All language subtitles for Banana.Joe.1982.720p.BluRay.FLAC2.0.x264-DON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,893 --> 00:00:23,482 BAN�NOS JOE 2 00:01:35,470 --> 00:01:39,683 Zene 3 00:02:04,917 --> 00:02:09,087 F�nyk�pezte 4 00:02:17,888 --> 00:02:22,100 Rendezte 5 00:02:55,884 --> 00:02:58,762 - Joe, hello! - Szevasz! 6 00:03:01,181 --> 00:03:02,766 De j�, hogy �jra itt vagy! 7 00:03:03,183 --> 00:03:05,727 - Mi �js�g erre fel� Luiz? - Semmi k�l�n�s. 8 00:03:06,019 --> 00:03:09,022 - Sz�letett m�g egy l�nyom. - Gratul�lok cimbora. 9 00:03:09,648 --> 00:03:12,317 - Nekem is van vagy 20 k�lyk�m. - Szerencs�d van. 10 00:03:12,484 --> 00:03:14,570 - Mi�rt lenne? - Mihez kezdjek egy l�nnyal? 11 00:03:14,945 --> 00:03:16,613 Pr�b�lj meg te is fi�t csin�lni! 12 00:03:17,573 --> 00:03:20,576 H�, Amigo! Gyere ki a partra, igyunk egyet, a vend�gem vagy! 13 00:03:21,827 --> 00:03:24,371 Nem lehet Luiz, �n cs�nakomat soha nem hagyom. 14 00:03:25,247 --> 00:03:27,249 Ez a z�r�vonal. Nekem itt �r v�get a vil�g. 15 00:03:27,291 --> 00:03:29,001 Tudom, a cs�nakod �s a falud 16 00:03:29,042 --> 00:03:30,794 - Amandinoban. - Ahogy mondod. 17 00:03:31,086 --> 00:03:32,504 Mi van az �ruval, vihetem? 18 00:03:32,546 --> 00:03:35,424 H�t persze! Van minden, s�, v�z, gy�gyszer, 19 00:03:35,465 --> 00:03:38,510 - meg ami kell. - T�bi�s mam�nak meg van a torok�bl�t�? 20 00:03:39,386 --> 00:03:43,390 Mi f�le torok�bl�t�? Csak nem a toj�ssamponra gondolsz? 21 00:03:44,600 --> 00:03:47,853 Benyakalta az �regl�ny az eg�szet, azt �ll�tja, ilyen j��z� szeszt 22 00:03:47,895 --> 00:03:49,104 m�g soha nem ivott. 23 00:03:49,146 --> 00:03:52,065 ''Korp�sod�s ellen' hajba d�rzs�lni. '' R� van �rva! 24 00:03:52,941 --> 00:03:54,943 De mi van, ha valaki nem tud olvasni? 25 00:03:55,319 --> 00:03:56,987 Tudod, k�ne oda egy iskola. 26 00:03:57,654 --> 00:04:00,949 Ha m�r itt tartunk, sz�mold ki mennyi ban�nt kell eladni egy iskol�hoz? 27 00:05:19,152 --> 00:05:23,240 Szevasztok sr�cok! De j� �jra itthon lenni! Gyere, ugorj fel gyorsan! 28 00:05:23,282 --> 00:05:25,868 Ez az, j�l van, j�hetsz te is! 29 00:05:26,869 --> 00:05:30,414 H�, micsoda vasgy�r�k lettetek, alig b�rok... 30 00:05:40,215 --> 00:05:43,093 H�, Paquito! J� kisfi� volt�l? 31 00:05:52,102 --> 00:05:53,437 - J� napot! - J� napot! 32 00:05:57,316 --> 00:05:58,859 Megj�ttem emberek! 33 00:06:02,613 --> 00:06:04,740 N�zz�tek csak, milyen kincseket hoztam! 34 00:06:06,992 --> 00:06:13,540 S�rga pamuttrik�. Nem kell �gy rohanni, ne f�ljetek, jut mindenkinek! 35 00:06:15,751 --> 00:06:21,840 Tess�k, ezt neked hoztam. Na, ez meg a ti�d lehet. Vidd csak! Nesze, kapd el! 36 00:06:30,432 --> 00:06:31,642 �, igen! 37 00:06:31,683 --> 00:06:35,187 Ez az. �ppen ez az, amire v�gytam. �me a F�ldi Paradicsom. 38 00:06:39,066 --> 00:06:40,150 Ban�nok. 39 00:06:42,444 --> 00:06:43,779 lm�dom a friss ban�nt! 40 00:06:48,075 --> 00:06:49,326 Martinez... 41 00:06:51,870 --> 00:06:53,163 egye meg. 42 00:07:31,743 --> 00:07:35,164 Csak erre, csak erre. Ut�nam emberek, k�vess�k a l�pteimet. 43 00:07:35,455 --> 00:07:37,875 �, nah�t, egy igazi falu! 44 00:07:39,251 --> 00:07:40,878 T�nyleg itt van a t�rk�p szerint is? 45 00:07:40,919 --> 00:07:44,464 lgen, remek. �s van benne sok kicsi szorgos hangya. Nina simpaticos. 46 00:07:45,924 --> 00:07:49,595 Ezek fognak bag��rt dolgozni nek�nk, hogy ez�ltal felvir�goztass�k 47 00:07:49,636 --> 00:07:52,514 a mi csod�s ban�nfeldolgoz� �zem�nket, j�l mondom Martinez? 48 00:07:53,682 --> 00:07:55,934 Mi van, mi t�rt�nt? Ki a fr�sz z�rta el a vizet? 49 00:07:55,976 --> 00:08:00,814 Joe Papa, gyere gyorsan! ldegenek j�ttek! Olyan berreg�s cs�nakon. Ott vannak arra! 50 00:08:00,856 --> 00:08:02,149 Joe Papa, gyere gyorsan! 51 00:08:03,901 --> 00:08:05,611 �gy oda, j�! 52 00:08:07,029 --> 00:08:09,239 Most kicsit jobbra! Ez az! Remek! 53 00:08:10,240 --> 00:08:12,367 T�k�letes! J�, nagyon j�! 54 00:08:12,951 --> 00:08:16,330 N�zz�k csak, ott �ll�tjuk fel a rakt�rt, a t�k�letesen automatiz�lt 55 00:08:16,371 --> 00:08:20,959 ban�nfeldolgoz�val. Ott meg egy ultra modern fert�tlen�t� berendez�s lesz. 56 00:08:22,336 --> 00:08:25,005 Oda j�n a csomagol�h�z, a c�mk�z�, a sz�ll�t� �s a t�bbi... 57 00:08:25,047 --> 00:08:26,298 lde pedig �n j�v�k! 58 00:08:27,132 --> 00:08:28,717 - Maga kicsoda? - Ban�nos Joe! 59 00:08:29,343 --> 00:08:30,928 Ez im�dni val�! Ban�nos Joe! 60 00:08:34,348 --> 00:08:36,600 Egy kis eml�k. Menta �z�, nagyon friss�t�. 61 00:08:40,771 --> 00:08:44,066 A vademberek oda vannak a r�g�gumi�rt. Ez nem �rt, ha tudja Martinez. 62 00:08:45,442 --> 00:08:48,612 J�, egy kicsit jobbra. Mag�nak jobbra, nekem meg balra. 63 00:08:49,279 --> 00:08:50,822 J�, ez az. 64 00:08:52,074 --> 00:08:53,700 Nem hallottam tiszt�n a nev�t. 65 00:08:54,785 --> 00:08:57,996 �n k�rem a Multinacion�lis �lelmiszer Konzorciumot k�pviselem, 66 00:08:58,038 --> 00:09:01,583 amely a koncepci� �rtelm�ben gondoskodik a helyi ban�n kitermel�sr�l, 67 00:09:01,625 --> 00:09:05,087 - �s az �ru k�lf�ld... - Erre fel� mi szedj�k le a f�r�l a ban�nt, 68 00:09:05,462 --> 00:09:08,465 �n a cs�nakba rakom, a foly�n felviszem, �s kicser�lem arra, 69 00:09:08,507 --> 00:09:10,050 amire a faluban kell, vil�gos? 70 00:09:12,970 --> 00:09:15,013 �rtem m�r. Maga amerikai. 71 00:09:16,139 --> 00:09:18,725 Biztos itt felejtett�k azok a kedves b�keharcosok... 72 00:09:18,767 --> 00:09:21,937 Mi van mag�val Amigo, bedugult a f�le? Azt mondtam, ezen a szigeten 73 00:09:21,979 --> 00:09:23,605 nem �p�tenek semmit! Meg�rtette? 74 00:09:24,731 --> 00:09:28,402 lgaz�n nem szeretn�m, ha k�v�ncsis�ggal v�dolna, de van �nnek enged�lye 75 00:09:28,443 --> 00:09:31,196 a korm�nyt�l arra, hogy itt csere-bere kereskedelmet �zz�n? 76 00:09:31,530 --> 00:09:32,948 Enged�ly? Cserekereskedelem? 77 00:09:32,990 --> 00:09:35,325 - Mi a fr�sz az? - Az �r csak a t�rv�nyt id�zi. 78 00:09:36,076 --> 00:09:39,663 Aki itt ban�nnal akar kereskedni, csak a korm�ny enged�ly�vel teheti. 79 00:09:40,205 --> 00:09:43,375 - Kezdem m�r kapisk�lni a dolgot. - Kezdi m�r kapisk�lni, ez j�. 80 00:09:43,417 --> 00:09:47,087 M�r mint, hogy ki nem ismeri a t�rv�nyt. A motorcs�nakjukt�l b�zlik itt minden, 81 00:09:47,129 --> 00:09:48,130 t�n�s innen! 82 00:09:48,297 --> 00:09:52,176 Mi a halad�s �s a civiliz�ci� k�pvisel�i vagyunk, p�ldak�p�nk Mr. Torsillo, 83 00:09:52,593 --> 00:09:54,553 - a Puerto Grande patr�nusa. - �rtem. 84 00:10:02,603 --> 00:10:04,730 Adja ide a t�sk�mat meg a t�rk�peimet is! 85 00:10:08,567 --> 00:10:10,402 Ez�rt m�g megfizettek, �gy �ljek! 86 00:10:10,444 --> 00:10:12,905 Vagy ne legyen t�bb�, San Moreno a nevem! 87 00:10:18,076 --> 00:10:20,162 Majd megmutatom, hogy kell ezt csin�lni. 88 00:10:20,621 --> 00:10:23,499 Mr. Torsillo-t nem lehet csak �gy f�lre �ll�tani! 89 00:10:45,062 --> 00:10:46,063 Torsillo rezidencia. 90 00:10:46,104 --> 00:10:50,067 - ltt Moreno' sz�ljon a f�n�knek' fontosl - Egy pillanat, megn�zem, itthon van-e. 91 00:10:51,860 --> 00:10:53,987 H�, F�n�k! Moreno akar besz�lni mag�val. 92 00:10:54,029 --> 00:10:56,657 Mondja, hogy v�rjon. A ban�nf�t is vegye bele! 93 00:10:57,491 --> 00:10:58,659 Ok� Mr. Torsillo. 94 00:10:58,825 --> 00:11:01,703 Helyes, k�ldje be a fot�t a Time Magazinnak. �rja a k�p al�, 95 00:11:01,745 --> 00:11:04,081 Jos� Alfonso Torsillo, a ban�nkir�ly! 96 00:11:06,959 --> 00:11:10,295 Hello Moreno, mi �js�g a mi kis sziget�nk�n? 97 00:11:11,296 --> 00:11:14,216 �, h�t meg volt az els� f�l�n v�g�s. L�tnia kellett volna F�n�k! 98 00:11:14,258 --> 00:11:16,134 Egy sz�r�s majom elkergetett minket. 99 00:11:17,219 --> 00:11:20,430 - Ki mer�szelt elkergetni? - Valami Ban�nos Joe, vagy kicsoda. 100 00:11:20,472 --> 00:11:24,893 A helyi kiskir�ly. K�l�nben amerikai, de rosszabb, mint b�rmelyik vadember! 101 00:11:28,021 --> 00:11:30,399 ltt az �breszt� szolg�latl ltt az �breszt� szolg�latl 102 00:11:31,066 --> 00:11:33,527 4:15. 4:15. 103 00:11:37,072 --> 00:11:39,199 ltt az �breszt� szolg�latl 4:15... 104 00:11:40,284 --> 00:11:41,368 4:16. 105 00:11:44,454 --> 00:11:46,206 Felkelt a Nap, gyer�nk! 106 00:11:53,547 --> 00:11:54,631 Te is! 107 00:11:57,634 --> 00:11:59,803 Mi van? �t akarj�tok aludni az eg�sz napot? 