasm do you prefer: Clitoral or vaginal? 374 00:37:07,389 --> 00:37:09,232 Hot question. 375 00:37:10,310 --> 00:37:12,845 And with your beautiful mouth... 376 00:37:13,293 --> 00:37:14,378 sensual... 377 00:37:14,617 --> 00:37:17,881 What kind of kisses do you give? - Try and see. 378 00:37:19,519 --> 00:37:20,311 May I? 379 00:37:21,103 --> 00:37:22,277 Just scientific interest. 380 00:37:30,107 --> 00:37:31,623 Miss, you are gorgeous. 381 00:37:32,442 --> 00:37:35,090 It isn�t the reporter speaking, but the man. 382 00:37:35,609 --> 00:37:37,903 Brunette fickle servant, a whore in bed 383 00:37:38,176 --> 00:37:40,517 DESPERATE DESIRE TO GET OUT OF THE HOSPITAL 384 00:37:40,667 --> 00:37:42,893 Heart: palpitations, anxiety and sweat. 385 00:37:43,043 --> 00:37:45,673 A woman teased me on the bus. Attractive. DISCHARGE. 386 00:38:00,171 --> 00:38:03,106 Sunday, 15 May. Rome. Nice weather. 387 00:38:04,689 --> 00:38:07,515 First night new hotel. Almost posh. 388 00:38:09,658 --> 00:38:12,921 Temperature 36.5 8 o�clock... 389 00:38:13,358 --> 00:38:16,443 and 36.8, 4pm. Small thermometer. 390 00:38:17,604 --> 00:38:18,771 Who is it? 391 00:38:19,713 --> 00:38:21,467 Your mom! - Mom 392 00:38:21,804 --> 00:38:24,921 How are you? - Good 393 00:38:25,454 --> 00:38:28,955 I brought you lots of things. Ham, eggs... 394 00:38:29,515 --> 00:38:32,682 My diary, mom! - Do you have a diary? 395 00:38:33,173 --> 00:38:36,791 All children of older parents are clever. 396 00:38:42,316 --> 00:38:43,968 I want to cry... 397 00:38:44,163 --> 00:38:47,176 Why did you come in this slum? 398 00:38:50,160 --> 00:38:51,361 Why? 399 00:38:52,003 --> 00:38:55,047 Do you know how much a room costs in the city? 400 00:38:56,602 --> 00:39:00,610 You come with a piece of chicken and some olive oil. But no money 401 00:39:00,730 --> 00:39:05,163 I do what I can - And you hog dad�s pension. 402 00:39:06,008 --> 00:39:08,629 Lucky I�m easy going, I make do... 403 00:39:11,408 --> 00:39:14,644 Didn�t hold from smoking straight out of hospital 404 00:39:15,831 --> 00:39:17,608 and from being tempted by w... 405 00:39:17,913 --> 00:39:19,354 parenthesis ...hore 406 00:39:23,421 --> 00:39:26,336 Bad thoughts because I am not happy in love. 407 00:39:27,538 --> 00:39:30,759 After all that thinking about it, I had a discharge. 408 00:39:38,666 --> 00:39:41,028 How you doing? - I just puked. 409 00:39:42,666 --> 00:39:45,028 But I�m better now. Do you want to go? 410 00:39:45,410 --> 00:39:47,983 If you just puked, it�s a bit disgusting. 411 00:39:49,307 --> 00:39:51,696 Maybe later, I�ll looking at the others 412 00:40:17,025 --> 00:40:18,289 Ciao Benito. 413 00:40:18,923 --> 00:40:20,778 Did you sell out to the Moroccan? 414 00:40:21,212 --> 00:40:24,450 Money is money. Do you want a watch? 415 00:40:26,347 --> 00:40:29,897 Get off, I don�t even have a license. 416 00:40:31,057 --> 00:40:33,338 What? But I found you that place. 417 00:40:33,876 --> 00:40:37,393 What charity. It�s worse than the inquisition. 418 00:40:37,666 --> 00:40:41,470 This man betrayed the trust of the Church 419 00:40:41,665 --> 00:40:45,692 With this bounced cheque, he stole God�s money. 420 00:40:46,006 --> 00:40:49,951 Don Giuseppe, I regret it. My mother was dying. 421 00:40:50,175 --> 00:40:53,940 Show your face, thief. He stole God�s money. 422 00:40:58,157 --> 00:41:01,174 Drifted on a bus, I don�t know who I am. 423 00:41:01,461 --> 00:41:04,683 or what I want. Heartburn just when I ate a banana. 424 00:41:04,888 --> 00:41:07,795 Eyes not too black despite the hunger. 425 00:41:09,487 --> 00:41:12,217 Do you like here? - Yeah but it�s in the open. 426 00:41:12,545 --> 00:41:15,439 They are all looking. 427 00:41:15,720 --> 00:41:18,592 They are doing it too. There's no risk. 428 00:41:18,742 --> 00:41:22,457 But you always get me naked in these situations. Why not you? 429 00:42:03,214 --> 00:42:04,580 What do you want? 430 00:42:34,813 --> 00:42:35,711 May I? 431 00:42:39,987 --> 00:42:41,911 It�s my favourite bench. 432 00:42:47,389 --> 00:42:49,286 I read a lot, when I am not working. 433 00:43:02,220 --> 00:43:03,844 You remind me somebody. 434 00:43:07,720 --> 00:43:10,178 Rossella O'Hara, the one from �Gone with the Wind�. 