Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,833 --> 00:00:36,458
Ach, egal.
2
00:00:45,916 --> 00:00:47,625
Das ging ins Auge.
3
00:00:47,875 --> 00:00:49,666
Das Hütchen noch.
4
00:00:51,958 --> 00:00:53,875
Sieht doch gut aus.
5
00:00:55,166 --> 00:00:56,833
Ja, das sieht gut aus.
6
00:00:59,333 --> 00:01:01,500
Zoé, was hast du denn angezogen?
7
00:01:02,625 --> 00:01:03,666
Keine Zeit.
8
00:01:03,916 --> 00:01:05,583
Das muss reichen.
9
00:01:06,250 --> 00:01:08,708
Sehr gut. So.
10
00:01:10,208 --> 00:01:12,458
Mama? Mama!
11
00:01:14,083 --> 00:01:16,166
Ich hasse es, wenn du das machst.
12
00:01:16,333 --> 00:01:17,625
- Was denn?
- Genau.
13
00:01:19,500 --> 00:01:22,583
Nein, Zoé.
Wir gehen doch nicht zum Karneval!
14
00:01:22,750 --> 00:01:25,291
Was denn? Ich will mich auch verkleiden.
15
00:01:29,666 --> 00:01:33,458
Los, vielleicht wartet er schon draußen.
Lass den Quatsch.
16
00:01:40,625 --> 00:01:44,000
Du hättest genug Zeit gehabt,
dein Kleid anzuziehen.
17
00:01:47,958 --> 00:01:51,166
- Da bin ich.
- Nur keine Eile, lass dir Zeit.
18
00:01:51,416 --> 00:01:54,416
- Ich habe die Zeit ganz vergessen.
- Wie das denn?
19
00:01:54,666 --> 00:01:55,708
Sachte, sachte!
20
00:01:55,875 --> 00:01:58,750
- Ja doch.
- Wenn wir Vincent wieder verpassen...
21
00:01:59,000 --> 00:02:01,916
Aber nein,
so was geht doch nie pünktlich los.
22
00:02:02,166 --> 00:02:04,458
Du wirst dich doch wohl noch umziehen?
23
00:02:05,458 --> 00:02:07,208
Halte deine Mutter kurz.
24
00:02:08,875 --> 00:02:11,291
Bleibt, wo ihr seid. Beeilung, Zoé.
25
00:02:11,541 --> 00:02:12,916
Na los!
26
00:02:14,666 --> 00:02:15,958
Tür zu.
27
00:02:16,958 --> 00:02:18,916
Jetzt mach keinen Stress.
28
00:02:21,500 --> 00:02:22,541
Arielle!
29
00:02:22,791 --> 00:02:26,541
Sie steht wieder auf, Omilein.
Jetzt reg dich nicht auf.
30
00:02:26,791 --> 00:02:29,541
- Die fuhr viel zu schnell.
- Du warst zu schnell!
31
00:02:29,708 --> 00:02:31,458
Du fährst wie ein Spinner!
32
00:02:31,708 --> 00:02:34,583
- Schrei mich nicht auch noch an.
- Pass doch auf.
33
00:02:34,750 --> 00:02:35,833
Hab ich doch.
34
00:02:36,000 --> 00:02:40,083
- Das ist hier nicht die Rallye Dakar.
- Nicht in diesem Ton.
35
00:03:45,000 --> 00:03:47,375
- Mama, Beeilung!
- Komm, Zozo.
36
00:03:54,958 --> 00:03:57,375
- Ich will ihn sehen!
- Moment!
37
00:03:57,625 --> 00:03:59,166
Beeilung!
38
00:04:00,916 --> 00:04:02,583
Stress mich nicht!
39
00:04:04,333 --> 00:04:06,416
Nun schieb schon, Jean-Pierre!
40
00:04:31,375 --> 00:04:36,041
Alles klar! Er ist im Kasten. Na ja,
man muss wissen, dass es ein U-Boot ist.
41
00:04:48,791 --> 00:04:50,500
Geht's, Nicole?
42
00:04:50,666 --> 00:04:54,708
Kannst du nicht
ein Mal in meinem Leben pünktlich sein?
43
00:05:24,291 --> 00:05:25,875
Komm schon.
44
00:05:26,958 --> 00:05:29,166
Mach doch nicht so ein Gesicht.
45
00:05:30,125 --> 00:05:34,541
Ich hab mich entschuldigt.
Ich kann das U-Boot nicht zurückholen.
46
00:05:34,708 --> 00:05:38,208
Mir fällt auf:
Wir haben bei Vincent alles verpasst.
47
00:05:38,750 --> 00:05:40,208
Übertreib nicht.
48
00:05:40,416 --> 00:05:41,458
Doch, wirklich.
49
00:05:41,708 --> 00:05:45,166
Als er seine ersten Schritte machte,
war ich in der Garage.
50
00:05:45,416 --> 00:05:48,791
Bei seiner ersten Schulaufführung
war ich auf Fortbildung.
51
00:05:48,958 --> 00:05:52,500
Er brach sich den Arm im Ferienlager.
Es war bei allem so.
52
00:05:53,791 --> 00:05:56,541
Sogar seine Hochzeit haben wir verpasst.
53
00:05:56,708 --> 00:06:00,666
Die war auf Tahiti. Und drei Monate später
ließ er sich scheiden.
54
00:06:00,916 --> 00:06:04,958
Schon seine Geburt habe ich verpasst,
unter Vollnarkose.
55
00:06:05,125 --> 00:06:08,166
Irgendwann glaubt er,
wir machen das mit Absicht.
56
00:06:08,416 --> 00:06:11,750
Gibt es keinen Ketchup?
Schmeckt ganz schön trocken.
57
00:06:12,000 --> 00:06:14,916
Arielle, du sollst doch
mit uns gemeinsam essen.
58
00:06:15,083 --> 00:06:18,583
Ich war am Telefon.
Schlumpfine, es gibt Karamellpuddings!
59
00:06:18,833 --> 00:06:20,500
- Willst du einen?
- Jepp!
60
00:06:20,750 --> 00:06:23,083
- "Ja"!
- Oma Schlumpf, du auch?
61
00:06:23,333 --> 00:06:24,500
Jepp!
62
00:06:25,250 --> 00:06:26,583
"Ja".
63
00:06:27,041 --> 00:06:29,208
Fernseher aus. Morgen ist Schule.
64
00:06:29,458 --> 00:06:32,500
Das wird hart, es läuft "Fort Boyard".
Das reimt sich ja!
65
00:06:32,666 --> 00:06:36,333
Scheiße, ich komme zu spät!
Schade, aber ich muss los.
66
00:06:36,500 --> 00:06:37,708
Tschüss, zusammen!
67
00:06:44,458 --> 00:06:46,583
- Und du sagst nichts?
- Na...
68
00:06:48,916 --> 00:06:53,541
Das ist hier doch kein Hotel.
Sie muss mal Verantwortung übernehmen.
69
00:06:54,250 --> 00:06:56,125
Da fällt mir ein...
70
00:06:57,583 --> 00:07:00,958
Das Gartenbauamt stellt Leute ein.
Was meinst du?
71
00:07:01,208 --> 00:07:03,291
- Soll ich dich vorschlagen?
- Mich?
72
00:07:03,541 --> 00:07:05,333
- Wofür?
- Für eine Stelle.
73
00:07:06,000 --> 00:07:11,125
- Ich hab doch keinen grünen Daumen!
- Sind ja nicht die Gärten von Versailles.
74
00:07:11,375 --> 00:07:16,666
Es geht um die Autobahn. Die Rasenmäher
sind Traktoren. Wäre das nichts für dich?
75
00:07:17,958 --> 00:07:20,375
Na ja... Ich weiß nicht.
76
00:07:20,625 --> 00:07:23,875
Ich schon.
Du bist seit zwei Jahren arbeitslos.
77
00:07:24,333 --> 00:07:27,333
Aus der Pause wurde eine Entsagung.
Zeig mal Ehrgeiz!
78
00:07:27,583 --> 00:07:30,416
Gut, aber Unkraut auf der Autobahn mähen...
79
00:07:32,291 --> 00:07:35,750
- Das törnt mich nicht gerade an.
- Ist auch nicht nötig.
80
00:07:35,916 --> 00:07:40,125
Deinen Lebensunterhalt verdienen sollst du.
Verantwortung übernehmen.
81
00:07:40,291 --> 00:07:41,583
Scheiße noch mal.
82
00:07:42,333 --> 00:07:44,958
Hier muss sich mal was ändern.
83
00:08:26,208 --> 00:08:28,041
Ist das alles für mich?
84
00:08:28,875 --> 00:08:32,958
- Nein, JP. Ich bin fix und fertig.
- Ich auch.
85
00:08:34,291 --> 00:08:37,375
- Und mir ist komisch im Magen.
- Dann keine Mundküsse.
86
00:08:40,250 --> 00:08:41,583
Nein...
87
00:08:41,750 --> 00:08:42,958
Ja...
88
00:08:48,458 --> 00:08:49,958
Na gut.
89
00:08:50,791 --> 00:08:53,958
Licht aus. Sonst siehst du,
wie dick ich geworden bin.
90
00:08:54,208 --> 00:08:55,208
Okay.
91
00:08:56,791 --> 00:08:59,666
Du machst mich so heiß mit deiner Haut!
92
00:09:03,333 --> 00:09:06,333
- Hör auf, du tust mir weh.
- Ja... ja...
93
00:09:06,583 --> 00:09:08,083
Autsch!
94
00:09:08,583 --> 00:09:10,291
Hast du sie noch alle?
95
00:09:11,166 --> 00:09:14,458
Meine Brüste sind doch keine Knete.
96
00:09:14,708 --> 00:09:17,958
- Tut mir leid.
- Ich hab diese Wechseljahre satt.
97
00:09:18,208 --> 00:09:21,708
Mal ist mir heiß, mal kalt,
meine Brüste platzen fast,
98
00:09:21,875 --> 00:09:24,333
mir ist dauernd nach Weinen zumute...
99
00:09:24,583 --> 00:09:29,333
Schlimmer als meine Schwangerschaften.
Bloß dass mir da ständig übel war.
100
00:09:33,208 --> 00:09:34,375
Jean-Pierre.
101
00:09:39,416 --> 00:09:40,541
Oh nein.
102
00:10:04,416 --> 00:10:05,500
Nein.
103
00:10:06,125 --> 00:10:07,333
Nein.
104
00:10:13,625 --> 00:10:16,000
Also, wie alt sind Sie?
105
00:10:16,166 --> 00:10:17,750
49.
106
00:10:18,458 --> 00:10:19,958
Tja, dann...
107
00:10:20,208 --> 00:10:23,666
- Vielleicht ist der Test falsch positiv.
- Kommt das vor?
108
00:10:24,250 --> 00:10:25,583
Nein.
109
00:10:25,750 --> 00:10:29,625
Falsch negativ, ja.
Aber falsch positiv, niemals.
110
00:10:30,250 --> 00:10:34,416
Doch in der Medizin kommt vieles nicht vor,
bis es dann vorkommt.
111
00:10:34,583 --> 00:10:36,541
Also, wollen wir?
112
00:10:37,125 --> 00:10:39,750
Und... wenn es Krebs ist?
113
00:10:40,000 --> 00:10:44,083
Krebs wird eher selten
durch einen Schwangerschaftstest erkannt.
114
00:10:44,875 --> 00:10:46,958
Ja, bis es dann mal vorkommt.
115
00:10:47,125 --> 00:10:49,583
Kommen Sie, Madame Payan, kommen Sie.
116
00:10:56,083 --> 00:10:57,666
Also...
117
00:11:01,541 --> 00:11:05,833
Keine Sorge. Wechseljahres- und
Schwangerschaftsbeschwerden ähneln sich.
118
00:11:12,375 --> 00:11:13,541
Doktor?
119
00:11:14,083 --> 00:11:16,458
Was immer es ist, ich verkrafte es.
120
00:11:16,708 --> 00:11:19,458
Ein Embryo. Ein Fötus sogar.
121
00:11:23,333 --> 00:11:24,958
Ach du Scheiße.
122
00:11:25,208 --> 00:11:26,708
Ich kriege die Krise.
123
00:11:27,166 --> 00:11:28,541
- Alles gut.
- Nein.
124
00:11:30,666 --> 00:11:32,958
- Es ist ja riesig!
- Allerdings.
125
00:11:33,208 --> 00:11:35,000
Du meine Güte.
126
00:11:39,875 --> 00:11:41,666
Ich bin ja so bescheuert!
127
00:11:42,125 --> 00:11:44,041
Beschissene Dreckskacke!
128
00:12:08,375 --> 00:12:12,125
Hören Sie mal, gute Frau!
Sie müssen schon aufpassen.
129
00:12:12,291 --> 00:12:16,166
An einer Mautstelle herumzuspazieren,
ist Selbstmord.
130
00:12:20,333 --> 00:12:21,875
Ist alles klar, Nicole?
131
00:12:31,500 --> 00:12:32,875
Guten Tag.
132
00:12:34,333 --> 00:12:36,166
- 5,20 Euro, bitte.
- Danke.
133
00:12:36,333 --> 00:12:39,125
- Möchten Sie eine Quittung?
- Ja, bitte.
134
00:12:41,541 --> 00:12:42,666
Gute Fahrt.
135
00:12:47,916 --> 00:12:50,333
Guten Tag! Bitte sehr.
136
00:12:50,583 --> 00:12:52,958
Zum Glück habe ich es passend.
137
00:12:53,708 --> 00:12:55,916
- Bitte.
- Lass das, Jean-Pierre.
138
00:12:57,208 --> 00:13:00,083
- Ich kann dich heute nicht abholen.
- Wieso nicht?
139
00:13:00,250 --> 00:13:03,291
Vollversammlung.
Wird wieder Stunden dauern.
140
00:13:03,541 --> 00:13:05,500
- Ach.
- Ist dir noch unwohl?
141
00:13:07,208 --> 00:13:09,500
Heute gehst du früh schlafen.
142
00:13:09,750 --> 00:13:13,625
Warte nicht auf mich.
Und iss nichts als Reis.
143
00:13:13,875 --> 00:13:15,250
Alles klar?
144
00:13:18,791 --> 00:13:21,333
Geht's? Du bist ganz bleich.
145
00:13:21,875 --> 00:13:23,625
Ja, alles bestens.
146
00:13:23,791 --> 00:13:26,750
- Manche müssen arbeiten!
- Ich rede mit meiner Frau!
147
00:13:27,291 --> 00:13:29,000
So 'ne Vogelscheuche.
148
00:13:30,291 --> 00:13:32,083
Jean-Pierre!
149
00:13:33,625 --> 00:13:35,000
Guten Tag.
150
00:13:40,375 --> 00:13:43,333
Und Véro sagte: "Jetzt chill mal, Mann!"
151
00:13:43,583 --> 00:13:46,458
- Typisch Véro.
- Wer ist dieser Pierrot?
152
00:13:46,708 --> 00:13:49,041
Véro, Omilein! Meine Ex.
153
00:13:49,208 --> 00:13:51,458
Tja, zum einen Ohr rein...
154
00:13:51,708 --> 00:13:53,708
- Habe ich Véro kennengelernt?
- Ja.
155
00:13:54,416 --> 00:13:56,000
Zoé, Hausschuhe!
156
00:13:56,166 --> 00:14:00,125
Nein, Toussaint!
Das ist doch nicht gut für sie!
157
00:14:00,666 --> 00:14:03,208
Im Gegenteil, es tut mir sehr gut.
