All language subtitles for Cash.Out.2024.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-GP-M-Eng.srt - eng(3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician Download
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,182 --> 00:01:34,055 ♪ You go to my head ♪ 2 00:01:34,142 --> 00:01:40,235 ♪ And you linger like a haunting refrain ♪ 3 00:01:42,498 --> 00:01:48,025 ♪ And I find you spinning 'round ♪ 4 00:01:48,113 --> 00:01:51,768 ♪ In my brain ♪ 5 00:01:51,855 --> 00:01:56,817 ♪ Like the bubbles in a glass of champagne ♪ 6 00:02:02,214 --> 00:02:07,001 ♪ You go to my head ♪ 7 00:02:07,088 --> 00:02:12,572 ♪ Like a sip of sparkling burgundy brew ♪ 8 00:02:15,618 --> 00:02:20,841 ♪ And I find the very mention of you ♪ 9 00:02:24,018 --> 00:02:29,284 ♪ Like the kicker in a julep or two ♪ 10 00:02:35,508 --> 00:02:38,598 ♪ The thrill of the thought ♪ 11 00:02:38,685 --> 00:02:43,733 ♪ That you might give a thought to my plea ♪ 12 00:02:45,387 --> 00:02:50,392 ♪ Cast a spell over me ♪ 13 00:02:50,479 --> 00:02:54,309 ♪ Still, I say to myself ♪ 14 00:02:54,396 --> 00:02:56,355 Are you ready to play games? 15 00:02:58,922 --> 00:03:00,489 Yes. 16 00:03:28,909 --> 00:03:29,823 Bubbly? 17 00:03:37,657 --> 00:03:39,963 - Lover 650. - What's that? 18 00:03:40,050 --> 00:03:41,487 Oh. 19 00:03:43,619 --> 00:03:45,186 Fabulous range, yes? 20 00:03:45,273 --> 00:03:47,797 - Yeah. - Yeah. 21 00:03:47,884 --> 00:03:49,538 What do you think, darling? 22 00:03:49,625 --> 00:03:51,148 Let's get a drink and see what else they have. 23 00:03:51,236 --> 00:03:52,889 - Okay. - Okay. 24 00:03:52,976 --> 00:03:53,977 - Thank you. - Bye. 25 00:03:56,110 --> 00:03:57,590 Small, isn't it? 26 00:03:57,677 --> 00:03:59,548 Here you go, ma'am. One glass of champagne. 27 00:03:59,635 --> 00:04:01,028 Thanks so much. 28 00:04:01,115 --> 00:04:03,335 Anybody else want something to drink? 29 00:04:03,422 --> 00:04:05,250 Hmm. 30 00:04:05,337 --> 00:04:07,077 Glad you're enjoying it, ma'am. 31 00:04:07,164 --> 00:04:08,601 Allow me, sir. 32 00:04:08,688 --> 00:04:11,386 - Oh, thank you. - Pleasure. 33 00:04:13,345 --> 00:04:15,738 It's a nice day out. 34 00:04:15,825 --> 00:04:18,611 There's a whole lot of fine jets and luxury vehicles out here. 35 00:04:18,698 --> 00:04:20,221 Mm-hmm. 36 00:04:20,308 --> 00:04:21,744 You know, these rich folks like 37 00:04:21,831 --> 00:04:22,702 to leave their keys in the consoles 38 00:04:22,789 --> 00:04:26,619 for anybody to take 'em. 39 00:04:26,706 --> 00:04:28,098 Very interesting. 40 00:04:28,185 --> 00:04:29,404 I didn't know that. 41 00:04:29,491 --> 00:04:31,580 Very interesting. 42 00:04:36,716 --> 00:04:38,892 Then what happens? 43 00:04:38,979 --> 00:04:41,808 Then there's caviar and champagne. 44 00:04:41,895 --> 00:04:43,984 Oh, I love this. 45 00:04:44,071 --> 00:04:45,464 Continue. 46 00:04:45,551 --> 00:04:47,727 Well, then I guess, eventually, 47 00:04:47,814 --> 00:04:50,773 we'll just have to pack up our things 48 00:04:50,860 --> 00:04:53,733 and head off to our own private island. 49 00:04:53,820 --> 00:04:56,213 Oh, yes, the one with the fishing dock. 50 00:04:56,301 --> 00:04:58,607 No, no, darling. The other one. 51 00:04:58,694 --> 00:05:00,479 The one with the garden. 52 00:05:00,566 --> 00:05:01,610 Oh, the herb garden. 53 00:05:01,697 --> 00:05:03,656 Yes, the herb garden. 54 00:05:03,743 --> 00:05:05,397 - Yes, yes. - It has strawberries. 55 00:05:05,484 --> 00:05:06,528 Yeah, strawberries. 56 00:05:06,615 --> 00:05:08,138 Why we still here? 57 00:05:08,225 --> 00:05:09,662 Let's go. Mr. Carson. 58 00:05:09,749 --> 00:05:12,273 Oh, Mr. Perez. 59 00:05:12,360 --> 00:05:14,754 It's lovely to see you in person. 60 00:05:14,841 --> 00:05:16,190 And I just firstly wanted to thank you 61 00:05:16,277 --> 00:05:18,061 for inviting us. 62 00:05:18,148 --> 00:05:20,325 And also to tell you that my colleagues 63 00:05:20,412 --> 00:05:22,196 and I are very happy. 64 00:05:22,283 --> 00:05:23,371 Glad to hear it. 65 00:05:23,458 --> 00:05:24,894 - Yes, and this is my-- - Wife. 66 00:05:24,981 --> 00:05:26,722 - Wife. - Hello. 67 00:05:26,809 --> 00:05:27,897 - Hello. - Nice to meet you. 68 00:05:27,984 --> 00:05:29,725 Good to meet you. 69 00:05:29,812 --> 00:05:34,948 So you came all this way you're not checking out the jets? 70 00:05:35,035 --> 00:05:36,384 Oh, well... 71 00:05:36,471 --> 00:05:39,474 The jets are very nice, but to be candid, 72 00:05:39,561 --> 00:05:42,521 we're here for the, well, to see the collezione. 73 00:05:42,608 --> 00:05:46,263 The collection. The car collection. 74 00:05:46,351 --> 00:05:48,918 Oh. You've heard about that, eh? 75 00:05:49,005 --> 00:05:51,356 - Oh, yes, definitely. - Oh, yes, we have. 76 00:05:51,443 --> 00:05:53,183 Is it possible? 77 00:05:53,270 --> 00:05:55,751 What do you think? 78 00:05:55,838 --> 00:06:01,148 Well, I suppose since you did come all this way. 79 00:06:01,235 --> 00:06:04,151 - Ah. - Wonderful. 80 00:06:13,160 --> 00:06:17,251 Mr. Carson, madame, this is just a small selection 81 00:06:17,338 --> 00:06:18,687 from my private collection. 82 00:06:18,774 --> 00:06:20,646 Oh. 83 00:06:20,733 --> 00:06:23,779 I find that the most discerning admirers of private jets 84 00:06:23,866 --> 00:06:27,174 also tend to appreciate the finest automobiles. 85 00:06:27,261 --> 00:06:28,393 Yes. Oh, look, darling, a Lamborghini. 86 00:06:28,480 --> 00:06:29,829 Aw. 87 00:06:29,916 --> 00:06:33,398 Yeah, this one is the SVJ prototype. 88 00:06:33,485 --> 00:06:35,400 - Prototype? - Look! 89 00:06:35,487 --> 00:06:40,622 It's the Mercedes SLR 722S Roadster. 90 00:06:40,709 --> 00:06:42,929 Mrs. Carson, I'm impressed. You know your vehicles. 91 00:06:43,016 --> 00:06:45,061 Yes, she does. 92 00:06:45,148 --> 00:06:47,586 Of course, none of these are for sale. 93 00:06:47,673 --> 00:06:49,065 Bugatti. Ooh. 94 00:06:49,152 --> 00:06:50,371 Yes. 95 00:06:50,458 --> 00:06:53,156 The Bugatti Veyron. 96 00:06:53,243 --> 00:06:54,593 Take a wild guess. 97 00:06:54,680 --> 00:06:56,377 Well, guess, darling. Go ahead. 98 00:06:56,464 --> 00:06:58,292 Mmm, more than a million? 99 00:06:58,379 --> 00:06:59,206 More than a million. 100 00:06:59,293 --> 00:07:01,426 Close, 2.5. 101 00:07:01,513 --> 00:07:03,036 - Oh, my goodness. - Ooh. 102 00:07:03,123 --> 00:07:05,560 Well, it's a lovely collection. 103 00:07:05,647 --> 00:07:06,909 Is it true? 104 00:07:06,996 --> 00:07:08,345 Huh? 105 00:07:08,433 --> 00:07:11,218 You know, about the Pagani? 106 00:07:11,305 --> 00:07:13,133 Oh. 107 00:07:13,220 --> 00:07:15,527 Do you have it? 108 00:07:15,614 --> 00:07:18,051 Let's find out, shall we? 109 00:07:20,619 --> 00:07:24,361 Ah. 110 00:07:25,711 --> 00:07:28,235 This one is priceless. 111 00:07:28,322 --> 00:07:32,282 This Saudi gentleman offered me 20 million. 112 00:07:32,369 --> 00:07:33,806 Did he really? Ooh. 113 00:07:33,893 --> 00:07:35,024 I didn't take it, of course. 114 00:07:35,111 --> 00:07:36,939 Uh. 115 00:07:37,026 --> 00:07:40,639 Well, can I ask you a personal question? 116 00:07:40,726 --> 00:07:43,076 Do you ever drive these amazing machines? 117 00:07:44,469 --> 00:07:46,209 Well, do you? 118 00:07:46,296 --> 00:07:48,908 That would make them only depreciate in value. 119 00:07:48,995 --> 00:07:51,476 Ah, I see, I see. 120 00:07:51,563 --> 00:07:53,478 You know, I start 'em up every now and then 121 00:07:53,565 --> 00:07:54,609 to hear their engine. 122 00:07:54,696 --> 00:07:56,829 Ah. 123 00:07:56,916 --> 00:07:59,701 Would you two like to sit in it? 124 00:07:59,788 --> 00:08:02,704 - Could we? - I adore that. 125 00:08:02,791 --> 00:08:03,879 My heart is racing. 126 00:08:03,966 --> 00:08:05,272 - So exciting! - Okay, yes, you could. 127 00:08:05,359 --> 00:08:06,795 - You wanna, Yes, you wanna. - Yes! 128 00:08:06,882 --> 00:08:07,666 I just can't believe I'm doing this. 129 00:08:07,753 --> 00:08:09,232 Ah. 130 00:08:09,319 --> 00:08:10,625 - You're very special. - Uh, do you mind? 131 00:08:10,712 --> 00:08:12,409 - All right. - Go ahead. 132 00:08:12,497 --> 00:08:14,411 Let's see. Oh. 133 00:08:14,499 --> 00:08:15,282 Be careful. 134 00:08:18,328 --> 00:08:20,069 Wow, yes. 135 00:08:25,727 --> 00:08:26,728 Comms out. 136 00:08:27,903 --> 00:08:29,339 Comms out. 137 00:08:29,426 --> 00:08:31,907 Would you mind terribly if we started the engine 138 00:08:31,994 --> 00:08:34,823 - just to hear it? - No, I... 139 00:08:34,910 --> 00:08:36,608 Of course. Just for a second then? 140 00:08:36,695 --> 00:08:39,175 Okay. Yes, thank you. 141 00:08:41,134 --> 00:08:42,483 Wow. 142 00:08:42,570 --> 00:08:44,964 - Feels good, right? - Yes, yes. 143 00:08:45,051 --> 00:08:46,313 Oh. 144 00:08:46,400 --> 00:08:48,576 Okay, go ahead. You can turn it off now. 145 00:08:48,663 --> 00:08:49,577 Go ahead, turn it off. 146 00:08:49,664 --> 00:08:50,883 I can't hear you. 147 00:08:50,970 --> 00:08:52,319 I said, you can turn off the ignition. 148 00:08:52,406 --> 00:08:54,234 I can't hear you. 149 00:08:54,321 --> 00:08:55,670 Turn. Turn off the ignition. Hit it, Link. 150 00:08:55,757 --> 00:08:57,542 Lights out. Starting now. 151 00:08:59,587 --> 00:09:01,197 ♪ I don't know 'bout you, but I feel good ♪ 152 00:09:03,199 --> 00:09:05,158 ♪ I don't about you, but I feel good ♪ 153 00:09:05,245 --> 00:09:09,205 ♪ I don't about you, but I feel good ♪ 154 00:09:09,292 --> 00:09:10,293 ♪ I don't about you, but I feel good ♪ 155 00:09:10,380 --> 00:09:11,773 Mr. Carson, can you... 156 00:09:11,860 --> 00:09:13,296 Get down on the ground. Get the fuck down. 157 00:09:13,383 --> 00:09:16,604 Down, now! Get down. 158 00:09:16,691 --> 00:09:18,171 ♪ You stop, you drop, baby, then roll ♪ 159 00:09:18,258 --> 00:09:20,042 ♪ You twerk, you pop, booty so swole ♪ 160 00:09:20,129 --> 00:09:21,653 ♪ I'd hate me too if I were you ♪ 161 00:09:21,740 --> 00:09:22,697 ♪ And when it comes to business, I say two ♪ 162 00:09:22,784 --> 00:09:25,831 10 seconds, guys. 10 seconds. 163 00:09:25,918 --> 00:09:27,876 We're rolling. 164 00:09:27,963 --> 00:09:30,052 ♪ I got a pocket full of hundred-dollar bills ♪ 165 00:09:33,621 --> 00:09:35,362 ♪ Two shots, I'm running ♪ 166 00:09:35,449 --> 00:09:37,712 ♪ Two and I'm stunning tonight ♪ 167 00:09:39,758 --> 00:09:41,673 Ooh. I just got a feeling. 168 00:09:41,760 --> 00:09:42,848 Which one would you take? 169 00:09:42,935 --> 00:09:44,589 Oh, I'm going for the Bugatti, easy. 170 00:09:44,676 --> 00:09:47,287 Oh man, that's so 2000. 171 00:09:47,374 --> 00:09:49,506 You motherfuckers, just stay eating concrete, all right? 172 00:09:49,594 --> 00:09:52,901 Yo, Hector, grab the keys. 173 00:09:52,988 --> 00:09:54,381 ♪ Oh yeah, I love it, all right ♪ 174 00:09:54,468 --> 00:09:56,470 ♪ All right ♪ 175 00:09:56,557 --> 00:09:58,820 ♪ Yeah, yeah, I'm drinking out the bottle ♪ 176 00:09:58,907 --> 00:10:01,344 - ♪ Get loose ♪ - ♪ Hanging with supermodels ♪ 177 00:10:01,431 --> 00:10:02,998 - ♪ Get loose ♪ - ♪ Feel like I've hit the lotto ♪ 178 00:10:03,085 --> 00:10:04,260 ♪ I don't know about you, but I feel good ♪ 179 00:10:06,741 --> 00:10:10,353 ♪ I don't know about you, but I feel good ♪ 180 00:10:10,440 --> 00:10:14,444 ♪ I don't know about you, but I feel good ♪ 181 00:10:14,531 --> 00:10:18,231 ♪ I don't know about you, but I feel good ♪ 182 00:10:18,318 --> 00:10:20,363 Link, how are we looking? 183 00:10:20,450 --> 00:10:21,756 Right on schedule. 184 00:10:21,843 --> 00:10:24,585 Ah! 185 00:10:24,672 --> 00:10:26,543 ♪ I don't know about you, but I feel good ♪ 186 00:10:26,631 --> 00:10:28,502 That was fun, huh? 187 00:10:28,589 --> 00:10:30,722 Yeah, putting on The Ritz. 188 00:10:30,809 --> 00:10:31,810 - Yeah. - Yeah. 189 00:10:33,376 --> 00:10:34,551 This is it, babe. 190 00:10:34,639 --> 00:10:36,815 It's over. No more. 191 00:10:38,164 --> 00:10:40,557 It's just you and me now. 192 00:10:40,645 --> 00:10:42,864 We can go to our island. 193 00:10:42,951 --> 00:10:46,085 Our fishing dock, strawberries. 194 00:10:46,172 --> 00:10:47,695 Yeah. 195 00:10:47,782 --> 00:10:49,523 - You excited? - Yeah. 196 00:10:49,610 --> 00:10:51,351 What's the matter? 197 00:10:51,438 --> 00:10:52,352 Nothing. 