435 00:43:14,847 --> 00:43:15,925 You are nuts! 436 00:43:20,762 --> 00:43:23,275 I haven�t seen Luigia for 2 days. 437 00:43:23,505 --> 00:43:26,185 Is she ill, does she still work here? 438 00:43:26,472 --> 00:43:29,475 Please, you can�t bother me just because... 439 00:43:29,735 --> 00:43:31,892 She is my employee, understand... 440 00:43:32,149 --> 00:43:34,693 Also, don�t bring me your products anymore. 441 00:43:34,934 --> 00:43:37,312 They are all watered down, useless. 442 00:43:37,587 --> 00:43:39,655 Thank you. - Welcome. 443 00:43:48,041 --> 00:43:49,304 Upset. 444 00:43:50,199 --> 00:43:54,222 When I spotted Luigia coming out. 445 00:43:56,105 --> 00:43:58,303 There you are. 446 00:44:00,234 --> 00:44:02,264 Are we going to the theatre? 447 00:44:02,538 --> 00:44:04,886 Sure - And I have to dance naked? 448 00:44:05,272 --> 00:44:06,550 All naked? 449 00:44:06,932 --> 00:44:08,584 Can�t wait! 450 00:44:10,768 --> 00:44:13,921 Slow death of my mind, my nerves, my heart. 451 00:44:14,194 --> 00:44:17,484 Waste of energies and money for cigarettes. 452 00:44:18,829 --> 00:44:22,447 Dream. My father gunman in Africa. 453 00:44:22,788 --> 00:44:27,034 My mother tells me off because I drank from my sister�s bottle. 454 00:44:39,424 --> 00:44:41,663 With a cigarette? - Gosh! 455 00:44:45,744 --> 00:44:47,587 You have gorgeous hair. 456 00:44:48,263 --> 00:44:49,601 Thanks. 457 00:44:49,983 --> 00:44:52,973 If you saw me before... 458 00:44:53,173 --> 00:44:55,968 I lost all my hair. 459 00:44:56,175 --> 00:44:58,836 When I was young I got typhus from fleas. 460 00:44:59,792 --> 00:45:01,198 Terrible. 461 00:45:02,099 --> 00:45:04,931 But now it�s gourgeous. - Don�t touch my hair! 462 00:45:05,081 --> 00:45:07,757 But it�s gourgeous. - I told you not to touch it! 463 00:45:08,044 --> 00:45:09,996 But yours is an abnormal reaction. 464 00:45:10,815 --> 00:45:12,617 Rainy. Eaten. 465 00:45:13,109 --> 00:45:14,343 Meatballs. 466 00:45:14,643 --> 00:45:16,705 Lasagne. Cod. 467 00:45:16,968 --> 00:45:18,757 And artichokes. 468 00:45:20,804 --> 00:45:24,224 I decided to do... 469 00:45:24,961 --> 00:45:26,790 the logical thing... 470 00:45:29,384 --> 00:45:32,080 that is, asking for a loan to my company 471 00:45:32,421 --> 00:45:35,343 instead of go bury myself in a hospital. 472 00:45:36,387 --> 00:45:38,285 Can you give me this picture, please? 473 00:45:39,390 --> 00:45:41,452 Are you crazy? She is my girlfriend. 474 00:45:42,257 --> 00:45:44,646 And this one? - It�s still her. 475 00:45:46,165 --> 00:45:49,524 If you want it, a day of work for a picture of her naked. 476 00:45:51,285 --> 00:45:52,268 I�ll think about it. 477 00:46:38,017 --> 00:46:40,693 Are you famous? I saw you on TV. 478 00:46:40,953 --> 00:46:42,017 I wish! 479 00:46:42,204 --> 00:46:45,294 They all mistake me for Dellera. 480 00:46:45,731 --> 00:46:46,973 I�m breathless. 481 00:46:47,274 --> 00:46:50,072 Poor guy, aren�t you feeling well? 482 00:46:50,427 --> 00:46:51,847 Forget him. 483 00:46:52,263 --> 00:46:55,157 I swear, you are better than Dellera. 484 00:46:55,573 --> 00:46:58,126 And today I am not at my best. 485 00:46:58,876 --> 00:47:03,231 I am really upset. A slut nicked my job. 486 00:47:03,695 --> 00:47:06,875 She did the director, I would have never done him! 487 00:47:07,073 --> 00:47:09,093 A pretty girl like you! 488 00:47:09,289 --> 00:47:11,387 Look, how I can move. 489 00:47:16,399 --> 00:47:18,078 Look how I walk. 490 00:47:19,908 --> 00:47:21,068 Congratulations. 491 00:47:21,642 --> 00:47:23,239 I�m grateful to your mom! 492 00:47:27,771 --> 00:47:30,282 Am I not better than Dellera? 493 00:47:30,815 --> 00:47:32,330 No contest. 494 00:47:35,169 --> 00:47:36,966 Are you really sick? 495 00:47:37,216 --> 00:47:40,110 I don�t know where to look. 496 00:47:45,225 --> 00:47:47,129 Did you bring the detergents? 497 00:47:47,396 --> 00:47:50,911 I brought a floor scrubber too. It�s new, American. 498 00:47:51,934 --> 00:47:56,098 Later, I have to audition a new pussy. 499 00:47:56,794 --> 00:47:58,958 He�s the director. - I know him. 500 00:47:59,153 --> 00:48:01,674 Ladies and gents, White Dove! 501 00:48:08,309 --> 00:48:09,879 I have fallen so low. 502 00:48:10,412 --> 00:48:11,067 Carlo? 503 00:48:12,760 --> 00:48:15,989 What do I do? - I�ll teach you. 504 00:48:16,255 --> 00:48:18,941 Start with moving your ass. 505 00:48:24,859 --> 00:48:26,757 Isn�t that your girlfriend? 