158
00:14:03,458 --> 00:14:06,500
- Nicht wahr, Toussaint?
- Aber Mama.
159
00:14:06,750 --> 00:14:12,250
- Dr. Samaille hat etwas anderes gesagt.
- Keine Sorge, war nur ein kleines Glas.
160
00:14:12,500 --> 00:14:15,500
- Um meine Pillen zu schlucken.
- Genau!
161
00:14:16,333 --> 00:14:19,833
Also, beim Physiotherapeuten lief's gut.
Sie wird heute müde sein.
162
00:14:20,083 --> 00:14:22,375
- Er schien zufrieden.
- Danke dir.
163
00:14:22,541 --> 00:14:27,208
Meine Arbeitszeiten sind unflexibel, weil
mein Chef ein "Management" -Training macht!
164
00:14:27,458 --> 00:14:30,166
Ich hab doch gesagt,
ich mach das gern.
165
00:14:30,333 --> 00:14:33,458
Wir hatten Spaß heute.
Stimmt's, Omilein?
166
00:14:34,250 --> 00:14:35,791
Yo, Omilein!
167
00:14:37,416 --> 00:14:41,416
- Und danke, dass du Zoé abgeholt hast.
- Das mach ich auch gern.
168
00:14:42,041 --> 00:14:44,333
Erde an Omilein! Erde an...
169
00:14:45,416 --> 00:14:47,666
Hallo! Willkommen zurück.
170
00:14:47,916 --> 00:14:51,125
Ja, Nicole ist zurück.
Du hast sie doch gesehen.
171
00:14:51,291 --> 00:14:53,041
Ja, sie ist zurück.
172
00:14:54,750 --> 00:14:59,541
- Sie ist öfter abwesend als früher.
- Wer, Arielle? Kann man wohl sagen.
173
00:14:59,791 --> 00:15:01,750
Nein, deine Mutter.
174
00:15:02,166 --> 00:15:05,875
Warum sagst du so was?
Nein, ich glaube nicht.
175
00:15:06,041 --> 00:15:10,333
- Sie hört bloß immer schwerer.
- Nein, es passiert manchmal einfach so.
176
00:15:10,583 --> 00:15:13,083
Wie ein Defekt. Aus heiterem Himmel...
177
00:15:16,625 --> 00:15:18,333
Hast du das nicht bemerkt?
178
00:15:20,333 --> 00:15:21,708
Hast du Sorgen?
179
00:15:23,500 --> 00:15:24,750
Nein.
180
00:15:24,916 --> 00:15:26,708
Ich bin nur etwas müde.
181
00:15:26,958 --> 00:15:30,208
Wie kann man in deinem Alter müde sein?
182
00:15:31,541 --> 00:15:33,708
Jedenfalls hört sie sehr gut.
183
00:15:35,000 --> 00:15:36,541
Ich gehe dann mal.
184
00:15:37,500 --> 00:15:40,333
Ruh dich mal aus.
Tschüss, Wonder Woman.
185
00:15:41,708 --> 00:15:43,083
Bis morgen, Krötchen!
186
00:15:50,708 --> 00:15:54,000
- Was denn?
- Ich bin Popelier begegnet.
187
00:15:54,250 --> 00:15:57,125
- Dem vom Verband?
- Nein, dem Bäcker.
188
00:15:58,291 --> 00:16:02,583
Natürlich vom Verband! Die suchen
einen Trainer für eine neue Sportschule.
189
00:16:02,750 --> 00:16:06,500
- Und?
- Na, ich habe deinen Namen erwähnt.
190
00:16:06,750 --> 00:16:09,041
Müsst ihr mich dauernd erwähnen?
191
00:16:09,291 --> 00:16:12,958
Mal im Ernst, Jacky.
Sportschultrainer? Spinnst du?
192
00:16:13,208 --> 00:16:16,166
Die suchen doch
einen jungen Typen ohne Bindungen.
193
00:16:16,416 --> 00:16:19,166
Bindungen?
Deine Kinder sind groß, du bist arbeitslos.
194
00:16:19,416 --> 00:16:24,208
Eben. Nicole sagt, ich soll mich
beim Gartenbauamt bewerben.
195
00:16:25,166 --> 00:16:26,708
Ach du Scheiße.
196
00:16:27,583 --> 00:16:29,833
Gartenbauamt, im Ernst?
197
00:16:30,000 --> 00:16:34,208
Ich dachte, du wärst der Hoffnungsträger
des Turnsports. Mein Fehler.
198
00:16:34,458 --> 00:16:37,833
Das war 1979.
Die Hoffnung ist ein wenig verblasst.
199
00:16:39,041 --> 00:16:41,583
Jetzt mach dich doch nicht so klein.
200
00:16:41,833 --> 00:16:46,125
Deine B-Jugend ist seit zwei Jahren
die beste der Region. Das weiß Popelier.
201
00:16:46,375 --> 00:16:49,000
Und zwar dank dir. Weil du gut bist.
202
00:16:49,250 --> 00:16:52,833
Du bist dauernd in der Turnhalle.
Lass dich dafür bezahlen.
203
00:16:53,458 --> 00:16:54,625
Ganz im Ernst.
204
00:16:55,583 --> 00:16:59,083
Glaub daran,
dann schaffen's die Mädels aufs Podest.
205
00:16:59,250 --> 00:17:02,041
- Glaubst du?
- Klar glaube ich daran!
206
00:17:02,291 --> 00:17:03,333
Tun wir alle!
207
00:17:03,500 --> 00:17:06,375
Wäre eine tolle PR für den Klub:
"Payan is back."
208
00:17:07,458 --> 00:17:10,000
Lass mich mal träumen, Hoffnungsträger.
209
00:17:12,791 --> 00:17:16,083
- Kommst du? Die Vollversammlung fängt an.
- Ich komme.
210
00:17:21,708 --> 00:17:23,416
Im Ernst?
211
00:17:24,750 --> 00:17:29,375
- Ihr beide tut es also noch?
- Ich hätte dir kein Wort sagen sollen.
212
00:17:34,750 --> 00:17:38,750
Ein kleiner Aperitif würde jetzt passen,
um das zu feiern.
213
00:17:40,166 --> 00:17:42,916
Ich geb dir gleich
Eau de Cologne zu trinken!
214
00:17:43,625 --> 00:17:45,916
Sag nichts, ja? Er weiß es nicht.
215
00:17:47,791 --> 00:17:50,750
- Nicht zu fassen.
- Ich verlass mich auf dich.
216
00:17:52,125 --> 00:17:54,375
Moment mal, Nicole...
217
00:17:54,541 --> 00:17:57,916
Du bist zu alt, um ein Kind großzuziehen.
218
00:17:58,458 --> 00:18:00,083
Na, schönen Dank.
219
00:18:01,625 --> 00:18:04,916
Mein Gynäkologe war so lieb,
mit den Daten zu mogeln.
220
00:18:05,083 --> 00:18:08,666
Jetzt habe ich zwei Tage,
um mich zu entscheiden.
221
00:18:10,375 --> 00:18:12,333
Sonst bleibt nur noch Holland.
222
00:18:13,083 --> 00:18:18,041
Da darf man noch nach 5 Monaten abtreiben.
Aber so lange warte ich sicher nicht.
223
00:18:18,208 --> 00:18:21,333
Holland ist echt ein geiles Land.
224
00:18:22,916 --> 00:18:24,583
Da kommt mir eine Idee.
225
00:18:25,541 --> 00:18:28,875
Nimm dir mal Zeit, um darüber nachzudenken,
226
00:18:29,125 --> 00:18:32,041
zwei Tage oder wie lange das war,
227
00:18:33,250 --> 00:18:35,083
und dann fahre ich dich hin.
228
00:18:36,958 --> 00:18:40,375
Eine Spritztour unter Kollegen
nach Amsterdam.
229
00:18:40,541 --> 00:18:43,583
Und ich war besorgt wegen der Wechseljahre.
230
00:18:45,000 --> 00:18:48,083
- Lass das lieber.
- Kann mir gerade nicht schaden.
231
00:18:48,250 --> 00:18:50,166
Kostet aber zwölf Euro.
232
00:18:58,250 --> 00:19:02,041
Das klingt doch toll:
"die älteste Schwangere der Welt"!
233
00:19:03,666 --> 00:19:07,500
- Das hat doch was.
- Bin ich aber nicht. Das war eine Deutsche.
234
00:19:08,000 --> 00:19:11,041
Mit 65 Jahren. Vierlinge.
235
00:19:12,166 --> 00:19:14,583
Dann bist du ja noch im Rahmen.
236
00:19:14,833 --> 00:19:16,583
So, zurück an die Arbeit.
237
00:20:03,291 --> 00:20:05,791
Aber... Und wer ist der Vater?
238
00:20:06,958 --> 00:20:08,333
Schon wieder?
239
00:20:08,583 --> 00:20:12,333
War schon bei Vincent deine erste Frage.
Bei Arielle auch.
240
00:20:13,083 --> 00:20:15,541
- Hältst du mich für 'ne Nutte?
- Nein, aber...
241
00:20:15,791 --> 00:20:17,291
"Nein, aber..."
242
00:20:18,166 --> 00:20:19,208
"Der Vater"!
243
00:20:19,458 --> 00:20:23,250
Ich wusste nicht, dass das noch geht.
Ich meine, dass wir...
244
00:20:23,416 --> 00:20:25,125
Ich ja auch nicht.
245
00:20:25,291 --> 00:20:26,791
Ich dachte...
246
00:20:27,666 --> 00:20:31,250
Ja, ich auch. Ich dachte...
247
00:20:33,541 --> 00:20:34,916
Sogar...
248
00:20:35,416 --> 00:20:36,750
Genau.
249
00:20:37,333 --> 00:20:39,583
- So eine Scheiße.
- Ja.
250
00:20:41,208 --> 00:20:42,458
Ja...
251
00:20:46,791 --> 00:20:50,291
- Fahren wir? Ich hab Hunger.
- Kein Wort darüber.
252
00:20:50,541 --> 00:20:51,750
Okay?
253
00:22:05,208 --> 00:22:06,708
Ich will nicht.
254
00:22:07,791 --> 00:22:09,458
Ich will das Baby nicht.
255
00:22:10,541 --> 00:22:12,833
Aber eine Abtreibung auch nicht.
256
00:22:14,166 --> 00:22:16,500
Ich will einfach nicht schwanger sein.
257
00:22:22,083 --> 00:22:24,291
Clara, wärst du jetzt so nett?
258
00:22:27,500 --> 00:22:31,666
Nicht schlecht.
Aber die Arme spannen, ja? War gut.
259
00:22:33,000 --> 00:22:35,166
Weißt du es etwa auch schon?
260
00:22:38,666 --> 00:22:41,916
- Und?
- Und was? Wir stecken in der Scheiße.
261
00:22:42,166 --> 00:22:44,625
Wenn es hier
für eine Abtreibung zu spät ist,
262
00:22:44,791 --> 00:22:47,333
leiht uns eben Toussaint
seinen Krankenwagen.
263
00:22:48,041 --> 00:22:49,416
Maya!
264
00:22:52,250 --> 00:22:54,625
Bauch anziehen, Rücken rund machen.
265
00:22:54,791 --> 00:22:56,500
Ach, okay, super.
266
00:22:56,958 --> 00:22:59,041
- Und sie ist einverstanden?
- Warte.
267
00:22:59,291 --> 00:23:03,083
Sie will nicht schwanger sein.
Sie will das Baby nicht, sagt sie.
268
00:23:03,250 --> 00:23:06,750
Warum bespreche ich das mit dir?
Konzentriert euch!
269
00:23:11,125 --> 00:23:12,500
Mehr Schwung.
270
00:23:12,750 --> 00:23:15,500
Und wenn ich es adoptiere?
Könnte ich machen.
271
00:23:15,666 --> 00:23:16,625
Adoptieren?
272
00:23:16,875 --> 00:23:19,583
Dann bleibt es in der Familie.
Was meinst du?
273
00:23:19,750 --> 00:23:22,875
Langsam glaube ich,
Omilein ist hier die Normalste.
274
00:23:23,041 --> 00:23:25,250
Was denn? Ich will nur helfen.
275
00:23:25,500 --> 00:23:27,583
- Große Hilfe, danke.
- War ein Witz.
276
00:23:27,750 --> 00:23:31,291
Sehr witzig.
Lili, einen Schritt zurück. Gut.
277
00:23:31,458 --> 00:23:32,958
Und jetzt los.
278
00:23:37,375 --> 00:23:38,791
Schlimmer geht's nicht.
279
00:23:38,958 --> 00:23:43,375
Noch mal mit dem üblichen Schwung.
Spiel woanders! Du lenkst mich ab!
280
00:23:44,833 --> 00:23:45,791
Die Nächste.
281
00:23:48,333 --> 00:23:50,250
- Mama!
- Zozo!
282
00:23:53,208 --> 00:23:54,708
Alles klar, Schätzchen?
283
00:23:54,875 --> 00:23:56,625
Kommen Sie mal bitte?
284
00:23:56,875 --> 00:24:00,708
Tut mir leid, keine Zeit,
und ich kann nichts dafür. Weg hier.
285
00:24:00,958 --> 00:24:02,958
Bei Ihnen ist nie jemand schuld.
286
00:24:04,166 --> 00:24:06,916
Cool!
Wir kriegen einen kleinen Bruder!
287
00:24:07,166 --> 00:24:10,166
Nein, ich kriege einen kleinen Bruder.
288
00:24:10,416 --> 00:24:13,083
Und was kriege ich? Einen Cousin?
289
00:24:14,291 --> 00:24:15,333
Mama?
290
00:24:15,833 --> 00:24:18,875
Was? Nein, er wird dein Onkel sein.
291
00:24:19,125 --> 00:24:21,375
Ein Baby als Onkel?
292
00:24:23,333 --> 00:24:27,125
- Dass Omas schwanger werden dürfen...
- Wusste keiner.
293
00:24:29,041 --> 00:24:30,833
Lässt du mich runter?
294
00:24:33,875 --> 00:24:35,125
Mama!
295
00:24:37,083 --> 00:24:38,541
"Mama!"
296
00:24:41,041 --> 00:24:42,750
Lass das, Zozo!
297
00:25:29,458 --> 00:25:32,541
Hör zu, Nicole, ich habe nachgedacht.
298
00:25:35,416 --> 00:25:36,666
Jean-Pierre?
299
00:25:41,541 --> 00:25:43,916
- Ich habe nachgedacht.
- So?
300
00:25:45,625 --> 00:25:47,708
Wir müssen es abtreiben lassen.
301
00:25:48,250 --> 00:25:50,958
- Wir müssen es abtreiben lassen?
- Genau.
302
00:25:51,208 --> 00:25:52,875
- Hast du das gesagt?
- Ja.
303
00:25:53,125 --> 00:25:56,375
- Nicht, dass ich dich missverstehe...
- Du hörst richtig.
304
00:25:56,625 --> 00:25:59,083
Ich war sicher,
du würdest es behalten wollen.
305
00:25:59,250 --> 00:26:00,291
Nein.
306
00:26:03,458 --> 00:26:04,708
Wir sind zu alt.
307
00:26:04,958 --> 00:26:08,000
Ich kann mich ja kaum noch bücken,
um Socken aufzuheben!
308
00:26:08,166 --> 00:26:09,625
Hast du eh nie.
309
00:26:09,791 --> 00:26:12,458
- Ich meine ja nur...
- Ich auch.
310
00:26:13,000 --> 00:26:15,541
Jedenfalls die richtige Entscheidung.