198 00:10:52,439 --> 00:10:54,702 Nah, nah. 199 00:10:54,789 --> 00:10:57,923 - Uh, I know that look. - You've got it wrong, no. 200 00:10:58,010 --> 00:10:59,751 I'm not trying to rain on any parades here, 201 00:10:59,838 --> 00:11:03,015 but I'm detecting unusual activity at exit point. 202 00:11:03,102 --> 00:11:04,407 What? 203 00:11:04,494 --> 00:11:06,496 Well, what kind of unusual activity, Link? 204 00:11:06,583 --> 00:11:08,411 We got company. 205 00:11:08,498 --> 00:11:12,285 We got a helicopter and it's unlicensed. 206 00:11:17,333 --> 00:11:19,379 That's FBI. 207 00:11:19,466 --> 00:11:21,207 That's FBI. 208 00:11:21,294 --> 00:11:22,774 Shit, um... 209 00:11:22,861 --> 00:11:24,210 It's not looking so good. 210 00:11:24,297 --> 00:11:25,472 Multiple vehicles blocking you there. 211 00:11:25,559 --> 00:11:27,779 - Right. - Mason. 212 00:11:27,866 --> 00:11:29,476 No, Anton's got this. Don't worry about it. 213 00:11:29,563 --> 00:11:30,607 I know him. 214 00:11:49,191 --> 00:11:50,671 Mason. 215 00:11:50,758 --> 00:11:52,586 No, Anton will take care of this, I promise you. 216 00:11:59,767 --> 00:12:01,377 Let's take these boys for a quick spin, Shawn. 217 00:12:10,778 --> 00:12:12,911 You ready? 218 00:12:12,998 --> 00:12:14,521 Here we go. 219 00:12:20,179 --> 00:12:23,051 Whoa! 220 00:12:25,706 --> 00:12:27,403 Oh, my God! 221 00:12:30,624 --> 00:12:32,321 Hold position. 222 00:12:32,408 --> 00:12:33,496 Watch this. 223 00:12:33,583 --> 00:12:34,497 Go, go, go! 224 00:12:34,584 --> 00:12:36,586 Go, go, go, go, go! 225 00:12:36,673 --> 00:12:39,285 Oh, no! 226 00:12:39,372 --> 00:12:40,590 Damn! 227 00:12:45,204 --> 00:12:47,119 How did they know? 228 00:12:47,206 --> 00:12:48,990 How would the fucking FBI know? 229 00:12:49,077 --> 00:12:50,513 What do you put... 230 00:12:59,958 --> 00:13:01,742 How long? 231 00:13:01,829 --> 00:13:03,352 - Two years? - Yeah. 232 00:13:03,439 --> 00:13:05,528 - Really? - Uh-huh. 233 00:13:05,615 --> 00:13:07,661 You could have busted me any time. 234 00:13:07,748 --> 00:13:09,794 I never had the proper evidence before. 235 00:13:09,881 --> 00:13:12,492 - Is that right? - Uh-huh. 236 00:13:12,579 --> 00:13:14,755 Mason, are you there? 237 00:13:14,842 --> 00:13:18,715 - Yeah. - Mason, we're going to plan B? 238 00:13:18,803 --> 00:13:20,369 Don't do it, Mason. 239 00:13:20,456 --> 00:13:23,198 - So everything's just-- - Yeah. 240 00:13:23,285 --> 00:13:24,591 All this time. 241 00:13:28,638 --> 00:13:32,033 Man, this helicopter's all over this bitch. 242 00:13:32,120 --> 00:13:33,687 What's up, Chief? 243 00:13:33,774 --> 00:13:35,210 Wow, you were good. 244 00:13:35,297 --> 00:13:36,342 You were... 245 00:13:36,429 --> 00:13:38,300 What a pro. 246 00:13:38,387 --> 00:13:39,824 I bought it hook, line, and sinker. 247 00:13:39,911 --> 00:13:42,261 Mason, are you there? 248 00:13:42,348 --> 00:13:44,785 - It's over. - All right. 249 00:13:44,872 --> 00:13:46,439 Well, you're gonna have to pull that trigger, 250 00:13:46,526 --> 00:13:48,354 'cause I'm not leaving my team. 251 00:13:48,441 --> 00:13:50,617 I'm not. 252 00:13:50,704 --> 00:13:52,140 We're doing plan B. 253 00:13:52,227 --> 00:13:53,402 Plan B is on. 254 00:13:53,489 --> 00:13:54,795 Fuck. 255 00:13:54,882 --> 00:13:56,579 We're going to plan B. 256 00:13:56,666 --> 00:14:00,148 Plan B? Plan B, all right, all right, all right. 257 00:14:00,235 --> 00:14:01,628 - Plan B. - We gotta go to plan B, bro. 258 00:14:01,715 --> 00:14:02,977 We can't go to fucking plan B. 259 00:14:03,064 --> 00:14:04,849 Damn, this shit was going good. 260 00:14:04,936 --> 00:14:06,894 But we've never done plan B ever. 261 00:14:06,981 --> 00:14:09,027 Mason, you know, I'm not a great swimmer. 262 00:14:18,645 --> 00:14:20,734 You ready? 263 00:14:46,325 --> 00:14:47,717 Plan B fucking sucks. 264 00:14:57,597 --> 00:14:59,425 I'm good. 265 00:14:59,512 --> 00:15:00,730 I'm okay. 266 00:15:03,951 --> 00:15:05,561 Thank you. Thank you. 267 00:15:14,744 --> 00:15:16,964 Come on, Mason, we gotta go. 268 00:15:21,186 --> 00:15:23,014 Link and Hector. 269 00:15:23,101 --> 00:15:25,364 They'll be here in a minute. 270 00:15:33,546 --> 00:15:38,377 Damn! I knew this whole thing was fucked up. 271 00:15:38,464 --> 00:15:40,640 I can't believe it. 272 00:15:40,727 --> 00:15:43,034 How do you think I feel? 273 00:15:44,470 --> 00:15:45,210 I bought it. 274 00:16:00,703 --> 00:16:07,841 ♪ Forever and ever, I love you so ♪ 275 00:16:07,928 --> 00:16:14,239 ♪ Forever and ever, wanna let you know ♪ 276 00:16:14,326 --> 00:16:20,419 ♪ Just what you mean to me and all your charms ♪ 277 00:16:20,506 --> 00:16:23,248 ♪ You've got that magic touch ♪ 278 00:16:23,335 --> 00:16:27,426 ♪ A magic smile when you're close by me ♪ 279 00:16:27,513 --> 00:16:29,428 Shawn. 280 00:16:29,515 --> 00:16:31,560 What the hell are you doing here? 281 00:16:31,647 --> 00:16:34,085 You know, I was, uh, I was in the neighborhood. 282 00:16:34,172 --> 00:16:36,870 Oh, yeah? 283 00:16:36,957 --> 00:16:38,698 How you been? I missed you. 284 00:16:38,785 --> 00:16:40,787 Okay. 285 00:16:40,874 --> 00:16:42,180 You catch anything? 286 00:16:42,267 --> 00:16:45,661 Yeah, some bass and some snapper. 287 00:16:51,841 --> 00:16:55,845 What kind of beer are you drinking? 288 00:16:55,932 --> 00:16:58,848 Now you did not come all this way 289 00:16:58,935 --> 00:17:01,895 to ask me what kind of beer I'm drinking. 290 00:17:01,982 --> 00:17:03,853 If you'd check your messages once in a while. 291 00:17:03,940 --> 00:17:06,465 Well, I'd have to have a phone to do that, wouldn't I? 292 00:17:06,552 --> 00:17:07,901 Here, hydrate. 293 00:17:20,131 --> 00:17:21,523 Okay, what is it? 294 00:17:22,524 --> 00:17:23,438 Hmm? 295 00:17:25,049 --> 00:17:26,963 Look at you, you're a mess. 296 00:17:27,051 --> 00:17:29,618 Yes, I resemble that remark. 297 00:17:30,706 --> 00:17:32,491 So? 298 00:17:32,578 --> 00:17:34,493 I can't believe you let a woman do this to you. 299 00:17:34,580 --> 00:17:36,712 She broke you, man. 300 00:17:36,799 --> 00:17:40,020 Your lucky Dad's not here to see this. 301 00:17:40,107 --> 00:17:41,195 You don't have to worry about me. 302 00:17:41,282 --> 00:17:42,196 I'm living the life. 303 00:17:42,283 --> 00:17:44,416 Don't you worry. 304 00:17:44,503 --> 00:17:46,722 You're my brother. 305 00:17:46,809 --> 00:17:49,638 Of course, I worry about you. 306 00:17:49,725 --> 00:17:52,641 Okay, so, uh, what is it? What do you need? 307 00:17:52,728 --> 00:17:54,426 Spit it out. 308 00:17:54,513 --> 00:17:56,080 Hmm? 309 00:17:56,167 --> 00:17:57,472 I might have another job lined up. 310 00:17:57,559 --> 00:18:00,562 Oh, no, out of the question. 311 00:18:00,649 --> 00:18:01,824 You gotta get back in the game, man. 312 00:18:01,911 --> 00:18:03,565 Okay, is it cash? 313 00:18:03,652 --> 00:18:04,827 You know, I have stash. I'd give it to you. 314 00:18:04,914 --> 00:18:06,742 Just tell me what-- 315 00:18:06,829 --> 00:18:09,136 I can't watch you wither away like this. 316 00:18:09,223 --> 00:18:10,224 We can't let her get away with this. 317 00:18:10,311 --> 00:18:12,879 It's breaking my heart, okay? 318 00:18:12,966 --> 00:18:14,054 We're the best team in the business. 319 00:18:14,141 --> 00:18:15,708 We gotta get back in there. 320 00:18:15,795 --> 00:18:17,710 We can't do it without you. 321 00:18:17,797 --> 00:18:20,191 You need to get back to work. 322 00:18:20,278 --> 00:18:21,540 That's what Dad would say if he was still here. 323 00:18:21,627 --> 00:18:23,629 Dad? 324 00:18:23,716 --> 00:18:26,545 Dad died in an orange jumpsuit. 325 00:18:26,632 --> 00:18:29,809 Old, broken, alone. 326 00:18:29,896 --> 00:18:31,898 No, no, no, no, no. 327 00:18:31,985 --> 00:18:33,247 I'd rather fish. 328 00:18:35,075 --> 00:18:36,468 What about the team? 329 00:18:39,427 --> 00:18:41,081 Anton has a daughter to put through school. 330 00:18:41,168 --> 00:18:43,344 Link's drowning in crazy debt. 331 00:18:45,781 --> 00:18:47,261 Where you going? 332 00:18:47,348 --> 00:18:49,133 We all knew the risks. 333 00:18:51,309 --> 00:18:53,180 The tide's-- tide's come up. 334 00:18:55,835 --> 00:18:58,098 Here. 335 00:18:58,185 --> 00:19:00,927 In case you change your mind. 336 00:19:01,014 --> 00:19:03,277 Don't worry, it's untraceable. 337 00:19:06,889 --> 00:19:08,674 They never found the bodies in Miami. 338 00:19:08,761 --> 00:19:09,675 He's out there somewhere. 339 00:19:09,762 --> 00:19:11,677 He means nothing to me. 340 00:19:11,764 --> 00:19:13,374 It was a mistake, okay? 341 00:19:16,551 --> 00:19:20,207 What if I told you we picked up white chatter in Mason's crew? 342 00:19:22,253 --> 00:19:23,732 You think they're planning something? 343 00:19:36,354 --> 00:19:39,226 I told you I'm not interested. 344 00:19:39,313 --> 00:19:40,706 Oof, you sound rough. 345 00:19:40,793 --> 00:19:41,707 Everything okay? 346 00:19:41,794 --> 00:19:43,056 Link. 347 00:19:43,143 --> 00:19:44,579 Hey. 348 00:19:44,666 --> 00:19:46,929 What's up? 349 00:19:47,016 --> 00:19:48,148 That's cute. 350 00:19:48,235 --> 00:19:50,324 You're a funny guy. 351 00:19:50,411 --> 00:19:51,369 Wait. 352 00:19:51,456 --> 00:19:53,762 Shawn didn't tell you? 353 00:19:53,849 --> 00:19:54,850 Tell me what? 354 00:19:54,937 --> 00:19:56,939 Oh, shit. 355 00:19:57,026 --> 00:19:58,724 That bad? 356 00:19:58,811 --> 00:20:00,552 It's get your-ass-on-a-plane bad. 357 00:20:00,639 --> 00:20:02,423 Oh, God. 358 00:20:33,846 --> 00:20:36,414 ♪ You're so far away ♪ 359 00:20:36,501 --> 00:20:42,637 ♪ Like a bright light flashing through the cloudy skies ♪ 360 00:20:42,724 --> 00:20:45,423 ♪ I can feel it too ♪ 361 00:20:48,991 --> 00:20:50,471 We know each other? 362 00:20:50,558 --> 00:20:52,386 I'm gonna need your finger. 363 00:20:54,867 --> 00:20:56,651 Not that one, your thumb. 364 00:20:56,738 --> 00:20:58,436 I'm waiting for the punch line. 365 00:21:00,002 --> 00:21:03,005 You know that place you manage? 366 00:21:03,092 --> 00:21:05,312 I'm gonna need your help robbing it. 367 00:21:05,399 --> 00:21:09,316 Oh, you can't be serious. 368 00:21:13,755 --> 00:21:15,191 I am serious. 369 00:21:15,279 --> 00:21:17,106 And so is my crew. 370 00:21:17,193 --> 00:21:19,326 They're inside ready to gun down everybody in the bank 371 00:21:19,413 --> 00:21:22,721 unless you do exactly as I say. 372 00:21:22,808 --> 00:21:26,290 So either you give me your thumb or I take it. 373 00:21:37,039 --> 00:21:38,519 Really, Shawn? 374 00:21:38,606 --> 00:21:40,782 You're late. I thought you'd be here sooner. 375 00:21:40,869 --> 00:21:43,568 Stop looking around, hide your gun, and who is this? 376 00:21:44,960 --> 00:21:46,266 It's the bank manager. 377 00:21:46,353 --> 00:21:47,702 - Oh, God. - Don't worry. 378 00:21:47,789 --> 00:21:49,269 It's an easy one, it's cut and dry. 379 00:21:49,356 --> 00:21:51,706 If it looks cut and dry, it's not. 380 00:21:51,793 --> 00:21:53,317 Look, I came to you first, you said no. 381 00:21:53,404 --> 00:21:54,840 What am I supposed to do? 382 00:21:54,927 --> 00:21:55,754 You brought the crew in here, didn't you? 383 00:21:55,841 --> 00:21:57,843 - Yeah. - Okay, where are they? 384 00:21:57,930 --> 00:21:59,323 They're inside. 385 00:21:59,410 --> 00:22:00,628 Look, you can still turn this around. 386 00:22:00,715 --> 00:22:02,369 - I won't say anything, I swear. - Liar. 387 00:22:02,456 --> 00:22:05,329 Okay, we're probably being clocked by 14 cameras right now. 388 00:22:05,416 --> 00:22:06,765 Do you have a plan B? 389 00:22:06,852 --> 00:22:08,332 Don't need a plan B when plan A is this good. 390 00:22:08,419 --> 00:22:10,072 Okay, this is it, this is it. 391 00:22:10,159 --> 00:22:12,205 Okay. This is the plan. 392 00:22:12,292 --> 00:22:14,250 You and Mr. Manager are gonna wait outside 393 00:22:14,338 --> 00:22:15,121 while I go get the crew. 394 00:22:15,208 --> 00:22:16,688 What? 395 00:22:16,775 --> 00:22:18,777 Just 'cause it's my plan and not yours, it's bad? 396 00:22:18,864 --> 00:22:20,387 Stop it. It's not debatable. 