506 00:48:28,071 --> 00:48:29,651 She�s not. 507 00:48:29,911 --> 00:48:32,866 I saw the pictures, I dream of her. - You are sick for sure. 508 00:48:33,091 --> 00:48:36,855 Can you give me the photos tonight? - She is not, I deny it! 509 00:48:38,279 --> 00:48:40,026 God, I am so ashamed! 510 00:48:40,387 --> 00:48:41,615 God, what a pussy! 511 00:48:42,175 --> 00:48:44,305 All Luigia�s men 512 00:48:45,056 --> 00:48:47,076 THE REALITY IS HORRIBLE 513 00:48:48,455 --> 00:48:51,540 Shredded nerves because of L. working naked at the Volturno. 514 00:48:51,827 --> 00:48:55,021 Who allowed you to read my diary? 515 00:48:55,629 --> 00:48:56,816 Shut up. 516 00:48:57,348 --> 00:48:58,904 Thoougt. Bad. 517 00:48:59,167 --> 00:49:01,790 Apart from smoking too much, I went to Luigia 518 00:49:01,940 --> 00:49:05,052 who hurt me by going to bed with all those I guessed 519 00:49:05,202 --> 00:49:07,499 before I even knew. Nice eh? 520 00:49:07,840 --> 00:49:11,014 Stop it. - I was a coward to reproach her 521 00:49:11,164 --> 00:49:14,079 with two slaps. It didn�t matter anymore 522 00:49:14,270 --> 00:49:17,383 that I chose her with her shortcomings and sexuality 523 00:49:17,574 --> 00:49:20,591 until I would decide it was time to dump her 524 00:49:20,804 --> 00:49:24,222 after she even mended my trousers. 525 00:49:24,415 --> 00:49:27,746 But when I do this, you like me! 526 00:49:28,279 --> 00:49:30,395 When you see me this way, you love me! 527 00:49:32,088 --> 00:49:34,374 You don�t write that bullshit! 528 00:49:36,094 --> 00:49:38,258 You control me with sex. 529 00:49:38,714 --> 00:49:42,619 What�s a thought�s reflected reality? Luigia, what do you �really� do? 530 00:50:12,610 --> 00:50:15,546 I don�t mean to chat you up, but... 531 00:50:15,746 --> 00:50:18,167 May I sit down for a beer? - Sure 532 00:50:30,360 --> 00:50:31,220 What�s that? 533 00:50:31,493 --> 00:50:32,790 Just a photo. 534 00:50:34,305 --> 00:50:35,288 Let�s see. 535 00:50:39,232 --> 00:50:40,802 An American actress? 536 00:50:41,062 --> 00:50:44,215 No, it�s me trying to be gorgeous. 537 00:50:44,843 --> 00:50:47,710 Now I always carry it with me. Sometime I look at it. 538 00:50:48,488 --> 00:50:52,004 I took a lot of photos of myself, but I never looked like Bogart. 539 00:50:55,635 --> 00:50:58,419 You must be beautiful inside. 540 00:50:59,948 --> 00:51:02,815 Do you want to talk? We can have a long chat. 541 00:51:03,839 --> 00:51:05,641 All night, too. 542 00:51:06,235 --> 00:51:08,515 I feel like talking too... 543 00:51:08,870 --> 00:51:12,201 Because I�m too tense to sleep. 544 00:51:14,501 --> 00:51:16,460 Altercation with the barman in the evening. 545 00:51:16,938 --> 00:51:18,910 To bed at midnight... 546 00:51:19,559 --> 00:51:23,026 Woke up at 1 for shocks to the heart. 547 00:51:29,104 --> 00:51:31,971 What are you doing here? - I�m the night guard. 548 00:51:32,558 --> 00:51:35,350 You didn�t tell me. - You didn�t ask. 549 00:51:37,944 --> 00:51:40,408 Heartburn? - No, I�m pissed off. 550 00:51:40,954 --> 00:51:42,005 Because of her? 551 00:51:42,414 --> 00:51:44,530 Mind your business! 552 00:51:45,049 --> 00:51:47,793 I always dream of her. - You can�t. 553 00:51:58,324 --> 00:52:01,831 The fact that the majority of female students in a US survey 554 00:52:02,013 --> 00:52:06,056 admits having reciprocal genital petting 555 00:52:06,262 --> 00:52:10,541 conveys that the modern female differs form the passive model. 556 00:52:12,081 --> 00:52:16,245 A Midwest university professor lives with his wife on a hill 557 00:52:16,465 --> 00:52:20,272 overlooking a lake beach. He can monitor 558 00:52:20,549 --> 00:52:23,551 young couples in their love making 559 00:52:23,752 --> 00:52:25,552 including coitus. 560 00:52:25,818 --> 00:52:27,948 He told me �It�s incredible. 561 00:52:28,130 --> 00:52:30,875 The boys lay down naked and relaxed 562 00:52:31,055 --> 00:52:34,681 and let the girls touch them all over.� 563 00:52:36,128 --> 00:52:40,361 We might all be unbalanced, but that one could wash at least. 