108 00:12:12,107 --> 00:12:15,235 H�, te nem az �n fiam vagy! Honnan ker�lsz ide? 109 00:12:15,736 --> 00:12:18,405 Mind a te gyerekeid vagyunk. Te vagy a falu pap�ja. 110 00:12:18,822 --> 00:12:20,073 J�l van, �gyes fi� vagy. 111 00:12:21,658 --> 00:12:25,078 lndul�s a zuhany al�, azt�n mindegyik kap t�lem egy finom s�lt ban�nt. 112 00:12:25,287 --> 00:12:26,872 M�r megint ban�n? Ne! 113 00:12:28,081 --> 00:12:30,375 Ha nem akarod s�tve, megeheted nyersen is. 114 00:12:30,959 --> 00:12:34,505 - Nem akarunk t�bb ban�nt enni. - Akarj�tok tudni, mi�rt vagyok �n 115 00:12:34,546 --> 00:12:37,132 ilyen bivalyer�s? - Megmondjam? - lgen! 116 00:12:38,050 --> 00:12:40,093 Mert mindig rendesen megettem a ban�nt! 117 00:12:44,598 --> 00:12:46,600 lVamos' vamosl lAnde muchachosl 118 00:12:48,352 --> 00:12:53,524 N�zd csak oda Batista! �j naperny�d van, meg tiszta inged is. L�tszik rajtad, 119 00:12:53,565 --> 00:12:57,152 - hogy j�l megy a bolt. - �s mind ezt a te ban�njaidnak k�sz�nhetem. 120 00:12:57,861 --> 00:13:01,323 Nincs is jobb ban�n a vil�gon, mint az eny�m! 121 00:13:01,698 --> 00:13:03,325 - K�sz�n�m! - J�t tesz! 122 00:13:03,784 --> 00:13:07,371 Gyer�nk, igyekezzetek, ne ilyen tet� lassan, m�g megrohad az a ban�n! 123 00:13:07,538 --> 00:13:09,414 H�, �rmester! J�jj�n ide! 124 00:13:11,250 --> 00:13:14,670 Ott az a fick�, akir�l Torsillo besz�lt. Tudja mi a dolga vele? 125 00:13:14,962 --> 00:13:17,130 Mi lesz m�r?! Nem fogok itt �jf�lig rostokolni! 126 00:13:17,714 --> 00:13:18,882 B�zza csak r�m! 127 00:13:19,716 --> 00:13:20,759 K�vetkez�! 128 00:13:22,261 --> 00:13:23,637 Mehet. Siessenek! 129 00:13:24,721 --> 00:13:26,098 Nesztek! J� fi�k! 130 00:13:33,105 --> 00:13:34,356 Ki� ez a rakom�ny? 131 00:13:37,109 --> 00:13:41,822 - Az eny�m. Mi�rt? - Van enged�lye, hogy a foly�nak ezen a szakasz�n �ruljon? 132 00:13:42,447 --> 00:13:45,075 L�tni akarom a munkav�llal�si enged�ly�t is! 133 00:13:46,493 --> 00:13:49,913 - M�r megint kezdik. - Amennyiben nincs enged�lye, 134 00:13:51,498 --> 00:13:55,460 k�nytelen leszek a cs�nak tartalm�t z�rolni, �s bek�s�rni a kapit�nys�gra. 135 00:13:56,336 --> 00:13:59,673 ltt nem z�rol semmit, legfeljebb a pof�j�t. 136 00:14:00,549 --> 00:14:03,093 �gy bev�gom a v�zbe, hogy csak �gy f�st�l. 137 00:14:04,094 --> 00:14:06,513 Hogy besz�l a t�rv�ny k�pvisel�j�vel?! 138 00:14:06,555 --> 00:14:09,892 Nyugalom, hagyja �rmester. Mit ugr�lsz? A fejesek er�sebbek. 139 00:14:09,933 --> 00:14:13,061 Ha lefoglalj�k a cs�nakodat, nem tudok t�bb �rut adni neked. 140 00:14:14,146 --> 00:14:17,024 Nesze, fogd ezt. Megveszek mindent, ami a cs�nakban van. 141 00:14:17,191 --> 00:14:19,943 Ha siker�l tiszt�zni az �gyedet, visszaadod a p�nzt, 142 00:14:19,985 --> 00:14:21,695 �n meg vissza adok mindent, ok�? 143 00:14:22,738 --> 00:14:24,823 - Ok�, de hiszen ez p�nz. - El ne vesz�tsd! 144 00:14:35,834 --> 00:14:39,171 Nem �rtem, hogy adhatn�k igazolv�nyt mag�nak, amikor m�g a vezet�k nev�t 145 00:14:39,213 --> 00:14:42,007 sem tudja. Nincs anyja, apja neve, sz�let�si helye, ember, 146 00:14:42,049 --> 00:14:44,885 - maga nem is l�tezik! - De h�t, itt �llok maga el�tt, 147 00:14:44,927 --> 00:14:46,094 akkor m�gis csak l�tezem. 148 00:14:46,803 --> 00:14:51,183 - A t�rv�nynek bizony�t�k kell. - Van nekem k�rem nevem: Joe, Ban�nos. 149 00:14:51,975 --> 00:14:54,269 - Lehet, de akkor sincs vezet�kneve. - K�rem... 150 00:14:54,311 --> 00:14:55,687 Nem tudja igazolni mag�t. 151 00:14:56,772 --> 00:15:00,275 - Mit k�pzel, mit sz�l majd ehhez a b�r�, ha megl�tja? - Tudja a fene. 152 00:15:00,734 --> 00:15:04,029 - Eln�z�st Kapit�ny �r, de itt van ez az ember. Er�s a gyan�m, hogy lopott 153 00:15:04,071 --> 00:15:06,448 aut�t vezetett. Nem az � nev�n van a forgalmi. 154 00:15:06,490 --> 00:15:09,243 Higgye el Kapit�ny �r, csak valami t�ved�s lehet. 155 00:15:10,160 --> 00:15:11,662 �sszet�vesztenek valakivel... 156 00:15:12,704 --> 00:15:16,041 N�zze, engem Juan Milaz-nak h�vnak, itt van n�lam az igazolv�nyom... 157 00:15:16,083 --> 00:15:17,876 Ne f�radjon bar�tom, ismerem mag�t! 158 00:15:17,918 --> 00:15:21,046 Juan Milaz, alias Pietro Pensulo, alias Juan Rodriguez. K�v�lr�l tudom 159 00:15:21,088 --> 00:15:24,424 az �sszes aliast. T�l sok neve van bar�tom. Ezennel letart�ztatom mag�t! 160 00:15:24,842 --> 00:15:25,843 Na h�t... 161 00:15:25,884 --> 00:15:30,013 Uram, ha �t letart�ztatja, mert t�l sok neve van, engem mi�rt nem enged el? 162 00:15:30,055 --> 00:15:31,139 Nekem csak egy van. 163 00:15:31,640 --> 00:15:33,308 A maga poz�ci�ja eg�szen m�s. 164 00:15:34,810 --> 00:15:38,063 Ha folytatni akarja a keresked�st a foly�n, be kell szereznie a pap�rokat. 165 00:15:38,313 --> 00:15:41,316 Ahhoz, hogy beny�jtsa a k�relmet, kell sz�let�si anyak�nyvi kivonat. 166 00:15:41,358 --> 00:15:43,569 Am�g mind ezt be nem szerzi, a haj�j�t lefoglalom. 167 00:15:43,610 --> 00:15:44,695 Na ne. 168 00:15:44,736 --> 00:15:48,073 J�l figyeljen r�m sz�pfi�! Az a haj� az eny�m �s el is viszem magammal. 169 00:15:48,115 --> 00:15:51,535 - Ha csak hozz�ny�l, azonnal b�rt�nbe csukom! - Nem tud letart�ztatni, 170 00:15:51,577 --> 00:15:53,787 nekem ugyanis nincs nevem, mag�nak nem is l�tezem! 171 00:15:54,079 --> 00:15:56,957 - Ebben van valami logika Kapit�ny �r! - Maga m�g mindig itt van? 172 00:15:56,999 --> 00:15:59,084 Vigy�k ezt a gazembert cell�j�ba! 173 00:16:00,002 --> 00:16:02,963 Nincs joga, hogy letart�ztasson Kapit�ny �r. S�t, nincs is r� oka. 174 00:16:03,005 --> 00:16:06,175 �n ugyanis bizony�tani tudom, hogy Juan Milaz vagyok, �s 1950... 175 00:16:06,216 --> 00:16:08,510 - El�g volt, hallgasson! - ... sz�lettem Caracasban. 176 00:16:08,552 --> 00:16:12,306 S�t, ha �hajtja, m�g az aj�nl�levelemet is megmutatom. Maga a mi szeretett 177 00:16:12,347 --> 00:16:16,435 - eln�k�nk �rta al�. - Mag�nak levele van az eln�kt�l? - lgen. 178 00:16:18,979 --> 00:16:22,232 lgen, van egy levelem a mi nagyra becs�lt, �s szeretve tisztelt 179 00:16:22,274 --> 00:16:25,319 - Barredomt�l... - Mutassa m�r! - Amelyben h�l�s k�sz�net�t fejez ki 180 00:16:25,360 --> 00:16:29,072 az�rt a speci�lis hormon tablett��rt, amelyet az �n szabadalmam alapj�n 181 00:16:29,114 --> 00:16:32,451 k�sz�tenek, a Tripolia Corputas gy�ker�b�l, amelyre magam bukkantam r�, 182 00:16:32,492 --> 00:16:34,077 az Amazonas menti �serd�k m�ly�n. 183 00:16:34,119 --> 00:16:37,539 lgen fi�k, amennyiben az eln�k gy�ny�r�s�ges hitvese 9 h�nap m�lva, 184 00:16:37,581 --> 00:16:41,001 vasgy�r� fi�csk�t hoz a vil�gra, a szok�sos l�ny csecsem� helyett, 185 00:16:41,043 --> 00:16:43,420 akkor azt egyes-egyed�l nekem k�sz�nheti! 186 00:16:44,129 --> 00:16:47,299 H�t, persze. Csak is mag�nak. K�s�rje ki �rmester! Mit �ll ott? 187 00:16:47,341 --> 00:16:50,802 Ne f�ljen Kapit�ny �r. nem leszek h�l�tlan, majd sz�lok az eln�knek. 188 00:16:50,844 --> 00:16:54,139 Tudja, ha kell� helyen elejti az ember, az csod�kat m�vel. Nekem elhiheti. 189 00:16:54,181 --> 00:16:56,433 - Na minden j�t! Kellemes id�t�lt�st! - K�sz�nj�k! 190 00:16:57,017 --> 00:17:00,562 - Kapit�ny �r. Visszakapom a cs�nakomat? - Sz� sem lehet r�la, am�g nincs 191 00:17:00,604 --> 00:17:02,773 igazolv�nya. F�l kell mennie a v�rosh�z�ra. 192 00:17:03,565 --> 00:17:07,194 - V�rosh�z�ra? - Persze, �n a hely�ben el�sz�r a pl�b�ni�ra menn�k, �s ott 193 00:17:07,236 --> 00:17:08,570 elk�rn�m a keresztlevelemet. 194 00:17:08,612 --> 00:17:11,281 - Keresztlevelet? - Azt. Csak megkeresztelt�k, vagy nem? 195 00:17:11,907 --> 00:17:17,412 - M�r nem eml�kszem. - lstenem! Ha meg van a keresztlevele, 196 00:17:18,330 --> 00:17:21,542 akkor k�rheti, hogy adj�k oda a sz�let�si anyak�nyvi kivonat�t, �rti? 197 00:17:22,334 --> 00:17:25,921 Na, menjen �s hozzon v�gre valami igazol�st arr�l, hogy l�tezik. 198 00:17:27,172 --> 00:17:29,299 Menjek a v�rosh�z�ra? De hogy jutok oda? 199 00:17:29,591 --> 00:17:33,679 �lj�n fel a vonatra! Vagy intse le a Kis Pist�t �s vitesse be mag�t! 200 00:17:35,222 --> 00:17:39,685 - Na, de ki az... a Kis Pista? - M�g ezt se tudja maga ostoba barom?! 201 00:17:40,894 --> 00:17:41,979 Nem ismerem. 202 00:17:46,400 --> 00:17:49,194 H�! Amigo! 203 00:17:51,655 --> 00:17:55,158 Maga az, akinek enged�ly kell, hogy ban�nt �rulhasson a foly� ment�n, 204 00:17:55,200 --> 00:17:56,326 - �gy van? - �gy van. 205 00:17:56,368 --> 00:17:58,996 - Szer�ncs�s nap ez, mert �pp van n�lam egy - K�sz! 206 00:17:59,454 --> 00:18:01,957 Kellene cser�be valami. �rti ugye? 207 00:18:03,876 --> 00:18:05,127 ltt van ez. 208 00:18:05,169 --> 00:18:08,130 Ez az! Ez kell, de nem az eg�sz. Nem, nekem egy el�g is. 209 00:18:09,882 --> 00:18:10,924 Tess�k. 210 00:18:10,966 --> 00:18:13,552 K�z �s l�bt�r�st, ahogy az unokatestv�rem szokta mondani. 