397 00:22:23,085 --> 00:22:24,435 Stay here. 398 00:22:58,860 --> 00:23:00,819 I thought you were slowing him down. 399 00:23:00,906 --> 00:23:02,429 I tried. You know how you it gets? 400 00:23:02,516 --> 00:23:04,126 Yeah, and why did you let it get this far? 401 00:23:04,213 --> 00:23:06,128 First, I didn't let it get this far. It just happened. 402 00:23:06,215 --> 00:23:08,087 And second, I was waiting for you to stop it. 403 00:23:08,174 --> 00:23:09,828 Yeah, well, we're gonna 86 this thing right now. 404 00:23:09,915 --> 00:23:12,352 There's no reason why you and Anton 405 00:23:12,439 --> 00:23:14,528 should go down with my idiot brother. 406 00:23:14,615 --> 00:23:17,313 It might be too late. 407 00:23:23,102 --> 00:23:25,452 You should really listen to your friend. 408 00:23:25,539 --> 00:23:27,628 Trying to stop you from doing something really stupid. 409 00:23:27,715 --> 00:23:29,456 Yeah, yeah, whatever, bro. 410 00:23:29,543 --> 00:23:30,849 Just use your fucking thumb. 411 00:23:30,936 --> 00:23:32,067 Come on. 412 00:23:34,679 --> 00:23:36,289 Sorry. Forgot about the retinol. 413 00:23:36,376 --> 00:23:37,464 Hands in the air! 414 00:23:37,551 --> 00:23:38,422 Chill, bro. 415 00:23:38,509 --> 00:23:40,249 Ah! 416 00:23:40,336 --> 00:23:42,208 I said hands in the air! 417 00:23:50,346 --> 00:23:52,305 Fucking drop it. Get down! 418 00:23:53,262 --> 00:23:56,178 Get on the floor. 419 00:23:56,265 --> 00:23:58,398 Zip-tie his ass up. 420 00:24:00,922 --> 00:24:04,230 Hector, check the doors. Nobody comes in or out. 421 00:24:08,756 --> 00:24:11,237 Link, cameras. Anton, crowd control. 422 00:24:11,324 --> 00:24:12,325 Come on, let's go. Let's go. 423 00:24:22,117 --> 00:24:23,510 Ah, fuck. 424 00:24:26,252 --> 00:24:27,645 Go, go, go! 425 00:24:27,732 --> 00:24:30,909 All right, everybody listen up. Eyes on me. 426 00:24:30,996 --> 00:24:32,476 I ain't come here to play, 427 00:24:32,563 --> 00:24:35,043 and I'm damn sure ain't bullshitting. 428 00:24:35,130 --> 00:24:38,917 I go by the name of Anton and that's my dog Hec. 429 00:24:39,004 --> 00:24:40,440 And we the best of the best at what we do. 430 00:24:40,527 --> 00:24:42,660 Fucking piece of shit. 431 00:24:42,747 --> 00:24:45,010 So if we all cooperate and act like a team, 432 00:24:45,097 --> 00:24:46,664 this shit will be over within no time. 433 00:24:46,751 --> 00:24:49,884 Hell, you might even have a good story to tell. 434 00:24:49,971 --> 00:24:51,451 Ma'am, I need you to sit down. 435 00:24:51,538 --> 00:24:53,540 I can't. I have a bad back. 436 00:24:53,627 --> 00:24:55,499 It's okay, ma'am. Let me help you. 437 00:24:56,891 --> 00:25:00,329 You know what? 438 00:25:04,116 --> 00:25:06,466 That was uncalled for. 439 00:25:06,553 --> 00:25:08,599 I understand you in a messed up situation, 440 00:25:08,686 --> 00:25:09,948 but I'ma let it slide, Miss Lady. 441 00:25:12,037 --> 00:25:15,562 Grandma, sit down. 442 00:25:18,478 --> 00:25:20,872 You pull this bullshit again, I'll fucking kill you. 443 00:25:20,959 --> 00:25:22,134 Link, where we at? 444 00:25:22,221 --> 00:25:25,616 Going dark in 3, 2, 1. 445 00:25:28,401 --> 00:25:29,445 Move! 446 00:25:29,533 --> 00:25:30,925 Go, go! 447 00:25:31,012 --> 00:25:33,798 What part of it did you not understand, Shawn? 448 00:25:33,885 --> 00:25:35,756 I told you to fucking stay outside. 449 00:25:35,843 --> 00:25:37,541 Now what, what are we looking for? 450 00:25:37,628 --> 00:25:39,368 I'm looking for a safety deposit box. 451 00:25:39,455 --> 00:25:40,631 One, two, how many? 452 00:25:40,718 --> 00:25:41,457 Just one, that's it. 453 00:25:41,545 --> 00:25:42,502 But what's in it? 454 00:25:42,589 --> 00:25:43,982 A wallet. 455 00:25:44,069 --> 00:25:46,375 - A wallet? A wallet. - A crypto wallet. 456 00:25:46,462 --> 00:25:48,508 I've been telling you about crypto forever. 457 00:25:48,595 --> 00:25:49,683 Trust me. This is a big one. 458 00:25:49,770 --> 00:25:51,293 How big? 459 00:25:51,380 --> 00:25:53,208 The biggest one we've ever done. 460 00:25:55,646 --> 00:25:57,125 Okay, get in. 461 00:25:57,212 --> 00:25:58,692 Okay, I'm going, I'm going. 462 00:25:58,779 --> 00:26:00,607 I'm looking for 1140. 463 00:26:03,175 --> 00:26:04,959 1140, we're looking for 1140. 464 00:26:11,575 --> 00:26:13,098 Come on. Help us. 465 00:26:13,185 --> 00:26:14,752 I'm looking. I-- This isn't my department. 466 00:26:14,839 --> 00:26:16,449 I don't know. 467 00:26:18,407 --> 00:26:19,583 Go ahead, go, go! 468 00:26:24,196 --> 00:26:26,328 - 1140. - Okay. 469 00:26:26,415 --> 00:26:27,895 Let's open it. Come on, come on, guys. 470 00:26:27,982 --> 00:26:30,158 Well, you do have your keys, don't you? 471 00:26:30,245 --> 00:26:31,856 Shawn? 472 00:26:31,943 --> 00:26:33,379 W-- Why would I need another key? 473 00:26:33,466 --> 00:26:36,774 You need two keys, mine and the owners. 474 00:26:36,861 --> 00:26:39,951 Okay. Hey, Link, where are you? 475 00:26:40,038 --> 00:26:41,474 Link. 476 00:26:41,561 --> 00:26:44,477 Could you do a bypass on the safety deposit box? 477 00:26:44,564 --> 00:26:46,784 It's 1-1-4-0. Working on it. 478 00:26:46,871 --> 00:26:47,872 I thought we weren't playing games. 479 00:26:47,959 --> 00:26:49,656 I'm, there's not, you need two keys. 480 00:26:49,743 --> 00:26:51,397 - I can't do anything about it. - How are we doing? 481 00:26:51,484 --> 00:26:52,267 Almost there. 482 00:27:06,455 --> 00:27:10,285 You seem pretty calm about this. You done this before? 483 00:27:10,372 --> 00:27:13,549 Yeah, a few times. Four to be exact. 484 00:27:13,637 --> 00:27:16,291 Got any interesting stories? 485 00:27:16,378 --> 00:27:17,815 Not really, same ending. 486 00:27:18,816 --> 00:27:20,905 Same ending? 487 00:27:20,992 --> 00:27:24,038 Jail. A few would-be thieves were shot to death. 488 00:27:24,125 --> 00:27:25,605 About two years ago, a guy actually made it 489 00:27:25,692 --> 00:27:27,651 out the front door before they shot him. 490 00:27:27,738 --> 00:27:29,522 Now, that was exciting. 491 00:27:40,054 --> 00:27:41,665 West side. 492 00:27:45,059 --> 00:27:47,453 Affirmative! Check it. 493 00:27:49,847 --> 00:27:54,329 Over to the west side, all the way. 494 00:27:54,416 --> 00:27:56,984 Guys on the front, two men up. 495 00:27:57,071 --> 00:27:59,639 Two subjects on the move! 496 00:28:02,163 --> 00:28:03,991 Shawn, I gotta ask you. 497 00:28:04,078 --> 00:28:06,472 What, what were you going to do without a second key? 498 00:28:06,559 --> 00:28:07,778 I brought my drill. 499 00:28:07,865 --> 00:28:10,998 Okay, well that's good. And? 500 00:28:11,085 --> 00:28:13,305 And I-- I learned about this special Cobalt bit 501 00:28:13,392 --> 00:28:15,350 that drills through anything. 502 00:28:15,437 --> 00:28:19,441 And how did you learn how to do that, on YouTube? 503 00:28:19,528 --> 00:28:20,878 All your search history is pretty much 504 00:28:20,965 --> 00:28:22,749 public knowledge these days. 505 00:28:22,836 --> 00:28:24,185 I had it on private mode. 506 00:28:24,272 --> 00:28:26,797 No, there is no private mode, Shawn. 507 00:28:26,884 --> 00:28:30,365 Okay, what else is in the bag? 508 00:28:30,452 --> 00:28:33,368 My stethoscope, my goggles, my C4, all my usual gear. 509 00:28:45,380 --> 00:28:46,860 Okay, what do you got? 510 00:28:46,947 --> 00:28:48,993 We got company. 511 00:28:49,080 --> 00:28:51,996 Holy shit. They're here early. 512 00:28:53,606 --> 00:28:55,564 They're expecting this. 513 00:28:55,651 --> 00:28:57,871 Okay, what else haven't you told me? Tell me everything. 514 00:28:57,958 --> 00:28:59,264 Did everything by the book. 515 00:28:59,351 --> 00:29:00,613 Well, they wouldn't be here early 516 00:29:00,700 --> 00:29:03,181 if you did everything by the book. 517 00:29:03,268 --> 00:29:05,487 Dammit, Shawn. 518 00:29:05,574 --> 00:29:08,534 You wipe that fucking grin off your face. 519 00:29:08,621 --> 00:29:10,188 What else? Tell me what else haven't you told me? 520 00:29:10,275 --> 00:29:13,321 I did everything by the book. 521 00:29:13,408 --> 00:29:15,715 Override code 1140. 522 00:29:15,802 --> 00:29:17,717 Here we go. 523 00:29:17,804 --> 00:29:20,285 This better be a lot of fucking crypto. 524 00:29:20,372 --> 00:29:22,504 Trust me. It'll be worth it. 525 00:29:28,162 --> 00:29:29,903 Looks like a little thumb drive. 526 00:29:31,296 --> 00:29:32,950 What the fuck? 527 00:29:33,037 --> 00:29:34,342 Is this the right box? 528 00:29:37,041 --> 00:29:38,738 Fuck! 529 00:29:38,825 --> 00:29:41,132 Fuck, it's supposed to... Where the fuck is it? 530 00:30:16,863 --> 00:30:18,473 Special Agent Decker, FBI. 531 00:30:18,560 --> 00:30:21,433 This is a local situation. I didn't request FBI. 532 00:30:21,520 --> 00:30:22,913 I have this handled. 533 00:30:23,000 --> 00:30:24,262 It's a situation involving criminals 534 00:30:24,349 --> 00:30:26,351 at the top of our most wanted list. 535 00:30:26,438 --> 00:30:27,961 We didn't even ID anyone yet. 536 00:30:28,048 --> 00:30:29,702 Where you getting this info? 537 00:30:29,789 --> 00:30:30,790 Look, I'm here to help. 538 00:30:30,877 --> 00:30:31,965 - Help? - Mm-hmm. 539 00:30:32,052 --> 00:30:33,488 In what way? 540 00:30:33,575 --> 00:30:34,402 I'm your negotiator. 541 00:30:34,489 --> 00:30:36,230 Uh, no. 542 00:30:36,317 --> 00:30:37,753 If you wanna look over my negotiator's shoulder 543 00:30:37,841 --> 00:30:39,190 you're more than welcome. 544 00:30:39,277 --> 00:30:42,497 But I'm in charge here. I call the shots. 545 00:30:42,584 --> 00:30:44,978 You might wanna check in with your supervisor about that. 546 00:30:49,896 --> 00:30:51,245 All right, where are we at, team? 547 00:30:51,332 --> 00:30:52,420 Hey. 548 00:30:52,507 --> 00:30:54,074 Yeah, they just showed up. 549 00:30:55,075 --> 00:30:56,294 Yep. 550 00:31:28,804 --> 00:31:30,458 I don't understand. This is the box. 551 00:31:30,545 --> 00:31:31,590 It's supposed to fucking be here! 552 00:31:31,677 --> 00:31:33,505 Calm down. 553 00:31:33,592 --> 00:31:35,507 There-- there's supposed to be a password and a wallet 554 00:31:35,594 --> 00:31:36,987 - in there worth $600 million. - Come here, come here. 555 00:31:37,074 --> 00:31:38,553 Come here. Get over here. 556 00:31:38,640 --> 00:31:40,642 I'm gonna ask you some questions. 557 00:31:40,729 --> 00:31:42,383 This is very important. 558 00:31:42,470 --> 00:31:44,820 How did you find out about this box, this crypto? 559 00:31:44,908 --> 00:31:46,648 How do you think I found it? 560 00:31:46,735 --> 00:31:49,086 I did my research, I did everything by the book. 561 00:31:49,173 --> 00:31:50,783 I did everything that we always do. 562 00:31:50,870 --> 00:31:54,352 Who did this crypto belong to? 563 00:31:54,439 --> 00:31:57,268 Yeah, some lady, some like crazy, rich socialite lady. 564 00:31:57,355 --> 00:31:58,834 Okay, do you remember her name? 565 00:32:01,185 --> 00:32:03,143 Pharaoh, Pharaoh, Isabelle Pharaoh. 566 00:32:03,230 --> 00:32:04,536 Isabelle Pharaoh. 567 00:32:04,623 --> 00:32:06,755 Now you know Isabelle Pharaoh, yes? 568 00:32:06,842 --> 00:32:09,149 - No, it doesn't ring a bell. - Don't fucking lie to me! 569 00:32:11,151 --> 00:32:12,370 Hey, Link, are you listening? 570 00:32:12,457 --> 00:32:13,893 Unfortunately. 571 00:32:13,980 --> 00:32:15,460 Okay, do a background check on-- 572 00:32:15,547 --> 00:32:17,505 - what the fuck was her name? - Isabelle Pharaoh. 573 00:32:17,592 --> 00:32:20,117 Isabelle Pharaoh. Do the whole gamut. 574 00:32:20,204 --> 00:32:22,728 I just, I don't understand. It's gotta be in here. 575 00:32:22,815 --> 00:32:25,513 Shawn, it's a decoy box. 576 00:32:31,955 --> 00:32:34,958 Bank robbers are us. Hey, Link. 577 00:32:37,003 --> 00:32:39,571 - Amy, is that you? - Mm-hmm. 578 00:32:39,658 --> 00:32:41,138 Oh, my God, it's been forever! 579 00:32:41,225 --> 00:32:44,010 Yeah, I know, right? How are you? 580 00:32:44,097 --> 00:32:47,361 I've been okay. How about you, still jogging? 581 00:32:47,448 --> 00:32:49,363 No, I pulled my hip out a couple weeks back 582 00:32:49,450 --> 00:32:50,408 doing some fieldwork. 583 00:32:50,495 --> 00:32:53,280 Ugh, hate when that happens. 584 00:32:53,367 --> 00:32:54,803 On point for this one? 585 00:32:55,587 --> 00:32:56,675 Sure am. 586 00:32:59,373 --> 00:33:01,723 It just doesn't seem like Mason. 