311
00:26:15,708 --> 00:26:19,458
- Und ich soll nicht mit?
- Ohne dich wird es leichter.
312
00:26:19,625 --> 00:26:21,208
- Ganz sicher?
- Sicher.
313
00:26:21,375 --> 00:26:22,583
Na gut.
314
00:26:36,666 --> 00:26:38,750
FRAUENKLINIK
315
00:26:57,250 --> 00:26:59,208
Madame Matthew?
316
00:28:36,208 --> 00:28:38,916
Fuck! Das ist ja super!
317
00:28:39,166 --> 00:28:42,375
- Gratuliere, JP!
- Sie lässt es gerade abtreiben.
318
00:28:45,416 --> 00:28:47,000
Tut mir leid.
319
00:28:47,250 --> 00:28:49,708
Es wäre eh sicher plemplem gewesen.
320
00:28:49,958 --> 00:28:53,541
Tja, schon ihre bisherigen
sind ja keine Superhirne.
321
00:28:53,708 --> 00:28:54,916
Sehr witzig.
322
00:28:55,083 --> 00:28:58,333
Sauf nicht so.
Es ist eine Abtreibung, keine Geburt.
323
00:29:09,125 --> 00:29:10,208
Nicole?
324
00:29:39,958 --> 00:29:40,916
Also...
325
00:29:41,125 --> 00:29:42,625
- Nicht abgetrieben?
- Nein.
326
00:29:42,875 --> 00:29:43,958
- Nicht?
- Nein.
327
00:29:44,916 --> 00:29:48,208
Mit 15 ja auch nicht.
Da fang ich nicht mit 49 damit an.
328
00:29:48,458 --> 00:29:51,541
Tut mir leid, ich konnte nicht.
Ich konnte nicht.
329
00:29:51,708 --> 00:29:55,333
Einmal dachte ich kurz, ich könnte,
aber Fehlanzeige.
330
00:29:55,541 --> 00:29:57,166
Du bist wieder bewohnt.
331
00:29:58,583 --> 00:30:01,583
- Was?
- In dir wohnt ein kleiner Mieter.
332
00:30:02,083 --> 00:30:04,875
- Ein Mieter?
- Eher ein Hausbesetzer!
333
00:30:06,416 --> 00:30:08,250
Arielle, bitte.
334
00:30:10,541 --> 00:30:15,208
Echt schräg. Nur mich
habt ihr in einem normalen Alter gekriegt.
335
00:30:15,375 --> 00:30:17,875
Bei Vincent war's unser erstes Mal.
336
00:30:18,125 --> 00:30:21,958
Und dieses Mal war das letzte.
Lebend rührst du mich nicht mehr an.
337
00:30:23,500 --> 00:30:24,791
Snap!
338
00:30:27,250 --> 00:30:28,750
Ich gehe dann mal.
339
00:30:29,000 --> 00:30:33,458
Nein, ich gehe. Mich hinlegen.
Der Arzt hat mir viel Ruhe verschrieben.
340
00:30:33,708 --> 00:30:38,250
Und ich soll mich nicht aufregen.
Dabei regt es mich auf, schwanger zu sein.
341
00:30:39,041 --> 00:30:42,750
Verstehe. Neun Monate lang
bleibt alles an uns hängen.
342
00:30:43,000 --> 00:30:44,375
Arielle!
343
00:30:44,958 --> 00:30:47,125
Nicht neun, sondern sechs.
344
00:30:47,375 --> 00:30:51,791
35 Jahre lang blieb ja alles an mir hängen.
Jetzt seid ihr mal dran.
345
00:30:55,833 --> 00:30:58,500
Du legst es wirklich darauf an.
346
00:30:59,625 --> 00:31:00,583
Nicole?
347
00:31:01,166 --> 00:31:03,291
Nicht doch vielleicht Holland?
348
00:31:06,916 --> 00:31:08,416
Hör mal.
349
00:31:09,208 --> 00:31:12,000
Ich glaube,
es ist ein Zeichen, kein Zufall,
350
00:31:12,250 --> 00:31:14,000
dass das jetzt passiert.
351
00:31:14,666 --> 00:31:19,000
Überleg mal. Ich wollte,
dass sich was ändert, und das tut es.
352
00:31:19,958 --> 00:31:24,541
- Siehst du darin kein Zeichen?
- Doch, ein Zeichen für Gefahr.
353
00:31:25,291 --> 00:31:27,125
Du bist leichtsinnig!
354
00:31:27,375 --> 00:31:29,041
Ja, stimmt.
355
00:31:29,833 --> 00:31:32,000
Zum ersten Mal seit Langem.
356
00:31:32,708 --> 00:31:34,291
Und es tut gut.
357
00:31:49,208 --> 00:31:50,791
Zoé!
358
00:32:02,833 --> 00:32:05,125
Ein Mieter. Ja.
359
00:32:07,000 --> 00:32:08,708
Mein Mieter.
360
00:32:11,291 --> 00:32:12,875
Tja, ich warne dich...
361
00:32:14,083 --> 00:32:17,041
die Vermieterin
ist nicht gerade umgänglich.
362
00:32:36,583 --> 00:32:38,750
- Willst du nichts?
- Keinen Hunger.
363
00:32:39,000 --> 00:32:41,041
Du musst vor der Schule was essen.
364
00:32:42,250 --> 00:32:46,916
Ich hole alle Farben raus
und du musst dir eine in den Mund tun.
365
00:32:47,166 --> 00:32:50,958
Die in rosa ist schön,
mit Himbeergeschmack.
366
00:32:52,208 --> 00:32:53,750
- Zozo!
- Die blaue...
367
00:33:00,000 --> 00:33:01,708
Hallo zusammen!
368
00:33:04,458 --> 00:33:05,958
Hallo, Omilein!
369
00:33:06,125 --> 00:33:08,875
Nein, so was macht man nicht!
370
00:33:18,250 --> 00:33:22,250
- Für mich keine Begrüßung?
- "Hallo zusammen" galt auch für dich.
371
00:33:23,166 --> 00:33:26,958
- Kommst du nicht etwas spät?
- Wieso? Pünktlich vor Schulbeginn.
372
00:33:27,125 --> 00:33:30,083
Wie eine Schweizer Kuckucksuhr.
Fertig, Zwerg?
373
00:33:30,250 --> 00:33:32,500
Cool, du bist schon angezogen!
374
00:33:32,750 --> 00:33:35,791
Sie hat sich seit gestern
gar nicht ausgezogen.
375
00:33:36,375 --> 00:33:40,166
- Ich war gestern Abend nicht hier.
- Ich stelle es nur fest.
376
00:33:40,416 --> 00:33:42,958
Man weiß nie, wann du hier sein wirst.
377
00:33:43,208 --> 00:33:45,875
- Das ist hier kein Hotel.
- Geht das wieder los!
378
00:33:46,500 --> 00:33:48,666
Iss deine Kroketten auf
379
00:33:48,916 --> 00:33:50,625
und wir hauen ab.
380
00:33:50,791 --> 00:33:53,791
Du bist ihre Mutter,
nicht ihre große Schwester.
381
00:33:53,958 --> 00:33:56,125
- Ist Anschiss-Zeit?
- Arielle.
382
00:33:56,375 --> 00:34:00,208
Zoé ist fast sechs
und kann noch nicht alleine einschlafen.
383
00:34:00,458 --> 00:34:04,125
Vielleicht weil du jeden Abend ausgehst
und nie für sie da bist?
384
00:34:04,375 --> 00:34:06,250
- Ich glaube schon.
- Das sagst du?
385
00:34:06,500 --> 00:34:09,916
Du bist auch keine perfekte Mutter.
Ich bin der Beweis.
386
00:34:10,041 --> 00:34:13,250
Und nach zwei Reinfällen
willst du noch einen dritten?
387
00:34:20,958 --> 00:34:22,541
Komm, wir hauen ab.
388
00:34:25,333 --> 00:34:27,625
- Nicole, was ist denn los?
- Nichts!
389
00:34:28,291 --> 00:34:32,250
Ist eine friedliche Schwangerschaft
etwa zu viel verlangt?
390
00:34:32,416 --> 00:34:35,375
Einmal im Leben
eine friedliche Schwangerschaft!
391
00:34:51,958 --> 00:34:53,250
Nicole?
392
00:35:07,708 --> 00:35:08,833
Scheiße.
393
00:35:11,875 --> 00:35:13,166
Möchten Sie?
394
00:35:13,333 --> 00:35:15,166
Nehmen Sie.
395
00:35:38,083 --> 00:35:39,708
Opa, rauchst du?
396
00:35:40,291 --> 00:35:41,625
Keineswegs.
397
00:35:41,791 --> 00:35:44,500
- Dir kommt Rauch aus dem Mund.
- Die Kälte.
398
00:35:44,750 --> 00:35:46,750
Es ist eiskalt. Rein mit euch.
399
00:35:47,666 --> 00:35:50,375
- Und?
- Sie wird durchkommen.
400
00:35:51,000 --> 00:35:53,250
Und das Kind? Kommt es auch durch?
401
00:35:54,041 --> 00:35:56,750
Ich weiß nicht. Man hat mir nichts gesagt.
402
00:35:58,375 --> 00:36:00,416
- Wieso?
- Du stinkst nach Tabak.
403
00:36:00,666 --> 00:36:04,833
Ich wollte nur behilflich sein.
Ein Arzt hat sie mir gegeben.
404
00:36:08,541 --> 00:36:10,375
Wir sind's.
405
00:36:11,041 --> 00:36:12,250
Hallo, Champion.
406
00:36:18,291 --> 00:36:20,125
Es geht ihm gut.
407
00:36:22,583 --> 00:36:25,125
Ich hatte Angst, es zu verlieren.
408
00:36:30,208 --> 00:36:31,708
Tut mir leid.
409
00:36:32,125 --> 00:36:35,208
- Ich hab mich scheiße benommen.
- Ich mich auch.
410
00:36:35,375 --> 00:36:38,083
Ich hab mich... blöd benommen.
411
00:36:38,875 --> 00:36:41,500
Aber mehr Ohrfeigen hätten dir gutgetan.
412
00:36:42,250 --> 00:36:45,791
Nein, eine dicke Ohrfeige
alle 27 Jahre reicht völlig.
413
00:36:47,625 --> 00:36:48,750
Hier, Schokolade.
414
00:36:50,166 --> 00:36:51,958
Mein kleiner Frosch.
415
00:36:54,875 --> 00:36:56,875
Verrätst du ihm Geheimnisse?
416
00:36:58,041 --> 00:36:59,833
Ich borge dir mein Spielzeug.
417
00:37:00,000 --> 00:37:04,041
Noch keine vier Monate schwanger
und schon hoher Blutdruck.
418
00:37:04,583 --> 00:37:08,041
Ihr droht eine Eklampsie,
was im besten Fall zum Koma führt,
419
00:37:08,208 --> 00:37:10,291
schlimmstenfalls zum Herzstillstand.
420
00:37:10,458 --> 00:37:12,583
Wir behalten sie eine Weile hier.
421
00:37:12,833 --> 00:37:15,958
Sie muss sich ausruhen.
Wir untersuchen das Fruchtwasser.
422
00:37:16,125 --> 00:37:19,416
Besteht also die Chance...
das Risiko, dass das Kind...
423
00:37:19,666 --> 00:37:23,125
Der Ultraschall sieht gut aus.
Es ist eine Vorsichtsmaßnahme.
424
00:37:23,291 --> 00:37:27,416
Auf jeden Fall müssen Sie
jeglichen Stress von ihr fernhalten.
425
00:37:28,333 --> 00:37:31,750
Selbst den geringsten Stress.
Es wäre zu gefährlich.
426
00:37:33,041 --> 00:37:35,166
- Ist das klar?
- Ja, absolut.
427
00:37:35,333 --> 00:37:37,500
Keine Sorge, es wird gutgehen.
428
00:37:39,125 --> 00:37:40,625
Danke, Doktor.
429
00:37:47,125 --> 00:37:48,833
Jean-Pierre, kommst du?
430
00:37:52,833 --> 00:37:54,166
Omilein?
431
00:37:56,166 --> 00:37:57,458
- Da bin ich.
- Schnell.
432
00:37:57,625 --> 00:37:59,166
Ja, ja, schnell...
433
00:37:59,333 --> 00:38:01,125
Halt dich fest.
434
00:38:02,416 --> 00:38:04,375
- Geht es so?
- Schnell, schnell!
435
00:38:04,541 --> 00:38:06,833
"Schnell"! Du bist vielleicht gut!
436
00:38:07,083 --> 00:38:09,041
Wie macht Nicole das?
437
00:38:09,208 --> 00:38:10,958
Jetzt wird es gehen.
438
00:38:11,125 --> 00:38:13,083
- Es geht schon!
- Gut.
439
00:38:14,875 --> 00:38:19,333
Also, ich bin dann in der Küche.
Rufst du mich, wenn du fertig bist?
440
00:38:21,875 --> 00:38:23,250
Zozo!
441
00:38:23,500 --> 00:38:24,833
Frühstück!
442
00:38:31,375 --> 00:38:34,041
Mach schnell, wir kommen zu spät!
443
00:38:35,000 --> 00:38:38,291
Wir dürfen bloß nicht
meine Turnschuhe vergessen.
444
00:38:38,541 --> 00:38:40,083
- Gut.
- Heute hab ich Sport.
445
00:38:42,000 --> 00:38:46,000
Zugegeben, es ist kalt.
Aber du gehst ein bisschen zu weit.
446
00:38:46,250 --> 00:38:48,916
- Zieh den Skianzug aus.
- Das ist kein Skianzug.
447
00:38:49,083 --> 00:38:50,916
- Das ist Pokémon.
- Mag sein.
448
00:38:51,166 --> 00:38:55,958
Ist mir schnurz. Wenn Oma-Nic erfährt,
dass ich dich so zur Schule lasse,
449
00:38:56,208 --> 00:38:59,250
ist einer von uns tot,
und zwar nicht du, also los.
450
00:38:59,500 --> 00:39:00,666
Nein.
451
00:39:02,416 --> 00:39:03,833
Fertig!
452
00:39:05,708 --> 00:39:08,375
Iss dein Frühstück. Wir klären das gleich.
453
00:39:08,541 --> 00:39:10,541
Ich komme schon!
454
00:39:13,250 --> 00:39:15,208
Aber ich kann nicht.
455
00:39:16,000 --> 00:39:19,333
Auch wenn ich im Warmen sitze,
darf ich nicht arbeiten.
456
00:39:29,750 --> 00:39:34,291
Warten Sie mal.
Ich habe vielleicht eine Lösung für Sie.
457
00:39:34,541 --> 00:39:38,666
- Was? Warum hast du das gemacht?
- Weil Arielle recht hat.
458
00:39:38,833 --> 00:39:43,625
Ich habe die Kindheit meiner beiden Kinder
verpasst, ich war immer abwesend.
459
00:39:43,875 --> 00:39:49,083
Für dieses Kind möchte ich ganz da sein.
Es ist meine letzte Chance, verstehst du?
460
00:39:49,250 --> 00:39:52,583
Ja, aber was hat das
mit Arielle und der Mautstelle zu tun?
461
00:39:52,750 --> 00:39:56,000
- Deine Slips.
- Danke. Du riechst ja nach Tabak!
462
00:39:57,208 --> 00:39:59,875
- Nein.
- Na... doch.
463
00:40:00,125 --> 00:40:01,625
Aber nein.