211 00:18:13,594 --> 00:18:15,345 - Az mit jelent? - Sok szerencs�t! 212 00:18:26,690 --> 00:18:28,692 ldes�ss Batista, van m�r enged�lyem! 213 00:18:33,280 --> 00:18:37,743 Cimbora, ez remek. 2 �vig �rv�nyes. Csak az a baj, hogy nem a te nevedre sz�l. 214 00:18:38,535 --> 00:18:40,287 N�zd, ide van �rva, Alvaro Gomez, 215 00:18:40,329 --> 00:18:42,623 - az nem te vagy. - Nem, �n a Ban�nos Joe vagyok. 216 00:18:42,664 --> 00:18:45,250 Ami azt jelenti, hogy aki ezt adta, az j�l �tvert t�ged. 217 00:18:47,294 --> 00:18:48,337 Na minden j�t! 218 00:18:50,005 --> 00:18:52,966 Ha sz�lt volna, hogy nem az �n nevemre sz�l, nem veszem meg. 219 00:18:53,008 --> 00:18:55,177 �gy m�gis csak be kell mennem a v�rosba. 220 00:18:57,638 --> 00:18:59,014 - H� Diego. - Tess�k. 221 00:18:59,640 --> 00:19:02,768 - Hogy vagy �regfi�? - Remek�l. Mi van veled? - Merre m�sz? 222 00:19:03,060 --> 00:19:05,979 Be a v�rosba, az �sszes kamionos oda k�sz�l. Csak azt v�rjuk, 223 00:19:06,021 --> 00:19:07,814 hogy v�gre elind�ts�k a versenyt. 224 00:19:09,066 --> 00:19:10,984 - Hogy elind�ts�k a versenyt? - Azt. 225 00:19:11,026 --> 00:19:13,237 - De mif�le versenyt? - H�t, te m�g ezt se tudod? 226 00:19:13,278 --> 00:19:15,280 Aki h�tf�n els�nek �r le Puerto Grande-ba, 227 00:19:15,322 --> 00:19:18,492 - az kapja meg a heti j�ratot. - Na, �s ez�rt kell �gy rohanni? 228 00:19:19,576 --> 00:19:20,786 Nan�, sz�molj egy kicsit. 229 00:19:21,203 --> 00:19:24,081 Aki nyer, az is olcs�n vette az �rut, de dr�g�bban adja el. 230 00:19:25,123 --> 00:19:29,086 - H�, Diego. Nem vinn�l magaddal? - Dehogy nem. Nagyon sz�vesen. 231 00:19:29,670 --> 00:19:32,965 Pedig a te s�lyoddal lassabb lesz a kocsi, de mindegy �gyse akarok nyerni. 232 00:19:33,006 --> 00:19:36,677 - Mi�rt nem akarsz nyerni? - H�t k�zt�nk legyen mondva �des �regem, 233 00:19:36,718 --> 00:19:39,596 nekem fontosabb az �letem, nincs kedvem Torsillo-val ujjat h�zni. 234 00:19:39,638 --> 00:19:41,974 �gy is az � sof�rje nyer. �v� az eg�sz piac. 235 00:19:43,016 --> 00:19:44,726 Torsillo... De ismer�s ez a n�v. 236 00:19:45,185 --> 00:19:46,812 Ott van, az az � sof�rje. 237 00:19:49,022 --> 00:19:50,315 Na, ugorj fel �regem! 238 00:19:51,859 --> 00:19:52,901 239 00:19:53,151 --> 00:19:54,152 240 00:19:54,570 --> 00:19:55,612 241 00:19:55,779 --> 00:19:56,864 242 00:19:57,281 --> 00:19:58,365 243 00:19:58,657 --> 00:19:59,741 244 00:19:59,908 --> 00:20:00,993 245 00:20:01,160 --> 00:20:02,244 246 00:20:02,286 --> 00:20:03,287 247 00:20:03,996 --> 00:20:05,038 lndul�sl 248 00:21:30,666 --> 00:21:32,793 - Gy�ny�r� l�ba van, igaz? - De mennyire! 249 00:21:34,253 --> 00:21:37,339 Sok csinos l�ny van erre mifel�nk, de olyan, mint ez a harisny�s, 250 00:21:37,381 --> 00:21:38,507 nem nagyon akad. 251 00:21:40,467 --> 00:21:43,387 Dorianna a neve, az egyik b�rban �nekel, bent a v�rosban. 252 00:22:10,164 --> 00:22:11,540 Na, most m�r �rted �regem? 253 00:23:00,380 --> 00:23:02,883 L�ttad? Ezt csin�lj�k veled, ha te is nyerni akarsz. 254 00:23:03,300 --> 00:23:06,470 L�ttam, ne f�lj. Nagy diszn�s�gok vannak itt. 255 00:23:25,948 --> 00:23:29,785 Ez micsoda balf�c�n! Ha t�lhajtod a motort, persze, hogy felforr a h�t�v�z. 256 00:23:38,377 --> 00:23:39,878 Meg akarsz halni? 257 00:23:45,717 --> 00:23:48,846 Mendosa h�l�t adhat az lstennek, hogy meg�szta. Torsillo sof�rje 258 00:23:48,887 --> 00:23:50,722 �thajtott volna azon a kisk�lyk�n. 259 00:23:52,766 --> 00:23:54,351 Nem tetszik nekem ez a dolog. 260 00:23:56,103 --> 00:23:58,438 - �lj csak �t, majd �n vezetek! - H� Joe, meg�r�lt�l? 261 00:23:58,480 --> 00:24:02,484 - Hiszen te nem is tudsz aut�t vezetni! - Na �s azt�n?! Kapaszkodj er�sen! 262 00:24:13,579 --> 00:24:16,415 Joe, az lsten szerelm�re lass�ts, hallod? Mondtam, hogy 263 00:24:16,456 --> 00:24:19,543 - Torsillo sof�rj�t nem lehet legy�zni! - Torsillo egy barom! 264 00:24:19,835 --> 00:24:20,961 Te meg fogd be a sz�d! 265 00:24:21,920 --> 00:24:25,215 Nagyon helyes Moreno! Amint mondtam, az Amantido-i gy�r �gy�t, 266 00:24:25,257 --> 00:24:28,510 - teljesen r�db�zom. - A legjobb, kezekben lesz az �gy. 267 00:24:28,552 --> 00:24:31,597 Mire ez a vadember visszaj�n, az eg�sz szigetet iparos�tom. 268 00:24:34,433 --> 00:24:37,811 Torsillo uram, nem �rtana egy kicsit �tpofozni az �rut, miel�tt a v�mosok 269 00:24:37,853 --> 00:24:39,062 �tvizsg�lj�k az eg�szet. 270 00:24:39,354 --> 00:24:43,567 Ne agg�djon fiam. A Torsillo c�mke csod�kra k�pes. Nem lesz semmi baj. 271 00:24:43,859 --> 00:24:46,111 Az lesz a legnagyobb fog�s Amerika felfedez�se �ta. 272 00:24:46,153 --> 00:24:47,404 �s ez csak m�g a kezdet! 273 00:24:47,446 --> 00:24:52,326 K�sz�ljenek a f�nyes j�v�re! Vigyen a felv�s�rl� telepre. 274 00:24:53,869 --> 00:24:57,998 Most futnak be a teherkocsijaim. lm�dom, amikor nyernek az embereim. 275 00:25:07,716 --> 00:25:09,092 Na most mi lesz, kiskom�m? 276 00:25:25,484 --> 00:25:28,237 K�rem' menjenek h�tr�bbl Oszoljanakl Hagyjanak helyetl 277 00:25:28,904 --> 00:25:31,990 Azonnal j�nnek a kamionok. K�rem' menjenek h�tr�bbl Maguk isl 278 00:25:32,658 --> 00:25:34,952 Hagyjanak helyetl M�r j�nnek a kamionok. 279 00:25:51,093 --> 00:25:53,846 H� Cao, fogd meg a t�sk�m! Lefotograf�lom a gy�zelm�nket! 280 00:26:12,906 --> 00:26:15,951 - Nem esett baja, Mr. Torsillo? - Azonnal kinyitjuk. 281 00:26:19,454 --> 00:26:23,667 Nyugi F�n�k! Fel tud �llni? 282 00:26:27,004 --> 00:26:29,590 Naponta egy ban�n, gy�gyszer az asztal�n. 283 00:26:29,631 --> 00:26:31,425 Tiszta szerencse, hogy �letben maradt! 284 00:26:31,466 --> 00:26:33,927 �gy �rzem magam, mint egy �l� �gy�goly�! 285 00:26:34,469 --> 00:26:37,306 N�zze, ott van, aki ki�t�tte! Mit gondol, ki az? 286 00:26:37,681 --> 00:26:39,933 A Ban�nos Joe, a mi kis Amantido falunkb�l! 287 00:26:40,976 --> 00:26:43,645 - Vigy�k f�l a haj�ra! - Gyer�nk F�n�k! Mindj�rt ott lesz�nk! 288 00:26:48,150 --> 00:26:49,151 Takarodjatok innen! 289 00:26:51,612 --> 00:26:54,948 - Gyere ki onnan, te kis tet�! - Ne b�nts, nem �n voltam! 290 00:26:55,449 --> 00:26:57,409 - Ki vezette a kocsit? - Nem �n voltam. 291 00:26:58,202 --> 00:26:59,703 - �n vezettem. - � volt. 292 00:27:05,501 --> 00:27:09,004 Nem tudom, maga kicsoda, de az orsz�g�ti szab�lyt mindenkinek be kell tartani. 293 00:27:09,046 --> 00:27:10,214 �s mi az a szab�ly? 294 00:27:10,839 --> 00:27:13,884 Nyugalom Miguel! Semmi okod r�, hogy veszekedj�l! Ez az ember 295 00:27:13,926 --> 00:27:17,221 nyerte meg a versenyt, �gy hogy � mondja meg, a heti �rfolyamot. 296 00:27:17,971 --> 00:27:19,973 Az lehet, de ez�rt m�g cs�ny�n megfizet. 297 00:27:22,935 --> 00:27:23,977 Emelje fel az �rat. 298 00:27:24,019 --> 00:27:26,855 - A k�l�nbs�gen megosztozunk. - J�l van �reg, rendben van. 299 00:27:27,940 --> 00:27:31,902 - Diego! Mennyi volt a ban�n a m�lt h�ten? - 200 ezer�rt adt�k kil�j�t. 300 00:27:32,402 --> 00:27:37,950 J�l van, akkor most megmondom az �j �rat. Ezen a h�ten 100 lesz kil�ja! 301 00:27:38,575 --> 00:27:39,868 Mag�nak elment az esze? 302 00:27:43,831 --> 00:27:49,086 - Ez rossz h�z�s volt Mr. - A nagykeresked�knek nem fog tetszeni. 303 00:27:49,545 --> 00:27:51,839 A legnagyobb keresked� pedig maga Torsillo. 304 00:27:53,924 --> 00:27:55,717 Nagy marha vagy te, kisap�m! 305 00:27:56,927 --> 00:27:59,888 Tudod, ki a nagy marha? Nem �n, hanem az a Porsz�v�. 306 00:28:01,390 --> 00:28:05,310 Nagy bajban van Mr. Jobb, ha t�lem tudja. J�jj�n most vel�nk. 307 00:28:05,894 --> 00:28:08,188 - Hova megy�nk? - Majd, ha oda�rt�nk, megl�tja. 308 00:28:10,649 --> 00:28:12,192 Jobban van m�r dr�ga F�n�k�m? 309 00:28:12,442 --> 00:28:15,070 Nagy barom vagy, te Moreno. Miattad van ez az eg�sz. 310 00:28:15,445 --> 00:28:18,198 Mit keresett az a sz�r�s amantidoi majom a teheraut�ban? 311 00:28:18,240 --> 00:28:21,160 - Ha legk�zelebb tal�lkozom vele... - Fogd be a sz�d seggfej! 312 00:28:22,161 --> 00:28:25,330 N�zze csak im�dott F�n�k�m! A fi�k idehozt�k mag�nak. 313 00:28:26,915 --> 00:28:29,835 - lgyekezz, te barom! - Boxer, gyere seg�ts neki! 314 00:28:30,544 --> 00:28:32,045 Addig fogd meg ezt a kalapot. 315 00:28:34,798 --> 00:28:36,341 Mennyi ban�nt b�r el ez a tragacs? 316 00:28:37,843 --> 00:28:39,761 �n k�sz vagyok, kezd�dhet a mulats�g. 317 00:28:40,762 --> 00:28:44,349 - Muzsik�lunk egy kicsit. - Az j�! T�nc is lesz? 318 00:28:44,725 --> 00:28:47,686 - Aha, m�r hangol a zenekar. - lm�dok t�ncolni! 