587 00:33:04,291 --> 00:33:05,336 Shawn? 588 00:33:07,207 --> 00:33:09,296 Can I talk to Mason? 589 00:33:09,383 --> 00:33:12,604 Sure, no problem. One sec. 590 00:33:19,219 --> 00:33:21,526 Uh, Chief? Yeah? 591 00:33:21,613 --> 00:33:23,832 I got the negotiator on the line. 592 00:33:23,919 --> 00:33:26,313 Okay. I have to go. 593 00:33:26,400 --> 00:33:28,011 If he moves, you shoot him. 594 00:33:40,501 --> 00:33:42,155 You should probably be sitting down for this. 595 00:33:42,242 --> 00:33:43,678 Oh, yeah? Yeah. 596 00:33:48,466 --> 00:33:50,033 Go ahead. 597 00:33:51,121 --> 00:33:52,209 Hi, Mason. 598 00:33:59,520 --> 00:34:02,567 - Amy? - Yeah. 599 00:34:02,654 --> 00:34:04,438 How are you? 600 00:34:04,525 --> 00:34:07,485 Doing pretty good, you know, considering. 601 00:34:09,530 --> 00:34:11,271 No, that's a lie. 602 00:34:11,358 --> 00:34:14,100 It's, it's, you know, pretty crappy to be honest. 603 00:34:14,187 --> 00:34:16,885 But now that I hear your voice not, not bad. 604 00:34:16,972 --> 00:34:20,150 - Y-you sound really good. - Thank you. 605 00:34:20,237 --> 00:34:23,109 I-- I've been busting my ass with this fieldwork. 606 00:34:23,196 --> 00:34:25,459 Oh, yeah? How's that going? 607 00:34:25,546 --> 00:34:28,419 Good, they promoted me to the special unit. 608 00:34:28,506 --> 00:34:30,551 Really? Well, that's good. 609 00:34:30,638 --> 00:34:34,338 I'm happy for you. Couldn't happen to a better person. 610 00:34:34,425 --> 00:34:38,211 So, uh, I gotta ask, FBI throwing this party? 611 00:34:38,298 --> 00:34:40,083 Yeah, you're not wrong. 612 00:34:40,170 --> 00:34:42,824 Of course they got you. Cars were here quick, huh? 613 00:34:42,911 --> 00:34:44,522 You had a head start. 614 00:34:44,609 --> 00:34:45,436 Yeah, we picked up on the white chatter 615 00:34:45,523 --> 00:34:47,090 a couple weeks back. 616 00:34:47,177 --> 00:34:50,615 Oh, of course, Shawn. Sloppy. 617 00:34:50,702 --> 00:34:51,616 I, I'm sure he was just trying 618 00:34:51,703 --> 00:34:54,532 to help you in his own way. 619 00:34:54,619 --> 00:34:59,667 Hey, Amy, I'm, I'm happy it's you. 620 00:34:59,754 --> 00:35:01,539 Uh, I couldn't help but notice 621 00:35:01,626 --> 00:35:03,584 that your inside surveillance is dark. 622 00:35:03,671 --> 00:35:04,933 Link did an excellent job controlling 623 00:35:05,020 --> 00:35:06,457 the seats on your perimeter. 624 00:35:06,544 --> 00:35:09,851 Well, she's the best, isn't she? 625 00:35:09,938 --> 00:35:13,725 Um, I guess we should get down to business. 626 00:35:13,812 --> 00:35:15,379 Well, okay. 627 00:35:15,466 --> 00:35:17,816 All right, so this is the part where you say 628 00:35:17,903 --> 00:35:19,209 that, uh, you've got everything covered. 629 00:35:19,296 --> 00:35:21,385 The entrance, the exits, you've got tactical, 630 00:35:21,472 --> 00:35:24,214 you've got snipers, you've got electronic surveillance. 631 00:35:24,301 --> 00:35:28,131 And I in turn tell you that I've got a bunch of hostages, 632 00:35:28,218 --> 00:35:29,306 and I don't wanna hurt them. 633 00:35:29,393 --> 00:35:30,916 But, you know, if you bust in, 634 00:35:31,003 --> 00:35:32,657 I gotta do blah, blah, blah, blah, blah 635 00:35:32,744 --> 00:35:35,529 to each and every one of them, and what's new? 636 00:35:35,616 --> 00:35:37,749 How many hostages? 637 00:35:37,836 --> 00:35:40,708 Twenty-three, if you include staff and security. 638 00:35:40,795 --> 00:35:43,320 Okay, well, if Anton is on crowd control, 639 00:35:43,407 --> 00:35:45,583 I'm sure they're in good hands. 640 00:35:45,670 --> 00:35:49,239 Okay, so, uh, I have a special request. 641 00:35:51,415 --> 00:35:52,938 Okay, shoot. I'll do my best. 642 00:35:53,025 --> 00:35:55,114 I need 50 feet. 643 00:35:55,201 --> 00:35:57,464 - 50 feet? - 50 feet. 644 00:35:57,551 --> 00:35:59,031 Why 50 feet? 645 00:35:59,118 --> 00:36:01,033 I mean, that's new. 646 00:36:01,120 --> 00:36:02,730 Oh, I don't know, Amy. 647 00:36:02,817 --> 00:36:05,255 I guess I'm feeling kind of claustrophobic. 648 00:36:05,342 --> 00:36:07,257 Sides, front of the building, everyone back, 649 00:36:07,344 --> 00:36:10,521 cops, tacticals, everyone. 650 00:36:10,608 --> 00:36:12,653 Oh, and include the sidewalk. 651 00:36:16,570 --> 00:36:18,616 You know how I get when I'm in a corner. 652 00:36:18,703 --> 00:36:20,487 What do you think she's doing? 653 00:36:20,574 --> 00:36:24,143 She's trying to figure out 50 feet. 654 00:36:26,406 --> 00:36:28,321 She doesn't look that comfortable in that suit. 655 00:36:28,408 --> 00:36:30,149 It's not her. 656 00:36:30,236 --> 00:36:32,934 Nah, it's not bad. I kinda like it. 657 00:36:33,021 --> 00:36:34,197 Oh, she looks good. 658 00:36:34,284 --> 00:36:37,025 Oh, she looks great. 659 00:36:37,112 --> 00:36:41,204 And she's got that little confidence bump in her voice. 660 00:36:41,291 --> 00:36:43,380 Like when she beats you at pool? 661 00:36:43,467 --> 00:36:45,425 No, she never beat me a pool. 662 00:36:45,512 --> 00:36:49,690 But [sighs] she's really doing well for herself, isn't she? 663 00:36:50,735 --> 00:36:53,520 Wow. 664 00:36:55,914 --> 00:36:59,309 Captain, I'm gonna need a 360 sweep of the perimeter. 665 00:36:59,396 --> 00:37:01,006 All right, I'll let you negotiate, 666 00:37:01,093 --> 00:37:04,052 but I'm still in charge of this operation. 667 00:37:04,139 --> 00:37:05,532 And I will let you keep that narrative 668 00:37:05,619 --> 00:37:07,230 as long as you do what I say. 669 00:37:14,411 --> 00:37:17,544 Sniper 3 in position. 52 feet. 670 00:37:24,725 --> 00:37:29,252 So nothing in the 50-foot range. 671 00:37:29,339 --> 00:37:31,341 Not nothing. 672 00:37:31,428 --> 00:37:32,864 There's gotta be something or he wouldn't have asked for it. 673 00:37:32,951 --> 00:37:34,648 All right, there's a protocol that we follow here, 674 00:37:34,735 --> 00:37:36,607 trade-offs, escalation, sweat equity. 675 00:37:36,694 --> 00:37:38,130 We make one hour feel like 10. 676 00:37:38,217 --> 00:37:39,740 Then when the sun drops, we drill hard. 677 00:37:39,827 --> 00:37:43,309 I am aware of the protocol and so is he. 678 00:37:43,396 --> 00:37:45,268 If you don't think that Mason is one step ahead of us, 679 00:37:45,355 --> 00:37:46,617 you're a fool. 680 00:37:46,704 --> 00:37:48,532 Mason is a wolf. 681 00:37:48,619 --> 00:37:52,013 He will chew his leg off to get out of a trap. 682 00:37:52,100 --> 00:37:54,494 Yeah, you and him are pretty intimate, yeah? 683 00:37:54,581 --> 00:37:56,148 How do I know you're not helping him? 684 00:37:56,235 --> 00:37:57,541 Why should I trust you? 685 00:37:57,628 --> 00:38:00,544 It is not important if you trust me. 686 00:38:00,631 --> 00:38:03,068 It's important that you're superiors do. 687 00:38:03,155 --> 00:38:04,504 Turn that up, please. 688 00:38:06,637 --> 00:38:08,552 I've exclusively learned the identity 689 00:38:08,639 --> 00:38:10,945 of one of the alleged bank robbers, 690 00:38:11,032 --> 00:38:13,731 and it's none other than Mason Andrew Goddard. 691 00:38:13,818 --> 00:38:15,646 My sources confirm he is the notorious 692 00:38:15,733 --> 00:38:19,258 international criminal, the Ace of Spades. 693 00:38:19,345 --> 00:38:22,174 Okay, we got black coffee with ice. 694 00:38:22,261 --> 00:38:24,045 Would you like a, uh, creamer with that? 695 00:38:24,132 --> 00:38:25,699 We got hazelnut. We've got vanilla. 696 00:38:25,786 --> 00:38:27,701 Ugh, gross. That's a joke, right? 697 00:38:29,224 --> 00:38:30,182 What's happening? 698 00:38:30,269 --> 00:38:31,923 The tactical team looks serious. 699 00:38:32,010 --> 00:38:35,492 - Oh, yeah. - You're not worried? 700 00:38:35,579 --> 00:38:38,364 Nah, that's what she wants us to be, 701 00:38:38,451 --> 00:38:41,846 worried so we make a mistake and slip up. 702 00:38:41,933 --> 00:38:45,980 Okay. If there's a decoy box, there's a hidden account. 703 00:38:46,067 --> 00:38:47,765 I need you to find it. 704 00:38:47,852 --> 00:38:49,419 And what we should be doing is looking 705 00:38:49,506 --> 00:38:50,942 for our escape route. 706 00:38:51,029 --> 00:38:53,858 No, no, no. That's what she wants, okay? 707 00:38:53,945 --> 00:38:55,947 We just have to keep one step ahead of her. 708 00:39:00,647 --> 00:39:02,345 Yeah, yeah. Okay, I'll be right there. 709 00:39:02,432 --> 00:39:04,303 Now listen, don't overthink this. 710 00:39:04,390 --> 00:39:06,436 Okay? I'll buy you as much time as you need. 711 00:39:09,221 --> 00:39:11,745 Whoo! 712 00:39:11,832 --> 00:39:14,444 That's it. Everybody on me, on me. 713 00:39:15,836 --> 00:39:17,838 Look down. Stay to the right of that wall. 714 00:39:17,925 --> 00:39:20,145 Let's pick up the pace, people! 715 00:39:20,232 --> 00:39:21,973 Come on. Let's move! 716 00:39:22,930 --> 00:39:24,454 Let's go! 717 00:39:24,541 --> 00:39:26,456 Face down. Don't look at me, man. 718 00:39:26,543 --> 00:39:28,022 Keep your eyes forward! 719 00:39:36,335 --> 00:39:37,380 Yeah, we're clear here. 720 00:39:45,344 --> 00:39:47,215 Everybody get comfortable. 721 00:39:47,302 --> 00:39:50,393 We gonna figure out some food and drinks in a minute. 722 00:39:50,480 --> 00:39:52,873 Get to know each other, relax. 723 00:39:52,960 --> 00:39:55,267 Consider this a vacation from your busy lives, folks. 724 00:39:57,704 --> 00:40:00,054 - What do you need? - Food and drinks. 725 00:40:00,141 --> 00:40:01,839 All right. 726 00:40:01,926 --> 00:40:03,971 Me and Hector got this whole room under control. 727 00:40:04,058 --> 00:40:06,496 - Ain't that right, Hec? - Yes, sir! 728 00:40:08,454 --> 00:40:11,065 All right, just so you know, there is a plan. 729 00:40:11,152 --> 00:40:12,502 You the boss. 730 00:40:17,158 --> 00:40:18,464 Are you sure we can't find something visual? 731 00:40:18,551 --> 00:40:21,032 Just maybe an old security camera in the lobby? 732 00:40:21,119 --> 00:40:22,468 I mean, anything. 733 00:40:22,555 --> 00:40:23,774 She locked it all down tight. 734 00:40:23,861 --> 00:40:26,341 Landlines, feeds, everything. She's a pro. 735 00:40:26,429 --> 00:40:27,604 Yeah, I know. 736 00:40:27,691 --> 00:40:29,867 Mossad outsourced her. 737 00:40:29,954 --> 00:40:30,955 All right. 738 00:40:31,042 --> 00:40:33,871 There's 23 hostages. 739 00:40:33,958 --> 00:40:36,961 All of them were smart devices. 740 00:40:37,048 --> 00:40:39,485 But you know, Anton didn't let them keep any of them on. 741 00:40:40,660 --> 00:40:42,967 But a tech with your skills 742 00:40:43,054 --> 00:40:45,665 could probably turn one back on remotely. 743 00:40:46,666 --> 00:40:48,189 Yes? 744 00:40:48,276 --> 00:40:51,018 Uh, okay. 745 00:40:51,105 --> 00:40:53,760 Got something here. One second. 746 00:40:56,371 --> 00:40:58,591 Wait, is that spa music? 747 00:40:59,897 --> 00:41:01,246 Wow. 748 00:41:03,857 --> 00:41:04,771 Brilliant. 749 00:41:11,256 --> 00:41:12,518 Command trailer. 750 00:41:14,477 --> 00:41:15,695 It's for you. 751 00:41:18,655 --> 00:41:20,700 That spa music was a nice touch. 752 00:41:20,787 --> 00:41:23,529 So you can remotely control someone's personal device. 753 00:41:23,616 --> 00:41:24,704 Isn't that illegal, Amy? 754 00:41:24,791 --> 00:41:26,924 It's a gray area. 755 00:41:27,011 --> 00:41:29,970 Hmm. Can't help but notice the buildup. 756 00:41:30,057 --> 00:41:32,016 Yeah, the troops are getting antsy. 757 00:41:32,103 --> 00:41:34,322 Hmm. Yeah, well, we're antsy in here, too. 758 00:41:35,498 --> 00:41:37,587 Okay, I got a request for you. 759 00:41:37,674 --> 00:41:39,632 That's not fair. I gave you 50 feet, 760 00:41:39,719 --> 00:41:40,633 you haven't given me anything. 761 00:41:40,720 --> 00:41:42,548 Nobody's hurt, that's fair. 762 00:41:43,767 --> 00:41:45,029 What do you want? 763 00:41:45,116 --> 00:41:48,467 I want two dozen pizzas. A mixed variety. 764 00:41:48,554 --> 00:41:50,338 And a Hawaiian for Shawn. 765 00:41:50,425 --> 00:41:53,559 And then for drinks, let's just do a mix of sodas, 766 00:41:53,646 --> 00:41:58,608 some water, maybe an apple juice for the kid, 767 00:41:58,695 --> 00:42:00,479 and beer for me. 768 00:42:00,566 --> 00:42:01,872 In under 30 minutes. 769 00:42:01,959 --> 00:42:04,396 - Anything else? - Yes. 770 00:42:06,050 --> 00:42:09,053 I want you to deliver it. Alone. 