All language subtitles for DOMINION - S02 E03 - The Narrow Gate (720p BluRay)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:04,005 CLAIRE: Twenty-five years ago, God disappeared. 2 00:00:04,760 --> 00:00:09,243 The Archangel Gabriel decided he must destroy mankind to bring God back. 3 00:00:10,000 --> 00:00:12,162 But the Archangel Michael stood against his brother 4 00:00:12,320 --> 00:00:14,209 and fought on the side of humanity. 5 00:00:14,320 --> 00:00:15,321 (GRUNTING) 6 00:00:16,200 --> 00:00:17,770 The war continues. 7 00:00:19,800 --> 00:00:22,849 The prophet built the fire that protects us. It cannot go out. 8 00:00:23,280 --> 00:00:26,443 Harper, I cannot let you put everyone else in danger. 9 00:00:27,040 --> 00:00:28,280 (GUNSHOT) 10 00:00:29,520 --> 00:00:30,567 I'm leaving Vega. 11 00:00:30,800 --> 00:00:32,802 I've never stood still. I'm not about to start now. 12 00:00:36,160 --> 00:00:37,491 Guards! Drop your weapon! 13 00:00:37,560 --> 00:00:39,050 Why try to kill me now? 14 00:00:39,640 --> 00:00:41,360 You live in a palace built with their bones. 15 00:00:41,680 --> 00:00:43,400 There's something in there that I want back. 16 00:00:44,080 --> 00:00:45,491 Has anyone ever made it out alive? 17 00:00:45,560 --> 00:00:47,449 No, but there's always a first time. 18 00:00:48,040 --> 00:00:49,087 You game? 19 00:00:49,880 --> 00:00:51,723 (GROWLING) 20 00:00:56,080 --> 00:00:57,809 (SPEAKS LISHEPUS) 21 00:01:04,760 --> 00:01:05,807 What's in there? 22 00:01:06,640 --> 00:01:07,721 The possessed. 23 00:01:08,800 --> 00:01:10,480 The human body wasn't built for occupation. 24 00:01:10,600 --> 00:01:12,568 Some angels can't bear its limits. 25 00:01:12,640 --> 00:01:16,008 They go mad and we keep them in here. 26 00:01:16,360 --> 00:01:20,001 It's an asylum and a prison for those who break our laws. 27 00:01:20,320 --> 00:01:23,085 So a few days ago, an angel went mad and stole a key 28 00:01:23,160 --> 00:01:24,400 from me, took it in there. 29 00:01:24,520 --> 00:01:26,682 I sent some soldiers in to find it, good men, 30 00:01:26,760 --> 00:01:28,000 but none of them made it back. 31 00:01:28,080 --> 00:01:29,440 And I'd like you to bring it to me. 32 00:01:30,480 --> 00:01:32,767 You want me to go into a madhouse full of insane angels 33 00:01:34,520 --> 00:01:35,960 with just a machete and a flashlight? 34 00:01:35,984 --> 00:01:38,555 The Chosen One is destined to become a great general, isn't he? 35 00:01:39,240 --> 00:01:40,287 So prove it to me. 36 00:01:40,360 --> 00:01:42,806 Show me your markings are worth my alliance. 37 00:01:42,880 --> 00:01:43,881 What's the key for? 38 00:01:45,200 --> 00:01:46,281 That's my business. 39 00:01:47,760 --> 00:01:49,360 I mean, I'm looking for a powerful weapon 40 00:01:49,384 --> 00:01:51,283 and you walk into my city claiming to be one. 41 00:01:51,360 --> 00:01:52,521 I mean, what are the odds? 42 00:01:53,200 --> 00:01:54,247 GUARD: Julian. 43 00:01:55,400 --> 00:01:56,600 Let's see what you're made of. 44 00:02:00,200 --> 00:02:01,611 Alex, don't go in there. 45 00:02:01,880 --> 00:02:02,881 Listen, you heard him. 46 00:02:03,320 --> 00:02:05,368 This is the only way we're getting an alliance. 47 00:02:05,720 --> 00:02:07,563 New Delphi has soldiers and Empyrean steel. 48 00:02:07,880 --> 00:02:09,416 It's the only thing that can kill an Archangel. 49 00:02:09,440 --> 00:02:10,851 I'm going in with you. No, Noma. 50 00:02:10,920 --> 00:02:11,921 Alex! No way. 51 00:02:12,040 --> 00:02:13,040 Look out for Pete. 52 00:02:13,080 --> 00:02:14,206 This city's dangerous. 53 00:02:14,960 --> 00:02:17,691 And I need you to keep Vega safe if I don't make it out of here. 54 00:02:18,600 --> 00:02:19,601 I'll do it. 55 00:02:21,880 --> 00:02:23,440 But I need you to get a message to Vega. 56 00:02:24,120 --> 00:02:25,406 Tell them Gabriel's alive. 57 00:02:26,160 --> 00:02:28,376 The survivors of the human race are going to need to stick together 58 00:02:28,400 --> 00:02:29,640 if we're going to kill Gabriel. 59 00:02:29,664 --> 00:02:30,665 Done. 60 00:02:30,840 --> 00:02:32,729 So, the angel in question 61 00:02:32,920 --> 00:02:35,605 will be wearing the key on a chain around his neck. 62 00:02:36,200 --> 00:02:38,806 If you find it, then keep moving. 63 00:02:44,240 --> 00:02:46,083 (GROWLING) 64 00:02:49,480 --> 00:02:50,641 Good luck. 65 00:02:56,480 --> 00:02:59,131 MAN ON PA: Attention, V1 curfew is now in effect. 66 00:03:04,240 --> 00:03:07,722 GUARD: They were killed by \/1 rebels. Zoe Holloway escaped. 67 00:03:25,280 --> 00:03:28,727 Laurel. Wes murdered that girl. 68 00:03:28,960 --> 00:03:32,931 Harper. Her name was Harper and we had to do it, okay? 69 00:03:33,800 --> 00:03:36,690 What? How can you say that? 70 00:03:37,800 --> 00:03:39,006 I needed her confession. 71 00:03:40,320 --> 00:03:42,084 All her secrets and all her sins. 72 00:03:42,320 --> 00:03:44,243 She wouldn't tell me anything, I tried. 