564 00:52:40,594 --> 00:52:43,821 There�s a horrible stench. - He�s my fianc� 565 00:52:44,061 --> 00:52:46,908 Congratulation. - If he doesn�t change, I�ll dump him. 566 00:52:47,194 --> 00:52:50,566 How do you dare? Only my girlfriend can tell me to wash. 567 00:52:50,781 --> 00:52:54,296 I am an aristocrat. - Sure! 568 00:52:54,885 --> 00:52:58,862 The animals recognise each other from the stink. 569 00:52:59,181 --> 00:53:02,382 He�s right. Man must stink. That�s why we don�t... 570 00:53:03,682 --> 00:53:05,037 recognise each other anymore 571 00:53:05,297 --> 00:53:07,522 If I meet him, I recognise him. 572 00:53:11,870 --> 00:53:13,617 Nice, what is it? 573 00:53:14,259 --> 00:53:16,525 Verbena and honey. 574 00:53:17,890 --> 00:53:19,324 I am like a bee. 575 00:53:20,156 --> 00:53:23,255 I want to fly with you. - But I am the queen bee. 576 00:53:23,624 --> 00:53:25,235 Who touches me, dies. 577 00:53:25,555 --> 00:53:28,668 - I�m Benito. - Angela Riccardi. 578 00:53:29,296 --> 00:53:32,313 When they commit him, call me. 579 00:53:55,555 --> 00:53:57,214 What are you doing here? 580 00:53:57,617 --> 00:54:00,610 Nothing. We didn�t have an appointment. - Who is he? 581 00:54:00,801 --> 00:54:02,999 My cousin. 582 00:54:03,228 --> 00:54:05,845 How many cousins do you have? 583 00:54:06,118 --> 00:54:08,553 Someday I�ll do you in! I won�t even go to jail. 584 00:54:08,794 --> 00:54:12,514 Because it�s honour killing. - Your business. 585 00:54:12,831 --> 00:54:14,606 Shaken nerves because of Luigia 586 00:54:14,815 --> 00:54:17,746 who wouldn�t be such a loss. 587 00:54:18,060 --> 00:54:20,394 Forced to pay back all the money to Luigia... 588 00:54:26,553 --> 00:54:29,898 Is it a stain? - You broke my nose already. 589 00:54:30,294 --> 00:54:33,761 Now you send her 200, 800 left. 590 00:54:34,457 --> 00:54:37,147 How much was that necklace? - A lot. 591 00:55:20,836 --> 00:55:22,106 May I sit? 592 00:55:26,614 --> 00:55:29,358 Remember me? I am the �Happy Easter� one 593 00:55:29,631 --> 00:55:32,034 Don�t throw the ice cream at me, though. 594 00:55:32,518 --> 00:55:35,440 I care about this shirt, my mum gave me. 595 00:56:07,162 --> 00:56:08,336 Gentle... 596 00:56:11,558 --> 00:56:15,103 Sorry about the slap. It was for love. 597 00:56:15,458 --> 00:56:18,800 - Love... � I love you. - You hurt me. 598 00:56:22,358 --> 00:56:26,003 Your fault, you and your suspicions. 599 00:56:26,207 --> 00:56:29,852 And you? - I am a saint. 600 00:56:32,815 --> 00:56:36,077 - I have an appointment. - What? - Work! 601 00:56:41,340 --> 00:56:42,733 Where are you going? 602 00:56:50,555 --> 00:56:53,545 Here I am. I promised. 603 00:57:01,811 --> 00:57:02,971 Slut! 604 00:57:03,244 --> 00:57:05,565 Saturday, 28 August. Rome. 605 00:57:06,104 --> 00:57:06,977 Nice weather. 606 00:57:07,707 --> 00:57:08,813 thought... 607 00:57:10,096 --> 00:57:14,264 Not quick enough dispelling a dirty image of kinky Luigia. 608 00:57:14,607 --> 00:57:18,604 Like my defect of clinging to memories as if they were treasures. 609 00:57:20,858 --> 00:57:21,690 Nerves... 610 00:57:21,963 --> 00:57:25,991 Broken positive sequence because of a contact with a girl. 611 00:57:26,550 --> 00:57:28,420 Therefore discharge. Bus. 612 00:57:31,997 --> 00:57:32,912 Heir.... 613 00:57:33,649 --> 00:57:34,727 Bad result. 614 00:57:35,983 --> 00:57:40,120 Nice weather. Must go make money, instead going to Cinecitta with Luigia. 615 00:57:40,392 --> 00:57:43,452 Is she inviting me to make somebody jealous? 616 00:58:05,531 --> 00:58:06,896 Balestrini? 617 00:58:08,152 --> 00:58:09,804 Balestrini, I�m Luigia. 618 00:58:13,947 --> 00:58:15,019 Balestrini! 619 00:58:15,531 --> 00:58:18,466 - Who�s Balestrini? - He�s the extras� manager. 620 00:58:21,278 --> 00:58:25,196 Do you mind naked scenes? You are the body double for Kim Basinger. 621 00:58:25,933 --> 00:58:29,236 If it�s in my interest. - Indeed. Kim Basinger! 622 00:58:32,246 --> 00:58:35,822 Come on. - This is my boyfriend 623 00:58:36,398 --> 00:58:39,852 Wait here. - You are fit! 624 00:58:40,484 --> 00:58:42,880 You have to study me? - Front and profile. 625 00:58:46,162 --> 00:58:49,548 Kim Basinger has smaller breasts. You are not suited. 626 00:58:56,799 --> 00:58:59,310 Leave me alone, Untie me, you are hurting me! 627 00:59:02,898 --> 00:59:05,954 That�s the cinema for you 628 00:59:06,246 --> 00:59:08,825 Mind your business. 