319 00:28:47,728 --> 00:28:49,229 Gyer�nk! 320 00:29:00,699 --> 00:29:04,578 Ez Boxer h�res balegyenese volt. Ez a Luigi-f�le jobbhorog, 321 00:29:05,704 --> 00:29:07,331 ezt meg George adta a gyomr�ra! 322 00:29:08,290 --> 00:29:09,958 Ezt pedig Freddy sorozta. 323 00:29:11,251 --> 00:29:13,587 Olyan leck�t kap, hogy am�g �l, megemlegeti! 324 00:29:14,379 --> 00:29:18,008 Mi olyan vicces? Menj Amantido-ba vissza, azonnal! 325 00:29:18,050 --> 00:29:19,843 - lgenis. - A kalapom! 326 00:29:20,469 --> 00:29:22,638 - Ja, a kalap, uram. - ldi�ta. - lgen. 327 00:29:29,186 --> 00:29:31,104 - Mr. Torsillo. - lgyekezz m�r! 328 00:29:32,564 --> 00:29:33,565 M�ris megyek uram. 329 00:29:42,199 --> 00:29:46,286 J�l van fi�k, l�tom alaposan ell�tt�tok annak a h�jfej�nek a baj�t. 330 00:30:03,512 --> 00:30:04,805 Mr. Torsillo! 331 00:30:06,765 --> 00:30:08,392 Mr. Torsillo, merre van? 332 00:30:10,102 --> 00:30:11,979 Szeretn�m megismerni! Hol van? 333 00:30:14,523 --> 00:30:15,816 Mr. Torsillo! 334 00:30:22,239 --> 00:30:24,032 K�sz�n�m, hogy megh�vott a mulats�gra! 335 00:31:37,147 --> 00:31:38,941 Mi a baj? Azt akarja, hogy bek�s�rjem? 336 00:31:39,316 --> 00:31:41,401 Nem l�tja, hogy piros volt? V�rja ki a z�ldet! 337 00:31:43,862 --> 00:31:46,031 J�l van emberek, menjenek h�tr�bb! Oszoljanak! 338 00:31:51,453 --> 00:31:56,416 - H�, te z�ldes! Vezess �t! - Piros l�mp�n�l nem ismerkedem. 339 00:32:08,554 --> 00:32:12,057 Kedves uraml Mit keres olyan k�ts�gbe esetten? 340 00:32:12,975 --> 00:32:14,059 - A pl�b�nos irod�j�t. 341 00:32:14,351 --> 00:32:17,062 Egy ilyen j�k�p� f�rfi nem �lt�zhet ilyen �divat�anl 342 00:32:18,814 --> 00:32:22,609 - Az�rt b�mul mindenki. - Egy igazi f�rfi tudja' mi kell nekil 343 00:32:23,861 --> 00:32:26,947 A Quintero ruhat�ra. B�zza csak r�nk mag�t. 344 00:32:27,573 --> 00:32:28,574 K�sz�n�m. 345 00:32:34,663 --> 00:32:37,249 - Ezt vigye f�l a k�nyvel�sre. - lgen' uram. 346 00:32:39,418 --> 00:32:41,545 - Kisasszony, k�rem. - Seg�thetek valamiben uram? 347 00:32:42,087 --> 00:32:45,841 J� napot k�v�nok! Szeretn�k venni magamnak egy �j nadr�got, meg inget. 348 00:32:46,091 --> 00:32:49,511 De mi csak h�ztart�si cikkeket �rus�tunk. Esetleg aj�nlhatok 349 00:32:49,553 --> 00:32:51,471 egy mos�g�pet, vagy egy TV-t. 350 00:32:52,389 --> 00:32:55,934 Egy pasas kint azt mondta, hogy j�jjek be ide �s vegyek egy �j ruh�t. 351 00:32:55,976 --> 00:32:59,479 Ki mondta ezt mag�nak? Nem �rtem, mir�l besz�l. K�rem, magyar�zza el. 352 00:33:01,607 --> 00:33:04,902 Egy pasi, kint az �veg m�g�tt azt mondta, pocs�kul n�zek ki, j�jjek be ide. 353 00:33:04,943 --> 00:33:06,820 Mag�t ugye a Kandi Kamera k�ldte ide? 354 00:33:07,279 --> 00:33:10,324 Na j�, ha nekem nem hisz, n�zze meg a saj�t szem�vel. 355 00:33:11,992 --> 00:33:13,911 Ott �l bent, egy kis ablak m�g�tt. 356 00:33:14,745 --> 00:33:18,165 Estrellal Er� �s energia. Ne feledje' ez az igazi tejl 357 00:33:18,582 --> 00:33:23,212 Ez a h�lgy biztos annak az �rnak a feles�ge, aki az el�bb itt volt. 358 00:33:25,172 --> 00:33:28,091 Az�rt ez m�gis csak furcsa. Mit csin�lnak abban a dobozban? 359 00:33:28,133 --> 00:33:31,303 Most m�r biztos, hogy a Kandi Kamer�t�l k�ldt�k. H�t, idefigyeljen! 360 00:33:31,345 --> 00:33:33,388 Nekem erre nincs id�m! Minden j�t! 361 00:33:34,264 --> 00:33:35,307 V�rjon k�rem! 362 00:33:35,349 --> 00:33:38,644 - Maga rendk�v�l vonz�! - �n? 363 00:33:38,685 --> 00:33:42,898 Ellen�llhatatlan �s er�t�l duzzad�. A maga dezodorja csak is egy lehet: 364 00:33:42,940 --> 00:33:45,275 a titokzatos illat� tr�pusi M�mor. 365 00:33:55,244 --> 00:33:58,622 Na, de k�rem. K�rem Amigos! Ez valami f�lre �rt�s lehet. 366 00:34:00,582 --> 00:34:05,128 H�t csak nem k�pzelik, hogy nem tudok megk�l�nb�ztetni egy bik�t a teh�nt�l? 367 00:34:07,714 --> 00:34:11,134 - Hol van a bik�nak a szarva? - Csak az az igazi bika, amelyiknek szarva van. 368 00:34:11,176 --> 00:34:13,971 De k�rem, ezek k�l�nleges bik�k, egy k�l�nleges hegyi fajta. 369 00:34:14,680 --> 00:34:16,974 Ennek is van szarva, csak a b�re alatt hordja 370 00:34:17,015 --> 00:34:19,268 �s r�gt�n kidugja, ha megh�zz�k a f�l�t. 371 00:34:21,478 --> 00:34:24,690 - Te gazember! - Agyoncsaplak! 372 00:34:29,444 --> 00:34:34,408 - Meg�llj! - V�rjanak! V�rjanak k�rem! �n mindent megmagyar�zok. Seg�ts�g! 373 00:34:35,951 --> 00:34:38,912 J�l van, j�l van, nincs szarva. Ne b�ntson k�rem! 374 00:34:43,667 --> 00:34:44,918 K�rem, ne b�ntson! 375 00:34:49,047 --> 00:34:52,634 K�sz�n�m uram! Nem is tudja milyen h�l�s vagyok mag�nak. 376 00:34:55,679 --> 00:34:59,057 Csak az�rt mentettelek meg, te nyavaly�s, mert �n akarok v�gezni veled! 377 00:34:59,099 --> 00:35:01,977 V�rjon k�rem, ne siesse el! M�r mindenhol kerestem mag�t! 378 00:35:02,186 --> 00:35:05,647 Tudom, hogy nagy hib�t k�vettem el azzal az enged�llyel, de isten bizony, 379 00:35:05,689 --> 00:35:08,609 �rtatlan vagyok. Nem tudtam, hogy m�s nev�re van ki�ll�tva. 380 00:35:08,650 --> 00:35:11,737 Amikor r�j�ttem, r�gt�n keresni kezdtem, hogy visszaadjam a p�nz�t. 381 00:35:11,778 --> 00:35:13,655 ltt van, tess�k! M�r is adom. 382 00:35:15,991 --> 00:35:17,034 Tess�k. 383 00:35:31,381 --> 00:35:35,219 Mi�rt van ez �gy? Mi�rt hiszi azt mindenki r�lam, hogy csal� vagyok? 384 00:35:37,346 --> 00:35:41,391 ldefigyelj kis�reg. Meg kell szereznem valahonnan egy keresztlevelet. 385 00:35:41,683 --> 00:35:44,603 - Megmutatod, hov� menjek? - lsmerem a p�sp�ki hivatalt, 386 00:35:44,645 --> 00:35:45,812 persz, hogy elviszlek. 387 00:35:45,854 --> 00:35:48,774 Szerinted, tudok ezen venni egy �lt�zetruh�t? 388 00:35:50,108 --> 00:35:52,569 �j �lt�nyt akarsz venni? �lt�ny kell? 389 00:35:53,987 --> 00:35:56,657 V�letlen�l ismerem a legkit�n�bb szab�t. 390 00:35:57,366 --> 00:36:00,244 Ebb�l a vacak kis pap�rb�l tet�t�l talpig fel�lt�zhetek? 391 00:36:00,786 --> 00:36:04,540 �, de mennyire! Ha a p�sp�ki hivatalba m�sz, ott nagyon fontos a megjelen�s. 392 00:36:04,957 --> 00:36:07,501 Van is egy ilyen sz�ll�ige: ''Ruha teszi a p�sp�k�t. '' 393 00:36:07,543 --> 00:36:10,087 Ha nincs ruh�d, akkor te is olyan vagy, mint a Kis Pista. 394 00:36:12,798 --> 00:36:15,926 Mindenki err�l Kis Pist�r�l besz�l. Biztos, h�res ember lehet. 395 00:36:15,968 --> 00:36:19,054 Teh�t, itt egy inci-fincik�t bevesz�nk bel�le... 396 00:36:20,931 --> 00:36:22,391 micsoda gy�ny�r� izmok! 397 00:36:22,432 --> 00:36:24,810 Nekem �j ruha kell, massz�roz�sra nincs sz�ks�gem. 398 00:36:28,230 --> 00:36:32,943 Na, l�ssuk csak. Egyszer�en k�pr�zatos. De valami, mintha hi�nyozna. 399 00:36:34,528 --> 00:36:36,530 H�t persze, meg van. Egy p�r �j cip�. 400 00:36:36,989 --> 00:36:40,284 V�letlen�l van is a k�szletemben egy ehhez ill� darab. Na, persze 401 00:36:40,325 --> 00:36:43,078 a kedves bar�tj�nak el�g figyelemre m�lt�ak a m�retei. 402 00:36:43,120 --> 00:36:45,914 De egy 58-as cip� tal�n megteszi. 403 00:36:47,207 --> 00:36:49,877 - Cip� nem kell. - lgaza van. Persze, hogy nem kell, 404 00:36:49,918 --> 00:36:52,880 mert kap t�lem aj�nd�kba! Na m�ris j�v�k, egy pillanat. 405 00:37:13,734 --> 00:37:16,445 - El�g k�nyelmes itt a sliccbev�g�sn�l? - Na, el�g volt ebb�l! 406 00:37:16,862 --> 00:37:18,113 Minek t�rdel le folyton? 407 00:37:19,239 --> 00:37:20,449 Valami nem tetszik. 408 00:37:24,860 --> 00:37:28,114 - Uram, vegyen egy p�r sz�p cip�t! - Nem, k�sz�n�m, �n nem veszek cip�t. 409 00:37:28,155 --> 00:37:31,200 S�t, �rulok cip�t. P�r h�t m�lva visszaj�v�k, �s akkor hozok mag�nak 410 00:37:31,242 --> 00:37:33,285 Olaszorsz�gb�l gy�ny�r� krokodil cip�ket, �rti? 411 00:37:33,327 --> 00:37:34,620 J�l van uram, csak j�jj�n el! 412 00:37:36,080 --> 00:37:38,124 �gy l�tszik, a bar�tja m�r nem j�n vissza. 413 00:37:38,582 --> 00:37:42,503 Tess�k. Ez a cip� biztos j� lesz, fogadja el t�lem. 414 00:37:43,421 --> 00:37:46,882 - K�sz�n�m. - Err�l jut eszembe, ha m�r a bar�tj�r�l besz�l�nk, 415 00:37:47,299 --> 00:37:51,137 eml�tette, hogy maga lesz olyan sz�ves, �s kifizeti az � sz�ml�j�t is. 416 00:37:51,887 --> 00:37:56,308 Nem uram, mag�t cs�ny�n �tejtett�k. Csak azt fizetem ki, ami rajtam van. 417 00:37:56,350 --> 00:37:59,478 - Mennyit k�r? - �sszesen ezer. - Ennyi el�g lesz? 418 00:38:01,856 --> 00:38:04,108 - De uram, ez nem �r semmit! - Mi? 419 00:38:04,734 --> 00:38:07,486 Valamelyik �j mozifilmet rekl�mozt�k vele. 420 00:38:07,778 --> 00:38:10,156 Borzaszt�an sajn�lom, dr�g�m! Ezzel nem fizethet. 