All language subtitles for DOMINION - S02 E09 - The Seed of Evil (720p BluRay)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,764 RIESEN: Previously on Dominion... 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,081 Sniper! 3 00:00:05,240 --> 00:00:08,449 "ZOE". Trying to kill Claire Riesen destroyed any chance we had for peace. 4 00:00:08,600 --> 00:00:12,082 MITCHELL: The added stress of surgery caused a spontaneous miscarriage. 5 00:00:12,600 --> 00:00:15,410 ARIKA: I sent a friend to join and take a closer look. 6 00:00:15,480 --> 00:00:16,527 How did you find me? 7 00:00:16,760 --> 00:00:18,040 I'm part of the rebellion, David. 8 00:00:18,280 --> 00:00:19,327 It's a trap. 9 00:00:24,960 --> 00:00:26,450 Only one of us is going to survive. 10 00:00:27,000 --> 00:00:28,604 No, David! David! 11 00:00:29,080 --> 00:00:30,730 Gates isn't as good a liar as he thinks. 12 00:00:31,080 --> 00:00:32,206 He's up to something. 13 00:00:32,600 --> 00:00:35,843 One way or another, Gates Foley is a problem that needs solving. 14 00:00:36,480 --> 00:00:40,371 DAVID: The only chance for revolution is to burn them down. 15 00:00:42,400 --> 00:00:44,368 MAN: William Whele, huh? Back from the dead. 16 00:00:45,160 --> 00:00:46,525 I'd been chosen. 17 00:00:47,600 --> 00:00:48,601 These are my markings. 18 00:00:49,000 --> 00:00:50,889 What you did for Alex was extremely brave. 19 00:00:51,080 --> 00:00:52,320 (SCREAMS) 20 00:00:53,480 --> 00:00:54,606 NOMA: I did what I had to. 21 00:00:54,840 --> 00:00:56,649 Now I need to make sure he gets home to Vega. 22 00:00:57,160 --> 00:00:59,322 ALEX: Your army, all eight-balls. Sleeping. 23 00:00:59,480 --> 00:01:01,761 They're preserving energy. I hope you didn't disturb them. 24 00:01:01,785 --> 00:01:02,727 ALEX: The markings... 25 00:01:02,800 --> 00:01:05,007 They were trying to warn me Julian would attack Vega. 26 00:01:13,160 --> 00:01:14,400 Ramirez, what's happening? 27 00:01:14,640 --> 00:01:17,769 You were wrong about the Lady of the City. Girl has a brass set. 28 00:01:18,080 --> 00:01:19,286 Claire sent the military? 29 00:01:19,440 --> 00:01:22,808 There are soldiers on the front line shooting at anything that moves. 30 00:01:23,280 --> 00:01:24,280 (EXPLOSION) 31 00:01:24,320 --> 00:01:25,560 DAVID: What the hell was that? 32 00:01:26,160 --> 00:01:28,527 Mortar teams are shelling our bases all over the city. 33 00:01:28,720 --> 00:01:30,882 Damn it, VVhele. Didn't your spy tell you anything? 34 00:01:31,000 --> 00:01:33,321 I don't think Arika is my spy anymore. 35 00:01:33,800 --> 00:01:34,801 Or maybe she's dead. 36 00:01:34,880 --> 00:01:37,161 Which would be the one good thing to come out of all this. 37 00:01:37,280 --> 00:01:39,931 No Armory, no Agri-Towers. This is the end. 38 00:01:40,240 --> 00:01:41,401 We have to surrender. 39 00:01:41,520 --> 00:01:44,683 No, no. If they get their hands on us, then we die. Period. 40 00:01:44,840 --> 00:01:47,491 We are traitors. In case you forgot, traitors hang. 41 00:01:48,520 --> 00:01:50,010 No, this is not the end. 42 00:01:50,480 --> 00:01:52,209 We have one more weapon. 43 00:01:52,360 --> 00:01:53,805 You. All of you. 44 00:01:54,240 --> 00:01:56,240 When I was a \/6, the one thing I was afraid of was 45 00:01:56,264 --> 00:02:00,064 that you people would finaflyreahzethatyou outnumber us five to one. 46 00:02:00,280 --> 00:02:01,361 You want to attack. 47 00:02:01,720 --> 00:02:04,200 We storm their lines with everybody we've got. 48 00:02:04,360 --> 00:02:08,206 We break their barricades. We overwhelm their forces. We take the city! 49 00:02:08,360 --> 00:02:09,441 All of it! 50 00:02:09,680 --> 00:02:11,967 Yes, there will be casualties, but right now, 51 00:02:12,040 --> 00:02:14,720 it's the only way we're going to win this thing. It's our last shot. 52 00:02:15,040 --> 00:02:16,246 You think you can handle that? 53 00:02:16,560 --> 00:02:18,080 RAMIREZ: Yeah, I know where to hit 'em. 54 00:02:21,520 --> 00:02:22,851 Team one, you're with me. 55 00:02:23,240 --> 00:02:24,321 We need to get out of here. 56 00:02:24,880 --> 00:02:25,881 What? 57 00:02:26,800 --> 00:02:29,160 If Arika's been compromised, then she's going to give me up. 58 00:02:29,240 --> 00:02:31,242 How do you know that? Because it's what I'd do! 59 00:02:31,600 --> 00:02:32,640 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 60 00:02:37,520 --> 00:02:39,409 Carry him. Fly over the walls. 61 00:02:39,480 --> 00:02:40,925 I don't know that that would be wise. 62 00:02:41,760 --> 00:02:44,491 NOMA: I'll be fine, Michael. A few eight-balls won't stop me. 63 00:02:44,600 --> 00:02:45,840 It's not you I'm worried about. 64 00:02:45,879 --> 00:02:48,325 Vega's guns could fire on me as they would any invading angel. 65 00:02:48,399 --> 00:02:49,399 You'd survive. 66 00:02:49,480 --> 00:02:50,766 But I might not be so lucky. 