73 00:03:47,080 --> 00:03:48,969 Now that she's dead, we're safe. 74 00:03:50,240 --> 00:03:52,368 Whatever secrets she had died with her. 75 00:03:53,600 --> 00:03:54,806 She was the last one. 76 00:03:56,840 --> 00:03:58,205 Now I have everyone's confession. 77 00:03:58,320 --> 00:03:59,765 I'm ready for the celebration. 78 00:04:01,080 --> 00:04:02,366 It doesn't make sense. 79 00:04:02,760 --> 00:04:04,330 Why are these secrets so important? 80 00:04:05,160 --> 00:04:07,003 Why does everyone have to confess them to you? 81 00:04:11,240 --> 00:04:12,685 After tonight, you'll be gone. 82 00:04:14,360 --> 00:04:17,091 You need their secrets before then because it's not a celebration. 83 00:04:18,840 --> 00:04:20,046 It's a sacrifice. 84 00:04:21,320 --> 00:04:22,321 Isn't it? 85 00:04:23,400 --> 00:04:24,526 Laurel, tell me I'm wrong. 86 00:04:24,600 --> 00:04:25,840 We have to do it. 87 00:04:26,600 --> 00:04:29,126 Every five years, the Prophet told us to do it. 88 00:04:30,680 --> 00:04:32,125 And I volunteered. 89 00:04:45,240 --> 00:04:46,890 That grave isn't for Harper. 90 00:04:47,280 --> 00:04:48,361 Nope. 91 00:04:50,160 --> 00:04:51,366 It's for me. 92 00:04:55,480 --> 00:04:57,482 (THEME MUSIC PLAYING) 93 00:05:11,320 --> 00:05:13,243 (GROWLING) 94 00:05:38,480 --> 00:05:39,891 (FEMALE EIGHT-BALL SPEAKS LISHEPUS) 95 00:06:03,480 --> 00:06:05,050 (EIGHT-BALL SPEAKS LISHEPUS) 96 00:06:15,160 --> 00:06:17,970 When Vega sees their queen has fallen, they'll lose hope. 97 00:06:18,280 --> 00:06:22,046 Make it so much easier to wipe clean this filthy slate. 98 00:06:25,400 --> 00:06:26,811 Ah, Briathos. 99 00:06:28,400 --> 00:06:30,323 Could you get into Vega? 100 00:06:31,800 --> 00:06:32,847 Then go. 101 00:06:33,080 --> 00:06:34,570 You deserve a holiday. 102 00:06:34,800 --> 00:06:36,802 And you can bring back a souvenir. 103 00:06:37,200 --> 00:06:38,964 The head of Claire Riesen. 104 00:06:44,320 --> 00:06:46,084 My army will be here by sundown. 105 00:06:47,240 --> 00:06:49,846 New Delphi won't give us Alex, we'll liberate him. 106 00:06:53,320 --> 00:06:54,367 There a problem? 107 00:06:55,720 --> 00:06:57,404 You want to attack two cities at once? 108 00:06:57,920 --> 00:06:59,922 The last time we did that, Michael was at our side. 109 00:07:00,200 --> 00:07:01,929 We don't need him. 110 00:07:02,560 --> 00:07:04,369 I've learned a great deal since then. 111 00:07:05,320 --> 00:07:06,924 And when I'm done, Father will see 112 00:07:07,000 --> 00:07:09,685 who's always been his most loyal son. 113 00:07:36,720 --> 00:07:38,722 MICHAEL: Here, we strike here first. 114 00:07:40,280 --> 00:07:43,409 Where? The temple? No, it's a sanctuary. 115 00:07:43,560 --> 00:07:45,562 Spare it, be merciful, Michael. 116 00:07:45,680 --> 00:07:47,170 These people don't deserve their God. 117 00:07:47,680 --> 00:07:49,409 They are still Father's children. 118 00:07:49,560 --> 00:07:51,240 And yet he gives us the task of punishment. 119 00:07:52,200 --> 00:07:53,247 I will do as I see fit. 120 00:07:53,360 --> 00:07:54,725 Brother, your blood is too hot. 121 00:07:54,960 --> 00:07:56,041 And yours is too cool. 122 00:07:56,280 --> 00:07:57,691 We should use the Amphorae. 123 00:07:57,760 --> 00:08:00,411 These vessels contain darkness to drive them to madness, 124 00:08:00,560 --> 00:08:02,289 brim stone to blind and burn, 125 00:08:02,400 --> 00:08:04,084 and blood to drown the survivors. 126 00:08:04,440 --> 00:08:08,206 The elements of God's wrath are swift, clean, honorable. 127 00:08:08,560 --> 00:08:10,767 Honor is to look one's enemy in the eye. 128 00:08:11,760 --> 00:08:12,840 But you wouldn't know that. 129 00:08:14,920 --> 00:08:16,888 You've never killed a human with your bare hands. 130 00:08:17,400 --> 00:08:18,520 You send soldiers to battle, 131 00:08:18,560 --> 00:08:20,280 and use the Amphorae, but it's not the same. 132 00:08:20,760 --> 00:08:22,040 You don't know the beauty of it. 133 00:08:23,040 --> 00:08:26,726 In winter, when blood spills on snow, it steams. 134 00:08:32,240 --> 00:08:33,685 You're insane. Michael. 135 00:08:33,760 --> 00:08:36,320 You think I'm just going to stand by and watch you kill yourself? 136 00:08:36,344 --> 00:08:37,914 I have to, one of us does. 137 00:08:38,320 --> 00:08:41,210 One of our leaders wouldn't do it, and then the fire went out 138 00:08:41,280 --> 00:08:42,805 and the possessed came in. 139 00:08:43,760 --> 00:08:47,082 They killed my friends until our leader did what he promised. 140 00:08:47,280 --> 00:08:49,362 And the fire lit again, and we were safe. 141 00:08:49,840 --> 00:08:52,320 You're afraid God won't return. So am I. 142 00:08:52,800 --> 00:08:54,962 You've let a false prophet take advantage of your fear. 143 00:08:55,360 --> 00:08:56,771 But I hear God's voice. 