464
00:40:01,791 --> 00:40:05,416
Hör mal, JP, meine Überlegung ist folgende.
465
00:40:05,583 --> 00:40:09,000
Ich werde mir nach der Geburt
Elternzeit nehmen.
466
00:40:09,250 --> 00:40:11,916
Wenn du mich an der Mautstelle ersetzt,
467
00:40:12,083 --> 00:40:14,750
müssen sie dich drei Jahre behalten.
468
00:40:15,000 --> 00:40:17,166
Also... tauschen wir.
469
00:40:17,291 --> 00:40:18,375
Aber...
470
00:40:18,541 --> 00:40:20,041
- Ist doch schlau.
- Nein.
471
00:40:21,625 --> 00:40:26,000
- Ich hab ein Jobangebot vom Verband.
- Was soll das heißen?
472
00:40:26,250 --> 00:40:30,583
Ich kann beim Sportverband
als Trainer arbeiten. Gegen Bezahlung!
473
00:40:30,833 --> 00:40:35,000
Wenn die Mädchen die Meisterschaft
gewinnen, heißt es: "Payan is back."
474
00:40:35,250 --> 00:40:37,000
- "Payan is back"?
- Yes.
475
00:40:37,250 --> 00:40:40,458
Vorausgesetzt, die Mädchen gewinnen.
Irgendwann mal.
476
00:40:40,708 --> 00:40:43,125
Wer weiß?
Bitte bleib mal auf dem Boden.
477
00:40:43,375 --> 00:40:47,083
Seit 40 Jahren nervst du mit dem Turnen:
Handstand, Schraube gebückt,
478
00:40:47,250 --> 00:40:49,375
vorne, hinten, unten, Flickflack...
479
00:40:49,583 --> 00:40:51,000
Ich kann nicht mehr!
480
00:40:51,250 --> 00:40:55,583
Wann begreifst du endlich,
dass du Vater wirst, zum dritten Mal?
481
00:40:55,833 --> 00:40:58,500
- Ist doch leicht zu kapieren!
- Das heißt...
482
00:40:59,041 --> 00:41:03,666
Wenn ich keinen Ehrgeiz habe: schlecht.
Wenn ich Ehrgeiz habe: auch schlecht.
483
00:41:03,916 --> 00:41:08,041
- Warum kastrierst du mich?
- Damit du mich nicht mehr schwängerst!
484
00:41:08,208 --> 00:41:09,958
Was ist hier los?
485
00:41:11,125 --> 00:41:12,833
- Hallo.
- Hallo, hallo.
486
00:41:13,708 --> 00:41:16,000
Verärgert Monsieur Payan Sie etwa?
487
00:41:16,750 --> 00:41:18,666
Nein, ganz und gar nicht.
488
00:41:18,833 --> 00:41:21,708
- Nein?
- Hab mich irgendwie hinreißen lassen.
489
00:41:21,958 --> 00:41:24,291
Schön. Ich bringe gute Nachrichten.
490
00:41:24,541 --> 00:41:27,291
Das Untersuchungsergebnis:
alles in Ordnung.
491
00:41:27,875 --> 00:41:29,541
Beim Kind ist alles normal.
492
00:41:30,125 --> 00:41:33,083
Das wäre in dieser Familie mal was Neues.
493
00:41:34,875 --> 00:41:37,375
- Ruhen Sie sich aus.
- Ja, ich bin müde.
494
00:41:37,625 --> 00:41:38,708
Monsieur Payan.
495
00:41:38,958 --> 00:41:41,625
- Er wollte gerade gehen.
- Danke, Gentil...
496
00:41:41,791 --> 00:41:43,291
Dr. Gentil.
497
00:41:48,791 --> 00:41:50,000
Ich gehe.
498
00:41:50,250 --> 00:41:54,666
Aber dass du's weißt:
Die Mautstelle kommt mir nicht in die Tüte!
499
00:41:56,625 --> 00:41:58,125
Dass das klar ist!
500
00:41:59,166 --> 00:42:02,541
Wenn einer einen Maut-Ausweis hat,
machst du gar nichts.
501
00:42:02,708 --> 00:42:04,750
Dann geht es von alleine auf.
502
00:42:05,291 --> 00:42:08,500
- Vergiss nicht...
- Schon gut, hab's verstanden.
503
00:42:08,666 --> 00:42:11,041
Ist ja nicht gerade NASA-Technik.
504
00:42:11,208 --> 00:42:12,750
Schon gut, Champion.
505
00:42:13,166 --> 00:42:16,458
Und vergiss nicht,
Guten Tag und Danke zu sagen.
506
00:42:29,000 --> 00:42:31,416
Also dann... los geht's.
507
00:42:32,958 --> 00:42:35,666
Also... "Liebster Vincent,
508
00:42:35,833 --> 00:42:38,166
uns geht es gut, keine Sorge.
509
00:42:38,333 --> 00:42:42,375
Zwei große Neuigkeiten:
Ich bin schwanger, und Papa arbeitet."
510
00:42:42,541 --> 00:42:44,750
Das wird zensiert werden!
511
00:42:44,916 --> 00:42:47,708
Soll er es erst in zwei Monaten erfahren?
512
00:42:47,958 --> 00:42:51,583
- Schlechte Nachrichten sind doch verboten.
- Ist doch keine.
513
00:42:51,750 --> 00:42:54,375
Aber das sorgt für zu viel Aufregung.
514
00:42:54,541 --> 00:42:58,458
Bei 80 Leuten in 200 Metern Tiefe
darf man kein Risiko eingehen.
515
00:42:58,625 --> 00:43:00,291
Nur die Mission zählt!
516
00:43:00,458 --> 00:43:05,541
Schon die Nachricht über Zoés Blinddarm
haben sie zensiert. Die hier erst recht.
517
00:43:05,791 --> 00:43:10,250
Hör mal, ich bat dich zwar
um "bequeme Kleidung", aber das hier...
518
00:43:10,500 --> 00:43:12,541
Du hast ja richtig zugelegt.
519
00:43:13,333 --> 00:43:16,750
Wahnsinn, oder?
Dr. Gentil hat es mir erklärt.
520
00:43:16,916 --> 00:43:20,583
"Akzeptiert man die Schwangerschaft
im Geist, zieht der Bauch nach."
521
00:43:20,833 --> 00:43:22,416
Soll oft vorkommen.
522
00:43:22,583 --> 00:43:26,375
Hast du was zu essen?
Ich prostituiere mich für was Süßes.
523
00:43:26,541 --> 00:43:30,083
- Ich komme direkt von der Arbeit...
- Hast du nichts anderes?
524
00:43:30,250 --> 00:43:32,416
Das und das...
525
00:43:33,250 --> 00:43:34,916
- Oh my God!
- Was denn?
526
00:43:35,083 --> 00:43:38,500
Ich hab's.
Ich benutze den "tödlichen Todes-Code".
527
00:43:38,666 --> 00:43:40,833
Was soll das sein?
528
00:43:41,083 --> 00:43:43,875
Ein Code,
den Vincent und ich erfunden haben,
529
00:43:44,125 --> 00:43:46,708
damit Fanny Morillon uns nicht verstand.
530
00:43:46,958 --> 00:43:50,125
Vincent konnte sie nicht ausstehen.
Geniale Idee!
531
00:43:50,375 --> 00:43:53,416
Eigentlich kann man das
auch um die Zeit sehr gut essen.
532
00:43:53,666 --> 00:43:56,041
"Liebster Vincent..."
533
00:44:11,541 --> 00:44:12,583
Aber...
534
00:44:14,791 --> 00:44:15,958
Was ist das?
535
00:44:17,250 --> 00:44:20,791
Woher soll man
ohne das Ding wissen, was das ist?
536
00:44:23,333 --> 00:44:26,833
- Ist das Feinwäsche?
- Im Zweifelsfall immer Feinwaschgang.
537
00:44:27,000 --> 00:44:28,625
Dann los.
538
00:44:30,000 --> 00:44:31,541
Also dann.
539
00:44:32,416 --> 00:44:34,291
- Ist das für Feinwäsche?
- Ja.
540
00:44:34,458 --> 00:44:37,208
- Nein.
- Und wenn ich hier drücke?
541
00:44:37,916 --> 00:44:40,708
- Egal was man macht, immer piept es!
- Verflucht!
542
00:44:40,875 --> 00:44:42,541
Warte mal.
543
00:44:47,208 --> 00:44:48,375
Zoé!
544
00:44:49,791 --> 00:44:52,000
Zoé, komm mal bitte!
545
00:44:55,083 --> 00:44:56,541
Scheiße. Zoé!
546
00:44:56,708 --> 00:45:00,416
Fuck! Ganz ruhig!
Mach das hier fertig. Ich hole sie ab.
547
00:45:00,583 --> 00:45:04,000
Nein, sie ist meine Enkelin.
Bleib bei Omilein.
548
00:45:05,083 --> 00:45:07,000
Na... "Start".
549
00:45:09,416 --> 00:45:11,000
So...
550
00:45:13,666 --> 00:45:18,291
Finden Sie es normal, dass ich Babysitter
brauche, weil ich bei Zoé bleiben muss?
551
00:45:18,458 --> 00:45:21,500
- Nein.
- Glauben Sie, sie ist gern die Letzte hier?
552
00:45:21,750 --> 00:45:25,000
Nein. Es tut mir leid.
Es kommt nicht wieder vor.
553
00:45:25,250 --> 00:45:27,833
Nächstes Mal
finden Sie sie bei der Polizei.
554
00:45:28,083 --> 00:45:30,875
Sie, ihre Mutter,
ihre Großmutter, egal wer!
555
00:45:31,041 --> 00:45:34,625
Tut mir leid, aber ihre Mutter
muss es endlich mal begreifen.
556
00:45:34,791 --> 00:45:36,333
Wiedersehen.
557
00:45:37,583 --> 00:45:39,125
Tut mir leid, Zoé.
558
00:46:17,166 --> 00:46:18,666
Omilein.
559
00:46:46,000 --> 00:46:47,625
Alles gut, alles gut!
560
00:46:47,791 --> 00:46:49,291
Tut mir leid.
561
00:46:50,291 --> 00:46:52,291
Hast du mich erschreckt.
562
00:46:52,541 --> 00:46:55,583
Du hast mich erschreckt! Mensch!
563
00:46:55,750 --> 00:46:59,625
- Haben wir drei uns erschreckt!
- Kannst wieder einschlafen.
564
00:47:30,458 --> 00:47:32,250
- Hugh!
- Also, Klartext...
565
00:47:34,125 --> 00:47:35,166
Verdammt.
566
00:47:35,625 --> 00:47:39,666
Klartext: Mit Fußball, Freundinnen
und Ausgehen ist Schluss.
567
00:47:39,916 --> 00:47:43,541
Ab jetzt teilen wir uns die Aufgaben.
Ich kümmere mich...
568
00:47:43,708 --> 00:47:47,000
um Einkaufen,
Geschirrspülen und Papierkram.
569
00:47:47,166 --> 00:47:48,916
Und du dich um Essen und Wäsche.
570
00:47:49,083 --> 00:47:54,500
Oder ich mache den Vormittag und du
den Nachmittag, egal. Halbe-halbe, klar?
571
00:47:55,041 --> 00:48:00,041
Normalerweise ist man nervös, wenn man
aufhört zu rauchen, nicht wenn man anfängt.
572
00:48:00,208 --> 00:48:04,500
Also... hast du verstanden?
Ich will, dass du mit Hand anlegst.
573
00:48:04,750 --> 00:48:08,791
Ist das schwer zu verstehen?
Das ist doch kein Hotel hier!
574
00:48:09,041 --> 00:48:11,708
- Nicole, verlasse diesen Körper.
- Lass das!
575
00:48:12,416 --> 00:48:16,708
Übrigens bist du an unserer Situation...
nicht ganz unschuldig.
576
00:48:16,875 --> 00:48:21,125
Streng genommen bist du schuld.
Hättest ihn rechtzeitig rausziehen müssen.
577
00:48:21,375 --> 00:48:23,208
Die hast du dir verdient.
578
00:48:23,708 --> 00:48:25,916
Ist das jetzt ein Trend?
579
00:48:28,458 --> 00:48:32,666
Hoffentlich ist es ein Junge.
Von Mädchen hab ich die Nase voll.
580
00:48:57,833 --> 00:49:00,250
Nein, Zozo, ich bin hundemüde.
581
00:49:11,291 --> 00:49:14,125
Warum hast du dich mit Opa-JP gestritten?
582
00:49:19,833 --> 00:49:21,666
Wegen dem Baby-Onkel?
583
00:49:21,833 --> 00:49:25,583
Nein, sei nicht albern.
Los, ab in die Heia.
584
00:49:34,458 --> 00:49:36,666
Wegen was dann? Wegen mir?
585
00:49:37,916 --> 00:49:40,708
Das war kein Streit, das war ein Spiel.
586
00:49:41,708 --> 00:49:45,125
"Wer zuerst lacht, fängt sich eine".
Ich hab verloren.
587
00:49:45,291 --> 00:49:47,375
Und jetzt schlafe ich.
588
00:49:53,916 --> 00:49:57,291
Muss schön sein,
sich mit seinem Papa zu streiten.
589
00:50:02,958 --> 00:50:06,958
Okay, Endstation,
alles aussteigen, aber langsam!
590
00:50:07,208 --> 00:50:09,958
- Meine kleine Nic!
- Warte, warte.
591
00:50:10,208 --> 00:50:11,916
Vorsicht, Stufe!
592
00:50:12,166 --> 00:50:14,166
- Gib mir die Hand.
- Macht Platz!
593
00:50:14,416 --> 00:50:17,166
- Ich bin doch nicht bettlägerig.
- Was ist das?
594
00:50:17,416 --> 00:50:19,708
- So wie Omilein.
- Drecksgöre!
595
00:50:19,875 --> 00:50:21,500
Gib mir die Schlüssel.
596
00:50:22,166 --> 00:50:23,708
Ich hab dich auch lieb.
597
00:50:24,583 --> 00:50:28,916
- Omilein, ich helfe dir.
- Nein, ich mache das allein.
598
00:50:29,125 --> 00:50:30,125
Gut.
599
00:50:30,375 --> 00:50:33,208
Nicole soll sehen, dass ich es allein kann.
600
00:50:35,541 --> 00:50:37,041
- Omilein!
- Omilein!
601
00:50:37,916 --> 00:50:40,041
Sie ist gleich wieder unter uns.
602
00:50:45,000 --> 00:50:46,500
Na bitte!
603
00:50:46,833 --> 00:50:48,666
Eins, zwei, drei, los!
604
00:50:48,916 --> 00:50:51,041
Du schaffst nicht alles allein.
605
00:50:51,291 --> 00:50:53,583
Ich lege dir das auf den Schoß.
606
00:50:53,833 --> 00:50:55,958
Mit dem Kinn einklemmen. Los!
607
00:50:56,625 --> 00:50:57,833
Umdrehen!
608
00:51:06,625 --> 00:51:08,541
Bei uns wurde eingebrochen!
609
00:51:08,708 --> 00:51:10,000
- Was?
- Was?
610
00:51:10,166 --> 00:51:12,416
- Oh nein, nicht heute!
- Mein Spielzeug!
611
00:51:12,583 --> 00:51:15,333
- Scheiße! Scheiße!
- Geh nachsehen!
612
00:51:16,083 --> 00:51:20,791
Das fehlte uns noch.
Was für eine Heimkehr, armer Schatz!
613
00:51:21,041 --> 00:51:24,208
- Ist doch alles okay.
- Der Computer ist noch da.