67 00:02:51,720 --> 00:02:52,721 So let's keep moving. 68 00:02:52,800 --> 00:02:54,245 (SNARLING) 69 00:02:54,440 --> 00:02:55,487 Shit, an eight-ball! Run! 70 00:02:57,200 --> 00:02:58,964 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 71 00:03:00,600 --> 00:03:01,601 Down! 72 00:03:07,200 --> 00:03:08,201 (CHAINS RATTLE) 73 00:03:10,600 --> 00:03:13,444 Careful, Julian. You might hurt yourself with that. 74 00:03:14,720 --> 00:03:16,688 I'd prefer if you'd allow me the pleasure. 75 00:03:17,440 --> 00:03:20,410 You know, you're standing up rather well under the circumstances. 76 00:03:20,600 --> 00:03:23,365 Your brother, abandoning you, I mean. 77 00:03:24,520 --> 00:03:25,806 I told him to go. 78 00:03:26,040 --> 00:03:28,805 And so he did. Your very own twin. 79 00:03:28,880 --> 00:03:30,803 Michael, Father's favorite son. 80 00:03:30,920 --> 00:03:34,242 (GROANS) There's no favorites among perfection. 81 00:03:34,880 --> 00:03:36,644 Your kind never understood that. 82 00:03:36,800 --> 00:03:39,610 Well, we're all equals now, 83 00:03:40,520 --> 00:03:43,683 in our absentee Father's eyes. 84 00:03:46,880 --> 00:03:50,168 You know, I really hope this doesn't destroy you completely. 85 00:03:50,480 --> 00:03:53,484 God's wrath has never been unleashed on an Archangel. 86 00:03:54,520 --> 00:03:59,401 But if it does melt your skin, or burn you from the inside out, 87 00:03:59,480 --> 00:04:02,131 then, I can always take your brother for a whirl. 88 00:04:02,920 --> 00:04:04,843 I'm not picky which Archangel body I get. 89 00:04:06,160 --> 00:04:08,401 Menathas, I need your assistance. 90 00:04:08,840 --> 00:04:10,524 (SNARLING) (GROANING) 91 00:04:17,160 --> 00:04:18,491 This will never work. 92 00:04:29,120 --> 00:04:31,202 Oh, in an infinite universe, 93 00:04:32,640 --> 00:04:36,122 "never" is a useless concept. 94 00:04:37,360 --> 00:04:38,771 (GABRIEL PANTING) 95 00:04:46,720 --> 00:04:47,926 (SCREAMING) 96 00:04:55,000 --> 00:04:56,001 (DOOR UNLOCKS) 97 00:05:03,040 --> 00:05:04,080 ARIKA: How are you, Claire? 98 00:05:04,160 --> 00:05:06,606 I was told you have information on David's whereabouts. 99 00:05:07,320 --> 00:05:08,321 Hmm. 100 00:05:12,240 --> 00:05:13,890 You and Zoe were very similar. 101 00:05:15,240 --> 00:05:17,846 She was a murderer and a traitor. 102 00:05:18,080 --> 00:05:19,411 ARIKA: But also an idealist. 103 00:05:20,320 --> 00:05:22,004 Only she trusted the wrong person. 104 00:05:23,080 --> 00:05:24,764 Must be something in the water, huh? 105 00:05:28,080 --> 00:05:30,321 Zoe should have killed David when she had the chance. 106 00:05:31,240 --> 00:05:33,322 You should have, too, because if he was dead, 107 00:05:33,400 --> 00:05:35,004 your baby would still be alive. 108 00:05:36,840 --> 00:05:38,251 What the hell are you talking about? 109 00:05:38,680 --> 00:05:41,411 David was the puppet master, and Zoe danced on his strings. 110 00:05:42,440 --> 00:05:46,081 When you met, the poor girl really had come to negotiate peace. 111 00:05:46,600 --> 00:05:48,762 She didn't know about David's plan? About the sniper? 112 00:05:55,400 --> 00:05:57,004 Where is David? 113 00:05:59,120 --> 00:06:02,966 You'll find David in an old TV station, by the Gold Spike Casino. 114 00:06:04,280 --> 00:06:06,123 And why should I trust you? 115 00:06:06,240 --> 00:06:08,129 Because if I'd known he was going to hurt you, 116 00:06:08,200 --> 00:06:09,804 I would have killed him myself. 117 00:06:12,600 --> 00:06:13,886 Why did you betray me? 118 00:06:14,040 --> 00:06:15,201 For Helena. 119 00:06:17,920 --> 00:06:20,480 You must have inherited your tenderness from your mother, Claire, 120 00:06:20,504 --> 00:06:24,429 because your father was a fierce pragmatist, cold and clear. 121 00:06:25,640 --> 00:06:27,642 He would do whatever he needed to protect his city. 122 00:06:28,880 --> 00:06:32,407 I admired that. So different from my own father. 123 00:06:33,160 --> 00:06:36,323 But you're not your father's daughter, Claire. Just like I'm not mine. 124 00:06:37,160 --> 00:06:38,969 For better or worse. 125 00:06:40,640 --> 00:06:43,007 Maybe that'll be the undoing of both of us. 126 00:06:46,600 --> 00:06:48,967 20 YEARS AGO 127 00:06:51,480 --> 00:06:52,811 (EIGHT-BALLS GROWLING) 128 00:06:53,480 --> 00:06:56,609 I've narrowed it down to an electrical fault in the fuel jettison system. 129 00:06:56,840 --> 00:06:57,841 How long to repair it? 130 00:06:58,760 --> 00:07:00,842 Maybe an hour. I'll be down below. 131 00:07:02,480 --> 00:07:05,689 Dad, a day and a half on the ground is a half-day too long. 132 00:07:05,920 --> 00:07:07,570 Maybe we'd be better off on foot. 133 00:07:07,680 --> 00:07:09,682 Doctor Brent's not running anywhere. 134 00:07:09,760 --> 00:07:12,809 In addition to that wound, she's also bleeding internally. 135 00:07:13,000 --> 00:07:14,920 Now, if we were at home, I could help her, but... 136 00:07:15,080 --> 00:07:17,320 We should be helping our own people in La Jolla. These... 