144 00:08:56,840 --> 00:08:57,887 We all do. 145 00:08:57,960 --> 00:09:01,487 But I don't. And if it were Father, I promise you, he'd have something to say to me. 146 00:09:01,920 --> 00:09:03,570 I'm one of his children too. 147 00:09:05,240 --> 00:09:07,971 Michael, I have a responsibility. 148 00:09:08,440 --> 00:09:09,646 That mean anything to you? 149 00:09:11,800 --> 00:09:12,926 L1: Did. 150 00:09:14,520 --> 00:09:15,521 Once. 151 00:09:18,240 --> 00:09:20,481 Father's wrath must have a face. 152 00:09:21,160 --> 00:09:22,571 And that duty is mine. 153 00:09:23,040 --> 00:09:24,405 How say you, Lyrae? 154 00:09:25,360 --> 00:09:27,681 Death is as glorious as birth. 155 00:09:27,760 --> 00:09:29,728 Why else would Father have made them mortal? 156 00:09:30,120 --> 00:09:33,169 Michael, you value a higher angel's counsel over your own brother's? 157 00:09:33,280 --> 00:09:34,486 LYRAE: Justice must be done. 158 00:09:37,320 --> 00:09:39,800 No. I won't allow cruelty. 159 00:09:40,120 --> 00:09:43,249 Father's orders were to cast these sinners out into the darkness. 160 00:09:44,320 --> 00:09:46,766 I want them to suffer the limits of their bodies. 161 00:09:46,960 --> 00:09:49,327 Spill blood, but do so with honor. 162 00:09:49,680 --> 00:09:50,806 Always. 163 00:09:51,520 --> 00:09:52,601 Michael? 164 00:09:58,320 --> 00:10:00,004 Farewell, Sodom and Gomorrah. 165 00:10:09,440 --> 00:10:11,442 (GROWLING) 166 00:10:20,280 --> 00:10:21,725 (GASPS) (SHRIEKS) 167 00:10:24,720 --> 00:10:26,882 FEMALE EIGHT-BALL: There. That's better. 168 00:10:26,960 --> 00:10:28,928 Are you afraid of the dark, soldier? 169 00:10:31,640 --> 00:10:32,687 Don't be. 170 00:10:33,400 --> 00:10:34,845 It's lovely in the dark. 171 00:10:36,600 --> 00:10:37,726 (GASPS) 172 00:10:38,560 --> 00:10:44,408 FEMALE EIGHT-BALL: Turn out the light! Turn out the light! 173 00:10:59,600 --> 00:11:00,601 MAN: Over here! 174 00:11:07,040 --> 00:11:08,041 (BANGING ON DOOR) 175 00:11:08,280 --> 00:11:09,281 Open! 176 00:11:12,920 --> 00:11:13,921 ELI: You okay, man? 177 00:11:14,520 --> 00:11:15,521 Yeah. 178 00:11:16,320 --> 00:11:17,367 Who are you? 179 00:11:18,600 --> 00:11:19,726 I'm from Vega. 180 00:11:19,800 --> 00:11:20,801 RIESEN: Vega? 181 00:11:23,080 --> 00:11:24,366 General Riesen? 182 00:11:27,640 --> 00:11:28,641 (MUSIC PLAYING) 183 00:11:32,240 --> 00:11:33,241 (BUZZING) 184 00:11:37,600 --> 00:11:38,840 (DOOR OPENS) 185 00:11:47,360 --> 00:11:50,204 Wow. I didn't think itwas possible, Gates, 186 00:11:50,280 --> 00:11:55,650 but you have managed to turn this place from charming hovel to just hovel. 187 00:11:56,120 --> 00:11:58,122 Well, hello to you too, Claire Riesen. 188 00:11:58,520 --> 00:11:59,931 And all this is the price of genius, 189 00:12:00,000 --> 00:12:01,843 a little method, a little madness, you know? 190 00:12:02,080 --> 00:12:03,525 To what do I owe this honor? 191 00:12:03,960 --> 00:12:05,007 I have a favor to ask. 192 00:12:05,120 --> 00:12:06,880 Oh, straight to the point just like your pop. 193 00:12:07,680 --> 00:12:10,200 Well, try not to take it personally, but I'm kind of busy, so... 194 00:12:12,600 --> 00:12:14,045 How busy? 195 00:12:16,000 --> 00:12:17,001 (TURNS MUSIC OFF) 196 00:12:18,440 --> 00:12:19,441 Where'd you find that? 197 00:12:19,840 --> 00:12:21,490 My dad never came empty handed. 198 00:12:21,640 --> 00:12:23,085 You are a quick study. 199 00:12:23,680 --> 00:12:25,200 Last time the General brought you here, 200 00:12:25,224 --> 00:12:27,384 I don't think you were even old enough to have a drink. 201 00:12:27,408 --> 00:12:28,408 It's been years, right? 202 00:12:28,440 --> 00:12:30,010 Yeah, well, things change. 203 00:12:31,640 --> 00:12:33,240 Gates, I need you to find someone for me. 204 00:12:33,560 --> 00:12:35,005 Zoe Holloway, she's a V1. 205 00:12:35,160 --> 00:12:36,440 Wants to overthrow my government. 206 00:12:36,720 --> 00:12:38,802 What, did she say that in a strongly worded letter? 207 00:12:38,880 --> 00:12:42,407 No, she tried to kill me. She escaped prison. 208 00:12:42,480 --> 00:12:45,882 And my soldiers can't track her, but I bet you can. 209 00:12:46,400 --> 00:12:47,401 (CHUCKLES) 210 00:12:48,360 --> 00:12:50,320 Claire, I'd love to help you, but I'm an engineer. 211 00:12:50,360 --> 00:12:53,842 I power the city, I build you a bomb here and there, but I don't play detective. 212 00:12:54,080 --> 00:12:56,401 Come on, Gates. You and my dad built this city. 213 00:12:56,480 --> 00:12:58,482 You know it better than anyone. You could find her. 214 00:13:00,400 --> 00:13:01,970 Please, it's important. 215 00:13:02,040 --> 00:13:03,724 Yes, it is. But I can't. Not now, sorry. 216 00:13:06,720 --> 00:13:08,006 Gates, I'm not asking. 217 00:13:08,120 --> 00:13:10,160 (CHUCKLES) I thought you said that this was a favor. 218 00:13:10,184 --> 00:13:11,390 Yeah, well, now it's an order. 219 00:13:11,720 --> 00:13:12,960 Tinker with that thing later. 