614
00:51:25,666 --> 00:51:27,958
Oma-Nic, hast du mein Haus gesehen?
615
00:51:30,166 --> 00:51:33,625
Verstehe.
Es wurde gar nicht eingebrochen, oder?
616
00:51:37,791 --> 00:51:40,833
Also, ich hole dann mal Omilein.
617
00:51:53,250 --> 00:51:56,083
- Das räumen wir ganz schnell auf.
- Ja...
618
00:51:58,125 --> 00:52:00,791
Ich helfe ihnen.
Morgens komme ich früher.
619
00:52:01,041 --> 00:52:04,083
- Abends bringe ich Omilein ins Bett.
- Danke.
620
00:52:04,333 --> 00:52:06,000
Gut, dass ich dich habe.
621
00:52:06,250 --> 00:52:07,541
Kein Ding.
622
00:52:08,166 --> 00:52:10,000
Okay, entspann dich.
623
00:52:15,875 --> 00:52:17,083
Nicole?
624
00:52:17,541 --> 00:52:20,916
- Ich muss dir was sagen.
- Was? Was Schlimmes?
625
00:52:21,166 --> 00:52:26,583
Nein, es fällt mir bloß nicht leicht, aber
ich kann es nicht mehr für mich behalten.
626
00:52:27,666 --> 00:52:30,083
Versprich mir, dass du nichts sagst.
627
00:52:30,333 --> 00:52:32,791
- Versprich's.
- Ja, ich versprech's ja.
628
00:52:33,041 --> 00:52:37,666
Ich liebe dich.
Ich habe dich... schon immer geliebt.
629
00:52:37,916 --> 00:52:41,291
Ich hab doch gesagt,
ich hätte mich in die Gegend verliebt.
630
00:52:41,750 --> 00:52:44,833
Aber ich hab mich auch in dich verliebt.
631
00:52:45,083 --> 00:52:47,416
- Nein, Touss...
- Lass dich gehen.
632
00:52:48,083 --> 00:52:49,333
Küss mich.
633
00:52:49,500 --> 00:52:51,708
Gut, es funktioniert super.
634
00:52:51,958 --> 00:52:54,416
- Moment mal...
- Ich wollte es nur prüfen.
635
00:52:54,666 --> 00:52:57,291
Ich hab mich wirklich
in die Gegend verliebt!
636
00:52:57,541 --> 00:53:00,833
- Das war total gemein.
- Tut mir leid, das war fies...
637
00:53:01,083 --> 00:53:02,583
Ja, das war fies!
638
00:53:02,833 --> 00:53:06,250
Aber mein Annäherungsversuch
ließ Sie nicht ganz kalt.
639
00:53:06,500 --> 00:53:09,166
Der Arzt sagt,
man soll mich nicht verärgern!
640
00:53:09,333 --> 00:53:12,250
Jetzt bin ich ein Ärgernis?
Du bist wankelmütig.
641
00:53:12,500 --> 00:53:15,625
Eben hättest du noch
alles für mich noch aufgegeben.
642
00:53:16,541 --> 00:53:20,125
Hier. Das Ärgernis hat etwas für dich.
643
00:53:20,375 --> 00:53:22,041
SCHWANGERSCHAFT
SCHRITT FÜR SCHRITT
644
00:53:22,291 --> 00:53:25,583
- Hatte ich daheim. Nützt dir mehr als mir.
- Danke.
645
00:53:25,833 --> 00:53:27,916
- Gerne.
- So was liest du?
646
00:53:28,083 --> 00:53:30,875
Ich lese nichts anderes.
Alles über die Plazenta.
647
00:53:32,541 --> 00:53:36,250
Nein, ich wollte damals
von meinem Herzblatt ein Kind.
648
00:53:36,500 --> 00:53:38,833
- Das wusste ich gar nicht.
- Tja.
649
00:53:39,083 --> 00:53:41,083
Das war eine große Baustelle.
650
00:53:42,000 --> 00:53:45,916
Wir haben es versucht,
bis die Ärzte sagten, dass ich steril bin.
651
00:53:46,458 --> 00:53:49,708
Ich Idiot habe Véro nichts gesagt,
damit sie bei mir bleibt.
652
00:53:49,875 --> 00:53:51,916
Sie wollte unbedingt ein Kind.
653
00:53:52,916 --> 00:53:56,416
- Am Ende hat sie dich doch verlassen.
- Nein, das war ich.
654
00:53:57,125 --> 00:54:00,500
Zwei Jahre später,
als sie sagte, sie sei schwanger.
655
00:54:02,458 --> 00:54:04,291
Das tut mir so leid.
656
00:54:05,291 --> 00:54:09,708
Oh nein! Ich verpasse wegen der Arbeit
mein Halbfinale! Typisch!
657
00:54:09,958 --> 00:54:11,541
Die verdammten Gören!
658
00:54:12,250 --> 00:54:16,000
Vincents Geburt vermasselte mir
die Aufnahme in die Nationalmannschaft.
659
00:54:16,250 --> 00:54:18,750
Ich musste nur noch
die Meisterschaft gewinnen,
660
00:54:19,000 --> 00:54:22,083
aber er kam genau an dem Vormittag,
und ich konnte nicht hin.
661
00:54:22,250 --> 00:54:25,000
Nationalmannschaft... Aus der Traum.
662
00:54:25,250 --> 00:54:29,500
Elf Jahre später war Vincent
ein Champion in spe. Noch besser als ich!
663
00:54:30,166 --> 00:54:31,875
Und peng! Da kam Arielle!
664
00:54:32,125 --> 00:54:34,625
Und sie schrie wie am Spieß!
665
00:54:34,791 --> 00:54:37,250
Tut sie übrigens immer noch.
666
00:54:37,416 --> 00:54:39,916
In der Nacht vor Vincents Talentsichtung
667
00:54:40,166 --> 00:54:42,250
schrie sie ohne Unterbrechung!
668
00:54:42,625 --> 00:54:43,916
Ohne Unterbrechung!
669
00:54:44,166 --> 00:54:46,541
Und er bekam die ganze Nacht kein Auge zu!
670
00:54:46,791 --> 00:54:48,708
Sportschule... Aus der Traum!
671
00:54:49,666 --> 00:54:53,666
Seit acht Jahren trainiere ich mein Team.
Die sind in Topform!
672
00:54:54,166 --> 00:54:57,583
- Sie haben echte Titelchancen.
- Mann, redest du viel!
673
00:54:58,125 --> 00:55:00,291
Und Nicole meint, du sagst nie was!
674
00:55:00,541 --> 00:55:03,833
Tut mir leid.
Ich weiß nicht, was mit mir los ist.
675
00:55:04,083 --> 00:55:07,625
Ich kann bei deinem Halbfinale
für dich einspringen.
676
00:55:07,791 --> 00:55:10,958
Und peng! Noch nicht aus, der Traum.
677
00:55:11,208 --> 00:55:14,458
Ich bin in der Probezeit.
Der Chef sagt, da geht das nicht.
678
00:55:14,708 --> 00:55:19,291
Ich kann dir doch mal aushelfen.
Der Chef merkt das nicht an einem Sonntag.
679
00:55:19,791 --> 00:55:21,291
Danke, Kumpel.
680
00:55:21,458 --> 00:55:24,916
Weißt du, du wirkst zwar etwas dämlich,
681
00:55:25,083 --> 00:55:27,083
aber du bist voll in Ordnung.
682
00:55:28,500 --> 00:55:30,000
Danke, wirklich.
683
00:55:32,458 --> 00:55:35,416
Ich bräuchte jemanden wie dich
im Turnsport.
684
00:55:36,791 --> 00:55:39,333
- Was wird das denn?
- Na, ein Panda.
685
00:55:39,583 --> 00:55:41,708
Sehe ich, danke. Omilein?
686
00:55:46,000 --> 00:55:48,000
Sie hat dich schön zugerichtet.
687
00:55:48,166 --> 00:55:49,833
- Toll siehst du aus.
- Ja?
688
00:55:50,000 --> 00:55:53,375
Sagt der Mutter Oberin nicht,
dass ihr vorm Fernseher esst.
689
00:55:53,541 --> 00:55:55,125
Ich höre dich, Arielle.
690
00:55:55,375 --> 00:55:58,875
Ich bin zwar ans Bett gefesselt,
aber Regeln sind Regeln...
691
00:55:59,833 --> 00:56:02,166
Zoé, man isst nicht im Schlafanzug.
692
00:56:02,416 --> 00:56:06,041
- Meine Slips sind alle dreckig.
- Krempel den saubersten um.
693
00:56:07,083 --> 00:56:08,416
Zieh dich an.
694
00:56:09,666 --> 00:56:11,750
Eins... zwei...
695
00:56:15,208 --> 00:56:16,833
Du kleiner Stier!
696
00:56:18,916 --> 00:56:20,750
Im Moment ist sie echt schlimm.
697
00:56:21,000 --> 00:56:24,166
- Eifersucht?
- Wieso? Ist doch nicht ihr Bruder.
698
00:56:24,416 --> 00:56:27,375
Und Omilein schläft nicht durch.
Ich kann nicht mehr.
699
00:56:27,625 --> 00:56:30,916
Du könntest bei mir zur Untermiete wohnen.
700
00:56:31,166 --> 00:56:34,083
Dann teilen wir die Miete,
wohnen zusammen...
701
00:56:34,250 --> 00:56:38,541
Und Zoé... würde es vielleicht gut tun,
zu sehen, wer ihre Mutter ist.
702
00:56:40,333 --> 00:56:43,291
Vielleicht wird es mal Zeit,
erwachsen zu werden?
703
00:56:43,458 --> 00:56:46,458
Ah, du bist also Sanitäter und Psychologe!
704
00:56:47,125 --> 00:56:50,375
- Was schulde ich Ihnen?
- Es sind nicht alle gegen dich!
705
00:56:50,541 --> 00:56:54,583
- Darf man dir nicht helfen?
- Ich will keine Hilfe, Scheiße noch mal!
706
00:57:04,083 --> 00:57:08,125
"Nach 17 Wochen Amenorrhö
ist Ihr Baby 16 Zentimeter groß
707
00:57:08,291 --> 00:57:10,000
und wiegt etwa 115 Gramm."
708
00:57:10,250 --> 00:57:11,875
Wahnsinn, oder?
709
00:57:19,333 --> 00:57:22,833
Na sag mal!
Ich rieche einen Mann, der schuftet.
710
00:57:23,916 --> 00:57:27,583
Es ist sehr erregend,
einen echten Mann im Bett zu haben.
711
00:57:27,750 --> 00:57:32,000
- Bitte, ich bin total erledigt.
- Du hast dich aber verändert!
712
00:57:32,708 --> 00:57:34,541
Darf man nicht mal müde sein?
713
00:57:34,708 --> 00:57:38,291
Mir platzt der Kopf von dieser Mautstelle!
Weißt du noch?
714
00:57:38,458 --> 00:57:40,916
Dann das Training, das Kochen,
715
00:57:41,166 --> 00:57:43,583
die Hausarbeit,
die Mädchen, der Einkauf...
716
00:57:44,083 --> 00:57:46,250
deine Mutter... Ein Scheißleben.
717
00:57:46,500 --> 00:57:49,791
- He, so sieht mein "Scheißleben" aus.
- Schon gut.
718
00:57:52,750 --> 00:57:53,958
Nein.
719
00:57:54,125 --> 00:57:56,041
- Doch.
- Ich brauche Schlaf.
720
00:57:56,208 --> 00:57:58,666
So kommst du mir nicht davon.
721
00:57:58,916 --> 00:58:01,083
Oh nein. Beglück mich!
722
00:58:03,833 --> 00:58:05,333
Herrjemine!
723
00:58:06,791 --> 00:58:08,833
Was ist denn da los?
724
00:58:09,000 --> 00:58:11,291
Was ist denn hier unten los?
725
00:58:11,708 --> 00:58:14,791
Hör mal, zwing mich nicht,
dich zu verärgern.
726
00:58:16,083 --> 00:58:20,583
Nicht die geringste Zärtlichkeit,
seit ich schwanger bin. Kein Spaß mehr.
727
00:58:20,833 --> 00:58:25,375
Nicht mal meinen Bauch hast du berührt.
Das ist ein Baby, keine Krankheit.
728
00:58:26,416 --> 00:58:27,958
Schluss damit.
729
00:58:28,500 --> 00:58:30,000
Bist du fertig?
730
00:58:30,166 --> 00:58:32,041
Also, gute Nacht.
731
00:58:36,125 --> 00:58:38,000
Und wenn ich dir einen blase?
732
00:58:38,166 --> 00:58:43,291
Ich schlafe bei deiner Mutter.
Ist besser für uns alle. Gute Nacht.
733
00:59:37,000 --> 00:59:41,958
- Kommandant, Sie wollten mich sehen.
- Payan, die Telegramme sind eingetroffen.
734
00:59:43,166 --> 00:59:46,125
- Ist etwas passiert?
- Sagen Sie es mir.
735
00:59:51,125 --> 00:59:52,541
"Venusmuschel.
736
00:59:53,041 --> 00:59:55,500
Die Backpflaume pupst rückwärts,
737
00:59:55,750 --> 00:59:57,708
aber tutti ist frutti.
738
00:59:57,875 --> 01:00:02,000
Potzblitz hat einen Schnorchi. Boulala.
739
01:00:02,250 --> 01:00:04,375
Die Knirscherin stochert."
740
01:00:05,375 --> 01:00:07,416
"Die Knirscherin stochert"?
741
01:00:08,333 --> 01:00:11,083
Ich weiß nicht. Ich verstehe das nicht.
742
01:00:11,666 --> 01:00:14,125
Bestimmt von meiner Mutter... Großmutter.
743
01:00:14,291 --> 01:00:17,333
Sie hatte vor ein paar Jahren
einen Schlaganfall.
744
01:00:17,583 --> 01:00:20,083
- Also...
- Dass das nicht noch mal vorkommt.
745
01:00:21,041 --> 01:00:23,166
Den behalten wir im Auge...
746
01:00:23,333 --> 01:00:27,250
- Wie kommt man nur an eine normale Familie?
- "Die Knirscherin stochert"!
747
01:00:37,208 --> 01:00:40,791
Machen Sie den Ofen an
748
01:00:45,208 --> 01:00:46,500
Oh nein.
749
01:00:53,166 --> 01:00:54,416
Hallo, Nicole.
750
01:00:54,666 --> 01:00:58,083
Dr. Gentil?
Ist der Ultraschall nicht erst morgen?
751
01:01:00,250 --> 01:01:01,458
Für Sie.
752
01:01:01,708 --> 01:01:03,125
Wie lieb!
753
01:01:04,125 --> 01:01:05,333
Also, reizend.
754
01:01:07,166 --> 01:01:11,208
- Sind Sie allein?
- Ja... nein... meine Mutter schläft.
755
01:01:11,791 --> 01:01:13,625
Lassen Sie mich rein?
756
01:01:14,083 --> 01:01:16,750
- Hier drinnen ist Chaos.
- Lassen Sie mich rein.
757
01:01:18,166 --> 01:01:20,500
Ich führe dir meine Sonde ein!
758
01:01:20,666 --> 01:01:21,875
Oma-Nic!
759
01:01:22,041 --> 01:01:23,083
Alles okay?
760
01:01:23,250 --> 01:01:24,375
- Oma-Nic?
- Zoé?
761
01:01:24,541 --> 01:01:26,083
Es ist doch alles okay?
762
01:01:27,458 --> 01:01:28,625
Oma-Nic!