137 00:07:17,344 --> 00:07:19,288 These aid missions are getting too dangerous. 138 00:07:19,400 --> 00:07:21,164 Which makes them all the more important. 139 00:07:21,400 --> 00:07:22,765 (GROWLING) (BANGING) 140 00:07:23,000 --> 00:07:24,600 MARCUS: Rohit, they're gonna get in here. 141 00:07:24,624 --> 00:07:25,671 BRYCE: We need to get out. 142 00:07:25,864 --> 00:07:27,568 This plane is our only way home. 143 00:07:28,640 --> 00:07:30,051 It's not our only way. 144 00:07:31,560 --> 00:07:33,005 We use her as bait. 145 00:07:33,400 --> 00:07:35,240 MARCUS: At least some of us will get out alive. 146 00:07:35,264 --> 00:07:37,123 No. The ends don't ever justify the means. 147 00:07:37,200 --> 00:07:39,441 Now we will all get out of here together. 148 00:07:43,840 --> 00:07:45,490 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 149 00:07:48,680 --> 00:07:50,682 (THEME MUSIC PLAYING) 150 00:08:08,400 --> 00:08:09,811 I killed the wrong person. 151 00:08:10,200 --> 00:08:11,480 Claire, you couldn't have known. 152 00:08:11,520 --> 00:08:13,760 No, I couldn't have known but that doesn't make it right. 153 00:08:13,784 --> 00:08:14,945 Zoe's still dead. 154 00:08:17,120 --> 00:08:18,565 Listen to me... No. 155 00:08:18,800 --> 00:08:21,087 I thought she took my baby, but she didn't. 156 00:08:22,520 --> 00:08:24,204 She deserved to die, but not for that. 157 00:08:29,920 --> 00:08:31,604 Another one of my mistakes. 158 00:08:33,760 --> 00:08:35,762 NOMA: Was that eight-ball one of Julian's soldiers? 159 00:08:36,080 --> 00:08:37,923 MICHAEL: Yes, he was dressed for the part. 160 00:08:38,240 --> 00:08:41,289 I don't get it. Suicide eight-balls? 161 00:08:42,040 --> 00:08:44,691 Why would a lower angel want to sacrifice their new body? 162 00:08:45,360 --> 00:08:47,966 Perhaps Julian promised them an angel body next time. 163 00:08:49,000 --> 00:08:51,321 Is that even possible? No. 164 00:08:52,920 --> 00:08:54,365 But maybe they don't know that. 165 00:08:55,520 --> 00:08:56,885 Who would say no to wings? 166 00:08:58,880 --> 00:09:00,405 Names... Shh. 167 00:09:03,320 --> 00:09:05,482 ALEX: Julian's army. They're already here. 168 00:09:05,720 --> 00:09:07,080 NOMA: We'll never get through them. 169 00:09:07,200 --> 00:09:10,488 The army we found in New Delphi didn't wake out of their stasis. 170 00:09:11,440 --> 00:09:13,841 Maybe we can actually get through these guys the same way. 171 00:09:14,160 --> 00:09:16,128 Maybe. Maybe not. 172 00:09:16,960 --> 00:09:18,644 NOMA: There's got to be hundreds of them. 173 00:09:29,720 --> 00:09:31,882 How's darkness feel, Gabriel? 174 00:09:33,080 --> 00:09:36,721 Does it tickle? Or is it more like an itch you just can't scratch? 175 00:09:41,480 --> 00:09:43,005 (GROWLING) 176 00:09:43,320 --> 00:09:44,526 (LAUGHS) Wow. 177 00:09:44,800 --> 00:09:45,801 (DOOR OPENS) 178 00:09:45,880 --> 00:09:46,927 Yes? 179 00:09:47,040 --> 00:09:51,204 We had Alex trapped but then Michael showed up and they escaped. 180 00:09:51,600 --> 00:09:52,647 Michael? 181 00:09:52,800 --> 00:09:54,131 EIGHT-BALL: Headed toward Vega. 182 00:09:55,920 --> 00:09:58,844 Well, Alex will never get into Vega. Trust me. 183 00:09:59,520 --> 00:10:03,411 Well, lam sorry to break up our little party, but, uh, business calls. 184 00:10:04,080 --> 00:10:07,482 I'll give you some time to ponder this darker side of yourself 185 00:10:07,560 --> 00:10:12,851 and think about your twin brother leaving you to this fate. 186 00:10:12,920 --> 00:10:14,922 (GROW LS AND GROANS) 187 00:10:17,520 --> 00:10:18,931 Ciao, ciao. 188 00:10:19,280 --> 00:10:20,645 (GROANS) 189 00:10:24,000 --> 00:10:25,365 DAVID: What does Ramirez say? 190 00:10:25,440 --> 00:10:26,840 MAN: He's bogged down at the trench. 191 00:10:26,864 --> 00:10:30,073 We may have numbers, but Claire's got a hell of a lot more weapons. 192 00:10:30,200 --> 00:10:31,326 He can't break through. 193 00:10:31,640 --> 00:10:32,641 Damn it. 194 00:10:34,000 --> 00:10:35,570 Where are all those people going? 195 00:10:36,320 --> 00:10:37,731 I'll check it out. 196 00:10:44,880 --> 00:10:46,564 MAN: You're David Whele, right? 197 00:10:47,160 --> 00:10:48,685 I was at the Armory when it blew. 198 00:10:49,840 --> 00:10:51,569 Zoe stationed me outside on a roof. 199 00:10:53,200 --> 00:10:55,248 Thank goodness you made it out alive, son. 200 00:10:55,480 --> 00:10:57,005 I saw what you did. 201 00:10:58,120 --> 00:10:59,884 You left her there. 202 00:11:00,080 --> 00:11:02,924 I should've put a bullet in you when you ran off, you coward. 203 00:11:03,120 --> 00:11:04,201 (GUNSHOT) 204 00:11:07,400 --> 00:11:09,004 How many people want to kill you? 205 00:11:09,400 --> 00:11:10,731 Now, one less. 206 00:11:11,280 --> 00:11:12,850 There's a bunch of civilians over there. 