421 00:38:10,740 --> 00:38:13,034 Azt mondja, nem �r semmit, csak egy vacak pap�r? 422 00:38:13,075 --> 00:38:16,037 Ahogy mondja, �n m�g a kis micsod�mat sem t�r�ln�m ki vele. 423 00:38:16,078 --> 00:38:19,165 N�zze, milyen kem�ny, �n a finom, puha dolgokhoz vagyok szokva. 424 00:38:19,623 --> 00:38:22,460 Ha m�g egyszer megl�tom, ledugom a tork�n! 425 00:38:23,753 --> 00:38:24,962 Ehhez mit sz�l? 426 00:38:28,174 --> 00:38:30,760 Sz�val m�gis csak van p�nze. R�ad�sul val�di. 427 00:38:32,011 --> 00:38:35,139 De ha ez az �sszes vagyona sz�pfi�, �n nem fogom kifosztani mag�t. 428 00:38:35,598 --> 00:38:38,309 Elveszek �tsz�zat, a t�bbit majd k�s�bb kifizeti. 429 00:38:40,102 --> 00:38:45,066 �n csak a keresztlevelem�rt j�ttem ide. Azt�n m�r megyek is vissza Amantido-ba. 430 00:38:46,484 --> 00:38:50,946 ltt lesz maga m�g a j�v� h�ten is. Maga m�g nem tudja, milyenek a b�rokrat�k. 431 00:38:50,988 --> 00:38:54,367 Csigalass�s�ggal dolgoznak, kiv�ve, ha az ad�t kell behajtaniuk. 432 00:38:55,659 --> 00:39:01,665 Van hol aludnia, tal�lt m�r sz�ll�st? Ha akarja, n�lam... elalhat. 433 00:39:02,083 --> 00:39:04,460 - Nem, nem kell. - Ahogy gondolja. 434 00:39:05,044 --> 00:39:07,797 De akkor s�rg�sen keressen munk�t mag�nak, k�l�nben �hen hal. 435 00:39:07,838 --> 00:39:11,133 Ne f�ljen, nem lesz neh�z ezekkel a gy�ny�r� izmokkal, b�rki f�lveszi. 436 00:39:11,550 --> 00:39:16,847 Mi�rt nem �ll be a Mocambo Night Klubba, kidob� embernek. �ll�t�lag remek�l fizet. 437 00:39:17,932 --> 00:39:19,183 Mit kell annak csin�lni? 438 00:39:19,600 --> 00:39:23,521 lgen, sz�ks�g�nk van kidob� emberre. Reggel 6-t�l, este 6-ig itt fog dolgozni. 439 00:39:24,438 --> 00:39:27,942 Ha b�rki moleszt�lja a vend�geket, de legf�bbk�ppen a klubban 440 00:39:28,359 --> 00:39:30,695 dolgoz� l�nyokat, maga azonnal kipender�ti az ajt�n. 441 00:39:31,153 --> 00:39:36,033 - Sz�val, csak ennyi lenne a munk�m? - Ez�rt kap 50 doll�rt �jszaka. 442 00:39:36,659 --> 00:39:37,702 Ez az! 443 00:39:38,953 --> 00:39:41,414 Egy negyed, m�g egy negyed. 444 00:39:41,831 --> 00:39:46,001 - �sszesen: f�l rakom�ny ban�n! - Mi k�ze ennek az eg�sznek a ban�nhoz? 445 00:39:47,378 --> 00:39:48,963 A ban�nnak mindenhez k�ze van! 446 00:42:16,527 --> 00:42:19,447 Minek fizetlek titeket, ha m�g egy ilyen bunk�t se tudtok elkapni? 447 00:42:20,614 --> 00:42:23,617 Ha legal�bb egy kis t�rpe volna, de akkora, mint egy hegy. 448 00:42:23,993 --> 00:42:26,746 Biztos, elb�jt valahov�, azt rem�li, hogy megfeledkezt�nk r�la. 449 00:42:26,787 --> 00:42:28,873 Ha egyszer a kezembe ker�l, darabokra t�pem! 450 00:42:28,914 --> 00:42:32,585 Jaj, csak azt ne. Nem b�rom elviselni... a durvas�got. 451 00:42:38,049 --> 00:42:39,508 - J� est�t uram! - J� est�t! 452 00:42:39,550 --> 00:42:41,719 K�rem, j�jj�n velem, hadd vezessem az asztal�hoz. 453 00:42:41,761 --> 00:42:44,555 El�bb m�g el kell int�znem n�h�ny telefont, ki ez a n�? 454 00:42:44,597 --> 00:42:46,766 - Eg�szen �gyesen �nekel. - Dorianne-nek h�vj�k. 455 00:42:46,807 --> 00:42:49,143 Ez az els� napja n�lunk. Egy h�napra szerz�dtettem. 456 00:42:49,185 --> 00:42:51,937 - K�z�lte vele a felt�teleit? - Hogyne. - Hol van a sz�ll�sa? 457 00:42:51,979 --> 00:42:55,358 - Az egyik legjobb sz�llod�nkban: Hotel Ambasador. - Remek. 458 00:43:27,264 --> 00:43:28,641 Egy narancs juice-t k�rek. 459 00:43:37,024 --> 00:43:39,485 Gyere, pici cic�m, �lj oda az asztalunkhoz, 460 00:43:39,527 --> 00:43:42,405 - ne f�lj, nem b�nod meg. - Nem tartozik a munkak�r�mbe. 461 00:43:42,863 --> 00:43:44,281 Dehogy nem, beletartozik... 462 00:43:45,241 --> 00:43:47,493 - De nem megyek! - Meg�r�lt? Mit csin�l? 463 00:43:47,535 --> 00:43:50,413 Ne moleszt�lja a kisasszonyt, mert kihaj�tom! - Hogy mer�szeli? 464 00:43:50,454 --> 00:43:52,498 Mag�nak fogalma sincs, hogy ki vagyok �n! 465 00:43:52,540 --> 00:43:56,001 - Az igaz, sajnos m�g nem tal�lkoztunk. - De v�rjon! Mit csin�l? 466 00:43:56,293 --> 00:44:00,715 Azonnal kir�gatom! Velem �gy nem lehet besz�lni! H�, maga! Eresszen el! Hallja? 467 00:44:02,174 --> 00:44:06,387 Ha a k�l�gyi �llamtitk�r megh�vja az asztal�hoz, azt k�teles elfogadni. 468 00:44:07,263 --> 00:44:09,181 �gy gondolom, egy modortalan diszn�. 469 00:44:09,473 --> 00:44:11,642 �gy l�tszik, egy kis �szt kell verjek a fej�be. 470 00:44:11,684 --> 00:44:13,769 - Rajta! Mire v�r? Pr�b�lja meg! - Vigy�zzon... 471 00:44:14,729 --> 00:44:16,814 Mit csin�l? Meg�r�lt? Azonnal eresszen el! 472 00:44:16,856 --> 00:44:19,984 Ha tov�bb moleszt�lja a kisasszonyt, kipender�tem az ajt�n indul�s! 473 00:44:20,151 --> 00:44:23,904 Mit k�pzel? Vegye le r�lam a kez�t! Maga barom, ki van r�gva! �rti? 474 00:44:29,493 --> 00:44:32,997 Hogy mer�szeli ezt? Azonnal hagyja el a mulat�t! �rti? Takarodjon... 475 00:44:39,378 --> 00:44:42,423 Ha t�d�gyullad�st kapok, mindenki mehet, amerre l�t! 476 00:44:45,426 --> 00:44:48,220 Ne tartsatok itt, nekem els�seg�ly bemutat�t, ha j�l tudom, 477 00:44:48,262 --> 00:44:51,766 az a sz�r�s majom m�g szabadon rohang�l! Na mi lesz m�r? lndul�s, kapj�tok el! 478 00:44:51,807 --> 00:44:54,060 - lgen. - Azt akarom, hogy �r�kre t�ntess�tek el! 479 00:44:54,685 --> 00:44:56,354 Senki ne merjen velem ujjat h�zni! 480 00:45:08,824 --> 00:45:11,702 - Odan�zzetek, ez Diego! - Mi t�rt�nt? Ki csin�lta ezt vele? 481 00:45:12,161 --> 00:45:14,914 - Emelj�k fel! - Csak �vatosan. Vigy�k be az irod�ba. 482 00:45:19,585 --> 00:45:22,088 - Hogy vagy sz�ps�gem? - K�sz�n�m, j�l. 483 00:45:22,505 --> 00:45:26,258 - Mi�rt nem �lsz oda az asztalunkhoz? - Mert �n nem ,,olyan'' l�ny vagyok. 484 00:45:26,300 --> 00:45:29,428 Akkor m�g jobban tetszel nekem! Ne j�tszd az eszed kispof�m! 485 00:45:30,805 --> 00:45:33,766 Haza viszlek a sz�llod�ba, nem fogod... 486 00:45:34,475 --> 00:45:37,770 - Ez az alak moleszt�lja �nt? - lgen. - Szent lsten, m�r megint! 487 00:45:37,812 --> 00:45:41,232 Ne moleszt�lja itt nekem a h�lgyet, mert r�gt�n kihaj�tom az ajt�n, vil�gos? 488 00:45:41,273 --> 00:45:42,775 Maga nem tudja, kivel besz�l?! 489 00:45:49,615 --> 00:45:52,076 A kidob� ember kidobott a saj�t mulat�mb�l! 490 00:45:54,995 --> 00:45:58,207 - �risten, ez a Nagyf�n�k! - F�n�k, nincs valami baj? 491 00:46:02,294 --> 00:46:05,673 - J�jj�n velem gyorsan! - Hova? - Ne k�rdezzen semmit, csak j�jj�n! 492 00:46:09,385 --> 00:46:12,805 - Hov� megy�nk? - Tudja, kit dobott ki? A Nagyf�n�k�t! El kell t�nnie! 493 00:46:13,848 --> 00:46:16,934 - Csak azt tettem, amit k�rt. - Biztosan elbocs�tj�k az�rt, 494 00:46:16,976 --> 00:46:19,729 mert engem megv�dett. Ha nem megy el, nekem is befellegzett. 495 00:46:20,146 --> 00:46:23,190 H�t j�. Az�rt �r�l�k, hogy megismerhettem. 496 00:46:27,194 --> 00:46:31,407 Jaj, a h�ts�m! Jaj, a derekam! Ti idi�t�k! Ti fafej� barmok! 497 00:46:32,283 --> 00:46:34,493 - Vigy�zat, el ne ejtsetek! - Tegy�k le oda. 498 00:46:37,204 --> 00:46:40,041 - M�r megint az a majom volt, ledobott a l�pcs�r�l. - Kicsoda? 499 00:46:41,333 --> 00:46:42,710 Ban�nos Joe. 500 00:46:43,461 --> 00:46:47,173 - De hiszen, �t keress�k! - Nem el�g, hogy a kocsimat kil�tte, 501 00:46:47,214 --> 00:46:50,342 m�g a cs�d sz�l�re is juttatott azzal az �rcs�kkent�ssel! 502 00:46:51,927 --> 00:46:54,889 Most pedig tess�k, gall�ron ragad, �s kipender�t a saj�t, 503 00:46:54,930 --> 00:46:58,309 k�l�n bej�rat� mulat�mb�l! Mire v�rtok? Az lsten szerelm�re?! 504 00:46:58,934 --> 00:47:03,981 - lgen, m�ris! - Kapj�tok el! A f�l�n�l fogva kapj�tok el! 505 00:47:10,196 --> 00:47:12,865 Te j�s�gos �g! Maga mindig ennyi ban�nt eszik? 506 00:47:14,617 --> 00:47:18,120 - Csak reggelire. Mag�nak nem maradt? - Tess�k, itt a k�v�ja. 507 00:47:23,417 --> 00:47:24,627 K�sz�n�m, nem k�rem. 508 00:47:29,131 --> 00:47:32,968 Mi�rt n�z r�m ilyen furcs�n? M�g nem l�tott n�t soha �let�ben? 509 00:47:35,596 --> 00:47:40,017 Dehogy nem, m�r l�ttam egyet, kett�t, de azok nem olyanok, mint maga... 510 00:47:40,976 --> 00:47:42,186 Van harisnya a l�b�n? 511 00:47:43,562 --> 00:47:48,776 - Nem, most �ppen nincs. - H�t... �n sz�vesen csin�ln�k mag�val gyereket. 512 00:47:49,276 --> 00:47:50,319 Ah. 513 00:47:54,949 --> 00:47:56,992 Azt nem lehet mondani, hogy pocs�kolja az id�t. 514 00:47:57,743 --> 00:47:59,412 Mit mondott, honnan val�? 515 00:48:00,454 --> 00:48:04,625 Nem v�ros, falu: Amantido. Gy�ny�r� kis sziget a mienk, 516 00:48:04,917 --> 00:48:06,502 de el�g messze van innen. 