763
01:01:29,666 --> 01:01:31,833
Omilein hat sich eingepisst.
764
01:01:33,041 --> 01:01:34,916
Nein, Zoé, bitte!
765
01:01:35,166 --> 01:01:39,000
Sprich nicht wie deine Mutter!
"Eingepisst" sagt man nicht!
766
01:01:39,166 --> 01:01:41,041
Man pisst sich "aus".
767
01:01:42,541 --> 01:01:43,875
Wow.
768
01:01:53,541 --> 01:01:55,208
Hör doch auf, Mama.
769
01:01:57,666 --> 01:02:00,916
- Ich will keine Last sein.
- Hör doch auf.
770
01:02:01,708 --> 01:02:04,333
Manchmal redest du wirklich Unsinn.
771
01:02:06,333 --> 01:02:10,666
Was willst du machen, wenn...
das Kind da ist und ich...
772
01:02:13,541 --> 01:02:17,125
- Das wird doch nicht funktionieren.
- Doch, wird es.
773
01:02:17,291 --> 01:02:21,708
Keine Sorge. Bis jetzt
habe ich doch auch alles hingekriegt.
774
01:02:22,708 --> 01:02:24,958
Und du bist keine Last, klar?
775
01:02:25,125 --> 01:02:28,541
Geht das mal
in dein Omilein-Köpfchen, ja?
776
01:02:33,166 --> 01:02:35,041
Jetzt trocknen wir dich.
777
01:02:37,541 --> 01:02:39,750
So ist es gut.
778
01:02:40,583 --> 01:02:42,291
Ist dir warm genug?
779
01:02:44,541 --> 01:02:46,333
Ich möchte gehen.
780
01:02:46,500 --> 01:02:50,875
So? Und wo möchtest du hin,
Frau Weltenbummlerin?
781
01:02:57,833 --> 01:02:59,125
Mama.
782
01:03:00,458 --> 01:03:03,791
Ich hole deine Sachen.
Warte hier auf mich.
783
01:03:04,416 --> 01:03:05,875
Bin gleich wieder da.
784
01:03:35,958 --> 01:03:39,041
Mama, weißt du was?
Wir gehen jetzt mal raus.
785
01:03:39,291 --> 01:03:41,500
Auf ein Eclair mit Kaffeecreme.
786
01:03:47,333 --> 01:03:50,708
Wenigstens wirkst du jetzt
richtig schwanger,
787
01:03:50,875 --> 01:03:53,750
und es sieht nicht so nach Verstopfung aus.
788
01:03:53,916 --> 01:03:57,375
Wenn du wüsstest,
wie schwer es mir fällt auf dem Klo...
789
01:03:57,541 --> 01:04:01,916
Nein, reden wir nicht über so was.
Bleib ein wenig geheimnisvoll.
790
01:04:02,083 --> 01:04:03,666
Ist das nicht süß?
791
01:04:04,791 --> 01:04:07,000
- Ja?
- Wir sind im Finale!
792
01:04:08,416 --> 01:04:09,916
Du hast gewonnen?
793
01:04:10,333 --> 01:04:12,208
Du bist der Größte, JP!
794
01:04:12,875 --> 01:04:15,000
Siehst du, es ist noch nicht aus!
795
01:04:15,791 --> 01:04:18,916
- Was machst du hier?
- Ich kümmere mich um deine Frau.
796
01:04:19,166 --> 01:04:22,500
Wenigstens einer.
Er hat Zoés Babysachen hochgetragen.
797
01:04:22,666 --> 01:04:24,125
Ist ja nett.
798
01:04:24,375 --> 01:04:26,791
- Arbeitest du heute nicht?
- Es ist Sonntag.
799
01:04:27,375 --> 01:04:29,958
Wolltest du nicht jemandem aushelfen?
800
01:04:34,791 --> 01:04:36,625
- Was, "ups"?
- Nichts.
801
01:04:36,791 --> 01:04:40,750
Er sagte "ups", also sagte ich "ups",
aber das war bloß so ein "ups".
802
01:04:40,916 --> 01:04:42,041
Warum "ups"?
803
01:04:42,291 --> 01:04:45,250
- Ich weiß nicht, ich sagte "ups"...
- Warum?
804
01:04:45,500 --> 01:04:47,750
- Das ist Jugendsprache.
- Was denn?
805
01:04:47,916 --> 01:04:51,208
- Darf man hier nicht mehr "ups" sagen?
- Also echt.
806
01:04:52,250 --> 01:04:54,083
Das tut mir so leid...
807
01:04:54,583 --> 01:04:56,958
- Ich gehe dann mal...
- Genau.
808
01:04:57,208 --> 01:04:59,791
- Ich lasse euch Turteltauben allein.
- Danke.
809
01:05:00,958 --> 01:05:04,083
- Tschüss, und danke.
- Pass gut auf dich auf.
810
01:05:04,708 --> 01:05:07,000
Sieh nur, wie süß.
811
01:05:07,166 --> 01:05:10,208
Man vergisst, wie klein sie waren.
812
01:05:10,958 --> 01:05:12,708
Ja, das ist sehr...
813
01:05:13,458 --> 01:05:16,416
Sag mal, ist der nicht ziemlich verblödet?
814
01:05:16,583 --> 01:05:19,250
Hör auf, er ist doch nett.
815
01:05:23,250 --> 01:05:26,375
- Er ist aber echt verblödet.
- Hör auf.
816
01:05:31,041 --> 01:05:33,750
Ich hab die Nase voll
von der Familie Payan.
817
01:05:33,916 --> 01:05:36,875
Aber es war nicht seine Schuld.
Ich hätte...
818
01:05:37,125 --> 01:05:40,083
Keine Angst, um Sie kümmere ich mich noch.
819
01:05:40,666 --> 01:05:44,708
Wir gehen eh zur Vollautomatisierung über.
Mögen die Leute lieber.
820
01:05:44,875 --> 01:05:48,458
Natürlich klagen in Frankreich alle
wegen der Arbeitsplätze.
821
01:05:48,625 --> 01:05:51,416
Und doch mögen alle
Kassenautomaten lieber.
822
01:05:51,583 --> 01:05:53,666
Unter uns: Soll mir recht sein.
823
01:05:57,916 --> 01:06:00,666
Tun Sie das nicht. Ich flehe Sie an.
824
01:06:05,750 --> 01:06:08,833
Sie erhalten Ihr Entlassungsschreiben
auf dem Postweg.
825
01:06:10,125 --> 01:06:12,000
Und dazu ein paar Bonbons.
826
01:06:15,458 --> 01:06:17,375
Scheiße, Scheiße, Scheiße...
827
01:06:21,583 --> 01:06:22,708
Verflucht.
828
01:06:22,958 --> 01:06:24,750
Dieser Idiot Jean-Pierre.
829
01:06:32,958 --> 01:06:36,458
Muss das sein? Ich habe
sicher nicht nur an Bauch zugelegt.
830
01:06:36,625 --> 01:06:41,083
- Das wird mich verärgern. Nicht gut.
- Sicher bloß etwas Wasserretention.
831
01:06:41,250 --> 01:06:43,750
Wohl eher Fettretention.
832
01:06:45,375 --> 01:06:47,708
Überprüfen wir den Gebärmutterhals.
833
01:06:54,958 --> 01:06:56,458
Lassen Sie mich rein?
834
01:06:57,500 --> 01:06:58,458
Alles okay.
835
01:06:58,708 --> 01:07:00,208
Lassen Sie mich rein!
836
01:07:00,375 --> 01:07:01,750
Alles okay.
837
01:07:03,458 --> 01:07:06,041
Ich führe dir meine Sonde ein.
838
01:07:09,333 --> 01:07:10,750
Oh ja!
839
01:07:14,666 --> 01:07:20,375
Entschuldigen Sie, da muss ich rangehen.
Es könnte immer die Hafenbehörde sein.
840
01:07:20,958 --> 01:07:21,916
Entschuldigung.
841
01:07:22,750 --> 01:07:23,833
Hallo?
842
01:07:24,458 --> 01:07:25,958
Ja, am Apparat.
843
01:07:27,208 --> 01:07:28,750
Die Polizeiwache?
844
01:07:29,666 --> 01:07:31,208
Wie bitte?
845
01:07:32,208 --> 01:07:34,583
Zoé? Aber was ist denn mit ihr?
846
01:07:35,125 --> 01:07:36,625
Was ist los?
847
01:07:38,000 --> 01:07:40,000
Ach so. Ja, ich komme.
848
01:07:40,166 --> 01:07:43,166
Ja, sofort. Ich bin in... 20 Minuten da.
849
01:07:43,333 --> 01:07:44,833
Bis gleich.
850
01:07:46,125 --> 01:07:49,500
Tut mir leid, ich muss los.
Es geht um meine Enkelin.
851
01:07:49,666 --> 01:07:51,333
- Alles okay?
- Ja, ja.
852
01:07:51,500 --> 01:07:54,708
Aber sie ist auf der Wache.
Ich muss zu ihr.
853
01:07:54,875 --> 01:07:58,291
- Ich vereinbare einen neuen Termin.
- Nur die Ruhe.
854
01:07:58,458 --> 01:08:00,958
- Wiedersehen. Tut mir leid.
- Schon gut.
855
01:08:01,208 --> 01:08:05,041
"Die drei Bären dachten sich,
ihr Brei sei jetzt kühl genug,
856
01:08:05,208 --> 01:08:07,250
und kehrten nach Hause zurück.
857
01:08:07,416 --> 01:08:12,500
'Jemand hat auf meinem Stuhl gesessen',
sagte Vater Bär mit seiner lauten Stimme.
858
01:08:12,666 --> 01:08:17,041
'Jemand hat auf meinem Stuhl gesessen',
sagte Mutter Bär mit ihrer leisen Stimme.
859
01:08:17,208 --> 01:08:21,000
'Jemand hat auf meinem Stuhl gesessen
und ihn kaputt gemacht!',
860
01:08:21,166 --> 01:08:22,625
sagte Baby Bär..."
861
01:08:22,791 --> 01:08:25,250
Du hier?
Arbeitest du nicht heute Abend?
862
01:08:25,416 --> 01:08:26,416
Doch.
863
01:08:27,041 --> 01:08:30,458
- Doch, doch.
- "Dann blickten die Bären auf ihren Brei.
864
01:08:30,708 --> 01:08:33,625
'Jemand hat
von meinem Brei gegessen', sagte..."
865
01:08:33,791 --> 01:08:35,333
Können wir mal reden?
866
01:08:35,583 --> 01:08:38,166
"'Nein, das kann doch nicht sein!
867
01:08:38,333 --> 01:08:42,375
Jemand hat von meinem Brei gegessen
und es ist nichts mehr da!'
868
01:08:42,541 --> 01:08:45,083
Vater Bär war sehr verärgert und sagte:
869
01:08:45,333 --> 01:08:48,500
'Kommt! Wir finden heraus,
wer sich bei uns versteckt!'"
870
01:08:51,416 --> 01:08:54,333
- Wo gehst du denn hin?
- Radfahren.
871
01:08:54,916 --> 01:08:56,833
- Um diese Zeit?
- Ja.
872
01:08:58,708 --> 01:09:00,958
- Liest du weiter?
- Ja.
873
01:09:02,458 --> 01:09:03,958
Komm schon.
874
01:09:05,625 --> 01:09:09,583
- Sie wird dir nicht lange böse sein.
- Aber sie hat ja recht.
875
01:09:09,750 --> 01:09:12,416
Ich baue nur Scheiße,
bin eine Scheißmutter.
876
01:09:12,583 --> 01:09:14,166
Ich hab es satt.
877
01:09:16,333 --> 01:09:19,875
- Das höre ich zum ersten Mal von dir.
- Dass ich eine Scheißmutter bin?
878
01:09:20,041 --> 01:09:22,083
Nein, dass du eine Mutter bist.
879
01:09:22,250 --> 01:09:24,750
Ja, aber eine, die scheiße ist.
880
01:09:31,125 --> 01:09:33,958
Stimmt schon, du bist eine Scheißmutter.
881
01:09:34,583 --> 01:09:36,750
- Was?
- Ja.
882
01:09:37,625 --> 01:09:40,708
Und mit Scheißmüttern kenne ich mich aus.
883
01:09:40,875 --> 01:09:43,250
Liegt in der Familie.
884
01:09:43,416 --> 01:09:46,875
Aber bei dir erreichen wir neue Höhen.
885
01:09:48,500 --> 01:09:50,625
Das ist doch nicht dein Ernst?
886
01:09:53,208 --> 01:09:54,625
Ja doch.
887
01:09:55,541 --> 01:09:57,750
Aber es ist ja nicht deine Schuld.
888
01:09:57,916 --> 01:10:02,583
Die Würfel sind gefallen.
Du bist nun mal eben eine Scheißmutter.
889
01:10:02,750 --> 01:10:04,750
Da kann man nichts machen.
890
01:10:07,291 --> 01:10:09,000
Wenn du natürlich...
891
01:10:10,250 --> 01:10:15,000
Willenskraft hättest, würdest du versuchen,
den Hintern hochzukriegen
892
01:10:15,166 --> 01:10:17,000
und etwas zu ändern.
893
01:10:19,083 --> 01:10:22,583
Ich sage bewusst "versuchen", denn...
894
01:10:23,500 --> 01:10:25,541
dazu braucht man Mumm.
895
01:10:27,875 --> 01:10:31,125
Und ich bin nicht mehr so sicher,
ob du Mumm hast.
896
01:10:34,500 --> 01:10:36,458
Das ist gar nicht dein Ernst.
897
01:10:37,875 --> 01:10:39,375
Glaubst du?
898
01:11:08,250 --> 01:11:09,666
Mama!
899
01:11:09,833 --> 01:11:13,583
Seit 6 Jahren sagst du,
ich soll mir was Eigenes suchen.
900
01:11:13,750 --> 01:11:19,416
Ich bat euch nach Zoés Geburt vor 6 Jahren
um Starthilfe. Verdammt langer Start, oder?
901
01:11:21,250 --> 01:11:23,791
Zozo muss endlich sehen,
wer ihre Mutter ist.
902
01:11:23,958 --> 01:11:26,791
Und so ist Platz für den Neuen.
Wo soll er sonst hin?
903
01:11:27,041 --> 01:11:31,416
- Aber er wird nicht mit dir aufwachsen.
- Ich ziehe nicht weit weg.
904
01:11:52,375 --> 01:11:53,875
Also dann...
905
01:11:58,583 --> 01:11:59,916
Mach's gut.
906
01:12:00,416 --> 01:12:01,958
Mach's gut.
907
01:12:14,041 --> 01:12:16,833
Zoé! Mr. Kroots!
908
01:12:21,208 --> 01:12:24,083
Du hättest beinahe Mr. Kroots vergessen.
909
01:12:26,250 --> 01:12:29,208
Es ist super, ein neues Zuhause zu kriegen.
910
01:12:30,250 --> 01:12:34,208
Mama, lass sie gehen. Vor dem Feuerwerk
brauchen wir etwas Ruhe.
911
01:12:52,583 --> 01:12:55,583
Darf ich noch manchmal
bei ihnen übernachten?
912
01:12:55,833 --> 01:12:57,375
Na klar.
913
01:12:57,541 --> 01:13:01,166
Glaubst du, Oma-Nic und Opa-JP
wirst du so einfach los?
914
01:13:01,333 --> 01:13:02,833
Du träumst wohl!
915
01:13:05,583 --> 01:13:09,583
Ich bin zwar keine perfekte Mutter,
aber ich will mir Mühe geben!