207 00:11:13,240 --> 00:11:14,960 Looks like they found some shelter in a bar. 208 00:11:15,120 --> 00:11:16,610 DAVID: Perfect. Let's go. 209 00:11:17,600 --> 00:11:23,050 I doubt even this new Lady of the City would shell a place like that. 210 00:11:25,320 --> 00:11:26,321 (INDISTINCT CHATTER) 211 00:11:32,360 --> 00:11:33,930 You haven't slept for two days, Daria. 212 00:11:34,560 --> 00:11:35,607 Save your strength. 213 00:11:36,920 --> 00:11:39,127 So they have an extra few seconds to hang me? 214 00:11:39,880 --> 00:11:42,201 You are tired or you wouldn't count us out so quickly. 215 00:11:43,280 --> 00:11:44,884 We've survived worse than this. 216 00:11:47,160 --> 00:11:48,286 You have a plan. 217 00:11:50,160 --> 00:11:51,525 It's already in motion. 218 00:11:59,880 --> 00:12:01,689 (BANGING) (GROWLING) 219 00:12:03,040 --> 00:12:04,166 This is crazy. 220 00:12:04,720 --> 00:12:06,136 We're not gonna be able to fly out of here. 221 00:12:06,160 --> 00:12:07,520 Even if Hillary does fix this heap, 222 00:12:07,560 --> 00:12:09,449 I don't think we've got enough road to take off. 223 00:12:09,640 --> 00:12:11,051 So we gotta go. No. 224 00:12:11,760 --> 00:12:13,649 No, we won't make it. Not all of us. 225 00:12:14,640 --> 00:12:16,563 So we should all die instead of one woman? 226 00:12:19,000 --> 00:12:20,968 No, we do it his way. 227 00:12:22,920 --> 00:12:24,206 I won't let you kill us. 228 00:12:25,160 --> 00:12:26,730 (SCREAMING) 229 00:12:26,800 --> 00:12:28,723 ROHIT: Hillary! Give me your hand! 230 00:12:29,800 --> 00:12:30,800 Help me! 231 00:12:30,840 --> 00:12:32,171 Marcus, lock the cargo door! 232 00:12:32,240 --> 00:12:33,241 Hillary! 233 00:12:33,320 --> 00:12:34,845 Help me! (SCREAMS) 234 00:12:36,320 --> 00:12:38,243 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 235 00:12:49,920 --> 00:12:51,160 Where's Marcus? 236 00:12:52,520 --> 00:12:53,681 He left without me. 237 00:12:54,560 --> 00:12:55,846 This was part of a plan? 238 00:12:56,480 --> 00:12:58,642 Shh. We must close the cargo door. 239 00:13:04,320 --> 00:13:06,800 (BANGING CONTINUES) 240 00:13:09,280 --> 00:13:11,044 (YELLING) 241 00:13:13,960 --> 00:13:16,327 There's 13, no, now 14 points 242 00:13:16,440 --> 00:13:18,442 of contact with rebel forces along the trench. 243 00:13:18,880 --> 00:13:21,406 But we're holding the line. (COUGHING) 244 00:13:24,680 --> 00:13:26,808 Are you okay? I'm fine, damn it. 245 00:13:28,600 --> 00:13:30,045 (COUGHS VIOLENTLY) 246 00:13:56,760 --> 00:13:58,364 MAN: Looks like everyone's holed up here. 247 00:13:58,760 --> 00:14:01,969 WILLIAM: I was called to destroy evil. 248 00:14:02,600 --> 00:14:07,766 But I've learned that evil is everywhere. 249 00:14:08,320 --> 00:14:10,402 What? What is it? 250 00:14:11,120 --> 00:14:15,284 Out there, I was chosen to survive. 251 00:14:17,640 --> 00:14:18,641 William? 252 00:14:18,720 --> 00:14:21,121 To return to my home, 253 00:14:21,800 --> 00:14:24,531 to cleanse this land. 254 00:14:24,800 --> 00:14:26,131 You can see him, too? 255 00:14:26,440 --> 00:14:28,602 Huh? Yeah. 256 00:14:29,120 --> 00:14:30,645 Why? Who is that? 257 00:14:32,320 --> 00:14:33,606 My son. 258 00:14:40,600 --> 00:14:42,881 MICHAEL: (VVHISPERING) Be careful. They could wake easily. 259 00:14:43,440 --> 00:14:46,649 So what, he sneaks these camouflaged eight-balls in at night? 260 00:14:46,960 --> 00:14:48,769 Vega only has so many eyes. 261 00:14:49,760 --> 00:14:50,761 But then what? 262 00:14:51,680 --> 00:14:54,160 MICHAEL: He's hidden his army here for a surprise attack. 263 00:14:54,960 --> 00:14:55,961 Oh! 264 00:15:14,440 --> 00:15:16,044 (SNARLING) 265 00:15:19,520 --> 00:15:20,885 Death! 266 00:15:22,840 --> 00:15:24,365 (EIGHT-BALLS SHOUTING) 267 00:15:32,040 --> 00:15:33,166 MICHAEL; Alex! 268 00:15:33,560 --> 00:15:34,891 (ALEX PANTING) 269 00:15:35,840 --> 00:15:38,684 (EIGHT-BALLS SPEAKING OTHER LANGUAGE) 270 00:15:40,400 --> 00:15:42,209 (GROANING) Michael! Michael! 271 00:15:43,680 --> 00:15:45,409 Michael! Michael! 272 00:15:45,480 --> 00:15:47,801 NOMA: What's happening? I don't know. 273 00:15:53,200 --> 00:15:55,601 Michael, what happened? What happened? 274 00:15:56,040 --> 00:15:57,451 (EIGHT-BALLS GROWLING) 275 00:15:57,640 --> 00:15:59,608 NOMA: We don't have time. We have to go. 276 00:15:59,800 --> 00:16:01,040 Michael! 277 00:16:02,920 --> 00:16:04,285 (WHISTLING) 278 00:16:08,160 --> 00:16:09,571 (WHIMPERING) 279 00:16:10,040 --> 00:16:12,805 Father's wrath was once your greatest weapon. 280 00:16:14,040 --> 00:16:18,523 You and Michael cast its shadow over countless poor souls, 281 00:16:19,680 --> 00:16:24,083 and yet, you never knew what it felt like to be under his influence. 