517 00:48:06,544 --> 00:48:11,006 - Ott Amantidoban minden f�rfi ilyen? - H�t, nem �ppen mindegyik. 518 00:48:12,425 --> 00:48:14,260 Az�rt vannak n�lam sov�nyabbak is. 519 00:48:16,637 --> 00:48:20,224 Minden n�nek azonnal felaj�nlja, hogy gyereket csin�l neki? 520 00:48:21,559 --> 00:48:25,229 - llletlen dolgot csin�ltam, igaz? - Szerintem, nem illetlen. 521 00:48:25,980 --> 00:48:31,068 - S�t, ink�bb nagyon eredeti. - N�zze, ha... nem akarja, 522 00:48:32,611 --> 00:48:37,199 �n nem fogok megs�rt�dni. Mit csin�ljak, ha nem vagyok az esete. 523 00:48:37,950 --> 00:48:42,872 Nem err�l van sz�. Tudja, Joe nem szabad ajt�stul rohanni a h�zba. 524 00:48:43,748 --> 00:48:47,043 Egy n�nek udvarolni kell. Vir�got k�ldeni, elvinni vacsor�zni, 525 00:48:47,793 --> 00:48:50,921 azt�n ha m�r sz�pen �sszemelegedtek, j�hetnek a gyerekek. 526 00:48:52,798 --> 00:48:56,719 Vir�g kell? Rendben van, de el�bb csin�ljunk gyereket... 527 00:48:57,261 --> 00:48:59,180 azt�n elk�ld�m mag�nak azt a vir�got. 528 00:48:59,764 --> 00:49:03,768 Kicsit gondolkodom m�g az aj�nlat�n, azt�n majd �rtes�tem. - �n itt magv�rom! 529 00:49:04,852 --> 00:49:09,565 Ami a napot illeti, este fell�pek, �gyhogy most lefekszem. - Ez az! 530 00:49:12,151 --> 00:49:16,113 Maga pedig elmegy a p�sp�ki hivatalba. V�g�l is ez�rt j�tt ide, nem igaz? 531 00:49:31,045 --> 00:49:33,506 - Aty�m. - Tess�k. Tenne nekem egy sz�vess�get? 532 00:49:34,298 --> 00:49:37,009 - Hogyne testv�rem. Mi legyen az? - J� napot! 533 00:49:38,260 --> 00:49:40,888 Egy keresztlev�l kellene nekem, maga szerint hol kapom meg? 534 00:49:40,930 --> 00:49:44,058 Enriquez atya gondozza az iratokat, de most �pp im�dkozik. 535 00:49:44,100 --> 00:49:46,268 Csatlakozz hozz� testv�rem, ha akarsz. 536 00:50:01,367 --> 00:50:02,410 De meleg van. 537 00:50:09,709 --> 00:50:11,001 Enriquez atya! 538 00:50:19,510 --> 00:50:23,848 - Az �r h�z�ban nincs hangoskod�s. - Enriquez aty�t keresem. Merre van? 539 00:50:24,140 --> 00:50:26,559 - Bent van a gy�ntat� f�lk�ben. - H�la lstennek! 540 00:51:18,819 --> 00:51:21,238 Uram, nem vagyok m�lt�, hogy hajl�komba j�jj. 541 00:51:32,708 --> 00:51:36,087 - Nem b�rom tov�bb, mindj�rt meghalok. - El�bb gy�nd meg b�neidet fiam! 542 00:51:36,295 --> 00:51:38,422 Ezt tutira sz�tt�rte a pof�m. 543 00:52:12,081 --> 00:52:15,835 Oh uram, elszakadt a r�zsaf�z�re. Tess�k, itt van az eny�m. 544 00:52:17,503 --> 00:52:24,677 K�sz�n�m n�v�r. �dv�zl�gy M�ria. Malaszttal teljes az �rban te v�led. 545 00:52:24,719 --> 00:52:28,055 �ldott vagy az asszonyok k�z�tt, �s �ldott a te m�hed... 546 00:52:28,931 --> 00:52:30,182 Enriquez atya! 547 00:52:34,437 --> 00:52:37,898 Boldogan seg�ten�k neked fiam, de nem tehetem. Tudod, ki tehet r�la? 548 00:52:38,190 --> 00:52:41,318 - Egy szerencs�tlen pirom�ni�s. - N�la van? 549 00:52:41,610 --> 00:52:44,864 - Merre van? - Sajnos, nem ilyen egyszer� a helyzet. 550 00:52:47,283 --> 00:52:50,870 �t �vvel ezel�tt minden iratunk a t�z martal�k�... 551 00:52:51,662 --> 00:52:54,540 - Akkor most velem mi lesz? - Sajnos, semmit se tehet�nk. 552 00:52:54,832 --> 00:52:56,834 De h�t, hogyan bizony�tsam be, hogy l�tezem? 553 00:52:56,876 --> 00:52:59,295 - El�sz�r is menj be a Bel�gyminiszt�riumba... - lgen. 554 00:52:59,462 --> 00:53:02,173 K�rdezd meg, hol a lakoss�gi nyilv�ntart�s, �s ott mondd meg, 555 00:53:02,214 --> 00:53:05,134 - Hogy a neved... - Ban�nos Joe. - �s a sz�leid neve? 556 00:53:05,926 --> 00:53:10,181 - Nem eml�kszem, hogy voltak sz�leim. - �rtem m�r, te egy tal�lt gyermek vagy. 557 00:53:10,723 --> 00:53:13,601 Nem l�tezik. �gy n�zek ki, mint akit el lehet vesz�teni? 558 00:53:13,893 --> 00:53:16,562 Akkor m�g nem volt�l ekkora. Mindegy, ne agg�dj fiam, 559 00:53:16,604 --> 00:53:18,647 valahol biztos van r�lad valami pap�r. 560 00:53:18,814 --> 00:53:21,442 - Nyilv�ntart�si Hivatal. - Majd holnap, �des fiam. 561 00:53:21,609 --> 00:53:23,736 - Van sz�ll�sod �jszak�ra? - Rem�lem, igen. 562 00:53:32,787 --> 00:53:37,041 - Ki van ott? - Egy titkos im�d�. - Mr. Torsillo. 563 00:53:37,500 --> 00:53:40,503 - Szereted a pezsg�t picim? - M�r nagyon k�s� van. 564 00:53:40,920 --> 00:53:44,256 - �pp lefekv�shez k�sz�l�dtem. - Remek �tlet sz�vi! 565 00:53:44,673 --> 00:53:48,469 Mi lenna, ha inn�nk valamit lefekv�s el�tt? Csak nem hagyjuk k�rba veszni 566 00:53:48,511 --> 00:53:52,765 - a sok finom bubor�kot?! - H�t j�. Bej�het, de csak egy percre. 567 00:53:53,182 --> 00:53:55,476 - V�rjon, mindj�rt felveszek valamit. - Pomp�s! 568 00:53:58,562 --> 00:54:01,941 B�jjon el gyorsan! Ha itt tal�lja, kir�g az �ll�somb�l. 569 00:54:03,818 --> 00:54:05,778 T�nyleg azt akarja, hogy b�jjak el valahova? 570 00:54:05,820 --> 00:54:09,156 Ne vacakoljon m�r! A karrierem forog kock�n. Nem �rti? B�jjon el! 571 00:54:11,075 --> 00:54:13,953 lm�dok b�j�csk�zni, de most valahogy nincs kedvem hozz�. 572 00:54:15,705 --> 00:54:16,914 Ez al� nem f�rek be. 573 00:54:19,792 --> 00:54:21,502 Parancsoljon. lgaz�n nagyon kedves. 574 00:54:21,544 --> 00:54:23,754 Rem�lem, meg vagy el�gedve a lakoszt�llyal. 575 00:54:23,796 --> 00:54:25,423 V�letlen�l ez a hotel is az eny�m. 576 00:54:25,840 --> 00:54:31,137 - Minden nagyon sz�p. - Nah�t, ezt nevezem! L�tom, szereted a ban�nt. 577 00:54:31,929 --> 00:54:34,682 Mintha csak tudtad volna, hogy ez a kedvenc eledelem. 578 00:54:35,224 --> 00:54:38,894 - A karom! - Rem�lem, nem haragszik A miatt, ami tegnap t�rt�nt. 579 00:54:39,645 --> 00:54:44,275 Ugyan, semmi baj. P�r napot pihenek �s m�ris a r�gi leszek. N�lad jobbat 580 00:54:44,316 --> 00:54:46,277 m�g az orvos se tudna fel�rni nekem! 581 00:54:46,861 --> 00:54:50,156 Sajn�lom Mr. Torsillo, de �n nem olyan l�ny vagyok, 582 00:54:50,197 --> 00:54:52,950 - mint amire maga gondol. - Csak besz�lgetni szeretn�k. 583 00:54:53,576 --> 00:54:56,996 Tudod megrong�l�dtak az idegeim, ami�ta ez a majom a nyomomban van. 584 00:54:57,788 --> 00:55:00,750 Nem vagyok abban az �llapotban, hogy aj�nlatokat tegyek, 585 00:55:01,167 --> 00:55:03,252 csak egy kis kedvess�gre v�gyom valakit�l. 586 00:55:03,627 --> 00:55:07,965 - De aki tetszik nekem az... - Ne haragudjon, v�letlen volt. 587 00:55:08,841 --> 00:55:11,927 H�t persze. Tudom, hol van a f�rd�szoba. 588 00:55:12,345 --> 00:55:13,971 Egy kis hideg vizes borogat�s... 589 00:55:27,151 --> 00:55:29,070 Egy t�r�lk�z�t. K�rek egy t�r�lk�z�t. 590 00:55:39,413 --> 00:55:43,626 - � volt az! Ott van! � az megint! - Nincs itt senki. - Hol van? 591 00:55:45,461 --> 00:55:48,422 Egyed�l vagyunk. Nincs senki rajtunk k�v�l a lak�sban. 592 00:55:49,507 --> 00:55:50,966 Csak k�pzel�dik, higgye el. 593 00:55:53,427 --> 00:55:54,679 H�t, ha maga mondja. 594 00:55:56,639 --> 00:55:57,890 �t l�tom minden�tt. 595 00:56:00,518 --> 00:56:02,186 Ott van a t�k�rben, n�zzen oda. 596 00:56:06,023 --> 00:56:07,441 Nem, ez nem csak k�pzel�d�s! 597 00:56:12,279 --> 00:56:16,283 - Meg�rtott a sok ban�n. - De h�t, nincs itt senki rajtunk k�v�l. 598 00:56:16,325 --> 00:56:17,618 �n ink�bb megn�zem. 599 00:56:20,496 --> 00:56:22,498 lgen, igaza van, t�nyleg k�pzel�d�m. 600 00:56:23,040 --> 00:56:26,585 Ott van, tess�k, ott �ll. Ez mag�nak k�pzel�d�s? 601 00:56:27,920 --> 00:56:29,171 Ez mag�nak k�pzel�d�s?! 602 00:56:33,092 --> 00:56:34,135 Mr. Torsillo! 603 00:56:35,219 --> 00:56:36,721 Ez az alak volt Torsillo? 604 00:56:43,769 --> 00:56:48,858 Azt mondtam, kapj�tok el azt a gazembert! Erre ki j�n megint velem szemben? �! 605 00:56:49,316 --> 00:56:51,610 Ott �llt az orrom el�tt. Annyira borzalmas volt, 606 00:56:51,652 --> 00:56:55,531 hogy kiugrottam a 3. emeletr�l, �s egyenesen egy �ri�s kaktuszba zuhantam. 607 00:56:56,032 --> 00:56:59,285 A doki majd meggy�gy�tja �nt. M�r 325 t�sk�t ki is szedett! 608 00:56:59,535 --> 00:57:00,661 Ez volt a 26. ! 609 00:57:01,829 --> 00:57:03,998 Er�s vagyok, csillog szemem reggelente. 610 00:57:07,752 --> 00:57:11,213 Kapj�tok el azt a vadember! Adok r� 2 napot, vagyis 48 �r�t. 611 00:57:11,255 --> 00:57:14,050 Kapj�tok el az a majmot �s s�p�rj�tek el a F�ld sz�n�r�l! 612 00:57:14,091 --> 00:57:17,053 Mert ha nem, gondom lesz r�, hogy titeket kapjon el! 613 00:57:28,105 --> 00:57:31,776 - Ott csin�ltathatsz f�nyk�pet magadr�l. - Abban a kis kalyib�ban? - lgen. 614 00:57:32,193 --> 00:57:34,737 - Mi a fr�sznak kell az a k�p? - Azt k�rik legel�sz�r, 615 00:57:34,779 --> 00:57:38,741 ha szem�lyi igazolv�nyt akarsz. Ebben a ruh�ban, sokkal jobban festesz. 