771 00:42:09,140 --> 00:42:10,054 On the steps. 772 00:42:10,141 --> 00:42:12,360 Timer started. 773 00:42:12,447 --> 00:42:14,232 And don't forget the beer. 774 00:42:14,319 --> 00:42:17,365 Beer? Don't you think that's a little premature? 775 00:42:17,452 --> 00:42:18,845 Have some faith in me, will you? 776 00:42:18,932 --> 00:42:20,760 And I'll see you in under 30 minutes. 777 00:42:39,692 --> 00:42:41,738 Hey, Shawn. Yeah? 778 00:42:41,825 --> 00:42:44,218 Check the decoy box, would you? 779 00:42:44,305 --> 00:42:46,786 Look through all the personal things, like rings, 780 00:42:46,873 --> 00:42:48,179 lockets, whatever. 781 00:42:48,266 --> 00:42:49,397 Just give me any numbers you find. 782 00:42:49,484 --> 00:42:51,182 Like, any numbers at all. 783 00:42:57,188 --> 00:42:59,973 You knew this was a decoy box, didn't you? 784 00:43:00,060 --> 00:43:02,062 We got thousands of customers. 785 00:43:02,149 --> 00:43:03,890 I have no idea what you're talking about. 786 00:43:03,977 --> 00:43:04,848 Yeah, right. 787 00:43:10,418 --> 00:43:13,900 I sense a little tension between you and your brother. 788 00:43:13,987 --> 00:43:15,032 How do you know he's my brother? 789 00:43:15,119 --> 00:43:17,034 Hey, step back. 790 00:43:17,121 --> 00:43:19,514 - Get back. - I guessed. 791 00:43:19,602 --> 00:43:21,908 You confirmed it. 792 00:43:21,995 --> 00:43:23,127 You know, I got an older brother, too. 793 00:43:23,214 --> 00:43:25,520 Bossy. 794 00:43:25,608 --> 00:43:27,914 I simply detest the holiday get-togethers, because of it. 795 00:43:28,001 --> 00:43:29,786 Yeah, no matter what I say or do, 796 00:43:29,873 --> 00:43:31,265 he's always got a one-up me. 797 00:43:32,745 --> 00:43:33,659 Yeah, Mason's not like that. 798 00:43:35,226 --> 00:43:38,098 Treats you like a child. 799 00:43:38,185 --> 00:43:39,970 I mean, this was supposed to be your big score. 800 00:43:40,057 --> 00:43:41,624 Now look, you're relegated to holding 801 00:43:41,711 --> 00:43:43,756 the bank manager hostage. 802 00:43:43,843 --> 00:43:46,063 I fucked up, I deserve it. 803 00:43:46,150 --> 00:43:48,718 Well, is that what he makes you think? 804 00:43:48,805 --> 00:43:51,242 Enough! You don't know what the fuck you're talking about, 805 00:43:51,329 --> 00:43:52,722 all right, bro? 806 00:43:52,809 --> 00:43:53,897 Step the fuck back. 807 00:43:57,465 --> 00:43:58,379 Hey, Link? 808 00:43:58,466 --> 00:44:00,599 Have anything yet? 809 00:44:00,686 --> 00:44:02,383 I think I found your number. 810 00:44:03,863 --> 00:44:07,084 About 24 hostages at this time, 811 00:44:07,171 --> 00:44:10,696 and we're still waiting for the initial hostages 812 00:44:10,783 --> 00:44:12,611 to be released, but at this point, 813 00:44:12,698 --> 00:44:14,657 we don't know how long it's gonna take. 814 00:44:19,618 --> 00:44:22,273 Oop. Here she comes. 815 00:44:56,002 --> 00:44:56,960 Hi there. 816 00:44:57,874 --> 00:44:59,310 Hi. 817 00:45:02,879 --> 00:45:06,709 I'd invite you in, but uh, a lot of people watching. 818 00:45:06,796 --> 00:45:09,494 There's that, yeah. 819 00:45:09,581 --> 00:45:13,498 Uh, how many crosshairs am I in right now? 820 00:45:13,585 --> 00:45:16,631 Uh, I'd say about 12. 821 00:45:16,719 --> 00:45:18,677 Hmm, big turnout. 822 00:45:18,764 --> 00:45:19,722 - I know, right? - Yeah. 823 00:45:19,809 --> 00:45:22,333 You're a popular guy. 824 00:45:22,420 --> 00:45:23,726 Hey, I'm sorry about turning you 825 00:45:23,813 --> 00:45:25,553 into the pizza delivery girl, 826 00:45:25,640 --> 00:45:30,123 but it's the only way I could do a face-to-face, 827 00:45:30,210 --> 00:45:33,170 you know, just you and me and of course, 828 00:45:33,257 --> 00:45:35,172 everybody else, but... 829 00:45:35,259 --> 00:45:39,567 So, um, I'm gonna need two hostages, 830 00:45:39,654 --> 00:45:41,265 non-negotiable, give to get. 831 00:45:41,352 --> 00:45:43,223 Okay. 832 00:45:43,310 --> 00:45:45,399 And then after that, two every hour. 833 00:45:45,486 --> 00:45:46,661 All right, fine. 834 00:45:47,924 --> 00:45:50,317 You're not even gonna counter? 835 00:45:50,404 --> 00:45:52,363 Why? It's a good, fair deal. 836 00:45:53,538 --> 00:45:55,888 You working out? 837 00:45:55,975 --> 00:45:59,544 Uh, uh, I mean, a, a little bit. 838 00:45:59,631 --> 00:46:01,328 I-- I think it's just the fieldwork. 839 00:46:03,591 --> 00:46:05,724 You know what would be cool? 840 00:46:05,811 --> 00:46:08,945 If, um, after all this is over, 841 00:46:09,032 --> 00:46:12,252 we went to our private little island 842 00:46:12,339 --> 00:46:15,995 and you know, the one with the fishing dock and the garden? 843 00:46:20,608 --> 00:46:23,524 I just don't want anyone to get hurt. 844 00:46:23,611 --> 00:46:26,179 No, you don't have to worry about that. 845 00:46:26,266 --> 00:46:28,660 But this isn't gonna end well. 846 00:46:28,747 --> 00:46:31,402 Well, maybe, maybe not. 847 00:46:31,489 --> 00:46:33,447 Look, at some point, the gloves are gonna come off, 848 00:46:33,534 --> 00:46:35,449 and people are gonna get hurt. 849 00:46:35,536 --> 00:46:37,582 Okay, well, first of all, I did not plan this. 850 00:46:37,669 --> 00:46:38,975 This is Shawn, okay? 851 00:46:39,062 --> 00:46:40,933 And I'm just here to bail him out. 852 00:46:41,020 --> 00:46:42,195 After what happened with us, 853 00:46:42,282 --> 00:46:44,937 I-- I retired, just so you know. 854 00:46:45,024 --> 00:46:48,027 So just turn yourself in now. 855 00:46:48,114 --> 00:46:49,899 I can't do that. We'd all go to prison. 856 00:46:49,986 --> 00:46:52,423 Well, it beats dying in a hailstorm of bullets. 857 00:46:52,510 --> 00:46:53,641 I know about that. 858 00:46:53,728 --> 00:46:55,252 My dad died in prison. 859 00:46:55,339 --> 00:46:57,645 I think he would've chosen the hailstorm. 860 00:46:58,864 --> 00:47:00,692 I need my two hostages. 861 00:47:02,650 --> 00:47:04,522 And I need my pizza. 862 00:47:21,974 --> 00:47:23,628 All right, pizzas, pizza, man. Let's go. 863 00:47:23,715 --> 00:47:25,630 Cold or hot, eat it. 864 00:47:25,717 --> 00:47:27,545 Just put it in your damn stomach and shut up. 865 00:47:51,047 --> 00:47:54,311 Honey, you wanna go home? Please. 866 00:48:05,583 --> 00:48:09,456 ...that two of the hostages have been released. 867 00:48:09,543 --> 00:48:11,719 Two hostages have been released. 868 00:48:11,806 --> 00:48:14,722 Negotiators are... 869 00:48:14,809 --> 00:48:16,289 Okay, what do you got? 870 00:48:16,376 --> 00:48:18,770 So, I threw 2-1-3-4 into the algorithm, 871 00:48:18,857 --> 00:48:20,337 and you're never gonna believe this. 872 00:48:20,424 --> 00:48:21,860 Oh, you gotta match. 873 00:48:21,947 --> 00:48:23,731 Yes, to Isabelle Pharoah. 874 00:48:23,818 --> 00:48:26,996 Of course, it's dark, standard web security stuff, 875 00:48:27,083 --> 00:48:28,432 but you know, without the number, you won't find the name. 876 00:48:28,519 --> 00:48:30,347 - Yeah, yeah, this is good. - Yeah. 877 00:48:30,434 --> 00:48:31,870 Shawn, this is good. 878 00:48:31,957 --> 00:48:34,786 Just, just find the box 2-1-3-4. 879 00:48:34,873 --> 00:48:37,354 I'm telling you, there is no 2-1-3-4 here. 880 00:48:37,441 --> 00:48:38,703 All the boxes begin with one. 881 00:48:40,835 --> 00:48:41,924 Okay, you know what? 882 00:48:42,011 --> 00:48:43,360 I-- I think it's time for me 883 00:48:43,447 --> 00:48:45,144 to have a little talk with Mr. Manager. 884 00:48:45,231 --> 00:48:47,233 Yep, yep, yep, yep, yep, yep, yep. 885 00:49:04,990 --> 00:49:07,166 Boss, we got a problem in the vault. 886 00:49:19,483 --> 00:49:20,571 Shawn? 887 00:49:23,052 --> 00:49:24,140 What the fuck's going on? 888 00:49:24,227 --> 00:49:25,706 Where did he go? 889 00:49:25,793 --> 00:49:27,273 He bolted. 890 00:49:27,360 --> 00:49:31,408 - Where's your gun? - He took it. 891 00:49:31,495 --> 00:49:33,149 When have I ever shot anybody, Mason? 892 00:49:33,236 --> 00:49:34,411 Well, I'm not talking about in the head. 893 00:49:34,498 --> 00:49:35,934 Oh, get up. 894 00:49:36,021 --> 00:49:38,371 The leg or the arm or something. 895 00:49:42,897 --> 00:49:43,898 Link, heads up. 896 00:49:43,986 --> 00:49:45,639 We need a full lockdown. 897 00:49:45,726 --> 00:49:48,860 Roll back the surveillance on the vault. 898 00:49:48,947 --> 00:49:50,253 I'm already on it. 899 00:49:54,300 --> 00:49:55,780 Lost him in the free elevator. 900 00:49:55,867 --> 00:49:57,651 He's heading to the roof and he's armed. 901 00:49:57,738 --> 00:50:00,002 Proceed with caution. 902 00:50:20,370 --> 00:50:22,067 You're gonna hold this against me, aren't you? 903 00:50:24,548 --> 00:50:27,029 I'm not saying anything. 904 00:50:28,421 --> 00:50:30,032 That's a yes. 905 00:51:09,375 --> 00:51:11,812 Link, lights on. 906 00:51:50,808 --> 00:51:55,508 Shawn. 907 00:52:06,215 --> 00:52:08,478 Link, southeast door, lock it. 908 00:52:19,184 --> 00:52:20,359 Well, that was invigorating. 909 00:52:23,667 --> 00:52:24,494 Drop the gun. 910 00:52:25,843 --> 00:52:28,106 Drop the fucking gun. 911 00:52:28,193 --> 00:52:29,412 I'm not Shawn, are you sure? 912 00:52:41,859 --> 00:52:43,904 All right. 913 00:52:43,991 --> 00:52:47,517 Take us to security box 2-1-3-4. 914 00:52:47,604 --> 00:52:50,215 It's not a box. 915 00:52:52,696 --> 00:52:54,263 Very few people know that the building next door 916 00:52:54,350 --> 00:52:55,742 is part of the bank. 917 00:52:55,829 --> 00:52:58,528 It's for our special accounts. 918 00:52:58,615 --> 00:53:00,051 It's location is a secret 919 00:53:00,138 --> 00:53:01,835 even to the account holders themselves, 920 00:53:01,922 --> 00:53:04,447 so they can't be blackmailed. 921 00:53:04,534 --> 00:53:06,753 Okay, so how do we get over there? 922 00:53:06,840 --> 00:53:08,625 You walk down the sidewalk. 923 00:53:08,712 --> 00:53:11,367 Okay. 924 00:53:11,454 --> 00:53:13,369 You're gonna find another way for us to get there. 925 00:53:15,022 --> 00:53:17,460 Please, I'm begging you. 926 00:53:17,547 --> 00:53:18,765 Abandon this now while you still can. 927 00:53:18,852 --> 00:53:21,768 I-- I got a family. 928 00:53:21,855 --> 00:53:23,770 We-- we don't want to hurt you. 929 00:53:23,857 --> 00:53:26,077 All we want is this woman's crypto account. 930 00:53:26,164 --> 00:53:27,557 That's it. 931 00:53:27,644 --> 00:53:29,776 You don't know who you're dealing with. 932 00:53:29,863 --> 00:53:31,822 When he finds out what's happening, 933 00:53:31,909 --> 00:53:33,606 he's gonna kill everybody in this building 934 00:53:33,693 --> 00:53:34,868 to protect that account. 935 00:53:34,955 --> 00:53:36,305 Who? 936 00:53:37,610 --> 00:53:39,525 Abel Salazar. 937 00:53:41,484 --> 00:53:42,963 Really? 938 00:53:43,050 --> 00:53:45,879 The-- the Abel Salazar? 939 00:53:45,966 --> 00:53:47,577 The billionaire who funded all those coups, 940 00:53:47,664 --> 00:53:48,969 toppled three governments? 941 00:53:49,056 --> 00:53:50,797 Yeah. 942 00:53:50,884 --> 00:53:53,452 And his mistress is Isabelle Pharoah. 943 00:54:01,591 --> 00:54:03,636 We're dead. I'm not following. 944 00:54:03,723 --> 00:54:05,638 It's a dirt box. 945 00:54:05,725 --> 00:54:07,597 It's-- it's-- it's the most powerful people in the world 946 00:54:07,684 --> 00:54:10,208 have their dirty little secrets in there. 947 00:54:10,295 --> 00:54:11,818 And I'm telling you, 948 00:54:11,905 --> 00:54:14,299 it's the most serious leverage imaginable. 949 00:54:16,345 --> 00:54:17,868 How do you know there's real dirt in there? 950 00:54:17,955 --> 00:54:20,653 Because nobody bothers to go to this level 951 00:54:20,740 --> 00:54:23,526 of hiding things unless it's all fucked up. 952 00:54:23,613 --> 00:54:27,094 And that-that decoy with the mistress, 953 00:54:27,181 --> 00:54:28,705 I don't know why the fuck they trusted this guy with it, 954 00:54:28,792 --> 00:54:30,620 for God's sakes. And look at this. 955 00:54:30,707 --> 00:54:33,710 Our fan base is big, but not that big. 956 00:54:33,797 --> 00:54:38,497 Oh, man. If, if I'm wrong, we're dead. 957 00:54:38,584 --> 00:54:41,718 And if I'm right, we call the shots. 958 00:54:43,023 --> 00:54:44,677 And we get the crypto. 