282 00:16:24,160 --> 00:16:25,161 (GABRIEL GASPS) 283 00:16:25,240 --> 00:16:27,368 If only he could be here to share it with you. 284 00:16:27,480 --> 00:16:28,720 (GABRIEL YELPS) 285 00:16:28,960 --> 00:16:31,691 (STRAINED) Michael, he'll come back for me. 286 00:16:31,880 --> 00:16:33,086 No, he's forgotten you. 287 00:16:33,200 --> 00:16:34,201 (GROANS) 288 00:16:34,600 --> 00:16:37,001 My brother, he loves me. 289 00:16:37,320 --> 00:16:40,767 (LAUGHS) Gabriel, no, Michael loves only himself. 290 00:16:41,400 --> 00:16:42,925 And can you blame him really? 291 00:16:43,360 --> 00:16:46,887 He was Father's favorite, his brightest star. 292 00:16:47,760 --> 00:16:50,240 And you, Gabriel, what were you to Him? 293 00:16:51,120 --> 00:16:53,282 Nothing but a glorified messenger boy. 294 00:16:55,040 --> 00:16:58,442 My Father honored me with deeds of great importance. 295 00:16:58,800 --> 00:16:59,847 Like poor David? 296 00:17:00,960 --> 00:17:05,284 Your "son," who so bravely defeated Goliath. 297 00:17:06,000 --> 00:17:08,571 But then, the King threw him from the tower. 298 00:17:09,120 --> 00:17:10,201 CHILD: Papa! 299 00:17:10,400 --> 00:17:12,243 Because I failed him. 300 00:17:12,440 --> 00:17:14,920 Oh, no. Not you, Gabriel. 301 00:17:15,120 --> 00:17:16,121 CHILD: No! 302 00:17:16,320 --> 00:17:21,451 It was Michael who didn't catch your boy when he fell to his death. 303 00:17:21,560 --> 00:17:22,561 CHILD: Papa! 304 00:17:22,640 --> 00:17:24,642 (CRIES) 305 00:17:25,120 --> 00:17:26,121 CHILD: Help me! 306 00:17:27,560 --> 00:17:29,210 (GROWLING) 307 00:17:30,240 --> 00:17:31,480 (GASPS) 308 00:17:33,520 --> 00:17:34,567 (CRYING) Michael. 309 00:17:39,560 --> 00:17:41,403 You came back for me. 310 00:17:41,800 --> 00:17:42,961 Yes, Gabriel. 311 00:17:44,800 --> 00:17:46,040 To thank you. 312 00:17:47,240 --> 00:17:48,730 Because of you, I'm free. 313 00:17:50,120 --> 00:17:51,610 But you will remain here. 314 00:17:52,160 --> 00:17:53,241 Alone. 315 00:17:54,000 --> 00:17:55,126 Forever. 316 00:17:56,200 --> 00:17:58,407 I'm with my true brother now. 317 00:17:59,480 --> 00:18:00,481 Alex. 318 00:18:12,520 --> 00:18:14,090 I finally broke you. 319 00:18:24,120 --> 00:18:26,282 (COUGHING) 320 00:18:37,120 --> 00:18:38,326 You did this to me. 321 00:18:39,200 --> 00:18:40,247 Yes. 322 00:18:41,200 --> 00:18:43,680 So what, you just wanted to watch me suffer? Is that your game? 323 00:18:43,720 --> 00:18:46,530 Oh, I don't care for suffering at all. Not unless it has a purpose. 324 00:18:47,280 --> 00:18:51,171 And you, Mr. Foley, well, you have a purpose. 325 00:18:52,840 --> 00:18:54,729 The poison I gave you moves slowly. 326 00:18:55,560 --> 00:18:58,325 With all the damage you've done to your liver over the years, 327 00:18:58,400 --> 00:19:01,244 I'd guess you have just under 36 hours. 328 00:19:02,400 --> 00:19:04,323 But it's not an exact science. 329 00:19:06,840 --> 00:19:08,251 So, let me hypothesize. 330 00:19:10,360 --> 00:19:12,249 If I let you out, then you give me the cure? 331 00:19:12,680 --> 00:19:16,048 Close. You let me out and fly with me to Helena. 332 00:19:16,800 --> 00:19:19,087 Once there, I'll give you the antidote. 333 00:19:19,640 --> 00:19:23,201 You'll be my guest, treated to all that Helena has to offer. 334 00:19:24,360 --> 00:19:28,285 We have need of a man like you, flaws and all. 335 00:19:28,520 --> 00:19:30,090 (COUGHING) 336 00:19:30,600 --> 00:19:34,161 So, if I betray Claire and Vega, 337 00:19:35,760 --> 00:19:36,886 I get to live? 338 00:19:38,280 --> 00:19:41,568 I've always been impressed by the lengths people will go to survive. 339 00:19:46,640 --> 00:19:48,290 Get out of my way. Hey, I was here first. 340 00:19:48,360 --> 00:19:50,249 I need to see him. MAN: Hey! We all do. 341 00:19:50,600 --> 00:19:52,602 You don't understand. That's my... VVILLIAMI 3110p! 342 00:20:00,360 --> 00:20:03,887 Oh, it's you. 343 00:20:12,760 --> 00:20:14,603 No wonder everybody's angry. 344 00:20:14,680 --> 00:20:16,648 (CROWD MURMURING) 345 00:20:17,840 --> 00:20:18,966 It's impossible. 346 00:20:23,320 --> 00:20:24,720 WILLIAM: He'll have what I'm having. 347 00:20:26,200 --> 00:20:27,690 Looks like he needs it more than I do. 348 00:20:28,640 --> 00:20:29,801 BARTENDER: It's on the house. 349 00:20:31,640 --> 00:20:33,404 A savior's good for business. 350 00:20:37,000 --> 00:20:38,126 Where have you been? 351 00:20:39,480 --> 00:20:40,845 Right where you left me. 352 00:20:41,600 --> 00:20:43,409 William... William is dead. 353 00:20:44,680 --> 00:20:48,526 You walked your son into the desert and left him to die, remember? 354 00:20:48,960 --> 00:20:49,961 I'm sorry. 355 00:20:50,640 --> 00:20:52,881 (STAMMERING) Seeing you, words... 356 00:20:52,960 --> 00:20:54,086 Save it. 357 00:20:54,840 --> 00:20:59,323 I'm not mad at you, David. Fact is, I'm grateful. 358 00:21:01,440 --> 00:21:03,522 Where would Jesus be without Judas? 359 00:21:13,840 --> 00:21:16,320 You know being part-human has its perks. 