616 00:57:39,617 --> 00:57:42,578 - Kifejezetten szexepiles vagy. - Ugyan. Viszl�t. 617 00:57:43,829 --> 00:57:46,374 Ha nincs hol aludnod, n�lam a kanap�n, mindig van hely. 618 00:57:46,415 --> 00:57:49,418 K�sz�n�m, nem tudom, mi az a szexapul�s, de abban a m�sik ruh�ban, 619 00:57:49,460 --> 00:57:52,671 - majd megfulladtam. - Sok szerencs�t! - Viszl�t! - Viszl�t! 620 00:58:09,980 --> 00:58:14,360 H�, most meg mi van? Ennyi az eg�sz? Most mit kell csin�lni? 621 00:58:17,822 --> 00:58:22,034 Hol vannak a f�nyk�pek? Ez �n vagyok. 622 00:58:38,300 --> 00:58:41,053 Bocs�nat, j�l fel� megyek a Nyilv�ntart�si Hivatalba? 623 00:58:41,470 --> 00:58:43,097 H�t persze, tess�k csak bemenni. 624 00:58:55,276 --> 00:58:57,737 - Eln�z�st asszonyom! - �lljon be a sor v�g�re! 625 00:58:57,778 --> 00:59:00,906 �n m�r hajnali 6 �ta itt rostokolok. Micsoda emberek vannak?! 626 00:59:06,203 --> 00:59:09,707 - Eln�z�st, merre van itt a f�n�k? - Nekem fogalmam sincs. 627 00:59:14,545 --> 00:59:18,174 Nem tudok egyszerre mindenkire figyelnil Egyszerre csak egy besz�ljenl 628 00:59:18,424 --> 00:59:21,052 Ki a k�vetkez�? Hol van a sz�let�si anyak�nyvi kivonat? 629 00:59:22,428 --> 00:59:25,806 Egyenk�nt' k�rem' csak sorban. K�rem a k�vetkez�tl 630 00:59:27,433 --> 00:59:29,852 J�l van nyugalom' mindenki sorra ker�l. A k�vetkez�t. 631 00:59:31,062 --> 00:59:33,606 Tudom, hogy hossz� a sor, de �n err�l nem tehetek. 632 00:59:33,647 --> 00:59:35,066 �rjon az eln�k �rnak! 633 00:59:35,900 --> 00:59:38,569 �vek �ta mindig ugyanaz a n�ta. A nyugd�jk�rv�nyemet kellene 634 00:59:38,611 --> 00:59:41,530 - lepecs�telnie. - Az meg minek? - �vek �ta pr�b�lom megszerezni 635 00:59:41,572 --> 00:59:44,200 - azt a nyavaly�s pecs�tet... - Nem tudom mi az a nyugd�j, 636 00:59:44,241 --> 00:59:46,077 de ha annyit v�r r�, biztos fontos lehet. 637 00:59:46,118 --> 00:59:48,496 H�t persze, hogy fontos! Tudja maga milyen �rz�s az, 638 00:59:48,537 --> 00:59:50,831 ha m�g keny�rre se futja? Ha megkapom a nyugd�jat, 639 00:59:50,873 --> 00:59:53,959 - legal�bb a keny�rre val� meglesz. - Nyugd�j�rt ingyen kap kenyeret? 640 00:59:54,001 --> 00:59:57,630 H�t majdnem, ha minden rendben menne. Na de am�g nincs meg a pecs�t... 641 00:59:58,339 --> 01:00:01,175 - Mit tud az a pecs�t? - Ha lepecs�telik a k�rv�nyemet, 642 01:00:01,217 --> 01:00:02,802 akkor m�r hivatalos. Az a j�. 643 01:00:04,762 --> 01:00:09,517 - Besz�ljen hangosabban! Mit motyog itt? - Az �n nevem Ban�nos Joe, �s egy 644 01:00:09,558 --> 01:00:12,144 szem�lyes azonnalis�gi pap�rt k�rek, itt a f�nyk�p. 645 01:00:12,186 --> 01:00:15,356 Szem�lyazonoss�git k�r. Elhozta a sz�let�si anyak�nyvi kivonat�t? 646 01:00:17,358 --> 01:00:20,695 A nevem Ban�nos Joe, szem�lyes azonnalis�gi pap�rt szeretn�k, 647 01:00:21,362 --> 01:00:23,572 - itt van a f�nyk�p! - J�, hallottam az el�bb is. 648 01:00:23,614 --> 01:00:26,951 De am�g nem hozza ide a sz�let�si anyak�nyvi kivonat�t, hogy adhatn�k 649 01:00:26,992 --> 01:00:30,329 szem�lyi igazolv�nyt? Mit �rjak bele? Mi maga, Kis Pista? 650 01:00:31,622 --> 01:00:34,750 M�r megint. Nem Kis Pista, hanem Ban�nos Joe! 651 01:00:35,292 --> 01:00:37,920 Ott vagyok rajta a k�pen, n�zze meg! Ban�nos Joe. 652 01:00:37,962 --> 01:00:41,382 lgen, �rtem. Akkor sem seg�thetek. Ott k�rjen egy sz�let�si bizony�tv�nyt. 653 01:00:41,424 --> 01:00:44,510 - Ha meg van, j�jj�n ide vissza. - �s mit csin�ljak a f�nyk�pekkel? 654 01:00:45,011 --> 01:00:48,514 Ha meg lesz a sz�let�si bizony�tv�nya, a fot�t r�ragasztja a k�rv�ny h�tlapj�ra. 655 01:00:50,099 --> 01:00:52,351 Tess�k, ki a k�vetkez�? Mutassa a pap�rjait! 656 01:01:00,735 --> 01:01:02,570 Menjen a 2. ablakhoz! A k�vetkez�t! 657 01:01:03,696 --> 01:01:06,407 A nevem Ban�nos Joe �s egy sz�let�si bizony�tv�nyt akarok. 658 01:01:06,449 --> 01:01:08,325 El�sz�r mutassa meg a szem�lyazonoss�gij�t! 659 01:01:10,161 --> 01:01:13,497 Mit boh�ckodik itt velem? Szem�lyazonoss�git szeretn�k 660 01:01:13,539 --> 01:01:17,084 - �s itt vannak a f�nyk�pek! - Nem adhatok sz�let�si bizony�tv�nyt, 661 01:01:17,126 --> 01:01:20,588 am�g nem igazolja, hogy ki maga. Menjen a 16-os ablakhoz, k�rem! 662 01:01:21,172 --> 01:01:23,883 - Onnan k�ldtek ide, a 16-ost�l! - Sajn�lom, de am�g nincs 663 01:01:23,924 --> 01:01:26,385 szem�lyazonoss�gija, addig �n semmit se tehetek. 664 01:01:28,179 --> 01:01:29,180 Egyszerre csak egyet. 665 01:01:29,221 --> 01:01:30,931 Mondtam, hogy m�g egy pap�r kell! 666 01:01:32,308 --> 01:01:35,436 Odamentem a 2-es ablakhoz, ahogy mondta, �s az a marha ott azt mondta, 667 01:01:35,478 --> 01:01:38,356 hogy nem ad sz�let�si pap�rt, csak ha m�r van szem�lyazonoss�gim! 668 01:01:38,397 --> 01:01:41,442 - Azt mondta... - Hogy adhatn�k mag�nak szem�lyit, amikor nincs 669 01:01:41,484 --> 01:01:44,487 igazolva a szem�lye?! Menjen vissza a 2-es ablakhoz, hozzon egy 670 01:01:44,528 --> 01:01:46,989 sz�let�si bizony�tv�nyt, �s t�ltse ki a k�rv�nyt! 671 01:01:50,618 --> 01:01:54,163 Ha nincs sz�let�si, nem kap szem�lyit. De ha nem kap szem�lyit, nincs sz�let�si. 672 01:01:54,205 --> 01:01:57,083 A franc se �rti! Menjek a 2-es ablakhoz, menjek a 16-os ablakhoz. 673 01:01:57,124 --> 01:01:59,752 Bocs�nat �n m�r itt voltam egyszer. H�! Maga hova igyekszik? 674 01:01:59,794 --> 01:02:03,381 J�jj�n csak vissza! A bar�tja ott szemben azt mondta, 675 01:02:03,756 --> 01:02:06,884 sz�let�si n�lk�l nincs szem�lyi. Tal�lj ki nekem valamit te kis kopasz, 676 01:02:06,926 --> 01:02:08,427 kezdem elvesz�teni a t�relmem! 677 01:02:08,469 --> 01:02:10,554 Eln�z�st egy pillanat. M�ris itt vagyok. 678 01:02:14,725 --> 01:02:18,270 H� Paco! Minek mondasz ekkora baroms�got? Te is tudod, hogy nem adhatok ki annak 679 01:02:18,312 --> 01:02:21,857 Sz�let�si bizony�tv�nyt, aki nem tudja igazolni a szem�lyazonoss�g�t. 680 01:02:21,899 --> 01:02:24,944 M�g hogy �n mondok baroms�got? El�bb kell a sz�let�si bizony�tv�ny. 681 01:02:24,985 --> 01:02:27,321 El�bb kell egy szem�lyigazolv�ny, �rthet�? 682 01:02:27,738 --> 01:02:31,450 �n vagyok ennek az oszt�lynak a vezet�je. Legyen sz�ves mondja el, mi a gondja. 683 01:02:31,492 --> 01:02:34,787 - H�tha �n tudok mag�nak seg�teni. - ltt van, tess�k a f�nyk�pek. 684 01:02:36,247 --> 01:02:40,459 - �rtem, teh�t szem�lyazonoss�git akar. Szolg�lt valaha a hadseregben? - Nem. 685 01:02:40,876 --> 01:02:44,714 - Soha nem kapott beh�v�t? - Nem. Ha kaptam volna, akkor se tudn�m mi az. 686 01:02:45,047 --> 01:02:47,633 Tetszik tudni, az a helyzet, hogy nem tudok olvasni. 687 01:02:48,050 --> 01:02:50,678 B�rmennyire is szeretn�k seg�teni, sajnos tehetetlen vagyok. 688 01:02:50,970 --> 01:02:54,348 A legegyszer�bb, ha bel�p a Hadseregbe. Ott biztos kap igazolv�nyt. 689 01:02:54,390 --> 01:02:57,768 Azt aj�nlom, menjen el a helyi toborz� �llom�sra, �s mondja azt, 690 01:02:57,810 --> 01:03:01,105 hogy katona akar lenni. Azt�n j�jj�n vissza �s mi ki�ll�tjuk mag�nak 691 01:03:01,147 --> 01:03:02,648 a sz�let�si bizony�tv�nyt. 692 01:03:03,107 --> 01:03:07,528 - Hogy h�vj�k azt az �llom�st? - Soncada Barakk. - Soncada. 693 01:03:20,583 --> 01:03:23,502 Els� oszt�ly� katon�kat faragok bel�letek, ti nyavaly�sok! 694 01:03:24,003 --> 01:03:25,880 Nem t�r�k semmi nyafog�st, vil�gos? 695 01:03:40,311 --> 01:03:43,397 H�, te! Mi volt a foglalkoz�sod, miel�tt bevonult�l? 696 01:03:43,689 --> 01:03:45,608 - Teheraut� sof�r voltam. - Pihenj. 697 01:03:47,318 --> 01:03:51,572 - �s te, mi volt�l fiam azel�tt? - K�t�s� voltam. - Pihenj. 698 01:03:52,907 --> 01:03:55,576 - Halljam, te mi volt�l? - Szab�mester uram. - Pihenj. 699 01:04:10,132 --> 01:04:14,512 - Ez az egyenruha sz�k mag�nak. - �n csak az azonoss�gim miatt vagyok itt. 700 01:04:15,554 --> 01:04:18,474 Maga a legrond�bb kin�zet� �jonc, akivel valaha is tal�lkoztam. 701 01:04:18,974 --> 01:04:21,977 - Maga se az a kifejezett f�kly�s menet. - Micsoda? Hogy mer�szeli? 702 01:04:22,019 --> 01:04:25,606 Az �rmestere vagyok. Nekem meg kell adni a tiszteletet! 703 01:04:26,691 --> 01:04:28,984 Ha �n megadom mag�nak, maga is megadja nekem? 704 01:04:31,237 --> 01:04:38,536 Idefigyeljen. Az �n teljes nevem: Jos� Felipe Mar�a Marquino. �s tudja, 705 01:04:38,577 --> 01:04:42,581 hogy h�vnak a t�borban? A Dermeszt� R�m�let. 706 01:04:43,165 --> 01:04:47,628 Gondolom m�r sejti, mi�rt. Az ilyen �joncokat megeszem reggelire. 707 01:04:48,254 --> 01:04:50,381 Miel�tt bel�pett a seregbe, maga mib�l �lt? 708 01:04:51,632 --> 01:04:54,135 - Ban�nt ettem. - Viselkedjen v�gre tisztess�gesen! 