220 00:13:13,280 --> 00:13:15,886 You know what, this bad boy is a processing core 221 00:13:15,960 --> 00:13:20,966 from a generator that powers three floors in Agritower B, all stalks of corn. 222 00:13:21,080 --> 00:13:22,650 It went kaboom at 3:00 a.m. 223 00:13:22,720 --> 00:13:25,121 So, I don't fix this, we can kiss those crops goodbye. 224 00:13:25,400 --> 00:13:27,164 There are rumors of a rebellion, Gates. 225 00:13:27,640 --> 00:13:28,920 You know what those grow up into? 226 00:13:29,120 --> 00:13:30,531 Civil wars. 227 00:13:32,960 --> 00:13:34,405 It's the Curse of the Bambino. 228 00:13:37,920 --> 00:13:39,922 The Boston Red Sox traded away Babe Ruth, 229 00:13:40,080 --> 00:13:42,242 and bought the team 86 years bad luck. 230 00:13:42,400 --> 00:13:43,970 Michael was our Babe Ruth. 231 00:13:44,080 --> 00:13:45,605 After he left, everything fell apart. 232 00:13:45,720 --> 00:13:47,961 I mean, he was the only angel that gave a damn about us. 233 00:13:49,520 --> 00:13:52,569 Yeah, well, maybe we never really knew him. 234 00:13:58,160 --> 00:14:00,360 Look, give me an hour, and I'll see what I can do. Okay? 235 00:14:02,800 --> 00:14:03,801 Thanks. 236 00:14:06,880 --> 00:14:09,000 General Riesen, what the hell are you doing down here? 237 00:14:09,040 --> 00:14:10,041 General? 238 00:14:10,520 --> 00:14:11,601 Sam, you know this guy? 239 00:14:12,240 --> 00:14:13,287 Why'd he call you "Sam"? 240 00:14:13,360 --> 00:14:14,805 Wait, who the hell are you? 241 00:14:15,440 --> 00:14:17,568 Eli. I'm a prisoner like him. 242 00:14:17,640 --> 00:14:18,641 ALEX: Wait, Why... 243 00:14:18,760 --> 00:14:19,966 Why is he calling you Sam? 244 00:14:22,240 --> 00:14:23,287 That's my name now. 245 00:14:24,240 --> 00:14:27,449 I didn't want to tell him who I really was, too dangerous. 246 00:14:28,120 --> 00:14:29,565 I've been down here for weeks. 247 00:14:30,040 --> 00:14:32,281 I am the leader of Vega. 248 00:14:33,880 --> 00:14:35,405 Why are you a prisoner down here? 249 00:14:35,840 --> 00:14:38,207 Oh, I killed a monster. An eight-ball. 250 00:14:39,760 --> 00:14:42,240 Claire. My Claire, is she okay? 251 00:14:42,600 --> 00:14:45,171 She's fine. I left to protect her and the baby. 252 00:14:45,360 --> 00:14:47,044 My daughter, she's... She's pregnant? 253 00:14:47,120 --> 00:14:48,645 You just left her on her own? 254 00:14:48,720 --> 00:14:50,643 I told you, I left to keep her safe. 255 00:14:50,720 --> 00:14:52,643 I didn't just run away, like you and Michael did. 256 00:14:55,960 --> 00:14:57,600 There's something down here I need to get. 257 00:14:58,040 --> 00:14:59,680 Some eight-ball has a key around his neck. 258 00:14:59,720 --> 00:15:01,324 It's a round copper disk. 259 00:15:02,720 --> 00:15:04,688 But I'm starting to think it's bullshit 260 00:15:04,760 --> 00:15:06,250 and I was just sent down here to die. 261 00:15:06,600 --> 00:15:09,171 No, no, I've seen it out there. 262 00:15:09,840 --> 00:15:11,922 But no, look, it's dangerous, so, no, no. 263 00:15:12,000 --> 00:15:13,400 No. Just get us out of here. Please. 264 00:15:13,424 --> 00:15:15,426 Show me the eight-ball. Now. 265 00:15:28,280 --> 00:15:29,691 JANECK: What's taking so long? 266 00:15:30,520 --> 00:15:31,851 Never fear. 267 00:15:32,640 --> 00:15:35,211 I have the perfect plan of attack in mind. 268 00:15:37,680 --> 00:15:39,330 (PEOPLE SCREAMING) 269 00:15:51,440 --> 00:15:52,851 Michael. 270 00:16:00,600 --> 00:16:03,763 ARIF: My lord! My lord, help me. 271 00:16:04,720 --> 00:16:06,051 The angels have come! 272 00:16:06,120 --> 00:16:07,326 They'll slaughter us all! 273 00:16:07,560 --> 00:16:10,928 No, no, no, no, you are not safe here, friend, you must go. 274 00:16:11,000 --> 00:16:12,001 Go now. No, no, no. 275 00:16:12,080 --> 00:16:14,651 You must come too, or they'll kill you also. 276 00:16:14,920 --> 00:16:18,208 How we've angered God, for Him to let His angels upon us! 277 00:16:23,640 --> 00:16:24,687 You're one of them! 278 00:16:28,040 --> 00:16:29,724 (GRUNTS) 279 00:16:30,400 --> 00:16:31,401 No! 280 00:16:32,000 --> 00:16:34,002 Go, friend! Go now! I will not hurt you. 281 00:16:34,160 --> 00:16:35,764 You are not my friend! 282 00:16:36,400 --> 00:16:37,401 (YELLS) 283 00:16:37,840 --> 00:16:38,841 (GROANS) 284 00:17:15,560 --> 00:17:16,686 Are you afraid? 285 00:17:18,120 --> 00:17:19,281 No, lam not. 286 00:17:20,240 --> 00:17:21,241 Is this it? 287 00:17:24,560 --> 00:17:25,686 This is what you'll use? 288 00:17:26,480 --> 00:17:27,925 Why are you here, Michael? 289 00:17:32,520 --> 00:17:35,490 I'm leaving. Tonight. 290 00:17:36,640 --> 00:17:38,960 I know I can't change your mind, but I won't watch you die. 291 00:17:39,240 --> 00:17:40,287 I can't. 292 00:17:40,360 --> 00:17:41,691 I wouldn't have asked you to. 293 00:17:42,240 --> 00:17:44,322 Now I can't save you but there is someone I can. 294 00:17:44,800 --> 00:17:47,121 Alex, the boy who's like a son. 295 00:17:47,200 --> 00:17:48,247 He needs me. 296 00:17:50,520 --> 00:17:52,090 Some promises can't be broken. 