360 00:21:16,760 --> 00:21:17,761 (LAUGHS) 361 00:21:18,520 --> 00:21:20,090 But the novelty's worn thin. 362 00:21:20,920 --> 00:21:22,524 It's time for me to ascend. 363 00:21:23,320 --> 00:21:25,721 To once again soar over the oceans. 364 00:21:27,360 --> 00:21:28,566 Taste the clouds. 365 00:21:32,760 --> 00:21:34,842 I'll make a magnificent Archangel. 366 00:21:35,560 --> 00:21:39,645 Michael was all you had left and I took him from you. 367 00:21:41,400 --> 00:21:45,405 Just like he took everything from me. 368 00:21:50,400 --> 00:21:54,405 But soon you'll be free, to wander in darkness. 369 00:21:55,840 --> 00:21:56,966 Forever. 370 00:22:01,920 --> 00:22:03,843 Time to inhabit my new body. 371 00:22:05,800 --> 00:22:07,211 (SCREAMS) 372 00:22:20,920 --> 00:22:24,163 New attacks at the west end of the trench. Thirty rebels, maybe more. 373 00:22:24,280 --> 00:22:26,640 We can't let them breach it. Tell the army to hold the line. 374 00:22:26,664 --> 00:22:27,664 Any word on David? 375 00:22:27,720 --> 00:22:30,405 We raided the TV station, we caught a dozen rebels, but he was gone. 376 00:22:30,600 --> 00:22:33,126 Arika's intel was good. She sold him out. 377 00:22:33,480 --> 00:22:36,051 But knowing her, she'll have more cards up her sleeve. 378 00:22:38,480 --> 00:22:40,164 (COUGHING) 379 00:22:42,400 --> 00:22:43,606 Gates, you okay? 380 00:22:43,680 --> 00:22:45,921 I'm fine. I must've caught a bug or something. 381 00:22:46,240 --> 00:22:48,607 Listen, we are winning. 382 00:22:49,080 --> 00:22:51,082 It's almost over. Everything's going to change now. 383 00:22:51,320 --> 00:22:52,321 Claire, I... Well... 384 00:22:54,000 --> 00:22:55,001 Not everything. 385 00:22:55,800 --> 00:22:58,320 Even the devil himself couldn't stop you, could he, Lady Riesen? 386 00:22:59,200 --> 00:23:00,247 Let him try. 387 00:23:00,680 --> 00:23:02,444 (ALARM SOUNDING) 388 00:23:03,240 --> 00:23:04,651 That's the outside wall alarm. 389 00:23:05,320 --> 00:23:06,446 Eight-balls? Now? 390 00:23:06,560 --> 00:23:07,561 They can't get in. 391 00:23:09,320 --> 00:23:10,970 Wait. That's Michael. 392 00:23:11,320 --> 00:23:12,321 Who's with him? 393 00:23:13,840 --> 00:23:15,171 (WVHSPERS) Mex'? 394 00:23:25,200 --> 00:23:26,725 (SHOUTING ll\I OTHER LANGUAGE) 395 00:23:36,840 --> 00:23:37,841 We're not gonna make it. 396 00:23:38,800 --> 00:23:41,451 We're not gonna make it. Michael's too weak. 397 00:23:43,120 --> 00:23:44,201 Then we fight. 398 00:23:49,160 --> 00:23:50,685 Get a battalion out there now. 399 00:23:50,880 --> 00:23:52,450 Third Battalion's near the gate. 400 00:23:52,800 --> 00:23:54,131 Do it. GATES: Hold on. 401 00:23:54,360 --> 00:23:56,776 If we take them off the trenches, it'll leave the reactor vulnerable. 402 00:23:56,800 --> 00:23:58,040 Not to mention the food supply. 403 00:23:58,064 --> 00:23:59,145 This is more important. 404 00:23:59,240 --> 00:24:02,687 Claire, we can get reserves to the wall in a half hour, maybe less. 405 00:24:02,760 --> 00:24:05,120 And I'm bettin' that the Archangel can take care of himself. 406 00:24:05,144 --> 00:24:06,270 But Alex can't. 407 00:24:06,400 --> 00:24:07,401 Alex? 408 00:24:13,320 --> 00:24:14,924 Your soldier. It's him, isn't it? 409 00:24:15,880 --> 00:24:17,006 He's alive. 410 00:24:18,720 --> 00:24:20,165 Claire, are you sure about this? 411 00:24:20,560 --> 00:24:22,360 Colonel Blake, this is Claire Riesen speaking. 412 00:24:22,840 --> 00:24:25,650 BLAKE: (CDVER RADIO) Ma'am-You need to listen to me really carefully. 413 00:24:25,800 --> 00:24:27,920 The Archangel Michael and Alex Lannon are at the gate. 414 00:24:27,998 --> 00:24:29,614 They're about to be overwhelmed by those monsters. 415 00:24:29,638 --> 00:24:30,487 Get there now! 416 00:24:30,560 --> 00:24:31,561 BLAKE: Yes, ma'am! 417 00:24:42,040 --> 00:24:43,724 (COUGHING VIOLENTLY) 418 00:24:57,760 --> 00:24:59,649 (BREATHING HEAVILY) 419 00:25:01,360 --> 00:25:02,691 (GROANING) 420 00:25:15,000 --> 00:25:16,001 (GROANS) 421 00:25:18,800 --> 00:25:20,325 (SCREAMS) 422 00:25:21,600 --> 00:25:22,761 (COUGHING) 423 00:25:23,000 --> 00:25:24,126 (GROANING) 424 00:25:34,560 --> 00:25:36,801 (BOTH BREATHING HEAVILY) 425 00:25:41,280 --> 00:25:42,281 (LAUGHS) 426 00:25:49,680 --> 00:25:51,330 (GASPING) 427 00:26:08,320 --> 00:26:10,004 You worm. 428 00:26:13,400 --> 00:26:18,361 You thought you would take my body, flush out my soul? 429 00:26:19,520 --> 00:26:22,490 I, Gabriel? 430 00:26:23,160 --> 00:26:26,767 I have walked through the grass in the Garden of Eden. 431 00:26:27,280 --> 00:26:28,566 (GROANS) 432 00:26:29,840 --> 00:26:34,050 I, who've watched rivulets turn to rivers, 433 00:26:34,720 --> 00:26:37,963 turn to canyons turn to dust. 434 00:26:39,840 --> 00:26:44,368 I've seen civilizations rise and fall. 435 00:26:45,480 --> 00:26:48,165 And you thought you could be me? 436 00:26:48,960 --> 00:26:51,361 Your arrogance was your downfall. 