629 00:59:14,649 --> 00:59:17,486 Who asked you? 630 00:59:17,677 --> 00:59:20,067 You wanted to be in the movies, idiot! 631 00:59:23,535 --> 00:59:26,729 Go away! 632 00:59:27,446 --> 00:59:29,910 Did you see what was happening? 633 00:59:30,668 --> 00:59:31,883 Or do you like it? 634 00:59:39,700 --> 00:59:43,149 I was choking - Always the same 635 00:59:43,409 --> 00:59:46,997 You are always weird. Always a liar. Who lies is a thief, too. 636 00:59:47,326 --> 00:59:50,021 Why do I care for a lair? 637 00:59:50,636 --> 00:59:54,444 I�m sick of you, these fights, all the insults. 638 00:59:57,093 --> 01:00:00,564 My work! I am a gentleman, but I�ll break your neck, you know?! 639 01:00:07,249 --> 01:00:08,655 Go away, pig! 640 01:00:13,324 --> 01:00:16,573 Giovanna? I need some photocopies. 641 01:00:17,542 --> 01:00:19,146 Let�s see. 642 01:00:19,610 --> 01:00:22,292 It�s my village�s festival. Nice, isn�t it? 643 01:00:23,794 --> 01:00:27,677 But these are the pages you stole from my magazines. 644 01:00:27,991 --> 01:00:29,930 You think this of me? 645 01:00:30,939 --> 01:00:33,301 Not only you don�t pay for my magazines 646 01:00:33,574 --> 01:00:35,731 you rip the pages too. 647 01:00:36,898 --> 01:00:38,782 And what do I get? 648 01:00:40,400 --> 01:00:42,284 I�ll tell you what you get. 649 01:00:47,763 --> 01:00:49,879 Bloody Chiominto! 650 01:00:55,285 --> 01:00:56,895 Did you call for me? 651 01:01:01,428 --> 01:01:03,318 Come, Benito. I need to talk to you. 652 01:01:05,366 --> 01:01:07,939 Don�t you have anything to say? 653 01:01:09,331 --> 01:01:11,877 They told me you spoke to the wholesalers. 654 01:01:12,317 --> 01:01:15,252 Watch out, I�m a cobra! 655 01:01:15,452 --> 01:01:17,775 If I bite you, you are dead! - My apologies 656 01:01:19,317 --> 01:01:20,737 I am really sorry. 657 01:01:21,276 --> 01:01:25,358 You wanted to take the franchise from me and I tried to start my own business. 658 01:01:25,822 --> 01:01:29,651 I�m sick of forgiving you. I�m neither you father nor your son! 659 01:01:31,548 --> 01:01:33,343 You are much more for me. 660 01:01:35,077 --> 01:01:36,456 And that says it all. 661 01:01:37,039 --> 01:01:40,302 Ok, come in. I�m shooting an ad. 662 01:01:45,591 --> 01:01:48,840 She is a friend of mine. A great actress. Her name is Tomato. 663 01:01:49,256 --> 01:01:52,560 - My pleasure, Benito. - Do the soundtrack, Benito. 664 01:01:53,045 --> 01:01:55,888 - Mambo, samba. Anything. 665 01:01:58,946 --> 01:02:01,581 I am going to sing: �I wish it was love� 666 01:02:05,130 --> 01:02:07,485 I wish it was love 667 01:02:07,758 --> 01:02:09,738 real love 668 01:02:10,065 --> 01:02:11,921 what I feel 669 01:02:12,222 --> 01:02:14,815 and makes me think of you 670 01:02:15,293 --> 01:02:17,425 I wish I could tell you 671 01:02:17,702 --> 01:02:19,664 I am crazy in love 672 01:02:19,937 --> 01:02:22,021 because this is all 673 01:02:22,303 --> 01:02:24,960 you want from me 674 01:02:25,834 --> 01:02:29,779 The only thing I never had 675 01:02:30,079 --> 01:02:32,796 is this big love you give me 676 01:02:49,295 --> 01:02:52,073 Who makes this pretty girl cry? 677 01:02:52,391 --> 01:02:54,941 Plese, please, please... 678 01:02:55,255 --> 01:02:57,248 Let me work in peace! 679 01:02:58,422 --> 01:03:02,013 You must stop working in the movies 680 01:03:02,772 --> 01:03:05,157 They are all pigs, here. 681 01:03:05,277 --> 01:03:08,201 There are lots of decent people here. 682 01:03:09,992 --> 01:03:11,139 You are naive! 683 01:03:11,397 --> 01:03:14,294 They just want to feel you up! 684 01:03:14,572 --> 01:03:18,226 But when I asked Balestrini to give you work, you liked it? 685 01:03:18,437 --> 01:03:21,411 That�s different... 686 01:03:24,338 --> 01:03:26,741 And if you like it, you are a whore! 687 01:03:34,375 --> 01:03:36,983 I can�t stand you anymore! 688 01:03:52,859 --> 01:03:54,278 I picked up some chicory. 689 01:03:54,565 --> 01:03:56,981 Nice eh? For your mum. 690 01:04:00,171 --> 01:04:02,273 I need to talk to you. 691 01:04:03,938 --> 01:04:06,505 We are eating, sit with us. 692 01:04:08,676 --> 01:04:10,919 Sit down, ball buster. 693 01:04:11,156 --> 01:04:13,167 Chiaminto is so funny. 694 01:04:14,311 --> 01:04:17,670 What�s the problem? I�m your boss. 695 01:04:18,031 --> 01:04:22,351 If you want to eat, you must obey me. - But I introduced you in the movies. 