297 00:17:55,600 --> 00:17:56,840 You taught me that. 298 00:17:59,680 --> 00:18:00,966 Goodbye, Laurel. 299 00:18:04,000 --> 00:18:06,526 When you came here, you were lost. 300 00:18:07,720 --> 00:18:09,529 I saw in your eyes you were running. 301 00:18:10,480 --> 00:18:12,005 If you go back out there... 302 00:18:14,160 --> 00:18:16,162 Please promise me you'll be careful. 303 00:18:20,760 --> 00:18:22,800 I know you don't believe in the things we do, but... 304 00:18:24,200 --> 00:18:26,248 I hope you find something you can believe in. 305 00:18:31,040 --> 00:18:32,121 I have. 306 00:18:33,520 --> 00:18:35,363 Now I know Father's still out there. 307 00:18:37,880 --> 00:18:38,927 I have faith. 308 00:18:39,360 --> 00:18:42,204 Because He meant for me to come here to find what I'd lost. 309 00:18:42,680 --> 00:18:43,841 To find you. 310 00:18:44,440 --> 00:18:47,967 The world ended but all that was good and beautiful didn't die with it. 311 00:18:54,800 --> 00:18:55,847 You are afraid. 312 00:18:57,920 --> 00:18:59,001 Yes. 313 00:19:12,800 --> 00:19:14,325 (DOOR OPENS) 314 00:19:16,000 --> 00:19:17,001 Hey. What's going on? 315 00:19:17,080 --> 00:19:18,206 I found your rebels. 316 00:19:18,280 --> 00:19:19,770 You found Zoe? Where is she? Uh-huh. 317 00:19:19,880 --> 00:19:25,489 Some abandoned warehouse behind The Flamingo. 318 00:19:26,560 --> 00:19:29,484 I have my eye on every watt in this city. 319 00:19:29,600 --> 00:19:31,967 So when V1s siphon off a little juice to power 320 00:19:32,600 --> 00:19:33,886 a light bulb or a space heater, 321 00:19:33,960 --> 00:19:35,610 I let it go. But this time... 322 00:19:35,720 --> 00:19:36,767 You do that? 323 00:19:37,440 --> 00:19:38,805 Yeah. Why? You want me to stop? 324 00:19:38,880 --> 00:19:40,848 No. Just didn't know you did it. 325 00:19:44,880 --> 00:19:45,927 Okay- 326 00:19:46,840 --> 00:19:48,922 So this warehouse is just lit up like Times Square. 327 00:19:49,080 --> 00:19:51,480 Someone in there just started using massive wattage in there, 328 00:19:51,598 --> 00:19:52,678 way more than a light bulb. 329 00:19:52,758 --> 00:19:55,250 It could be computers, radios, communications. 330 00:19:55,960 --> 00:19:57,720 If your gal's trying to start a revolution... 331 00:19:57,744 --> 00:19:59,484 Yeah, I get it. Command central. 332 00:19:59,560 --> 00:20:00,561 Now we can get Zoe. 333 00:20:00,840 --> 00:20:01,966 Jackpot 334 00:20:32,640 --> 00:20:33,971 MICHAEL: Gabriel, I need you! 335 00:20:38,080 --> 00:20:39,360 You'll pay for what you've done! 336 00:20:40,920 --> 00:20:42,001 Savage! 337 00:20:42,480 --> 00:20:43,481 Barbarian! 338 00:20:45,000 --> 00:20:46,001 Unspeakable! 339 00:20:47,520 --> 00:20:49,887 Men gutted, hung by their entrails, 340 00:20:50,480 --> 00:20:52,687 babes torn limb from limb before their mothers. 341 00:20:52,840 --> 00:20:54,330 And he delighted in it! 342 00:20:54,440 --> 00:20:56,568 Father asked for their death, not their torture. 343 00:20:56,960 --> 00:20:58,007 Gabriel! 344 00:21:10,680 --> 00:21:14,765 Gabriel, you have killed with your own hands for the first time. 345 00:21:16,640 --> 00:21:17,641 Brother. 346 00:21:21,480 --> 00:21:26,361 He warned us never to leave the safety of Mallory, our home. 347 00:21:29,360 --> 00:21:35,163 And to rid our community of secret and sin with confession and sacrifice. 348 00:21:45,240 --> 00:21:48,722 And I, Laurel, have taken those secrets and sins into my heart. 349 00:21:49,720 --> 00:21:50,721 (SOBS) 350 00:21:50,880 --> 00:21:53,565 As I die, so do they. 351 00:21:55,360 --> 00:21:56,407 MICHAEL: Stop! 352 00:22:02,880 --> 00:22:04,405 I'm here to take your place. 353 00:22:22,960 --> 00:22:25,281 MICHAEL: Gabriel, what have you done? 354 00:22:30,520 --> 00:22:31,521 Archangel... 355 00:22:31,960 --> 00:22:33,564 Stay down! 356 00:22:34,120 --> 00:22:37,283 For eons we've shed human blood on Father's command. 357 00:22:37,840 --> 00:22:39,763 It's a terrible task, but it's ours alone. 358 00:22:40,280 --> 00:22:43,762 But the unholy joy you took with your duty shocked me more than any. 359 00:22:44,040 --> 00:22:46,008 Is such joy for archangels alone? 360 00:22:48,400 --> 00:22:50,084 For I gleaned it all from you, Michael. 361 00:22:51,440 --> 00:22:56,162 Your brutality was a glorious inspiration. 362 00:22:57,040 --> 00:22:59,884 You are my muse, Michael. 363 00:23:06,680 --> 00:23:07,727 GABRIEL: Brother. 364 00:23:07,800 --> 00:23:09,325 LYRAE: No, Michael, you wouldn't! 365 00:23:09,600 --> 00:23:14,891 Lyrae, you have broken the will of God and must be punished. 366 00:23:14,960 --> 00:23:16,240 LYRAE: Oh, you wouldn't, Michael. 367 00:23:16,264 --> 00:23:18,471 I cast you down to the lowest sphere of Heaven. 368 00:23:21,160 --> 00:23:23,640 Gabriel. Gabriel, stop him! 369 00:23:24,120 --> 00:23:27,010 You will no longer hold the exalted rank of Higher Angel. 