959 00:54:44,764 --> 00:54:46,505 We're gonna need the schematics. 960 00:54:46,592 --> 00:54:47,767 Schematics? You have the schematics. 961 00:54:47,854 --> 00:54:49,595 You do. 962 00:54:49,682 --> 00:54:53,033 Yes, in our system, we do. 963 00:55:32,203 --> 00:55:34,727 Agent Decker. - Who's asking? 964 00:55:34,814 --> 00:55:36,555 I'd like to speak with you. 965 00:55:36,642 --> 00:55:38,209 So talk. 966 00:55:38,296 --> 00:55:39,471 Alone, please. 967 00:55:42,605 --> 00:55:43,562 I'll be back. 968 00:55:45,347 --> 00:55:46,957 Remind me again. You are? 969 00:55:48,045 --> 00:55:50,395 Mr. Flowers. 970 00:55:50,482 --> 00:55:51,788 My client has a personal interest 971 00:55:51,875 --> 00:55:54,530 in this particular establishment and uh, well, 972 00:55:54,617 --> 00:55:56,793 he's concerned. 973 00:55:56,880 --> 00:55:58,664 Who's your client? 974 00:55:58,751 --> 00:56:00,840 Your superior knows who he is. 975 00:56:00,927 --> 00:56:02,799 Well, there's no need to be concerned. 976 00:56:02,886 --> 00:56:04,757 I have everything under control. 977 00:56:04,844 --> 00:56:08,021 Is there some reason you haven't breached the building yet? 978 00:56:08,108 --> 00:56:10,807 Yeah, they've been returning hostages on schedule. 979 00:56:10,894 --> 00:56:13,331 No one's been hurt. I have no reason to. 980 00:56:13,418 --> 00:56:16,029 My client's only concern is the security of his property. 981 00:56:16,116 --> 00:56:18,771 No one is getting out of that building 982 00:56:18,858 --> 00:56:20,947 with your client's property. 983 00:56:21,034 --> 00:56:23,385 Perhaps you don't get my gist, Agent Decker. 984 00:56:23,472 --> 00:56:25,212 Secure this establishment now 985 00:56:25,299 --> 00:56:27,780 or there will be an avalanche. 986 00:56:27,867 --> 00:56:31,262 And as you're aware, avalanches are about gravity. 987 00:56:31,349 --> 00:56:34,787 You either get outta the way or you get buried alive. 988 00:56:34,874 --> 00:56:36,920 Why don't you make a call to Agent Richter if you have to? 989 00:56:37,007 --> 00:56:39,270 Have him provide you a little more context. 990 00:56:39,357 --> 00:56:42,534 But please, for your sake, don't take too long. 991 00:56:48,932 --> 00:56:52,457 Let's go. 992 00:56:52,544 --> 00:56:54,807 Link, speak up. Where, where do we go? 993 00:56:54,894 --> 00:56:57,680 - Straight ahead. - Straight ahead, go. 994 00:56:57,767 --> 00:56:59,638 Then what? Second pole, take a left. 995 00:56:59,725 --> 00:57:01,510 Second pole, make a left. Go ahead. 996 00:57:01,597 --> 00:57:03,468 All right. 997 00:57:03,555 --> 00:57:05,862 On the far wall that's your end to the neighboring building, 998 00:57:05,949 --> 00:57:07,385 X marks the spot. 999 00:57:07,472 --> 00:57:08,517 - This it? - Yeah. 1000 00:57:08,604 --> 00:57:09,953 - Link? - Yeah. 1001 00:57:10,040 --> 00:57:11,737 Okay, it's plastic. What do you got? 1002 00:57:11,824 --> 00:57:13,870 - It's drywall. I got my mallet. - Good. 1003 00:57:13,957 --> 00:57:15,654 See, I bet you're glad I brought my equipment now, huh? 1004 00:57:15,741 --> 00:57:17,656 I'm very, very proud of you now. Now, let's go. 1005 00:57:17,743 --> 00:57:18,831 - Okay, stand back. - Okay. 1006 00:57:18,918 --> 00:57:20,267 I won't let you down, I promise. 1007 00:57:20,354 --> 00:57:21,660 I know, I know. Just do it. 1008 00:57:40,287 --> 00:57:41,506 Get in. Go ahead. 1009 00:57:45,118 --> 00:57:46,685 You're next. 1010 00:57:46,772 --> 00:57:49,340 - Come on. - Yeah, coming. 1011 00:57:55,085 --> 00:57:56,478 Shit. 1012 00:57:56,565 --> 00:57:57,653 It's a fucking brick wall. 1013 00:57:57,740 --> 00:58:00,569 Link, what do we do with this? 1014 00:58:00,656 --> 00:58:02,614 Yo, boss, it's time for the hostages. 1015 00:58:06,444 --> 00:58:08,707 Shawn, get your gun out. 1016 00:58:08,794 --> 00:58:10,927 You get in the corner. Right now. 1017 00:58:11,014 --> 00:58:12,929 Now listen, he moves, you fucking shoot him. 1018 00:58:13,016 --> 00:58:14,365 - Okay? - Yeah, okay. 1019 00:58:14,452 --> 00:58:16,454 I'm not kidding. I'll be right back. 1020 00:58:16,541 --> 00:58:18,195 Hostage coming out! 1021 00:58:18,282 --> 00:58:19,413 Go ahead. Go. 1022 00:58:19,501 --> 00:58:20,719 Go. 1023 00:58:25,071 --> 00:58:26,595 Anton. 1024 00:58:26,682 --> 00:58:27,639 - Yeah, Chief. - I need two more. 1025 00:58:27,726 --> 00:58:29,293 Who are the medication people? 1026 00:58:30,337 --> 00:58:31,382 You, come. Now. 1027 00:58:31,469 --> 00:58:32,905 Let's go, let's go. 1028 00:58:32,992 --> 00:58:34,733 - Yo, get up, get up, get up. - Come on. 1029 00:58:34,820 --> 00:58:36,300 Quick, quick. 1030 00:58:40,173 --> 00:58:41,610 Okay, who's next on the list? 1031 00:58:41,697 --> 00:58:43,873 Two college girls with the final exams. 1032 00:58:43,960 --> 00:58:45,135 Okay, bring 'em, bring 'em. 1033 00:58:45,222 --> 00:58:45,962 - Get 'em. - Let's go. Come on. 1034 00:58:48,617 --> 00:58:49,661 Quicker, move. 1035 00:58:55,232 --> 00:58:57,060 Two more coming out! Hold your fire. 1036 00:58:57,147 --> 00:58:58,278 Two more coming out. 1037 00:59:01,455 --> 00:59:03,327 Through this way. Let's go, let's go. 1038 00:59:03,414 --> 00:59:05,547 DRD in position. Get 'em over to medical. 1039 00:59:05,634 --> 00:59:06,896 Eyes on the engine. Coming through. 1040 00:59:23,608 --> 00:59:24,566 Okay. 1041 00:59:46,762 --> 00:59:49,591 Let's go. - Okay, I'm going, I'm going. 1042 00:59:58,121 --> 00:59:58,991 Ah. 1043 01:00:00,036 --> 01:00:00,863 Ah. 1044 01:00:02,038 --> 01:00:03,256 Woo. 1045 01:00:07,086 --> 01:00:11,264 Look, you gotta tell me something. 1046 01:00:11,351 --> 01:00:13,658 Who else have you ever talked to about this? 1047 01:00:15,486 --> 01:00:18,358 Who told you about this job? 1048 01:00:18,445 --> 01:00:21,057 You remember my friend Al from L.A.? 1049 01:00:21,144 --> 01:00:23,581 He's a good guy. You met him before. 1050 01:00:23,668 --> 01:00:27,629 Yeah, Al's the one who was in San Quentin for 10 years, yes? 1051 01:00:27,716 --> 01:00:30,719 Yeah, hey, he must have got out. 1052 01:00:30,806 --> 01:00:32,721 Why are you interrogating me about this? 1053 01:00:32,808 --> 01:00:36,420 Oh, God, I gotta make a call, keep digging. 1054 01:00:36,507 --> 01:00:38,727 Hey, are you Decker? - Yeah. 1055 01:00:38,814 --> 01:00:39,597 Um, he asked me to give this to you. 1056 01:00:39,684 --> 01:00:41,338 He-- he said it was plan B. 1057 01:00:41,425 --> 01:00:42,861 Thank you. 1058 01:00:42,948 --> 01:00:47,387 Hey. 1059 01:00:47,474 --> 01:00:50,739 Amy, I knew you were ruthless, but not this ruthless. 1060 01:00:50,826 --> 01:00:52,262 What are you talking about? 1061 01:00:52,349 --> 01:00:54,525 You used Al to get to my brother. 1062 01:00:54,612 --> 01:00:55,918 Al? 1063 01:00:56,005 --> 01:00:57,484 Yes, you got him outta prison early. 1064 01:00:57,571 --> 01:00:59,443 Then he talked my brother into this gig. 1065 01:00:59,530 --> 01:01:01,401 That is not what's happening. 1066 01:01:01,488 --> 01:01:04,230 Then why this box? Amy, this box. 1067 01:01:04,317 --> 01:01:05,405 You want to get us all killed? 1068 01:01:05,492 --> 01:01:07,930 No, of course not. 1069 01:01:08,017 --> 01:01:10,759 Mason, I've been honest with you this entire time. 1070 01:01:10,846 --> 01:01:12,630 Oh, really, how about Miami? 1071 01:01:12,717 --> 01:01:14,588 Was it, was that real? 1072 01:01:14,676 --> 01:01:16,460 Yes, I mean, most of it. 1073 01:01:16,547 --> 01:01:18,984 Obviously not the job part, but the rest of it, yes. 1074 01:01:19,071 --> 01:01:20,725 And how about now? 1075 01:01:20,812 --> 01:01:23,119 Mason, I swear to you, 1076 01:01:23,206 --> 01:01:26,122 I don't know anything about this box. 1077 01:01:26,209 --> 01:01:27,993 Oh, you don't know that, 1078 01:01:28,080 --> 01:01:29,778 that this was Salazar's mistress' box? 1079 01:01:29,865 --> 01:01:31,214 You didn't know that? 1080 01:01:33,085 --> 01:01:34,913 Abel Salazar? 1081 01:01:35,000 --> 01:01:38,525 Yes, yes, you directed it right to, right to his dirt box. 1082 01:01:38,612 --> 01:01:40,397 Okay, I'm gonna have to call you right back. 1083 01:01:42,878 --> 01:01:44,531 Oh, fuck. 1084 01:01:44,618 --> 01:01:47,273 Decker. 1085 01:01:47,360 --> 01:01:50,059 You set them up and you used me to do it. 1086 01:01:50,146 --> 01:01:51,930 If I had told you everything, 1087 01:01:52,017 --> 01:01:53,497 would you have gone through with it? 1088 01:01:53,584 --> 01:01:55,455 No, no, of course not. 1089 01:01:55,542 --> 01:01:57,806 Exactly, my point has been made. 1090 01:01:57,893 --> 01:01:59,285 What is in the box? 1091 01:02:01,244 --> 01:02:02,071 Hold on. 1092 01:02:08,860 --> 01:02:10,340 I am not at liberty to divulge that information 1093 01:02:10,427 --> 01:02:12,603 at this point in time, but what I can tell you 1094 01:02:12,690 --> 01:02:15,084 is that it's much bigger than you can imagine. 1095 01:02:15,171 --> 01:02:16,563 Okay, if this is so big, 1096 01:02:16,650 --> 01:02:19,175 then why didn't we just confiscate it? 1097 01:02:19,262 --> 01:02:21,177 Salazar's lawyers are the best. 1098 01:02:21,264 --> 01:02:22,787 As soon as they would've found out that we knew, 1099 01:02:22,874 --> 01:02:24,093 they would've blocked all legal channels, 1100 01:02:24,180 --> 01:02:26,617 and the box would've magically disappeared. 1101 01:02:26,704 --> 01:02:30,752 Vern, Salazar's liaison contacted me, Mr. Flowers. 1102 01:02:30,839 --> 01:02:33,711 They are not messing around. They wanna kill all of them. 1103 01:02:33,798 --> 01:02:35,974 Let's just hope it doesn't get to that. 1104 01:02:36,061 --> 01:02:37,889 But can you just shorten his leash a little? 1105 01:02:37,976 --> 01:02:39,586 Give me some time! 1106 01:02:39,673 --> 01:02:41,501 Unfortunately, that time's already passed. 1107 01:02:41,588 --> 01:02:43,286 Mr. Salazar's already already gone over my head. 1108 01:02:43,373 --> 01:02:44,983 How can that be? 1109 01:02:45,070 --> 01:02:46,550 The fucking corrupt CIA. 1110 01:02:46,637 --> 01:02:48,770 They've activated joint special operations. 1111 01:02:48,857 --> 01:02:51,511 This will be under military jurisdiction by nightfall. 1112 01:03:11,096 --> 01:03:13,185 Link, where we going? 1113 01:03:13,272 --> 01:03:15,753 Straight ahead, follow the corridor 20 meters. 1114 01:03:15,840 --> 01:03:17,537 Go straight. 1115 01:03:20,497 --> 01:03:22,455 Now we checked up the road here, Sarge! 1116 01:03:28,635 --> 01:03:29,723 Right. 1117 01:03:46,740 --> 01:03:48,917 Okay, straight, straight. 1118 01:03:49,004 --> 01:03:49,918 Come on, come on. 1119 01:03:51,049 --> 01:03:52,529 This is the wall. Here. 1120 01:04:16,161 --> 01:04:17,510 That's right. 1121 01:04:22,385 --> 01:04:24,430 All right, keep going, keep going. 1122 01:04:30,523 --> 01:04:32,612 What do we got? 1123 01:04:32,699 --> 01:04:34,440 It's a steel plate in the middle. 1124 01:04:34,527 --> 01:04:35,441 It's gonna take a while to drill. 1125 01:04:35,528 --> 01:04:36,965 Can we use a C4? 1126 01:04:37,052 --> 01:04:38,618 No, no, that's too much attention. 1127 01:04:38,705 --> 01:04:39,968 You got the cobalt drill? 1128 01:04:40,055 --> 01:04:41,883 - Yeah. - Use that. 1129 01:05:05,515 --> 01:05:06,690 What do you got? 1130 01:05:06,777 --> 01:05:08,648 They're taking over, JSOC. 1131 01:05:08,735 --> 01:05:10,172 I can try to stall them, 1132 01:05:10,259 --> 01:05:12,174 but Salazar went over everybody's head. 1133 01:05:13,001 --> 01:05:15,003 Special Ops, huh? 1134 01:05:15,090 --> 01:05:17,527 Yes, but it is not worth losing your life over. 1135 01:05:17,614 --> 01:05:19,137 I mean, turn yourself in 1136 01:05:19,224 --> 01:05:21,009 while I still have power to protect you. 1137 01:05:21,096 --> 01:05:24,795 Let me be your plan B, be smart. 1138 01:05:24,882 --> 01:05:27,319 When have I ever been smart? 1139 01:05:27,406 --> 01:05:30,714 Just let me know how I can help you. 1140 01:05:30,801 --> 01:05:35,240 You can contact all your media buddies, make 'em sweat. 1141 01:05:35,327 --> 01:05:37,460 I can try. I mean, it's gonna take some time. 1142 01:05:37,547 --> 01:05:39,462 I-- I can't make any promises. 1143 01:05:39,549 --> 01:05:41,203 Oh, I believe in you. 1144 01:06:03,616 --> 01:06:04,878 Um, Mason? 