437 00:26:52,360 --> 00:26:56,206 It left you open, created a channel 438 00:26:56,800 --> 00:26:59,326 for me to take control. 439 00:26:59,400 --> 00:27:00,686 Gabriel! 440 00:27:01,160 --> 00:27:02,286 Please! 441 00:27:03,360 --> 00:27:05,442 (SCREAMING) 442 00:27:11,400 --> 00:27:13,084 (SIGHS) (JULIAN GASPS) 443 00:27:32,720 --> 00:27:33,960 (EIGHT-BALLS GROANING) 444 00:27:46,720 --> 00:27:48,006 ALEX: There's too many of them. 445 00:27:49,000 --> 00:27:50,126 NOMA: Get up. They're on us. 446 00:28:07,880 --> 00:28:09,769 (SOLDIERS SHOUTING) 447 00:28:32,280 --> 00:28:34,123 Sir. Archangel. 448 00:28:34,280 --> 00:28:35,611 Welcome back to Vega. 449 00:28:42,160 --> 00:28:44,845 (CROWD APPLAUDING) 450 00:29:16,520 --> 00:29:17,521 Ready? 451 00:29:18,200 --> 00:29:19,725 Aconitum napellus. 452 00:29:20,640 --> 00:29:24,122 A pretty purple flower more commonly known as monkshoool. 453 00:29:25,360 --> 00:29:27,800 The Greeks called it "Queen of Poisons." It's fitting, really. 454 00:29:27,880 --> 00:29:29,609 And you put it in my water. 455 00:29:32,280 --> 00:29:33,327 This is Foxglove. 456 00:29:33,840 --> 00:29:36,605 Also known as Digitalis. It was in your apartment. 457 00:29:37,160 --> 00:29:39,527 It's used to counteract heart attacks or bradycardia, 458 00:29:39,760 --> 00:29:41,888 caused by the poison that you gave me. 459 00:29:42,280 --> 00:29:44,567 It's unpleasant as hell, but it really gets the job done. 460 00:29:46,800 --> 00:29:50,964 And this is your order of execution for tomorrow. 461 00:29:51,240 --> 00:29:52,651 I had Claire move it up. 462 00:29:53,360 --> 00:29:55,160 I didn't let her know about your little scheme 463 00:29:55,184 --> 00:29:57,384 'cause I didn't want to give you the power of blackmail. 464 00:29:57,408 --> 00:30:00,368 If you thought that I would ever betray her, then you don't know me at all. 465 00:30:00,560 --> 00:30:04,929 And if you think I'm going to hang tomorrow, you don't know me at all. 466 00:30:12,160 --> 00:30:13,161 (DOOR OPENS) 467 00:30:14,240 --> 00:30:15,401 (DOOR SLAMS) 468 00:30:17,640 --> 00:30:18,641 (ROHIT GRUNTS) 469 00:30:19,560 --> 00:30:21,050 (EIGHT-BALL GROWLING) 470 00:30:26,080 --> 00:30:27,844 (GUN CLICKS) 471 00:30:28,760 --> 00:30:29,921 (SCREAMS) 472 00:30:34,720 --> 00:30:36,370 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 473 00:30:38,040 --> 00:30:39,371 (WHIMPERING) 474 00:30:40,840 --> 00:30:42,171 (SCREAMS) 475 00:30:43,320 --> 00:30:44,970 (SOBBING) 476 00:30:49,880 --> 00:30:51,689 (BRYCE SCREAMS) 477 00:30:54,680 --> 00:30:56,250 (EIGHT-BALL GROWLS) 478 00:31:02,320 --> 00:31:03,731 (PANTING) 479 00:31:05,400 --> 00:31:06,526 (HATCH CLOSING) 480 00:31:06,600 --> 00:31:07,886 I'll get Daria. 481 00:31:08,040 --> 00:31:10,441 I'm beyond help now, sweetheart. 482 00:31:12,880 --> 00:31:14,644 (CRYING) 483 00:31:17,440 --> 00:31:19,283 Marcus will pay for this. 484 00:31:19,720 --> 00:31:21,961 Don't use your strength on revenge. 485 00:31:22,960 --> 00:31:24,644 Just get everyone home. 486 00:31:24,840 --> 00:31:25,966 You're my home. 487 00:31:26,040 --> 00:31:29,487 They'll follow you, just like they did your mother. 488 00:31:30,560 --> 00:31:33,643 But that power, use it well. 489 00:31:34,480 --> 00:31:36,164 I don't want power. 490 00:31:36,560 --> 00:31:38,881 I just want my father. 491 00:31:41,080 --> 00:31:42,320 (SOBBING) Dad! 492 00:31:50,400 --> 00:31:51,970 (SNIFFS) 493 00:31:59,320 --> 00:32:00,685 (SIGHS) 494 00:32:11,640 --> 00:32:13,290 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 495 00:32:20,400 --> 00:32:22,402 (MONITORS BEEPING) 496 00:32:31,360 --> 00:32:32,885 Stop! 497 00:32:33,880 --> 00:32:35,006 Room's clear! 498 00:32:38,760 --> 00:32:41,047 Lock it up and get the word out. 499 00:32:41,840 --> 00:32:43,001 We've taken their power. 500 00:32:43,760 --> 00:32:45,649 (ALARM SOUNDING) 501 00:32:46,240 --> 00:32:47,651 (BEEPING) 502 00:32:54,400 --> 00:32:56,767 You have questions. Ask. 503 00:32:58,640 --> 00:33:00,085 I don't know where to start. 504 00:33:03,280 --> 00:33:04,964 Ramirez took the nuclear plant. 505 00:33:05,320 --> 00:33:06,321 What? 506 00:33:06,800 --> 00:33:08,689 That's impossible. How? 507 00:33:08,760 --> 00:33:12,207 Lady Riesen ordered troops off the trench. It thinned the line. 508 00:33:12,560 --> 00:33:14,040 That allowed Ramirez to break through. 509 00:33:14,080 --> 00:33:15,491 Well, that's great. Let's go. 510 00:33:15,680 --> 00:33:16,681 No. 511 00:33:17,920 --> 00:33:20,127 You're not leaving me. Of course I'm not leaving you. 512 00:33:20,440 --> 00:33:21,965 I want you to come with us. 513 00:33:22,920 --> 00:33:24,126 I have a meal coming. 514 00:33:25,800 --> 00:33:26,847 Join me. 515 00:33:30,120 --> 00:33:32,930 A meal? No, we've gotta move. 516 00:33:33,920 --> 00:33:34,967 The kid's crazy. 517 00:33:35,040 --> 00:33:36,804 That "kid" is my son. 518 00:33:38,000 --> 00:33:40,128 Give us a moment. Then we'll all go together. 