696 01:04:22,611 --> 01:04:24,611 I am too good... 697 01:04:27,649 --> 01:04:30,816 I remembered you lent me �50.000 698 01:04:34,104 --> 01:04:34,941 When? 699 01:04:35,155 --> 01:04:36,934 You did, you did. 700 01:04:40,115 --> 01:04:42,149 Anything for me, here? 701 01:04:42,436 --> 01:04:44,873 - Only for Benito. - Let me touch. 702 01:04:45,146 --> 01:04:47,385 Only for Benito, she said. 703 01:04:49,378 --> 01:04:52,108 Sorry Benito, but I am a bit of a slut. 704 01:04:53,829 --> 01:04:56,785 What should I choose, her goodness of her depravity? 705 01:04:57,058 --> 01:04:59,911 In Cinecitta, with Luigia and Chiominto, the last porn act 706 01:05:00,171 --> 01:05:03,084 I drank all the bitter cup. THOUGHT. Slow and sad. 707 01:05:04,389 --> 01:05:05,617 I�m sad. 708 01:05:07,214 --> 01:05:08,771 Me too. 709 01:05:12,525 --> 01:05:13,808 I�m more. 710 01:05:26,074 --> 01:05:28,722 Listen, Luigia. 711 01:05:29,542 --> 01:05:31,282 The kisses, the river... 712 01:05:31,732 --> 01:05:32,988 All romantic. 713 01:05:34,981 --> 01:05:38,380 But if you want a real relationship with me 714 01:05:40,496 --> 01:05:42,162 There are some rules. 715 01:05:42,496 --> 01:05:45,539 You must tell me what happened. 716 01:05:45,747 --> 01:05:49,490 I must know if you want to be with me, how long... 717 01:05:49,679 --> 01:05:53,943 Everything. - Why do you want to know? 718 01:05:54,674 --> 01:05:57,405 I can�t promise you anything. 719 01:05:57,601 --> 01:06:00,865 I told you a million times 720 01:06:01,098 --> 01:06:04,400 I want to enjoy life, and give myself to the art. 721 01:06:04,636 --> 01:06:07,301 You want to enjoy life? 722 01:06:07,495 --> 01:06:10,132 And you can't afford me. - You are a whore! 723 01:06:10,358 --> 01:06:13,030 I�ll kill us both! 724 01:06:17,134 --> 01:06:18,656 Though. Ugly one. 725 01:06:18,874 --> 01:06:21,350 Not fast enough getting rid of toughts of Luigia. 726 01:06:21,573 --> 01:06:24,883 She didn�t show up. 727 01:06:25,142 --> 01:06:27,945 Then she�ll tell me 728 01:06:28,148 --> 01:06:30,960 she got off at the wrong stop. 729 01:06:31,260 --> 01:06:32,803 Nonsense. 730 01:06:33,039 --> 01:06:36,686 Unless she mixed up the time. 731 01:06:41,494 --> 01:06:45,567 Did she get off at Ponte Casilino or earlier? 732 01:06:46,090 --> 01:06:47,059 Traffic. 733 01:06:47,332 --> 01:06:50,908 Nervous for lack of food and negative facts. 734 01:07:29,252 --> 01:07:32,671 Yesterday, in a bar, I met a friend called Osvaldo 735 01:07:33,081 --> 01:07:35,388 When young, he was a cocky boy 736 01:07:35,866 --> 01:07:38,392 With fiery eyes, he pulled my pigtails 737 01:07:38,817 --> 01:07:41,725 but under my skirt, his hands were like arrows 738 01:07:43,103 --> 01:07:44,837 That was long ago 739 01:07:45,396 --> 01:07:47,799 But Osvaldo is still the same 740 01:07:49,274 --> 01:07:51,157 The eyes still fiery... 741 01:07:52,078 --> 01:07:53,812 The hands still arrows... 742 01:07:54,645 --> 01:07:57,293 But, alas, I don�t have pigtails anymore. 743 01:07:58,297 --> 01:07:59,799 Did you like it? 744 01:08:02,625 --> 01:08:05,219 Osvaldo too, now? A new one everyday! 745 01:08:05,446 --> 01:08:07,635 Come on, kill me! 746 01:08:07,963 --> 01:08:11,048 I�ll cut you up, pimp! 747 01:08:11,471 --> 01:08:13,860 Shut up, this is not a brothel. 748 01:08:14,087 --> 01:08:16,658 Whore! 749 01:08:19,544 --> 01:08:23,198 What are you doing? - I was looking for a storybook. 750 01:08:23,412 --> 01:08:25,673 It�s a gift for a 13 years old girl. 751 01:08:25,887 --> 01:08:28,458 You can�t come in. 752 01:08:28,731 --> 01:08:30,410 Benito, what are you doing? 753 01:08:36,068 --> 01:08:38,299 Don�t move. 754 01:08:38,586 --> 01:08:40,211 They could see you. 755 01:09:39,945 --> 01:09:42,020 Rabbit and roast potatoes. 756 01:09:45,133 --> 01:09:47,385 Fell asleep under the rain. 757 01:09:49,869 --> 01:09:51,139 Worrying. 758 01:09:52,545 --> 01:09:55,385 Incredible discharge. Very weak. 759 01:09:55,835 --> 01:09:59,316 Temptations, cold, short breath. 760 01:10:00,080 --> 01:10:04,455 Father, Benito is a wretch, a thief. 761 01:10:05,219 --> 01:10:08,885 I knew it since he was a little boy. 762 01:10:09,403 --> 01:10:12,159 But we can still help him. 763 01:10:12,375 --> 01:10:15,769 He wants to make up with Luigia... 