1145 01:06:09,883 --> 01:06:11,973 Commander Cyrus, JSOC. 1146 01:06:12,060 --> 01:06:14,410 Commander Cyrus, they are still releasing hostages. 1147 01:06:14,497 --> 01:06:16,194 This has been a peaceful transaction. 1148 01:06:16,281 --> 01:06:18,022 The FBI has conceded their authority, 1149 01:06:18,109 --> 01:06:21,983 and this operation is under my jurisdiction now. 1150 01:06:22,070 --> 01:06:25,595 Sit tight, I should have this wrapped up inside the hour. 1151 01:06:25,682 --> 01:06:26,944 Connect me to the bank's main line. 1152 01:06:27,031 --> 01:06:29,033 You got it, sir. 1153 01:06:29,120 --> 01:06:30,861 You're welcome to stay, but just get out of our way. 1154 01:06:39,478 --> 01:06:40,784 Go. 1155 01:06:46,355 --> 01:06:49,314 Whoever you are, you're too damn close. 1156 01:06:49,401 --> 01:06:53,057 My name is Cyrus, Commander Special Ops. 1157 01:06:53,144 --> 01:06:55,755 Conciliation is no longer an option, 1158 01:06:55,842 --> 01:06:59,542 and negotiations are over. Am I making myself clear? 1159 01:06:59,629 --> 01:07:03,198 Special Ops, whoa, we really hit a nerve here, didn't we? 1160 01:07:03,285 --> 01:07:05,765 You're going to release the remaining hostages. 1161 01:07:05,852 --> 01:07:07,767 They will exit the bank in a single file. 1162 01:07:07,854 --> 01:07:09,726 And whenever I give the signal, 1163 01:07:09,813 --> 01:07:13,599 you and your crew will follow, hands in the air. 1164 01:07:13,686 --> 01:07:15,427 Hands in the air? 1165 01:07:15,514 --> 01:07:18,256 Well, how are we supposed to put hands in the air, 1166 01:07:18,343 --> 01:07:20,737 and-- and push a-- a wheelbarrow? 1167 01:07:20,824 --> 01:07:22,652 Wheelbarrow? 1168 01:07:22,739 --> 01:07:24,262 Yeah, a wheelbarrow full of all the-- 1169 01:07:24,349 --> 01:07:27,483 the dirt that we found. 1170 01:07:27,570 --> 01:07:29,137 That's why you're here, aren't you, 1171 01:07:29,224 --> 01:07:31,965 because Salazar pulled some strings? 1172 01:07:32,053 --> 01:07:36,100 Leave everything inside the bank 1173 01:07:36,187 --> 01:07:38,233 exactly where you found it. 1174 01:07:38,320 --> 01:07:41,236 In precisely 15 minutes from the second that this call ends, 1175 01:07:41,323 --> 01:07:44,630 we are coming in with extreme prejudice. 1176 01:07:44,717 --> 01:07:46,458 Okay, I'm not the smartest guy in the world, 1177 01:07:46,545 --> 01:07:50,114 but I know a threat when I hear one. 1178 01:07:50,201 --> 01:07:52,029 So this is my counter to you. 1179 01:07:52,116 --> 01:07:54,466 Okay, do you have a pen? 1180 01:07:54,553 --> 01:07:56,860 Okay, good, are, are you listening? 1181 01:07:56,947 --> 01:07:59,819 Good, okay, first word, fuck. 1182 01:07:59,906 --> 01:08:01,299 Second word, you. 1183 01:08:02,605 --> 01:08:04,302 You'll regret that. 1184 01:08:04,389 --> 01:08:07,088 Not as much as Salazar. Check your six o'clock. 1185 01:08:10,700 --> 01:08:12,615 Well, there you have it, folks. 1186 01:08:12,702 --> 01:08:16,619 This is Jennifer Tish with the Channel 13 News, stay tuned. 1187 01:08:19,578 --> 01:08:21,276 Hello, folks, we're live downtown. 1188 01:08:21,363 --> 01:08:23,713 There has been an escalation of police presence. 1189 01:08:23,800 --> 01:08:24,583 Tensions are growing. 1190 01:08:27,804 --> 01:08:31,634 Wow, wow, boy, old Sal won't like that. 1191 01:08:31,721 --> 01:08:35,507 I hope you brought enough popcorn for all of us. 1192 01:08:35,594 --> 01:08:36,769 The timer begins now. 1193 01:08:37,553 --> 01:08:39,468 Okay. 1194 01:08:52,959 --> 01:08:54,439 Look at this. 1195 01:09:01,664 --> 01:09:04,493 Wow [chuckles], amazing. 1196 01:09:08,584 --> 01:09:10,107 Wow. 1197 01:09:13,676 --> 01:09:15,025 Wow. 1198 01:09:17,506 --> 01:09:20,335 Link, we need you down here right away. 1199 01:09:23,642 --> 01:09:25,514 So proud of you. 1200 01:09:25,601 --> 01:09:27,298 Yeah, right. - I really am. 1201 01:09:28,473 --> 01:09:29,735 Come on, let's go. 1202 01:09:34,262 --> 01:09:35,785 One more thing before y'all go. 1203 01:09:35,872 --> 01:09:38,962 Seriously, you guys has been the best, 1204 01:09:39,049 --> 01:09:41,486 I mean, the best hostages 1205 01:09:41,573 --> 01:09:44,402 I ever had the pleasure of working with. 1206 01:09:44,489 --> 01:09:45,969 It's been a honor. 1207 01:09:46,056 --> 01:09:48,189 I'd like to say thank you. 1208 01:09:48,276 --> 01:09:49,581 Anything you wanna add, Hec? 1209 01:09:49,668 --> 01:09:51,322 Nah, you covered it, homeboy. 1210 01:09:51,409 --> 01:09:52,541 Let's get 'em out. 1211 01:09:53,672 --> 01:09:54,847 Let's go, come on! 1212 01:09:54,934 --> 01:09:57,415 Two at a time! 1213 01:09:57,502 --> 01:09:59,112 Clear it out! Hostages coming out! 1214 01:09:59,200 --> 01:10:00,592 We got more coming out. 1215 01:10:00,679 --> 01:10:01,637 Let's go, come on, come on! 1216 01:10:01,724 --> 01:10:02,899 Keep it moving! 1217 01:10:04,422 --> 01:10:05,336 Let's go! 1218 01:10:05,423 --> 01:10:06,772 Two more coming out. 1219 01:10:06,859 --> 01:10:07,817 Come on, get your little midget ass 1220 01:10:07,904 --> 01:10:09,253 out here, motherfucker! 1221 01:10:09,340 --> 01:10:10,428 Let's go, Jheri Curl, motherfucker! 1222 01:10:10,515 --> 01:10:11,429 Got two more coming out! 1223 01:10:11,516 --> 01:10:13,605 Move, move! 1224 01:10:13,692 --> 01:10:16,042 Last two rent-a-cops, last two rent-a-cops! 1225 01:10:16,129 --> 01:10:18,131 Let's go, come on! 1226 01:10:18,219 --> 01:10:19,785 Atta girl, there you go. 1227 01:10:19,872 --> 01:10:22,658 - There you go. - Hold fire! 1228 01:10:25,965 --> 01:10:27,315 81. 1229 01:10:28,490 --> 01:10:31,797 Ah, 81, 81, 81, 81, 81. 1230 01:10:31,884 --> 01:10:33,146 There it is. 1231 01:10:36,411 --> 01:10:37,455 It's a hard drive. 1232 01:10:38,543 --> 01:10:40,632 That's it? 1233 01:10:40,719 --> 01:10:43,244 This is Mr. Salazar's personal drive, correct. 1234 01:10:43,331 --> 01:10:44,984 Is the crypto wallet in there? 1235 01:10:46,595 --> 01:10:47,335 No, Shawn, this is a private server farm, 1236 01:10:47,422 --> 01:10:49,337 a private cloud for the elite. 1237 01:10:49,424 --> 01:10:50,381 Okay, we gotta upload this right away. 1238 01:10:50,468 --> 01:10:52,905 - How long will it take? - Um, 10 minutes. 1239 01:10:52,992 --> 01:10:54,690 We don't have 10 minutes. Let's go, let's do it. 1240 01:10:54,777 --> 01:10:55,778 I'm on it. 1241 01:10:58,694 --> 01:11:01,262 My family's lives are in your hands now. 1242 01:11:16,451 --> 01:11:18,148 Hey. - Hey. 1243 01:11:18,235 --> 01:11:21,369 Hey, listen, um, I got one last request. 1244 01:11:21,456 --> 01:11:23,022 I'm listening. 1245 01:11:23,109 --> 01:11:26,025 When this is all over, take care of my crew. 1246 01:11:26,112 --> 01:11:27,897 Make sure that they're in FBI custody. 1247 01:11:29,768 --> 01:11:34,643 I'm sorry, I-- I can't. I can't do that. 1248 01:11:34,730 --> 01:11:36,514 They've leapfrogged my authority. 1249 01:11:38,473 --> 01:11:40,301 Come on, you're smarter than me. 1250 01:11:40,388 --> 01:11:41,563 You'll think of something. 1251 01:11:43,260 --> 01:11:45,741 You said... "my crew." 1252 01:11:48,265 --> 01:11:50,920 What about you? 1253 01:11:51,007 --> 01:11:53,923 I'm just gonna wait for you and meet you at the island, 1254 01:11:54,010 --> 01:11:56,882 share a bucket of beer, talk about nothing. 1255 01:11:58,928 --> 01:12:00,408 Yeah, I'd really like that. 1256 01:12:04,325 --> 01:12:05,717 I need the name of that-- 1257 01:12:05,804 --> 01:12:07,763 that man who approached you from Salazar. 1258 01:12:07,850 --> 01:12:09,242 What was his name? 1259 01:12:09,330 --> 01:12:10,766 Mr. Flowers. 1260 01:12:10,853 --> 01:12:12,202 Oh, that's a cute name. 1261 01:12:13,595 --> 01:12:15,945 That's what he gave me. 1262 01:12:16,032 --> 01:12:21,167 Okay, Amy, take care of my crew and take care of yourself. 1263 01:12:46,323 --> 01:12:48,586 Standby, all clear, resuming operations. 1264 01:12:53,852 --> 01:12:58,161 That's it, you the last one, Mr. Caras, you ready? 1265 01:13:05,821 --> 01:13:08,911 Hostage coming out, last one! 1266 01:13:08,998 --> 01:13:10,347 Let's go. 1267 01:13:15,483 --> 01:13:17,485 Hold your fire! Hostage coming out! 1268 01:13:17,572 --> 01:13:19,400 He's coming out, move, move! 1269 01:13:30,193 --> 01:13:31,934 About five minutes. 1270 01:13:32,021 --> 01:13:32,978 Just give me a minute. 1271 01:13:35,241 --> 01:13:38,375 Okay, we're gonna do this one at a time. 1272 01:13:38,462 --> 01:13:40,508 You know the dance, your hands up in the air. 1273 01:13:40,595 --> 01:13:43,902 Don't do any sudden movements. And play the cameras, 1274 01:13:43,989 --> 01:13:45,295 'cause I need all the time I can get. 1275 01:13:45,382 --> 01:13:46,688 Stretch it out. 1276 01:13:48,516 --> 01:13:52,215 Okay, so who wants to be first? 1277 01:14:00,615 --> 01:14:01,703 I'll go. 1278 01:14:02,704 --> 01:14:03,661 Okay. 1279 01:14:08,492 --> 01:14:09,580 All right, brother. 1280 01:14:21,287 --> 01:14:22,811 Be safe out there, Hec. 1281 01:14:22,898 --> 01:14:24,465 You're a real one. 1282 01:14:26,249 --> 01:14:28,120 I'll be all right. 1283 01:14:28,207 --> 01:14:30,383 All right, fellas. 1284 01:14:33,952 --> 01:14:36,651 Coming out! 1285 01:14:36,738 --> 01:14:38,087 Both hands, both hands! 1286 01:14:38,174 --> 01:14:41,220 Let me see your hands, both of 'em! 1287 01:14:41,307 --> 01:14:43,571 Turn around and face the building! 1288 01:14:43,658 --> 01:14:46,791 Face the building! 1289 01:14:46,878 --> 01:14:48,663 Start walking backwards to the sound of my voice! 1290 01:14:48,750 --> 01:14:50,055 Keep coming! 1291 01:14:52,580 --> 01:14:54,233 Get on your knees now! 1292 01:15:12,338 --> 01:15:13,775 Guess I'm next. 1293 01:15:18,823 --> 01:15:19,650 Shawn. 1294 01:15:22,914 --> 01:15:23,698 This is it. 1295 01:15:27,919 --> 01:15:30,095 It's been a hell of a ride, Chief. 1296 01:15:30,182 --> 01:15:32,184 Proud to be in this gang. 1297 01:15:32,271 --> 01:15:33,969 You take care of yourself, Anton. 1298 01:15:34,056 --> 01:15:35,623 You know it. 1299 01:15:35,710 --> 01:15:39,365 Damn. 1300 01:15:39,452 --> 01:15:41,106 Coming out, don't shoot me, man! 1301 01:15:42,368 --> 01:15:43,935 Coming out! 1302 01:15:44,022 --> 01:15:45,633 Let's see your hands! 1303 01:15:45,720 --> 01:15:47,330 Both of 'em, both hands! All right! 1304 01:15:47,417 --> 01:15:49,985 Step out, face the building! 1305 01:15:53,510 --> 01:15:55,643 Keep coming, go down to your knees! 1306 01:15:56,513 --> 01:15:58,080 Down to your knees! 1307 01:16:14,662 --> 01:16:17,795 I'm so sorry about all of this. 1308 01:16:18,579 --> 01:16:19,971 I know. 1309 01:16:20,058 --> 01:16:22,626 I can't believe I got played so bad. 1310 01:16:22,713 --> 01:16:25,237 Well, happens to the best of us. 1311 01:16:27,500 --> 01:16:29,807 Hmm, ever since Dad went away, you're all I have. 1312 01:16:31,330 --> 01:16:32,462 You're the world to me. 1313 01:16:34,638 --> 01:16:38,120 I hated seeing you so down. 1314 01:16:38,207 --> 01:16:40,644 This is the most alive I've seen you in a long time. 1315 01:16:43,125 --> 01:16:46,476 - I love you, bro. - I love you, too. 1316 01:16:53,222 --> 01:16:57,705 Okay, all right, you take care of yourself. 1317 01:16:57,792 --> 01:16:59,184 You hear me? Mm-hmm. 1318 01:16:59,271 --> 01:17:00,490 I'll see you on the other side. 1319 01:17:02,666 --> 01:17:03,449 Coming out! 1320 01:17:06,539 --> 01:17:07,715 - Coming out! - Both hands! 1321 01:17:07,802 --> 01:17:10,195 Both hands, both of 'em! 1322 01:17:10,282 --> 01:17:11,806 Both hands! 1323 01:17:11,893 --> 01:17:13,068 Turn around and face the building! 1324 01:17:13,155 --> 01:17:14,373 Do it now! 1325 01:17:22,730 --> 01:17:24,645 Walk back to the sound of my voice! 1326 01:17:24,732 --> 01:17:25,776 Keep walking! 1327 01:17:27,256 --> 01:17:28,083 Keep walking! 1328 01:17:30,346 --> 01:17:32,174 Take two steps to your right! 1329 01:17:32,261 --> 01:17:34,306 Keep coming, keep coming! 1330 01:17:36,308 --> 01:17:38,571 Stop, go down to your knees! 1331 01:17:40,748 --> 01:17:42,532 Do not move! Cuff him! 1332 01:17:42,619 --> 01:17:45,535 Link. 1333 01:17:45,622 --> 01:17:49,234 It's just you and me now. What's the time? 1334 01:17:49,321 --> 01:17:50,583 Three minutes. 