370 00:23:27,800 --> 00:23:29,723 Thereby, your body shall be taken from you. 371 00:23:30,440 --> 00:23:31,521 Stop him, Gabriel! 372 00:23:31,960 --> 00:23:34,850 I banish your spirit to the cold ether of the outer sphere. 373 00:23:35,280 --> 00:23:36,441 Oh, what satire. 374 00:23:36,560 --> 00:23:38,528 MICHAEL: To the myriad disembodied lower angels... 375 00:23:38,640 --> 00:23:40,240 That you should be judge and executioner! 376 00:23:40,264 --> 00:23:43,243 To the darkness far from the warmth of Father's light. 377 00:23:43,480 --> 00:23:44,481 Gabriel! 378 00:23:44,680 --> 00:23:45,727 (SCREAMS) 379 00:23:59,480 --> 00:24:00,481 Michael... 380 00:24:04,520 --> 00:24:05,646 You can't do this. 381 00:24:06,840 --> 00:24:07,841 It won't work. 382 00:24:08,080 --> 00:24:09,605 Get out of here, you son of a bitch. 383 00:24:09,680 --> 00:24:10,681 No, wait. 384 00:24:11,200 --> 00:24:12,281 Why won't it work? 385 00:24:12,360 --> 00:24:15,569 You have to take the secrets and sins of this town into your heart, all of them. 386 00:24:16,680 --> 00:24:17,840 Well, you haven't taken mine. 387 00:24:21,000 --> 00:24:25,608 Am I not a part of your town? You gave me shelter. 388 00:24:26,160 --> 00:24:27,810 Fought the enemy shoulder to shoulder. 389 00:24:27,960 --> 00:24:31,009 So, unless she takes my secrets too, then all of this is for nothing. 390 00:24:32,560 --> 00:24:34,244 You don't belong here. 391 00:24:34,560 --> 00:24:37,040 No. He's right. He's one of us. 392 00:24:38,760 --> 00:24:42,082 Michael, will you confess your secrets and your sins to me? 393 00:24:42,440 --> 00:24:47,401 I have killed. No. I have slaughtered. 394 00:24:49,040 --> 00:24:51,805 Cities so scorched no life may ever grow again. 395 00:24:52,360 --> 00:24:57,400 My fury destroyed the innocent and the guilty andthoselloved. 396 00:24:59,200 --> 00:25:02,090 I was the one to pass judgment, but it's I who must be judged. 397 00:25:03,800 --> 00:25:05,609 I have to take your place as sacrifice. 398 00:25:05,920 --> 00:25:07,604 You give me the secrets to carry, 399 00:25:07,720 --> 00:25:08,960 I'll take them with me. 400 00:25:09,320 --> 00:25:11,766 Michael, you can't. I won't let you. 401 00:25:13,080 --> 00:25:14,764 I'm not the man you think I am. 402 00:25:16,320 --> 00:25:17,845 But I can be, if you let me. 403 00:25:18,160 --> 00:25:19,321 You're crazy. 404 00:25:19,760 --> 00:25:21,046 It won't work. 405 00:25:39,120 --> 00:25:40,121 It will work. 406 00:25:42,320 --> 00:25:43,810 Fatherjust told me it would. 407 00:25:48,880 --> 00:25:50,120 ALEX: Why do they take the eyes? 408 00:25:50,640 --> 00:25:51,880 They're jealous of us. 409 00:25:53,080 --> 00:25:54,491 I came here once. 410 00:25:55,120 --> 00:25:59,523 It was a military defense bunker, big like NORAD. 411 00:25:59,960 --> 00:26:01,883 (EIGHT-BALL GROWLS) 412 00:26:07,160 --> 00:26:08,161 You don't look so good. 413 00:26:08,280 --> 00:26:10,647 I'm sick. My heart. 414 00:26:12,920 --> 00:26:14,280 Did you know about the eight-balls, 415 00:26:14,320 --> 00:26:15,367 before you came here? 416 00:26:15,760 --> 00:26:17,285 Did they live peacefully with humans? 417 00:26:17,440 --> 00:26:18,487 Why would you think that? 418 00:26:20,440 --> 00:26:21,521 Maybe somebody told you. 419 00:26:38,920 --> 00:26:39,921 (GROWLS) 420 00:26:41,200 --> 00:26:42,201 Damn it. 421 00:26:42,360 --> 00:26:43,885 The key is mine! 422 00:26:44,000 --> 00:26:45,764 The key will protect me! 423 00:26:48,520 --> 00:26:49,681 I'm gonna need that key. 424 00:26:50,840 --> 00:26:52,410 Ah, you son of a bitch. 425 00:26:58,720 --> 00:26:59,721 (GRUNTS) 426 00:27:05,560 --> 00:27:07,050 Oh, God damn it. 427 00:27:13,080 --> 00:27:14,081 (GAGS) 428 00:27:26,400 --> 00:27:28,164 (GROWLING) 429 00:27:35,560 --> 00:27:37,403 (GRUNTING) 430 00:27:47,840 --> 00:27:49,171 (GRUNTS) 431 00:27:52,680 --> 00:27:54,444 (WHISPERING IN LATIN) 432 00:27:57,680 --> 00:27:58,966 Sanctify this vessel. 433 00:27:59,360 --> 00:28:00,771 Protect this body and soul. 434 00:28:00,920 --> 00:28:02,520 What are you doing? Sanctify this vessel. 435 00:28:02,544 --> 00:28:03,705 Come into the light. 436 00:28:26,240 --> 00:28:27,360 RIESEN: What did you just do? 437 00:28:27,384 --> 00:28:28,465 How'd you do that? 438 00:28:32,040 --> 00:28:33,929 ALEX: Get up. Come on, get up. 439 00:28:37,840 --> 00:28:38,887 You all right? 440 00:28:38,960 --> 00:28:39,961 Yeah. 441 00:28:40,800 --> 00:28:42,484 These missions made my dad crazy. 442 00:28:42,680 --> 00:28:44,603 He used to hate not being on the ground. 443 00:28:44,800 --> 00:28:46,962 Lady Riesen, they're approaching target. 444 00:28:47,120 --> 00:28:48,485 I want Zoe Holloway taken alive. 445 00:28:48,600 --> 00:28:50,284 But if she resists, shoot to kill. Ma'am. 446 00:28:56,240 --> 00:28:57,480 SOLDIER: This side, this side. 447 00:28:58,200 --> 00:28:59,201 Cover. 448 00:28:59,360 --> 00:29:01,283 MAN: Come out. Show me your hands! 