519 00:33:44,240 --> 00:33:45,241 (CHUCKLES) 520 00:33:54,240 --> 00:33:56,440 MAN: Looking for somebody? I'm looking for David VVhele. 521 00:33:56,800 --> 00:33:58,290 (GRUNTS) 522 00:33:59,240 --> 00:34:00,446 And you're in the way. 523 00:34:03,040 --> 00:34:04,565 (JULIAN PANTING) 524 00:34:05,800 --> 00:34:08,849 Oh, Gabriel, Gabriel, Gabriel. 525 00:34:09,040 --> 00:34:10,724 You accused me of arrogance. 526 00:34:13,360 --> 00:34:17,001 But it was you who stepped over me, the worm, 527 00:34:19,000 --> 00:34:21,321 thinking I was crushed underfoot. 528 00:34:25,800 --> 00:34:28,531 But cut me in half and still I live. 529 00:34:29,800 --> 00:34:31,245 (GROANING) 530 00:34:38,960 --> 00:34:41,008 (LAUGHING) 531 00:34:43,400 --> 00:34:44,401 (GASPS) 532 00:34:45,960 --> 00:34:47,803 (GROANING) 533 00:34:49,040 --> 00:34:50,041 But... 534 00:35:10,360 --> 00:35:11,361 (MENATHAS SHRIEKS) 535 00:35:14,240 --> 00:35:15,730 (SNARLING) 536 00:35:17,280 --> 00:35:18,361 Where's Julian? 537 00:35:18,800 --> 00:35:21,690 Gone. We haven't found him or the body. 538 00:35:22,760 --> 00:35:26,207 He knew the city better than anyone. All the... All the bolt holes. 539 00:35:26,960 --> 00:35:28,530 I will find him in due time. 540 00:35:30,320 --> 00:35:33,927 I should kill you but I have a feeling you might prove useful. 541 00:35:37,720 --> 00:35:39,563 What are New Delphi's secrets? 542 00:35:40,240 --> 00:35:41,890 The army, the eight-ball army. 543 00:35:42,240 --> 00:35:44,163 Is this army loyal to Julian? 544 00:35:44,280 --> 00:35:46,362 You're the master of all angels in New Delphi now. 545 00:35:47,320 --> 00:35:48,321 It's your army. 546 00:35:48,400 --> 00:35:49,401 Good. 547 00:35:50,080 --> 00:35:51,844 They will be another weapon to use. 548 00:35:54,960 --> 00:35:58,407 But my brother's death will be by this hand, 549 00:35:59,000 --> 00:36:03,005 when I plunge my sword into his traitorous heart. 550 00:36:09,760 --> 00:36:13,242 MAN: (ON PA) All non-essential military personnel on lockdown. 551 00:36:14,720 --> 00:36:18,645 AH non-essential military personnel lockdown now. 552 00:36:30,920 --> 00:36:32,843 I dreamed about you coming home. 553 00:36:34,760 --> 00:36:36,410 But I thought it was just a dream. 554 00:36:37,080 --> 00:36:38,127 Well, here I am. 555 00:36:42,880 --> 00:36:46,965 (WHISPERING) Yeah. You're alive. 556 00:36:49,640 --> 00:36:50,641 So are you. 557 00:36:51,760 --> 00:36:53,046 I bombed Gabriel's Aerie. 558 00:36:56,760 --> 00:36:58,489 You couldn't have known I was in the Aerie. 559 00:37:03,120 --> 00:37:04,406 It was a hell of a move. 560 00:37:05,880 --> 00:37:07,166 You almost got the bastard. 561 00:37:08,840 --> 00:37:09,887 But I didn't. 562 00:37:12,000 --> 00:37:13,001 Next time. 563 00:37:13,640 --> 00:37:14,641 (SIGHS) 564 00:37:16,280 --> 00:37:17,327 Hey- 565 00:37:18,080 --> 00:37:19,241 What's wrong? 566 00:37:33,680 --> 00:37:34,727 I was shot. 567 00:37:35,280 --> 00:37:36,327 Shot? 568 00:37:37,000 --> 00:37:38,001 H ow? 569 00:37:41,160 --> 00:37:42,366 I'm so sorry. 570 00:37:45,280 --> 00:37:46,361 Sorry? 571 00:37:51,520 --> 00:37:52,760 The baby. 572 00:37:56,440 --> 00:37:58,886 They did everything they could, but... 573 00:38:01,000 --> 00:38:02,331 I'm sorry. 574 00:38:03,040 --> 00:38:04,485 I'm sorry, Alex. 575 00:38:09,520 --> 00:38:11,090 I'm so sorry, Alex. 576 00:38:14,120 --> 00:38:15,281 (SOBBING) 577 00:38:20,080 --> 00:38:21,127 NOMA: How are you feeling? 578 00:38:21,200 --> 00:38:22,361 MICHAEL: Better. 579 00:38:23,000 --> 00:38:25,367 We fought so hard to get Alex back home, 580 00:38:26,400 --> 00:38:27,447 but to what? 581 00:38:28,200 --> 00:38:32,364 You did your duty. That's all anyone could ask. 582 00:38:33,840 --> 00:38:36,810 Was it my duty to return him to Claire, too? 583 00:38:38,680 --> 00:38:39,681 Yes. 584 00:38:40,560 --> 00:38:43,040 But not for them, for Vega. 585 00:38:44,560 --> 00:38:46,005 Maybe even for our kind. 586 00:38:50,080 --> 00:38:51,411 I don't have wings. 587 00:38:53,400 --> 00:38:54,765 I don't have Alex. 588 00:38:56,880 --> 00:38:57,881 What do I have? 589 00:38:59,600 --> 00:39:01,250 Honor. 590 00:39:01,800 --> 00:39:05,282 More than any other angel. 591 00:39:14,440 --> 00:39:15,521 (GASPING) 592 00:39:17,440 --> 00:39:18,601 Michael? 593 00:39:21,000 --> 00:39:22,047 Mallory. 594 00:39:22,360 --> 00:39:23,646 Michael? 595 00:39:23,760 --> 00:39:25,000 Michael! 596 00:39:25,960 --> 00:39:26,961 Guards! 597 00:39:31,800 --> 00:39:32,801 (INDISTINCT CHATTER) 598 00:39:41,440 --> 00:39:42,566 MAN 1: It's the prophet. 599 00:39:44,600 --> 00:39:45,800 MAN 2: The prophet's returned. 600 00:39:47,560 --> 00:39:48,686 MAN 3: It's him for sure. 601 00:39:50,240 --> 00:39:52,242 (THEME MUSIC PLAYING) 42337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.