764 01:10:16,014 --> 01:10:19,618 No, father. I am a martyr. 765 01:10:19,835 --> 01:10:22,497 He took all my money, even my necklace. 766 01:10:24,859 --> 01:10:28,380 Come back, you wretch. 767 01:10:35,124 --> 01:10:38,004 I dreamt of the sea, calm and flat 768 01:10:38,205 --> 01:10:40,515 with people swimming in it 769 01:10:40,711 --> 01:10:43,528 and that I would finally learn to swim. 770 01:11:02,225 --> 01:11:05,311 And then I want to be tough with Luigia 771 01:11:05,631 --> 01:11:09,877 She deserves it. I am not consistent enough 772 01:11:10,259 --> 01:11:13,481 I should avoid her for my own good. 773 01:11:15,037 --> 01:11:18,259 Smoked 5 cigarettes all together in the evening. 774 01:11:18,723 --> 01:11:21,412 Dreams: Luigia disappearance 775 01:11:22,299 --> 01:11:24,060 and my mother presence. 776 01:11:28,765 --> 01:11:30,216 called mum. 777 01:11:30,425 --> 01:11:32,664 Tried to masturbate. Inconceivable. 778 01:11:39,441 --> 01:11:42,499 - Are in your pyjama? - I was sleeping. 779 01:11:42,772 --> 01:11:45,680 Don�t sleep, you have to sell. 780 01:11:49,987 --> 01:11:52,731 Woke up early, 5 or earlier 781 01:11:53,018 --> 01:11:55,789 walked to the bus stop 782 01:11:56,062 --> 01:11:58,881 waiting for Luigia in vain. 783 01:11:59,345 --> 01:12:02,512 Work: no. Because of that cursed woman. 784 01:12:02,772 --> 01:12:05,284 who breaks my healthy routine. Nerves. 785 01:12:06,540 --> 01:12:09,215 Slight loneliness in the morning. 786 01:12:09,700 --> 01:12:10,532 That�s it. 787 01:12:11,679 --> 01:12:13,631 Tempted by temptation. 788 01:12:42,539 --> 01:12:44,813 Have you got a magazine of wild dogs? 789 01:12:45,114 --> 01:12:47,939 A dogs� magazine, but I don�t know how wild. 790 01:12:48,199 --> 01:12:52,686 Up there, near kitchens and fireplaces. 791 01:12:56,511 --> 01:12:59,091 How are you? - Bad, actually. 792 01:13:01,152 --> 01:13:03,924 I dream of a dog every night. 793 01:13:04,292 --> 01:13:06,340 Someday white, someday black. 794 01:13:07,309 --> 01:13:10,709 Must be a Japanese breed. Fierce. 795 01:13:11,719 --> 01:13:15,705 There�s no traffic now, if you like you can kiss me. 796 01:13:16,484 --> 01:13:18,456 You�ll feel better. 797 01:13:23,118 --> 01:13:24,811 No, thanks. You are kind. 798 01:13:25,944 --> 01:13:27,752 But today I�m exhausted. 799 01:13:29,718 --> 01:13:31,766 Nightmare dog third time. 800 01:13:33,800 --> 01:13:34,708 Dream. 801 01:13:35,077 --> 01:13:37,138 A white dressed girl. 802 01:13:37,752 --> 01:13:40,776 She was with me. Then I leave her for a moment. 803 01:13:41,472 --> 01:13:44,851 And when I turn around, she�s taking the bus. 804 01:13:52,830 --> 01:13:55,437 My dream came true. At the Social Security office. 805 01:13:56,153 --> 01:13:58,174 An office. An usher. 806 01:13:58,781 --> 01:14:01,787 A girl with knick-knacks on her blouse 807 01:14:02,192 --> 01:14:03,862 whom I was teasing. 808 01:14:34,131 --> 01:14:35,551 This is my kingdom. 809 01:14:37,517 --> 01:14:39,000 Do you like it? 810 01:15:02,279 --> 01:15:03,398 May I, a kiss? 811 01:15:35,898 --> 01:15:39,788 You are very clever, madam. My products are the best. 812 01:15:40,004 --> 01:15:42,880 I got two. One for the loo. One for the sink. 813 01:15:43,159 --> 01:15:46,743 Two for one. And you help an artist like me. 814 01:15:51,875 --> 01:15:57,133 Luigia, why the stone? - Look at yourself. 815 01:15:57,253 --> 01:15:58,987 Why don�t you come back? 816 01:15:59,192 --> 01:16:02,919 We can talk it out... 817 01:16:04,213 --> 01:16:06,115 I pity you! 818 01:16:06,235 --> 01:16:09,716 How could I waste my best years with you? 819 01:16:09,961 --> 01:16:11,272 Loving you... 820 01:16:12,037 --> 01:16:13,306 Are you a man? 821 01:16:13,606 --> 01:16:16,787 Marc Anthony, Caesar. They were real men. 822 01:16:18,752 --> 01:16:21,557 Go away! Or I�ll hit you. 823 01:16:22,267 --> 01:16:23,878 You can lynch me, if you want. 824 01:16:34,860 --> 01:16:38,207 Nerves, because of the visions, distorted and contrasted 825 01:16:38,450 --> 01:16:40,757 caused by malnutrition. 826 01:16:47,384 --> 01:16:50,197 Half asleep, I saw an hypnagogic image. 827 01:16:50,988 --> 01:16:53,711 It�s a... scientific term. 828 01:16:54,954 --> 01:16:58,250 And I made out the shape of a foetus in a womb. 829 01:16:59,875 --> 01:17:02,946 And over the baby�s head, loomed a shadow. 