449 00:29:01,640 --> 00:29:02,641 Stand clear. 450 00:29:05,320 --> 00:29:06,401 It's clear. 451 00:29:06,840 --> 00:29:07,841 No sign of Holloway. 452 00:29:07,960 --> 00:29:08,961 What? 453 00:29:09,040 --> 00:29:10,883 Here. Go! Move! 454 00:29:14,320 --> 00:29:15,606 We've got movement. 455 00:29:15,680 --> 00:29:16,806 Ah! I'm shot! 456 00:29:18,200 --> 00:29:19,406 Get down on the ground! 457 00:29:19,480 --> 00:29:20,766 Wait. Wait. Wait. That's Zoe. 458 00:29:20,840 --> 00:29:22,365 ZOE: Go, go, go! 459 00:29:22,440 --> 00:29:24,522 MAN: Move it out! Move! 460 00:29:24,760 --> 00:29:25,761 Damn it! He had her! 461 00:29:26,040 --> 00:29:27,371 "MAN". Left side! Left side! 462 00:29:28,840 --> 00:29:29,841 (EXHALES) 463 00:29:31,200 --> 00:29:34,044 LAUREL: Michael, when you came to us, you were a stranger. 464 00:29:35,080 --> 00:29:36,570 Now you belong to us. 465 00:29:38,040 --> 00:29:41,522 Will you take the secrets and sins of our town into your heart? 466 00:29:42,280 --> 00:29:44,567 Yes. I will. 467 00:30:03,720 --> 00:30:05,006 It should be me. 468 00:30:06,560 --> 00:30:08,767 Your grace is a light that shines in the darkness. 469 00:30:09,360 --> 00:30:11,488 It's also going to lead Father home. 470 00:30:13,440 --> 00:30:14,441 Hey- 471 00:30:14,840 --> 00:30:15,841 (SOBS) 472 00:30:35,200 --> 00:30:36,611 (SPEAK LISHEPUS) 473 00:30:37,000 --> 00:30:39,207 The fire is going out 474 00:30:43,120 --> 00:30:44,326 it's happening- 475 00:30:51,440 --> 00:30:55,161 I, Michael, take the secrets and sins 476 00:30:55,240 --> 00:30:56,366 of my people into my heart. 477 00:30:57,560 --> 00:31:00,723 As I die, so do they. 478 00:31:05,960 --> 00:31:06,961 (G RU NTS) (GASPS) 479 00:31:07,280 --> 00:31:08,281 (GASPS) 480 00:31:10,800 --> 00:31:12,529 (SOBS) 481 00:31:14,960 --> 00:31:16,086 Thank you. 482 00:31:20,960 --> 00:31:22,405 (GROWLS) 483 00:31:25,720 --> 00:31:26,801 It'll work. 484 00:31:27,720 --> 00:31:28,767 It has to. 485 00:31:34,480 --> 00:31:35,970 (SCREAMING) 486 00:31:49,160 --> 00:31:50,605 Michael. 487 00:32:05,120 --> 00:32:06,531 MICHAEL: Father's will be done. 488 00:32:10,760 --> 00:32:12,000 What are you doing? 489 00:32:13,440 --> 00:32:16,364 Lyrae spoke the truth. I am Father's sword. 490 00:32:16,760 --> 00:32:18,205 I, too, must be punished. 491 00:32:18,280 --> 00:32:19,327 No! 492 00:32:19,880 --> 00:32:22,326 Gabriel, please! I beg you! 493 00:32:22,400 --> 00:32:23,561 Never! 494 00:32:25,680 --> 00:32:27,364 Hlsooner take my own life. 495 00:32:32,720 --> 00:32:33,721 Forgive me. 496 00:32:35,480 --> 00:32:38,211 I shamed you for your mercy, for the light inside you. 497 00:32:39,720 --> 00:32:41,085 A light I covet. 498 00:32:42,560 --> 00:32:45,086 Mine has long since gone dim. I fear it will not kindle. 499 00:32:47,440 --> 00:32:50,410 It can and it will. 500 00:32:57,240 --> 00:33:00,210 No more, brother. I'm done. 501 00:33:04,920 --> 00:33:06,684 Perhaps, we are never truly done. 502 00:33:51,120 --> 00:33:52,281 (SNIFFLES) 503 00:33:53,520 --> 00:33:54,646 Thank you. 504 00:34:14,160 --> 00:34:15,840 CLAIRE: Sergeant Mills, please take a seat. 505 00:34:16,320 --> 00:34:18,680 I wanted to thank you for your efforts in tonight's mission. 506 00:34:18,760 --> 00:34:19,920 Well, thank you, Lady Riesen. 507 00:34:19,944 --> 00:34:21,184 Sergeant, why did you hesitate? 508 00:34:21,720 --> 00:34:22,721 When you missed the shot? 509 00:34:22,880 --> 00:34:24,041 You could have captured Zoe. 510 00:34:24,320 --> 00:34:26,084 It was dark. My team was close. 511 00:34:26,160 --> 00:34:27,880 I didn't want to hit anyone else by mistake. 512 00:34:28,200 --> 00:34:29,247 You don't make mistakes. 513 00:34:29,800 --> 00:34:31,609 Expert marksman, best in your unit, I hear. 514 00:34:31,680 --> 00:34:34,001 Flawless on a 500 yard moving target test. 515 00:34:34,160 --> 00:34:36,242 How far away was Zoe? 50, 60 yards? 516 00:34:36,320 --> 00:34:38,004 Lady Riesen, I'm sorry I missed. 517 00:34:38,600 --> 00:34:40,090 But that's not a crime, is it? 518 00:34:41,000 --> 00:34:43,970 No, not unless you did it on purpose. 519 00:34:44,040 --> 00:34:45,121 What? 520 00:34:46,760 --> 00:34:48,091 GATES: Claire, I've got... 521 00:34:50,520 --> 00:34:52,170 I'm sorry, Lady Riesen. It can wait. 522 00:34:54,000 --> 00:34:55,684 Look, I told you. 523 00:34:56,160 --> 00:34:58,080 It was dark. I didn't want to hit one of my guys. 524 00:34:58,120 --> 00:34:59,281 You had a clear shot. 525 00:34:59,360 --> 00:35:01,200 Oh, yeah? What the hell do you know about guns? 526 00:35:01,600 --> 00:35:02,840 Corporal, give me your Beretta. 527 00:35:07,520 --> 00:35:08,646 (COCKS GUN) 528 00:35:10,160 --> 00:35:12,686 Now, I'm no expert or anything, 529 00:35:13,000 --> 00:35:14,809 but at that range with a clear shot, 530 00:35:15,160 --> 00:35:16,366 even I wouldn't have missed. 