916
01:13:10,583 --> 01:13:15,125
Und... ist zwar kitschig,
aber ich hab dich voll gern!
917
01:13:15,375 --> 01:13:17,375
- Verstanden?
- Ja!
918
01:13:17,625 --> 01:13:19,375
Zum Knuddeln gern!
919
01:13:32,666 --> 01:13:34,833
Sei nicht traurig, Nicole.
920
01:13:36,000 --> 01:13:38,750
Es ist gut, dass sie gegangen ist.
921
01:13:38,916 --> 01:13:41,125
Das ist der Lauf der Dinge.
922
01:13:41,291 --> 01:13:42,833
Ja, aber...
923
01:13:43,666 --> 01:13:45,916
es war ein bisschen übereilt.
924
01:13:47,125 --> 01:13:49,125
Sie ist noch so klein.
925
01:13:50,083 --> 01:13:51,708
Und Zoé auch.
926
01:13:52,708 --> 01:13:56,250
Warte. Sieh mal,
eine Zeichnung von Zoé zum Abschied.
927
01:13:57,750 --> 01:13:59,375
Großartig, nicht?
928
01:13:59,625 --> 01:14:01,958
Die komplette Familie Payan.
929
01:14:03,750 --> 01:14:06,875
Zoé, ihre Mutter,
930
01:14:07,125 --> 01:14:09,291
du mit deinem Mieter...
931
01:14:10,416 --> 01:14:11,916
Da bin ich.
932
01:14:12,583 --> 01:14:14,916
Toussaint in seinem Krankenwagen.
933
01:14:15,083 --> 01:14:17,583
Und da, Jean-Pierre mit Zigarette.
934
01:14:17,750 --> 01:14:21,750
- Jean-Pierre mit Zigarette?
- Sie hat einen Sinn fürs Detail.
935
01:14:21,916 --> 01:14:25,083
Sogar Vincents U-Boot ist drauf.
936
01:14:25,625 --> 01:14:28,125
Was für eine schöne Familie wir haben.
937
01:14:29,333 --> 01:14:32,375
Wir werden nie mehr alle zusammen sein.
938
01:14:34,250 --> 01:14:35,583
Aber...
939
01:14:36,458 --> 01:14:40,875
Wir sind nicht mehr alle unter einem Dach,
aber immer noch eine Familie.
940
01:14:41,041 --> 01:14:43,416
Nicht das Dach macht die Familie aus.
941
01:14:44,583 --> 01:14:48,458
Stimmt... aber es wird
nicht mehr so sein wie vorher.
942
01:14:49,000 --> 01:14:51,875
Schon seit Vincent weg ist,
ist alles anders.
943
01:14:54,541 --> 01:14:56,916
Es wird hier so still sein.
944
01:15:07,583 --> 01:15:11,958
Das ist ja ein Brief von der Mautstelle.
Was wollen die noch von mir?
945
01:15:18,125 --> 01:15:19,416
...IHRE ENTLASSUNG.
946
01:15:24,583 --> 01:15:27,291
- Gibt es ein Problem?
- Nein, nichts.
947
01:15:30,333 --> 01:15:32,250
Ich kriege eine Panikattacke.
948
01:16:08,875 --> 01:16:10,083
So...
949
01:16:16,708 --> 01:16:19,875
Geht's noch?
Wollt ihr mich etwa umbringen?
950
01:16:20,541 --> 01:16:22,500
- Seit wann?
- Was?
951
01:16:22,750 --> 01:16:24,541
Seit wann lügst du mich an?
952
01:16:25,583 --> 01:16:29,166
Ich lüge doch nicht.
Ich rauche nur ganz selten eine.
953
01:16:30,458 --> 01:16:31,833
Das?
954
01:16:51,166 --> 01:16:53,708
Ich wollte dich nicht anlügen.
955
01:16:54,291 --> 01:16:59,041
Ich brachte es nicht fertig.
Und ich wollte dich und das Baby schonen.
956
01:16:59,208 --> 01:17:04,750
Mir fehlen langsam die Worte. Ich dachte,
du willst auch, dass sich was ändert.
957
01:17:04,916 --> 01:17:07,958
Nicht nur du hast Wünsche.
Mich gibt es auch noch.
958
01:17:08,125 --> 01:17:10,416
Sieh mal, es gibt mich, hallo!
959
01:17:10,916 --> 01:17:14,083
Endlich habe ich mal die Chance,
was zu erreichen.
960
01:17:14,250 --> 01:17:18,500
- Das ist wichtig für mich!
- Schade, dass deine Familie unwichtig ist.
961
01:17:18,666 --> 01:17:22,875
Wie wird es wohl sein, wenn es
geboren ist und du nie für uns da bist?
962
01:17:23,125 --> 01:17:25,208
Wirst du nämlich nie.
963
01:17:25,458 --> 01:17:29,083
Weiß die Sportschule, dass du Vater wirst?
Weiß sie es?
964
01:17:30,291 --> 01:17:33,875
Natürlich nicht.
Und wieso nicht? Weil du ein Egoist bist.
965
01:17:34,125 --> 01:17:36,083
Du denkst immer nur an dich.
966
01:17:36,333 --> 01:17:37,833
- Ich, ein Egoist?
- Ja!
967
01:17:38,083 --> 01:17:41,000
Du entscheidest immer alles
für die anderen!
968
01:17:41,250 --> 01:17:45,500
- Jemand muss es ja tun.
- Ich hab's satt! Du bist nicht der Chef.
969
01:17:45,666 --> 01:17:51,250
Ich hab diesen Scheißjob nie gewollt.
Und dieses Kind hab ich auch nicht gewollt.
970
01:17:52,750 --> 01:17:55,875
Aber das ist dir egal.
Du hast mich ja nie gefragt.
971
01:17:59,125 --> 01:18:00,500
Scheißding!
972
01:18:01,791 --> 01:18:03,333
Geht's noch?
973
01:18:05,750 --> 01:18:08,291
Komm, Mama, Schlafenszeit.
974
01:18:12,833 --> 01:18:14,083
Mama.
975
01:18:15,333 --> 01:18:17,083
Mama, bitte.
976
01:18:37,041 --> 01:18:38,375
Nein.
977
01:18:39,625 --> 01:18:41,583
Nein, Mama. Scheiße.
978
01:18:41,750 --> 01:18:43,208
Jean-Pierre!
979
01:18:43,375 --> 01:18:45,708
Mama, bitte nicht jetzt.
980
01:18:45,875 --> 01:18:47,958
Wach auf, Mama. Wach auf!
981
01:18:48,541 --> 01:18:50,041
Was ist denn?
982
01:18:50,708 --> 01:18:52,208
Sieh nur.
983
01:19:06,458 --> 01:19:09,208
- Kommt sie klar?
- Ja, so gut es eben geht.
984
01:19:09,375 --> 01:19:11,833
- Lass mal sehen.
- Kannst du sie mir...
985
01:19:16,208 --> 01:19:18,833
Tut mir leid, sie hat darauf bestanden.
986
01:19:19,000 --> 01:19:21,041
Gut so. Siehst hübsch aus.
987
01:19:22,041 --> 01:19:23,541
Gehen wir.
988
01:19:26,166 --> 01:19:27,708
Los, Mädels.
989
01:19:48,250 --> 01:19:50,166
FÜR OMILEIN
990
01:19:53,125 --> 01:19:57,500
Wir trennen uns nun
von unserer Schwester Violette
991
01:19:57,666 --> 01:19:59,625
und übergeben sie der Erde.
992
01:20:00,791 --> 01:20:04,666
Zuvor möchte ihre Tochter Nicole
sich von ihr verabschieden.
993
01:20:05,458 --> 01:20:06,958
Kommen Sie, Nicole.
994
01:20:24,041 --> 01:20:25,333
Mama.
995
01:20:27,625 --> 01:20:31,166
Es ist, als wäre dieses Wort
für dich erfunden worden.
996
01:20:32,125 --> 01:20:35,708
Eine Mama warst du erst für mich
und später für Vincent.
997
01:20:35,875 --> 01:20:40,541
Du hast ihn aufgenommen und großgezogen,
als wäre er dein eigenes Kind.
998
01:20:40,708 --> 01:20:45,041
"Mama" hat er zuerst zu dir gesagt,
zu meiner Verzweiflung.
999
01:20:47,541 --> 01:20:51,291
Du bist Jean-Pierre
mehr als eine Schwiegermutter gewesen.
1000
01:20:51,458 --> 01:20:55,125
Du bist Arielle
eine wundervolle Großmutter gewesen.
1001
01:20:55,375 --> 01:20:57,666
Und du warst uns allen eine Omilein,
1002
01:20:57,958 --> 01:21:00,000
nachdem Zoé auf die Welt kam.
1003
01:21:00,166 --> 01:21:03,416
Deine "Stinkeprinzessin",
wie du sie nanntest.
1004
01:21:05,166 --> 01:21:08,666
Eine Mama
für alle Kinder, die du gehütet hast...
1005
01:21:10,166 --> 01:21:14,208
die größeren Kinder,
denen du Obhut oder Hilfe geboten hast...
1006
01:21:15,125 --> 01:21:17,708
und die dickeren, aus Quebec.
1007
01:21:22,000 --> 01:21:26,708
Mama, du hast ganz viele Kinder,
und heute sind wir alle Waisenkinder.
1008
01:21:32,541 --> 01:21:35,000
Weißt du, was in meinem Buch steht?
1009
01:21:35,458 --> 01:21:39,125
Dass "Mama"
das erste Wort ist, das man ausspricht,
1010
01:21:40,416 --> 01:21:43,250
und das letzte, an das man sich erinnert.
1011
01:21:44,208 --> 01:21:46,875
Ich werde es nie wieder aussprechen.
1012
01:21:47,583 --> 01:21:50,166
Du wirst mir wirklich fehlen, Mama.
1013
01:22:15,500 --> 01:22:17,541
Wisst ihr, wo wir uns treffen?
1014
01:22:35,250 --> 01:22:38,000
Du musst deinem Bruder Bescheid sagen.
1015
01:22:38,250 --> 01:22:43,333
- Die Nachricht ist abgeschickt.
- Armer Vincent. Wird eine schwere Heimkehr.
1016
01:22:43,500 --> 01:22:46,166
- Wirst du nett zu ihm sein?
- Supernett.
1017
01:23:29,666 --> 01:23:31,500
Komm ins Bett.
1018
01:23:39,958 --> 01:23:43,625
Weißt du, ich habe nicht vergessen,
was du gesagt hast.
1019
01:23:45,916 --> 01:23:47,458
Ich weiß.
1020
01:23:49,416 --> 01:23:51,375
Es tut mir leid.
1021
01:23:52,541 --> 01:23:54,041
Mir auch.
1022
01:24:05,833 --> 01:24:07,833
Auf Omilein.
1023
01:24:12,541 --> 01:24:16,541
Ich hatte noch keine Zeit, es zu sagen:
Danke, dass du uns aufnimmst.
1024
01:24:16,708 --> 01:24:19,500
Moment mal, ich nehme euch nicht auf.
1025
01:24:19,750 --> 01:24:23,250
- Hier wird Miete gezahlt.
- Weiß ich doch, Dickerchen.
1026
01:24:23,416 --> 01:24:26,041
Aber man wird ja wohl Danke sagen dürfen.
1027
01:24:26,208 --> 01:24:29,041
Die Deko ist beschissen,
aber hat Potenzial.
1028
01:24:29,208 --> 01:24:31,750
Die Deko ist eh kaum noch zu sehen.
1029
01:24:44,041 --> 01:24:47,083
Es läuft Eishockey.
Willst du das Spiel sehen?
1030
01:24:47,333 --> 01:24:49,083
Hast du Popcorn?
1031
01:24:57,375 --> 01:25:01,791
Du frühstückst in aller Ruhe?
Soll ich dir Croissants bringen?
1032
01:25:01,958 --> 01:25:06,250
Die Mädchen wärmen sich schon auf!
Scheiß-Schlafanzug. Hör zu.
1033
01:25:06,500 --> 01:25:08,708
Du trägst die Verantwortung für sie.
1034
01:25:08,958 --> 01:25:11,958
Ich warte im Auto.
Beeilung, ich bin kein Taxi!
1035
01:25:12,208 --> 01:25:13,250
- Jacky!
- Was?
1036
01:25:13,416 --> 01:25:15,416
- Ich höre auf.
- Was?
1037
01:25:15,666 --> 01:25:17,000
Ich höre auf.
1038
01:25:20,333 --> 01:25:22,750
Du arbeitest seit Jahren darauf hin.
1039
01:25:22,916 --> 01:25:25,625
Ich hab mich für dich eingesetzt.
Popelier kommt!
1040
01:25:25,875 --> 01:25:27,625
Tut mir leid. Ich höre auf.
1041
01:25:27,875 --> 01:25:29,541
Ich hab mich entschieden.
1042
01:25:30,375 --> 01:25:34,416
Danach müsste ich eh aufhören.
Es würde Nicole umbringen.
1043
01:25:35,416 --> 01:25:38,791
Moment mal...
Komm doch wenigstens noch heute.
1044
01:25:39,041 --> 01:25:41,500
Es ist Finale. Tu's für die Mädchen.
1045
01:25:41,666 --> 01:25:46,875
Pfeif auf Popelier und den Verband, aber
sie könnten siegen! Du könntest siegen!
1046
01:25:47,041 --> 01:25:51,625
Willst du nicht mal im Triumph gehen,
statt nur Scheiß-Hoffnungsträger zu sein?
1047
01:25:53,833 --> 01:25:55,375
Geh.
1048
01:25:56,250 --> 01:25:59,083
- Was?
- Jacky hat recht. Morgen, Jacky.
1049
01:25:59,333 --> 01:26:02,250
- Morgen, Nicole.
- Geh. Und hol den Pokal.
1050
01:26:03,875 --> 01:26:06,125
Ich warte im Auto. Tempo!
1051
01:26:06,750 --> 01:26:07,916
Tempo!
1052
01:26:08,500 --> 01:26:10,625
Die Glocken läuten! Schnell!
1053
01:26:13,666 --> 01:26:15,791
Soll ich "Tempo" mal definieren?
1054
01:26:16,083 --> 01:26:17,541
Bist du sicher?
1055
01:26:18,333 --> 01:26:20,166
Also, ich gehe dann.
1056
01:26:21,666 --> 01:26:23,166
Nicht in Pantoletten!
1057
01:26:23,416 --> 01:26:27,208
- Ich ziehe mich im Auto um.
- Keine Pantoletten in meinem Auto!
1058
01:26:27,750 --> 01:26:30,625
Nicole, was trägt er da
für Scheiß-Pantoletten?
1059
01:26:49,666 --> 01:26:51,250
Ja, hier ist Nicole.
1060
01:26:52,458 --> 01:26:54,166
Tust du mir einen Gefallen?
1061
01:27:18,958 --> 01:27:22,458
Spinnst du, hier so aufzutauchen?
Ich werde noch gefeuert!
1062
01:27:22,708 --> 01:27:25,916
- Aber dir ist das schnuppe...
- Schöner Empfang!
1063
01:27:26,166 --> 01:27:30,750
Seit zwei Monaten wisst ihr, dass ich
heute komme. Wo sind Mama und Omilein?
1064
01:27:31,291 --> 01:27:36,083
- Hast du die Nachrichten nicht gekriegt?
- Doch, danke. Kein Wort verstanden.
1065
01:27:36,333 --> 01:27:38,916
Wieso?
Das war der tödliche Todes-Code!