830 01:17:03,765 --> 01:17:05,785 Perhaps of a phallus. 831 01:17:07,505 --> 01:17:09,389 Sorry, I didn�t mean to scare you. 832 01:17:09,621 --> 01:17:12,610 How do you know? You are a fortune teller. 833 01:17:13,252 --> 01:17:16,774 Now... I just do kisses and petting. 834 01:17:17,135 --> 01:17:19,749 I don�t want to go further, because of the baby. 835 01:17:20,009 --> 01:17:21,859 I am so worried about the baby. 836 01:17:34,738 --> 01:17:37,666 What big boobs you got! - It�s the pregnancy. 837 01:17:54,119 --> 01:17:56,058 I have a magic fluid, you know? 838 01:17:56,322 --> 01:17:59,634 that will protect your baby form the sexual assaults of your clients. 839 01:18:00,549 --> 01:18:03,709 My grandfather had it too. He saved me. 840 01:18:05,935 --> 01:18:07,600 Do you want to make love? 841 01:18:08,726 --> 01:18:10,323 I trust you. 842 01:18:10,773 --> 01:18:12,575 I am horny now. 843 01:18:12,896 --> 01:18:14,725 For you it�s free. 844 01:18:32,843 --> 01:18:34,003 Dream. 845 01:18:34,740 --> 01:18:36,774 Me, looking at a mating scene 846 01:18:36,976 --> 01:18:38,999 and wondering if it was better to get aroused 847 01:18:39,228 --> 01:18:42,608 or just look on, for my own good. 848 01:19:07,330 --> 01:19:09,732 I want to tell you something. 849 01:19:10,142 --> 01:19:13,992 Don�t laugh, though. If I leave my boyfriend... 850 01:19:14,428 --> 01:19:17,800 Would you stick with me? I am serious. 851 01:19:18,264 --> 01:19:20,216 My whole life depends on it. 852 01:19:21,567 --> 01:19:24,325 Actually, I already have a girlfriend. Sorry. 853 01:19:24,673 --> 01:19:26,441 Leave my girlfriend alone. 854 01:19:26,905 --> 01:19:29,225 Or I�ll slash you. 855 01:19:29,962 --> 01:19:31,136 What? 856 01:19:32,440 --> 01:19:34,597 Do him in! 857 01:19:38,505 --> 01:19:41,740 Say something. Do you let him go around with a knife? 858 01:19:42,246 --> 01:19:44,464 I�m a samurai! 859 01:19:44,860 --> 01:19:46,430 Take it easy! 860 01:19:48,136 --> 01:19:51,031 It�s just a prank, jerk. 861 01:19:54,259 --> 01:19:55,952 A prank? 862 01:19:57,651 --> 01:19:59,522 I come here to relax! 863 01:20:06,019 --> 01:20:07,903 The city, is it a monster? 864 01:20:08,674 --> 01:20:12,203 Or is it me thinking of Luigia? - You devil. 865 01:20:13,568 --> 01:20:17,465 Look what you make me do. I�ll kill myself because of you. 866 01:20:18,117 --> 01:20:19,550 Damn you! 867 01:20:20,737 --> 01:20:23,413 Depressed by my useless rambling. 868 01:20:24,321 --> 01:20:25,918 Weak because of two cigarettes. 869 01:20:26,587 --> 01:20:28,149 To walk a lot... 870 01:20:28,409 --> 01:20:30,334 or to eat a lot? 871 01:20:31,498 --> 01:20:32,720 Temptations. 872 01:20:32,993 --> 01:20:35,423 No opportunities. But it wasn�t a big sacrifice. 873 01:20:36,365 --> 01:20:38,917 Passed out on the Tiber. But not for long. 874 01:21:10,305 --> 01:21:11,780 Help! 875 01:21:12,681 --> 01:21:13,691 Help! 876 01:21:14,878 --> 01:21:16,544 RESTRICTED AREA 877 01:21:42,338 --> 01:21:43,921 Penis almost disappeared. 878 01:21:44,139 --> 01:21:46,392 SPASMODIC ANXIETY FOR HOSPITAL. 879 01:21:58,370 --> 01:22:00,200 I dedicated it to you! 880 01:22:01,483 --> 01:22:03,421 I�ll hate you, if I can 881 01:22:03,749 --> 01:22:06,343 otherwise, in spite of myself, I�ll love you. 882 01:22:55,924 --> 01:22:57,685 What�s that? A treasure? 883 01:22:58,449 --> 01:22:59,418 Diary. 884 01:23:18,802 --> 01:23:20,399 Monday, 7 March 885 01:23:21,096 --> 01:23:21,846 Rome. 886 01:23:22,188 --> 01:23:23,416 Windy. 887 01:23:23,901 --> 01:23:24,816 Nice weather. 888 01:23:25,116 --> 01:23:28,891 Thinking not so fast and spent last change on cigarettes. 889 01:23:30,542 --> 01:23:31,774 and t... 890 01:23:32,587 --> 01:23:34,444 Tarts. - Traffic. 891 01:23:35,194 --> 01:23:37,065 Bothered me a little. 892 01:23:37,474 --> 01:23:40,969 But yesterday, for tiredness and hunger, I had a short fuse. 893 01:23:42,948 --> 01:23:44,689 Wednesday, 9 March. 894 01:23:45,200 --> 01:23:46,525 Rome. Nice weather. 895 01:23:46,961 --> 01:23:48,442 Slept 7 hours. 896 01:23:49,001 --> 01:23:50,533 Thought. Bad. 897 01:23:51,117 --> 01:23:53,650 Smoked and chased a w. 898 01:23:53,968 --> 01:23:55,342 on bus no. 8 60581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.