531 00:35:17,560 --> 00:35:22,202 Sergeant Mills, how many other traitors are there in my military? 532 00:35:26,040 --> 00:35:27,326 Go to hell, you bitch. 533 00:35:28,080 --> 00:35:29,809 (SCREAMS) 534 00:35:32,800 --> 00:35:33,801 Take him out. 535 00:35:34,240 --> 00:35:35,651 (GROANING) 536 00:35:41,000 --> 00:35:42,000 (EIGHT-BALL GROWLING) 537 00:35:42,040 --> 00:35:43,883 ALEX: Come on. The exit's up this way. 538 00:35:45,520 --> 00:35:47,249 General, come on. No, I can't go. 539 00:35:47,320 --> 00:35:49,322 It's right here. Come on. Come on, General. 540 00:35:49,720 --> 00:35:51,404 Come on. You got it. 541 00:35:51,640 --> 00:35:53,440 ELI: I can't make it. I can't. Come on, buddy! 542 00:35:53,760 --> 00:35:55,285 I can't. Shit! 543 00:35:55,720 --> 00:35:57,165 (SCREAMING) 544 00:36:01,560 --> 00:36:02,561 (YELLING) 545 00:36:03,760 --> 00:36:04,841 ALEX: Open the door! 546 00:36:04,920 --> 00:36:06,160 Alex? Open the door. 547 00:36:08,400 --> 00:36:09,401 (GROWLING) 548 00:36:10,080 --> 00:36:11,206 Alex, you son of a bitch! 549 00:36:11,280 --> 00:36:13,040 I never thought you were coming out of there! 550 00:36:13,064 --> 00:36:14,395 Oh, thanks, Noma. 551 00:36:17,960 --> 00:36:19,530 Uh, who's this guy? 552 00:36:22,440 --> 00:36:23,441 NOMA: Riesen? 553 00:36:24,640 --> 00:36:25,641 (EXHALES) 554 00:36:26,040 --> 00:36:27,087 General. 555 00:36:35,080 --> 00:36:36,411 Lady Riesen. 556 00:36:46,840 --> 00:36:48,171 Don't tell me you're praying. 557 00:36:48,280 --> 00:36:52,524 No. I used to. But I don't find comfort in it anymore. 558 00:36:53,720 --> 00:36:55,400 Faith helps little children sleep at night. 559 00:36:55,424 --> 00:36:56,864 But it won't help me protect my city. 560 00:37:00,080 --> 00:37:01,127 You know what? 561 00:37:03,360 --> 00:37:04,964 I did not recognize you before. 562 00:37:05,760 --> 00:37:07,569 I didn't recognize myself. 563 00:37:10,600 --> 00:37:12,728 The Curse of the Bambino lasted 86 years, right? 564 00:37:12,800 --> 00:37:13,801 Not87. 565 00:37:14,240 --> 00:37:16,004 The Red Sox didn't give up. 566 00:37:17,120 --> 00:37:18,121 Neither will I. 567 00:37:19,400 --> 00:37:20,447 Well, I'd bet on you. 568 00:37:23,600 --> 00:37:24,726 Ah, you know what? 569 00:37:24,800 --> 00:37:26,280 A lot has changed, but not that smile. 570 00:37:32,840 --> 00:37:34,968 So, what did you want? 571 00:37:37,080 --> 00:37:42,211 Um... Surveillance camera caught a shot of your rebels when they escaped. 572 00:37:42,520 --> 00:37:47,048 And, uh... That's one of the crates the Ag ritower guys use to deliver food. 573 00:37:48,000 --> 00:37:49,047 I don't understand. 574 00:37:49,160 --> 00:37:51,970 They left behind all their gear and guns, and they took this? Why? 575 00:37:52,640 --> 00:37:53,766 What's in it? 576 00:37:53,840 --> 00:37:55,001 I don't think it's corn. 577 00:38:00,560 --> 00:38:02,210 And my key? Do you have it? 578 00:38:02,560 --> 00:38:03,561 Yes, I do. 579 00:38:04,960 --> 00:38:06,600 Well, no one's made it out of there alive. 580 00:38:06,840 --> 00:38:09,889 Orpheus only escaped the underworld because he had a magic lyre. 581 00:38:11,720 --> 00:38:12,801 How did you do it? 582 00:38:13,080 --> 00:38:14,650 Like you said, I'm a powerful weapon. 583 00:38:15,320 --> 00:38:16,731 Now I want my alliance. 584 00:38:20,440 --> 00:38:21,930 Oh, no, that man's a murderer. 585 00:38:23,160 --> 00:38:24,400 He killed an angel in my city. 586 00:38:24,480 --> 00:38:26,403 Take him back to the asylum where he belongs. 587 00:38:26,520 --> 00:38:29,410 That is General Edward Riesen of Vega. 588 00:38:30,200 --> 00:38:31,929 Part of the pact between our two cities, 589 00:38:32,000 --> 00:38:33,081 which you now owe me. 590 00:38:33,720 --> 00:38:35,722 You'll pardon all of his crimes. 591 00:38:40,560 --> 00:38:41,607 Find them quarters. 592 00:38:42,360 --> 00:38:43,361 You have your alliance. 593 00:38:43,440 --> 00:38:46,444 Welcome to New Delphi, all of you. 594 00:38:55,240 --> 00:38:56,321 Let's talk about Vega. 595 00:39:18,200 --> 00:39:19,201 (GRUNTS) 596 00:39:38,160 --> 00:39:39,571 MICHAEL: Sweet dreams? 597 00:39:40,120 --> 00:39:41,610 (GASPS) 598 00:39:44,280 --> 00:39:46,248 Wait. Don't hurt me. 599 00:39:46,720 --> 00:39:48,006 Oh, but I Will, Wes. 600 00:39:49,320 --> 00:39:50,731 Much more than just hurt you. 601 00:39:51,320 --> 00:39:53,527 It'll pale in comparison to what you did to Harper. 602 00:39:55,280 --> 00:39:57,442 You see, killing was once a specialty of mine. 603 00:39:58,560 --> 00:40:02,087 That's all behind me now, but for you I'd make an exception. 604 00:40:03,000 --> 00:40:05,082 Lay a hand on anyone else, and I'll destroy you. 605 00:40:05,840 --> 00:40:08,002 Speak of this to no one. I'll be watching. 606 00:40:08,400 --> 00:40:09,606 Am I understood? 607 00:40:39,480 --> 00:40:40,481 (SIGHS) 608 00:41:46,760 --> 00:41:48,762 (THEME MUSIC PLAYING) 42862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.