1335 01:17:50,671 --> 01:17:51,672 You got it. 1336 01:17:55,676 --> 01:17:57,808 Fuck this, dude. 1337 01:17:57,895 --> 01:17:59,984 Where is Mason? 1338 01:18:00,071 --> 01:18:01,420 He's inside, he's the last one out. 1339 01:18:07,513 --> 01:18:09,864 Enough of this shit! We're going in! 1340 01:18:09,951 --> 01:18:12,257 We're going in! Go, go, go! 1341 01:18:19,438 --> 01:18:20,613 ♪ It's game time ♪ 1342 01:18:24,356 --> 01:18:25,575 ♪ We're goin' in ♪ 1343 01:18:30,014 --> 01:18:31,712 ♪ Game time, get your game on ♪ 1344 01:18:31,799 --> 01:18:33,235 ♪ Full metal jacket ♪ 1345 01:18:33,322 --> 01:18:34,671 ♪ Bring the flavor like it's A1 ♪ 1346 01:18:34,758 --> 01:18:36,804 ♪ Fly with the flame on ♪ 1347 01:18:36,891 --> 01:18:42,461 ♪ Flame on, true to the play ever since day one, game on ♪ 1348 01:18:42,548 --> 01:18:47,292 ♪ True to the play ever since day one, game on ♪ 1349 01:18:47,379 --> 01:18:48,859 ♪ Keep it on the real until we die ♪ 1350 01:18:48,946 --> 01:18:49,947 ♪ Yeah, it's game on ♪ 1351 01:18:50,034 --> 01:18:51,819 Move, move! 1352 01:18:51,906 --> 01:18:53,734 ♪ First things first ♪ 1353 01:18:53,821 --> 01:18:54,865 ♪ Don't stop the beast on the clock ♪ 1354 01:18:54,952 --> 01:18:56,127 ♪ Peace on the block ♪ 1355 01:18:56,214 --> 01:18:57,476 ♪ The respect is locked ♪ 1356 01:18:57,563 --> 01:18:58,608 ♪ See me when you see me ♪ 1357 01:18:58,695 --> 01:19:00,697 ♪ Reach for the top ♪ 1358 01:19:00,784 --> 01:19:02,960 ♪ Catchin' bodies on the way each outlined in chalk ♪ 1359 01:19:03,047 --> 01:19:05,049 ♪ Every day another crime scene ♪ 1360 01:19:05,136 --> 01:19:06,703 ♪ Even in the dark I still see ya with the high beams ♪ 1361 01:19:06,790 --> 01:19:08,052 ♪ Game on, beside me ♪ 1362 01:19:08,139 --> 01:19:09,924 ♪ They all around me ♪ 1363 01:19:10,011 --> 01:19:12,100 ♪ We like wanna get rowdy ♪ 1364 01:19:12,187 --> 01:19:14,015 ♪ Beat it, then we out here ♪ 1365 01:19:14,102 --> 01:19:16,844 ♪ Every city, every state, flame on ♪ 1366 01:19:16,931 --> 01:19:19,847 ♪ Representing every county, every city, every state ♪ 1367 01:19:19,934 --> 01:19:22,066 ♪ Ain't got a damn thing on me ♪ 1368 01:19:22,153 --> 01:19:24,373 ♪ It's gonna be faster, I'm faster, I'm faster ♪ 1369 01:19:24,460 --> 01:19:25,940 ♪ Then I bring the rapture ♪ 1370 01:19:26,027 --> 01:19:27,550 ♪ The capture for 100 grand ♪ 1371 01:19:27,637 --> 01:19:28,725 ♪ I'm the master of this tool ♪ 1372 01:19:28,812 --> 01:19:30,422 ♪ Like a one-man band ♪ 1373 01:19:30,509 --> 01:19:34,035 ♪ Wrapping that cash with a rubber band ♪ 1374 01:19:34,122 --> 01:19:35,558 ♪ Did I start the match ♪ 1375 01:19:35,645 --> 01:19:37,429 ♪ I'm going hard, it's flame on ♪ 1376 01:19:37,516 --> 01:19:39,257 ♪ Full metal jacket ♪ 1377 01:19:39,344 --> 01:19:40,215 ♪ Bring the flavor like it's A1 ♪ 1378 01:19:40,302 --> 01:19:42,695 ♪ Fly with the A, y'all ♪ 1379 01:19:42,783 --> 01:19:46,308 ♪ Flame on, true to the play ever since day one, game on ♪ 1380 01:19:46,395 --> 01:19:47,570 Ready, fire in the hole! 1381 01:19:49,659 --> 01:19:50,921 Clear! 1382 01:19:51,008 --> 01:19:53,054 ♪ Ever since day one, game on ♪ 1383 01:19:53,141 --> 01:19:54,751 ♪ Keep it on the real until we die ♪ 1384 01:19:54,838 --> 01:19:55,665 ♪ Yeah, it's game on ♪ 1385 01:19:56,753 --> 01:19:58,059 Quick, quick. 1386 01:20:02,106 --> 01:20:04,239 What do you mean empty? 1387 01:20:04,326 --> 01:20:05,762 There's no one here, sir. 1388 01:20:05,849 --> 01:20:07,459 We've cleared every room. 1389 01:20:07,546 --> 01:20:11,159 There are two targets unaccounted for. 1390 01:20:11,246 --> 01:20:13,378 Find them! 1391 01:20:17,905 --> 01:20:20,255 Whoops, you caught me. 1392 01:20:23,432 --> 01:20:24,476 Get down on the ground! 1393 01:20:27,436 --> 01:20:28,393 Oh, no. 1394 01:20:33,224 --> 01:20:35,487 I need to speak to Mr. Flowers. 1395 01:20:37,663 --> 01:20:38,751 This is your last warning. 1396 01:20:44,148 --> 01:20:46,585 And this is yours. 1397 01:20:50,328 --> 01:20:52,026 Get back, stand back. 1398 01:20:52,113 --> 01:20:54,637 Fuck was that? 1399 01:20:54,724 --> 01:20:57,466 The place blew, man. Chief still in there? 1400 01:21:12,437 --> 01:21:13,961 I am sorry about Mason. 1401 01:21:14,048 --> 01:21:15,397 So am I. 1402 01:21:15,484 --> 01:21:17,616 You should've told me. 1403 01:21:17,703 --> 01:21:19,488 You know the job. 1404 01:21:19,575 --> 01:21:22,012 Well, you called me in here for some reason. 1405 01:21:23,753 --> 01:21:26,451 The dirt box, they never found it. 1406 01:21:26,538 --> 01:21:28,062 Hmm. 1407 01:21:28,149 --> 01:21:31,152 Then there's the bodies. Also never found. 1408 01:21:32,109 --> 01:21:34,416 His brother Shawn, 1409 01:21:34,503 --> 01:21:37,898 and Anton and Hector, can't seem to find them in the system. 1410 01:21:37,985 --> 01:21:39,508 They just vanished off the grid. 1411 01:21:41,640 --> 01:21:45,122 Is there something you're not telling me? 1412 01:21:45,209 --> 01:21:49,866 ♪ You said, "Sing me a song and sing it loud ♪ 1413 01:21:49,953 --> 01:21:53,348 ♪ Wear me a dress and let me take it off." ♪ 1414 01:21:53,435 --> 01:21:57,961 ♪ Another pose for the room ♪ 1415 01:21:58,048 --> 01:22:01,399 ♪ You said, "Bake me a cake and leave it out ♪ 1416 01:22:01,486 --> 01:22:04,011 ♪ Take me away in your Cadillac" ♪ 1417 01:22:04,098 --> 01:22:10,234 ♪ Another pose for the road ♪ 1418 01:22:10,321 --> 01:22:12,802 ♪ By now I wonder how to ♪ 1419 01:22:12,889 --> 01:22:15,457 ♪ Find the time to ever please you ♪ 1420 01:22:15,544 --> 01:22:19,765 ♪ Are we just too far from love ♪ 1421 01:22:19,852 --> 01:22:22,246 ♪ Will it ever be soul enough ♪ 1422 01:22:22,333 --> 01:22:25,815 ♪ Will it ever real enough ♪ 1423 01:22:25,902 --> 01:22:31,168 ♪ Will it ever be enough for you, babe ♪ 1424 01:22:37,870 --> 01:22:39,046 Nice place. 1425 01:22:43,050 --> 01:22:45,226 Thanks. Want a beer? 1426 01:22:48,272 --> 01:22:49,360 Love one. 1427 01:22:52,842 --> 01:22:54,191 Hmm. 1428 01:22:57,325 --> 01:22:59,109 How long are you gonna keep me in suspense? 1429 01:23:02,504 --> 01:23:04,375 What do you want to know? 1430 01:23:04,462 --> 01:23:05,724 Oh, gosh, I don't know. 1431 01:23:05,811 --> 01:23:08,771 Maybe... the part where you died. 1432 01:23:10,512 --> 01:23:12,122 Okay. Hmm. 1433 01:23:12,209 --> 01:23:14,255 Ah. 1434 01:23:15,691 --> 01:23:16,779 Whoa. 1435 01:23:20,652 --> 01:23:22,306 Mr. Flowers. 1436 01:23:22,393 --> 01:23:24,134 I love the name. 1437 01:23:24,221 --> 01:23:26,528 Okay, you know how this works. 1438 01:23:26,615 --> 01:23:29,052 You have to meet our demands 1439 01:23:29,139 --> 01:23:30,880 or the whole content of that hard drive 1440 01:23:30,967 --> 01:23:33,187 gets released immediately. 1441 01:23:33,274 --> 01:23:35,450 Doesn't matter if we're dead or in jail. 1442 01:23:35,537 --> 01:23:37,191 Same thing. 1443 01:23:37,278 --> 01:23:40,063 - What are your demands? - Okay, good. 1444 01:23:40,150 --> 01:23:44,067 So the first is I want my crew released immediately. 1445 01:23:44,154 --> 01:23:47,375 Um, I want identities for all of us, new ones. 1446 01:23:47,462 --> 01:23:51,205 And $10 million in each of our accounts. 1447 01:23:51,292 --> 01:23:53,337 I'll get you those details. 1448 01:23:53,424 --> 01:23:55,339 A million dollars for Mr. Caras 1449 01:23:55,426 --> 01:23:58,038 and maybe 1 million for each of the hostages. 1450 01:24:00,649 --> 01:24:02,433 That's it. 1451 01:24:02,520 --> 01:24:04,914 What's our guarantee that the dirt box stays buried? 1452 01:24:05,001 --> 01:24:07,047 Oh, uh, [scoffs] my word. 1453 01:24:08,526 --> 01:24:10,050 You don't have a choice. 1454 01:24:21,931 --> 01:24:24,412 Oh, good man. 1455 01:24:24,499 --> 01:24:26,240 How should we proceed? 1456 01:24:26,327 --> 01:24:28,851 Well, I think first we should blow up that C4 1457 01:24:28,938 --> 01:24:30,809 and uh, fake our deaths, 1458 01:24:30,896 --> 01:24:32,202 and take it from there. 1459 01:24:39,253 --> 01:24:41,168 Wow. 1460 01:24:41,255 --> 01:24:43,257 And I thought I was ruthless. 1461 01:24:43,344 --> 01:24:45,520 Well, guy's got to do his job. 1462 01:24:45,607 --> 01:24:48,479 So where does that leave us? 1463 01:24:48,566 --> 01:24:49,915 Right back at the beginning. 1464 01:24:54,181 --> 01:24:56,618 See, I told you she'd come. 1465 01:24:59,447 --> 01:25:01,057 Hi, Shawn. Great to see you. 1466 01:25:01,144 --> 01:25:02,972 Hey, Amy. 1467 01:25:03,059 --> 01:25:06,062 Yeah, Shawn, uh, Shawn bought the property next door. 1468 01:25:06,149 --> 01:25:08,499 I'm working on my swimming. 1469 01:25:08,586 --> 01:25:10,371 Yes, I-- I can see that. 1470 01:25:10,458 --> 01:25:13,591 - Want to join me? - Uh, maybe later. 1471 01:25:19,293 --> 01:25:22,644 Isn't it funny that greatest score ever 1472 01:25:22,731 --> 01:25:26,865 was as a result of my kid brother's incompetence? 1473 01:25:26,952 --> 01:25:28,867 I think it's perfect. 1474 01:25:28,954 --> 01:25:30,042 I do, too. 1475 01:25:32,349 --> 01:25:34,917 You know what this place needs? 1476 01:25:35,874 --> 01:25:38,094 A garden. 1477 01:25:38,181 --> 01:25:41,053 Oh, yes, darling, with strawberries. 1478 01:25:41,141 --> 01:25:42,707 Yeah. 1479 01:25:42,794 --> 01:25:43,882 Darling. 1480 01:25:46,363 --> 01:25:47,930 ♪ You move like midnight ♪ 1481 01:25:48,017 --> 01:25:50,324 ♪ Slow, steady, slow ♪ 1482 01:25:50,411 --> 01:25:53,196 ♪ Somewhere in the moonlight ♪ 1483 01:25:53,283 --> 01:25:55,894 ♪ He's gonna steal it all ♪ 1484 01:25:55,981 --> 01:25:58,680 ♪ Get a hint of a whisper ♪ 1485 01:25:58,767 --> 01:26:01,291 ♪ Nothing more to say ♪ 1486 01:26:11,301 --> 01:26:14,043 ♪ To take your soul ♪ 1487 01:26:14,130 --> 01:26:16,350 ♪ And lift you higher ♪ 1488 01:26:16,437 --> 01:26:18,961 ♪ So you can go ♪ 1489 01:26:21,877 --> 01:26:25,489 ♪ And what you say ♪ 1490 01:26:25,576 --> 01:26:29,014 ♪ And take away everything ♪ 1491 01:26:42,158 --> 01:26:44,291 ♪ Live for deception ♪ 1492 01:26:44,378 --> 01:26:47,337 ♪ Twisting every truth ♪ 1493 01:26:47,424 --> 01:26:49,992 ♪ Hide from the light of day ♪ 1494 01:26:50,079 --> 01:26:52,734 ♪ Branding every move ♪ 1495 01:26:52,821 --> 01:26:55,215 ♪ You get a glimpse in the shadow ♪ 1496 01:26:55,302 --> 01:26:58,261 ♪ It only fades away ♪ 1497 01:26:58,348 --> 01:27:00,307 ♪ Are you a good villain ♪ 1498 01:27:00,394 --> 01:27:03,397 ♪ Got a one million ways to make you mad ♪ 1499 01:27:03,484 --> 01:27:05,442 ♪ Say are you a good villain ♪ 1500 01:27:05,529 --> 01:27:07,618 ♪ Got a one million ways to make you mad ♪ 1501 01:27:13,537 --> 01:27:16,105 ♪ You're under fire ♪ 1502 01:27:16,192 --> 01:27:18,716 ♪ To take your soul ♪ 1503 01:27:18,803 --> 01:27:23,808 ♪ And lift you higher, so you can go ♪ 1504 01:27:23,895 --> 01:27:26,463 ♪ And get you drunk ♪ 1505 01:27:26,550 --> 01:27:30,075 ♪ And what you say ♪ 1506 01:27:30,162 --> 01:27:33,514 ♪ And take away everything ♪ 1507 01:27:35,777 --> 01:27:38,432 ♪ Wooh, wooh ♪ 1508 01:27:38,519 --> 01:27:41,173 ♪ Wooh, wooh ♪ 1509 01:27:41,261 --> 01:27:43,828 ♪ Wooh, wooh ♪ 1510 01:27:43,915 --> 01:27:46,135 ♪ Wooh, wooh ♪ 1511 01:27:52,663 --> 01:27:55,275 ♪ He a good villain, got a one-man list ♪ 1512 01:27:55,362 --> 01:27:56,537 ♪ To make it three ♪ 1513 01:28:13,597 --> 01:28:16,470 ♪ He a good villain, got a one-man list ♪ 1514 01:28:16,557 --> 01:28:19,255 ♪ To make it three ♪ 1515 01:28:19,342 --> 01:28:22,302 ♪ Said he a good villain, got a one-man list ♪ 1516 01:28:22,389 --> 01:28:24,304 ♪ To make it four ♪ 1517 01:28:28,612 --> 01:28:31,441 ♪ You're under fire ♪ 1518 01:28:31,528 --> 01:28:34,357 ♪ To take your soul ♪ 1519 01:28:34,444 --> 01:28:39,319 ♪ And lift you higher, so you can go ♪ 1520 01:28:39,406 --> 01:28:42,147 ♪ And get you drunk ♪ 1521 01:28:42,234 --> 01:28:43,453 ♪ And what you say ♪ 1522 01:28:43,540 --> 01:28:45,629 ♪ And what you say ♪ 1523 01:28:45,716 --> 01:28:49,590 ♪ And take away everything ♪ 1524 01:28:49,677 --> 01:28:52,941 ♪ Oh, and get you driving ♪ 1525 01:28:53,028 --> 01:28:56,553 ♪ And watch you sleep ♪ 1526 01:28:56,640 --> 01:29:00,035 ♪ And take away everything ♪ 102043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.