1066
01:27:39,416 --> 01:27:43,708
- Was soll das sein?
- Der tödliche Todes-Code! Unser Code!
1067
01:27:43,958 --> 01:27:48,083
Den haben wir als Kinder erfunden.
Juli 94, als dein Bein in Gips war!
1068
01:27:48,250 --> 01:27:50,958
Damit Fanny Morillon uns nicht versteht.
1069
01:27:51,125 --> 01:27:52,708
- Fanny Morillon?
- Ja.
1070
01:27:52,958 --> 01:27:56,250
- Wer ist das?
- Ist das Blödheit oder Absicht?
1071
01:27:56,708 --> 01:28:00,041
- Komm mir nicht so, Frau Colorwaschmittel!
- Das ist Mama.
1072
01:28:00,208 --> 01:28:02,750
Sag ihr, dass ihr "Sohn" zurück ist.
1073
01:28:02,916 --> 01:28:05,833
- Und wo ist Omilein?
- Darüber reden wir noch.
1074
01:28:06,083 --> 01:28:07,625
Hallo, Mama?
1075
01:28:08,500 --> 01:28:09,750
Damien?
1076
01:28:10,666 --> 01:28:12,208
Du machst Witze.
1077
01:28:12,666 --> 01:28:17,708
- Wir kommen. Los, mein Roller ist unten!
- Darf ich noch meine Tasche aufheben?
1078
01:28:17,958 --> 01:28:20,583
Dann versuche ich, Zeit zu gewinnen.
1079
01:28:20,750 --> 01:28:23,958
Ich tue mein Bestes,
aber du kennst sie ja. Ich muss!
1080
01:28:24,958 --> 01:28:27,166
- Was machst du?
- Nichts, warum?
1081
01:28:28,125 --> 01:28:30,250
Wie geht's? Alles fit?
1082
01:28:30,500 --> 01:28:31,916
Ja, wieso?
1083
01:28:34,041 --> 01:28:38,166
- Meinst du nicht, du machst einen Fehler?
- Der ist bereits gemacht.
1084
01:28:39,916 --> 01:28:43,125
Es war ein Fehler zu glauben,
dass es klappen könnte.
1085
01:28:44,833 --> 01:28:46,541
Na los, fahren wir.
1086
01:29:27,833 --> 01:29:30,625
Ihr hier? Ich wusste nicht,
dass du heute kommst.
1087
01:29:30,791 --> 01:29:33,291
- Hab ich gemerkt, danke.
- Es tut mir leid.
1088
01:29:33,875 --> 01:29:36,541
- Was denn?
- Omilein. Er weiß es doch?
1089
01:29:37,750 --> 01:29:40,166
- Was weiß ich?
- Du weißt es nicht.
1090
01:29:40,333 --> 01:29:42,708
Treffen wir uns in zwei Stunden.
1091
01:29:42,958 --> 01:29:47,208
In zwei Stunden ist Mama in Holland.
Und zwar nicht, um Käse zu kaufen.
1092
01:29:47,708 --> 01:29:49,291
- Wie?
- Hör auf mit dem Code.
1093
01:29:49,458 --> 01:29:51,000
- Um abzutreiben!
- Was?
1094
01:29:51,250 --> 01:29:52,833
- Wer?
- Mama.
1095
01:30:06,333 --> 01:30:10,083
Großartig! Bravo, mein Schatz!
1096
01:30:10,333 --> 01:30:11,916
Mama ist schwanger?
1097
01:30:12,625 --> 01:30:15,208
Im fünften Monat. Und...
1098
01:30:16,166 --> 01:30:18,708
Omilein ist tot. Tut mir leid.
1099
01:30:19,208 --> 01:30:21,875
Ich wollte nicht, dass du es so erfährst.
1100
01:30:51,666 --> 01:30:53,500
Kommt mal her, Mädels.
1101
01:30:54,000 --> 01:30:59,000
Dass wir hier sind, ist weder einem Fehler
noch einem Missverständnis geschuldet.
1102
01:30:59,250 --> 01:31:03,375
Wir sind im Finale,
weil ihr Großartiges leistet.
1103
01:31:03,625 --> 01:31:07,500
Also los! Wir treten an... und wir siegen!
1104
01:31:09,166 --> 01:31:11,500
- Na los!
- Du auch, komm!
1105
01:31:11,750 --> 01:31:15,625
- Keine Abtreibung hinter meinem Rücken!
- Macht hin!
1106
01:31:17,958 --> 01:31:19,875
- Scheiße.
- Und was jetzt?
1107
01:31:20,041 --> 01:31:22,625
Ich dachte nicht,
dass wir zu dritt sein würden.
1108
01:31:34,666 --> 01:31:38,208
Willst du nicht mal aufhören?
Wir sind alle traurig.
1109
01:31:38,458 --> 01:31:41,666
- Aber reiß dich mal zusammen.
- Es fließt von alleine!
1110
01:31:42,208 --> 01:31:46,083
- Und so was verteidigt Frankreich.
- Ich bin Koch, Arielle!
1111
01:31:46,250 --> 01:31:48,291
Koch! Du gehst mir auf den Sack!
1112
01:31:49,625 --> 01:31:52,500
- Wie ein Mädchen.
- Ich mach dich fertig!
1113
01:31:52,750 --> 01:31:55,208
Hört mal auf, ihr beiden!
1114
01:31:55,458 --> 01:31:57,541
Immer müsst ihr euch anschreien!
1115
01:31:57,708 --> 01:32:02,333
Arielle, er ist gerade erst heimgekommen.
Hör auf, ihm auf den Wecker zu fallen!
1116
01:32:02,500 --> 01:32:05,625
Sogar wenn er mal da ist,
kriege ich den Anschiss.
1117
01:32:05,791 --> 01:32:09,666
Wenn der Neue da ist,
werdet ihr euch viel zu erzählen haben.
1118
01:32:09,916 --> 01:32:13,000
Ihr seid ja beide ungewollte Kinder.
1119
01:32:13,250 --> 01:32:16,458
- Blöde Kuh!
- Arielle! Es reicht, sage ich!
1120
01:32:17,000 --> 01:32:20,625
Im Übrigen
warst du genauso ungewollt wie er!
1121
01:32:21,125 --> 01:32:24,541
Was soll das heißen,
ich war genauso ungewollt wie er?
1122
01:32:25,250 --> 01:32:28,666
Du bist eine sogenannte Verhütungspanne.
1123
01:32:32,000 --> 01:32:35,208
Aber das ändert nichts.
Wir haben dich immer geliebt.
1124
01:32:35,375 --> 01:32:37,750
Wir lieben euch beide, verdammt!
1125
01:33:33,333 --> 01:33:34,583
Hey.
1126
01:33:35,791 --> 01:33:37,208
Du bist schön.
1127
01:33:43,416 --> 01:33:46,041
Oh my God! Die Haube törnt mich an!
1128
01:33:47,708 --> 01:33:51,375
- Nein, behalt sie auf! Sieht herrlich aus!
- Du bist blöd.
1129
01:33:51,625 --> 01:33:53,208
Ja, hab ich auch gehört.
1130
01:33:57,458 --> 01:33:58,583
Hey.
1131
01:34:00,708 --> 01:34:02,375
Ich muss dir mal was sagen.
1132
01:34:11,750 --> 01:34:13,416
Komm etwas näher.
1133
01:34:17,250 --> 01:34:18,833
Noch ein bisschen.
1134
01:34:27,125 --> 01:34:28,625
Noch ein bisschen.
1135
01:34:34,166 --> 01:34:35,666
Hör mal...
1136
01:34:36,458 --> 01:34:39,375
Manche Dinge
höre ich nicht so gern, also...
1137
01:34:39,541 --> 01:34:41,750
Es gibt auf dieser Erde...
1138
01:34:42,708 --> 01:34:45,666
mindestens einen Menschen,
der dich begehrt.
1139
01:34:50,666 --> 01:34:54,708
- Ich möchte dich lieben.
- Es gefällt mir nicht, geliebt zu werden.
1140
01:34:54,875 --> 01:34:58,333
Gut. Es gefällt mir,
dass dir das nicht gefällt.
1141
01:35:07,041 --> 01:35:08,333
Hast du Furby noch?
1142
01:35:08,500 --> 01:35:11,416
- Scheiße.
- Diese Familie hat ein Timing...
1143
01:35:11,958 --> 01:35:14,166
Fahren wir, oder wird geknutscht?
1144
01:35:14,833 --> 01:35:15,875
Toussaint?
1145
01:35:16,541 --> 01:35:18,541
- Hast du ein Problem?
- Was denn?
1146
01:35:18,708 --> 01:35:20,500
- Dein Blick.
- Ist angeboren.
1147
01:35:20,750 --> 01:35:25,208
Also, im Prinzip
ist die Operation morgen um acht Uhr.
1148
01:35:25,833 --> 01:35:30,166
Aktuell ist die Operation morgen um acht.
Uhr. Acht Uhr.
1149
01:35:30,750 --> 01:35:33,875
Keine Sorge, die Schwestern
wecken sie um 6:30 Uhr.
1150
01:35:34,666 --> 01:35:38,708
Aber sie darf nach Mitternacht
nichts mehr zu sich nehmen, okay?
1151
01:35:39,208 --> 01:35:40,375
Okay...
1152
01:35:40,541 --> 01:35:45,166
Also, außer "don't worry"
habe ich nichts verstanden.
1153
01:35:45,333 --> 01:35:48,500
Im Badezimmer
findet sie antiseptische Seife.
1154
01:35:48,666 --> 01:35:52,958
Morgen früh muss sie damit duschen.
Das ist sehr wichtig.
1155
01:35:53,958 --> 01:35:56,833
Im Badezimmer kannst du duschen.
Das ist wichtig.
1156
01:35:57,083 --> 01:35:58,083
Okay.
1157
01:35:58,250 --> 01:36:02,125
Kriegt sie das selbst hin
oder muss ihr geholfen werden?
1158
01:36:03,750 --> 01:36:06,125
Im Selbstbedienungsladen
wird dir geholfen.
1159
01:36:06,375 --> 01:36:09,291
- Selbstbedienungsladen?
- Die ist seltsam, oder?
1160
01:36:09,458 --> 01:36:11,875
Sie muss dieses Medikament einnehmen.
1161
01:36:12,041 --> 01:36:15,416
Eins heute Abend
und eins morgen beim Aufwachen.
1162
01:36:16,250 --> 01:36:17,791
"By the way"?
1163
01:36:18,791 --> 01:36:21,875
Also, eins sofort
und eins morgen beim Aufwachen...
1164
01:36:22,083 --> 01:36:23,541
äh... auf dem Weg.
1165
01:36:23,791 --> 01:36:25,375
Was heißt das?
1166
01:36:26,333 --> 01:36:29,250
Alles klar. Also, das sind Zäpfchen.
1167
01:36:29,500 --> 01:36:32,125
Du musst sie von hinten
auf den Weg bringen.
1168
01:36:33,291 --> 01:36:34,333
"By the way".
1169
01:36:35,166 --> 01:36:37,916
- Gibt es Fragen?
- Nein.
1170
01:37:05,125 --> 01:37:08,291
Guten Tag. Verzeihung...
Ich suche meine Frau.
1171
01:37:08,458 --> 01:37:12,666
- Sie dürfte gestern eingetroffen sein.
- Ich spreche kein Französisch.
1172
01:37:12,833 --> 01:37:17,041
Ich suche meine Frau. Eine Dame.
Ich spreche kein Englisch.
1173
01:37:17,291 --> 01:37:20,708
Sie ist blond. Meine Frau.
Das ist doch... Darf ich?
1174
01:37:22,583 --> 01:37:23,625
Nein...
1175
01:37:23,875 --> 01:37:27,458
Tut mir leid, es ist dringend.
Sprechen Sie Französisch?
1176
01:37:27,708 --> 01:37:29,041
Wo ist sie, Papa?
1177
01:37:42,500 --> 01:37:44,250
Nicole? Verzeihung.
1178
01:37:46,958 --> 01:37:48,000
Nicole!
1179
01:37:49,750 --> 01:37:51,250
Verzeihung, Madame.
1180
01:38:49,625 --> 01:38:51,041
Verfeuil.
1181
01:38:52,250 --> 01:38:53,291
Roux.
1182
01:38:54,541 --> 01:38:55,583
Dumas.
1183
01:39:02,250 --> 01:39:03,750
Ich hab dich lieb.
1184
01:39:04,375 --> 01:39:06,541
- Ich dich auch.
- Ist das schön.
1185
01:39:06,791 --> 01:39:10,083
- Endlich verpasst du es mal nicht.
- Keine Sekunde.
1186
01:39:10,333 --> 01:39:12,875
So, Kommandant, alle Mann an Bord.
1187
01:39:17,250 --> 01:39:19,125
- Bitte.
- Schön siehst du aus.
1188
01:39:19,291 --> 01:39:20,541
Pass auf dich auf.
1189
01:39:20,791 --> 01:39:23,708
Unglaublich.
Wenn ich zurück bin, ist er da.
1190
01:39:23,833 --> 01:39:25,000
Nein, "sie".
1191
01:39:26,458 --> 01:39:28,041
- Oh nein.
- Doch.
1192
01:39:28,791 --> 01:39:31,083
Keine Sorge, ich sag dir Bescheid.
1193
01:39:31,500 --> 01:39:36,208
- "Mietvertragsende" heißt, sie ist da.
- Hör auf, die werfen mich über Bord!
1194
01:39:37,166 --> 01:39:38,708
Tschüss, Schwager.
1195
01:39:38,958 --> 01:39:40,458
Sei vorsichtig.
1196
01:39:40,875 --> 01:39:42,416
Mein Beileid.
1197
01:39:43,000 --> 01:39:44,500
- Großer.
- Papa.
1198
01:39:45,333 --> 01:39:47,583
Tschüss. Und guten Flug.
1199
01:39:47,833 --> 01:39:49,791
Wir treten an und siegen.
1200
01:39:49,958 --> 01:39:51,166
Also dann...
1201
01:39:52,541 --> 01:39:56,625
- Es gucken alle.
- Nicole, Nabelschnur ab und lass ihn gehen.
1202
01:39:56,791 --> 01:39:58,625
Familie Payan, ich hab euch lieb.
1203
01:39:58,791 --> 01:40:00,375
Passt auf euch auf.
1204
01:40:00,625 --> 01:40:01,958
Bis in vier Monaten.
1205
01:40:02,583 --> 01:40:03,750
Verzeihung.
1206
01:40:04,416 --> 01:40:05,875
Eine stolze Statur.
1207
01:40:06,125 --> 01:40:07,791
Übertreib mal nicht.
1208
01:40:08,041 --> 01:40:09,416
Wiedersehen!
1209
01:40:14,125 --> 01:40:16,958
Mama, Oma-Nic pisst sich aus!
1210
01:40:17,125 --> 01:40:19,625
- Scheiße!
- Nein, nicht hier!
1211
01:40:19,916 --> 01:40:23,041
- Ganz ruhig!
- Ich will nicht hier niederkommen!
1212
01:40:23,208 --> 01:40:25,458
- Setz dich!
- Schnell, schnell!
1213
01:40:25,625 --> 01:40:26,750
Vorwärts!
1214
01:40:27,791 --> 01:40:29,208
Aus dem Weg!
1215
01:40:31,541 --> 01:40:33,833
- Oh nein.
- Los, Jean-Pierre!
1216
01:44:08,125 --> 01:44:12,708
Untertitel:
T. Wojczewski, A. Kellner93193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.