709 01:04:54,635 --> 01:04:59,849 Ez itt a hadsereg, nem s�tat�r! Kiny�rlak te barom! T�nkre teszlek! 710 01:05:01,809 --> 01:05:05,062 Ott fogsz a l�bam el�tt fetrengeni, mint egy rohadt kis f�reg! 711 01:05:07,106 --> 01:05:09,942 Gyorsabban! Gyorsabban! Fejet le a f�ldre! 712 01:05:10,109 --> 01:05:12,319 Majd �n megmutatom nektek, hol lakik az �risten! 713 01:05:12,361 --> 01:05:14,155 Most megtanulj�tok, mi az igazi fegyelem! 714 01:05:14,196 --> 01:05:16,282 Olyanok vagytok, mint a vemhes v�zilovak! 715 01:05:16,574 --> 01:05:20,619 Nincs lazs�l�s, k�szni! Gyer�nk! Gyorsan! Gyorsan! K�ssz a mindens�git! 716 01:05:23,956 --> 01:05:26,375 Olyanok lesztek, mint a v�rszomjas tigriscsorda! 717 01:05:26,584 --> 01:05:29,045 Az ellens�g ott leselkedik r�tok az akad�ly t�ls� fel�n. 718 01:05:29,545 --> 01:05:31,464 Gyer�nk, mozg�s! Azt mondtam, mozg�s! 719 01:05:34,550 --> 01:05:36,469 Maga meg mit csin�l itt? A k�v�ra v�r? 720 01:05:38,137 --> 01:05:40,222 H�zza �ssze mag�t, idi�ta h�jpacni �s indul�s! 721 01:05:41,057 --> 01:05:43,225 Mi�rt nem �llhatok fel? lnk�bb �tugrom. 722 01:05:43,392 --> 01:05:45,394 Az�rt, mert bombat�mad�s alatt van, vil�gos? 723 01:06:30,981 --> 01:06:33,359 �rmester �r, megkaphatom v�gre az igazolv�nyomat? 724 01:06:33,901 --> 01:06:37,279 - Mif�le igazolv�nyt? - Azt, amelyikben igazolj�k, hogy voltam katona. 725 01:06:37,655 --> 01:06:39,740 Ki engedte meg, hogy elhagyja az �rb�d�t? 726 01:06:40,157 --> 01:06:42,118 M�r hogy hagytam el volna, itt van rajtam? 727 01:06:42,159 --> 01:06:44,161 Csend legyen, mit akar? 728 01:06:45,037 --> 01:06:47,164 Egy igazol�st arr�l, hogy besoroztak katon�nak. 729 01:06:47,206 --> 01:06:49,291 Ki mondta, hogy besorozt�k? Maga m�g csak �jonc. 730 01:06:49,333 --> 01:06:52,461 Majd ha megkapta az alapkik�pz�st, de addig m�g 2 h�nap van. 731 01:06:53,003 --> 01:06:56,382 2 h�nap? Olyan sok�ig nem maradhatok itt, v�r a cs�nak, meg a falu, 732 01:06:56,424 --> 01:07:00,177 - meg a finom ban�njaim. - lstenem, mi�rt b�ntetsz meg �gy? 733 01:07:00,928 --> 01:07:03,431 Most a hadseregben vagyunk. R�m figyelj, ha �n besz�lek! 734 01:07:03,472 --> 01:07:05,641 �sszet�r�m a csontodat, te nyavaly�s gazember! 735 01:07:05,683 --> 01:07:08,686 Bele taposlak a f�ldbe, nem lesz nyugton t�lem se nappal, 736 01:07:08,728 --> 01:07:12,481 sem �jszaka! lgazi katon�t faragok bel�led, ha beled�glesz is! Vil�gos? 737 01:07:14,025 --> 01:07:18,195 A mai napon megtan�tom maguknak a k�zelharc fog�sait. Hogyan kell 738 01:07:18,237 --> 01:07:21,907 fegyver n�lk�l felvenni a harcot az ellens�ggel. Most megmutatom, 739 01:07:21,949 --> 01:07:25,536 miben rejlik az igazi �si katonai harcmodor titka! 740 01:07:26,871 --> 01:07:30,458 Minden valamire val� katon�nak ismernie kell a Judo �s a Karate fog�sait. 741 01:07:31,167 --> 01:07:34,211 Ezek az �nv�delmet szolg�lj�k. J�l figyeljenek! 742 01:07:36,422 --> 01:07:40,551 Maga ott! L�pjen el�! Egy-k�t-h�-n�gy! 743 01:07:45,848 --> 01:07:47,683 J�l van. Most �ss�n meg engem! 744 01:07:53,564 --> 01:07:55,274 - H� maga! - lgen uram. 745 01:08:02,907 --> 01:08:04,116 V�gjon pof�n, gyer�nk! 746 01:08:11,540 --> 01:08:12,625 H� te! 747 01:08:13,042 --> 01:08:15,211 Te h�jpacni, azt hitted, te kimaradsz ebb�l? 748 01:08:15,252 --> 01:08:17,713 L�pj el�, vagy leborotv�lom a mosolyt a pof�dr�l! 749 01:08:19,507 --> 01:08:22,885 L�ssuk, siker�lt-e valamit a fejedbe verni. Gyer�nk, �ss meg, te h�jfej! 750 01:08:24,887 --> 01:08:27,390 Nem kell betojni. �ss meg, ahogy csak tudsz, ne k�m�lj! 751 01:08:28,015 --> 01:08:30,476 Nem lesz ez j� �rmester �r. H�tha f�jni fog. 752 01:08:30,810 --> 01:08:34,480 Nekem te ne adj�l tan�csokat, nyavaly�s �jonc! V�gj sz�jon, ez a parancs! 753 01:08:36,190 --> 01:08:37,191 Ha akarja... 754 01:08:43,614 --> 01:08:45,324 �n figyelmeztettem... 755 01:08:47,952 --> 01:08:51,122 Megh�vtam ide az ezredes urat, hogy megszeml�lje a mai gyakorlatot. 756 01:08:51,163 --> 01:08:54,375 �pp ez�rt fokozott figyelmet �s aktivit�st k�rek. Ha b�rkit 757 01:08:55,084 --> 01:08:58,212 azon kapok, hogy fegyelmezetlens�g�vel h�tr�ltatja a gyakorlatot, 758 01:08:58,254 --> 01:09:02,925 azt konyhai szolg�latra utas�tom. Szedj�k �ssze magukat �s mutass�k be 759 01:09:04,885 --> 01:09:07,722 az ezredesnek, hogy �n milyen katon�t faragtam magukb�l! 760 01:09:07,888 --> 01:09:08,931 �rmester. 761 01:09:11,642 --> 01:09:15,146 - lgen Ezredes �r. - K�szen �llnak a bemutat� gyakorlatra? - lgen uram. 762 01:09:17,189 --> 01:09:20,526 Szakasz vigy�zz! �joncok A �s B csapatrendbe sorakoz�! Figyelem! 763 01:09:23,654 --> 01:09:26,407 - Enged�lyt k�r�nk a gyakorlat megkezd�s�re! - Megadom. 764 01:09:28,075 --> 01:09:30,369 A �s B csapat, felk�sz�lni az els� feladatra! 765 01:09:30,411 --> 01:09:32,038 �tkel�s a h�d n�lk�li foly�n! 766 01:09:33,914 --> 01:09:38,085 Rajta, indul�s! Gyer�nk, guggolj! K�vetkez�! Na, mi lesz? Gyer�nk m�r, 767 01:09:38,127 --> 01:09:42,715 ugorj! Mozg�s! K�vetkez�! Mi lesz m�r? Egy-k�t-h�, fut�l�p�s! lgyekezz m�r! 768 01:09:42,757 --> 01:09:46,510 Hallod? Fut�l�p�s azt mondtam! Ugorj m�r! 769 01:09:52,850 --> 01:09:56,979 - Mi a franc�rt ugorjak �n ebbe bele? - Az�rt, mert alapos oka van r�. 770 01:09:57,021 --> 01:10:01,275 Ott az ellens�g, h�t nem l�tja? Ez jelk�pezi itt a foly�t, 771 01:10:01,984 --> 01:10:04,862 az meg ott a t�ls� part, ahol az ellens�g goly�sz�r�i f�szkelnek. 772 01:10:04,904 --> 01:10:06,906 Ugorjon bele a foly�ba �s semmis�tse meg �ket! 773 01:10:07,239 --> 01:10:11,410 - Mif�le goly�sz�r�k? - Nem l�tja, mert �lc�zva vannak! lnd�tson t�mad�st! 774 01:10:11,827 --> 01:10:15,539 - Mit csin�l, maga idi�ta? - Nekem sz�lt uram? - Mi�rt nem seg�t neki? 775 01:10:15,873 --> 01:10:16,999 Mutassa be �rmester! 776 01:10:17,541 --> 01:10:20,544 Most majd bemutatom mag�nak, figyelje, hogy ugrik egy igazi katona! 777 01:10:21,545 --> 01:10:22,963 Egy-k�t-h�-n�gy! 778 01:10:32,348 --> 01:10:33,599 Na indul�s! 779 01:10:45,653 --> 01:10:47,196 A gyakorlatot bemutattam uram! 780 01:10:53,285 --> 01:10:56,831 �rmester, maga megt�madta a felettes�t! Az ilyen nem �rdemli meg a rendfokozat�t! 781 01:10:57,331 --> 01:10:59,667 �lljon be a helyett a m�sik helyett krumplit pucolni! 782 01:11:00,000 --> 01:11:01,877 M�sra �gysem haszn�lhat�! 783 01:11:10,594 --> 01:11:12,596 H� �regem. Ez a ti�d. 784 01:11:19,353 --> 01:11:20,521 V�gd le a v�g�t! 785 01:11:24,191 --> 01:11:27,403 Ne nyavalyogj, mert f�lmegyek az ezredeshez, �s bepanaszollak! 786 01:11:28,154 --> 01:11:29,321 H�mozz m�r! 787 01:11:51,344 --> 01:11:53,429 Hadnagy�r k�rem! Az a fick� mindj�rt megsz�kik! 788 01:11:53,929 --> 01:11:57,933 Cs�nd legyen a sorban katon�kl L�p�st tartsl Egy-kett�-h�rom-n�gy... 789 01:12:23,000 --> 01:12:24,627 Hagyja csak, majd �n elint�zem. 790 01:12:27,421 --> 01:12:29,757 H�t, megcsin�ltam, amit mondott �s most itt vagyok. 791 01:12:31,258 --> 01:12:33,844 Azt m�r nem tagadhatja le, hogy megj�rta a hadsereget. 792 01:12:34,136 --> 01:12:36,097 Akkor most m�r ad sz�let�si bizony�tv�nyt? 793 01:12:36,347 --> 01:12:38,474 - A f�nyk�pek m�g mindig itt vannak. - Rendben. 794 01:12:48,067 --> 01:12:50,361 Bocs�nat, kinek is kell al��rni ezt a k�rv�nyt? 795 01:12:51,320 --> 01:12:53,114 Keressen egy tan�t �s �rassa al� a nev�t! 796 01:12:53,155 --> 01:12:55,074 T�lem lehet Kis Pista, csak al��r�s legyen! 797 01:12:55,116 --> 01:12:58,703 Ki az a Kis Pista? B�rkivel besz�lek, mindenki folyton ezt a fick�t emlegeti! 798 01:12:58,744 --> 01:13:02,248 Ez csak egy fordulat. Az a l�nyeg, kapjon el valakit, akiben megb�zik, 799 01:13:02,289 --> 01:13:05,543 az al��rja a k�rv�nyt, mint kezes, akkor visszahozza ide, beny�jtja, 800 01:13:05,584 --> 01:13:08,087 �s egy h�nap m�lva m�r meg is van a pap�r. 801 01:13:08,546 --> 01:13:11,549 - Mit mondott? Egy h�nap m�lva? - lgen. - Nekem arra kell a pap�r, 802 01:13:11,590 --> 01:13:14,885 - hogy eladhassam a ban�njaimat! - �rtem �n k�rem, de a Miniszter 803 01:13:14,927 --> 01:13:18,389 �rja al� a k�rv�nyt. � pedig nagyon elfoglalt ember. De � az egyetlen, 804 01:13:18,431 --> 01:13:20,474 aki hivatalos pap�r al��r�s�ra jogosult. 805 01:13:20,516 --> 01:13:22,518 - �s mi lenne, ha elvinn�m hozz�? - Nem lehet. 806 01:13:30,776 --> 01:13:33,320 Fogja be mindenki a sz�j�t, �s egy kicsit figyeljetek ide! 807 01:13:34,321 --> 01:13:37,700 �pp most mondt�k, hogy a Miniszter�nk olyan ember, akihez nem lehet bejutni. 808 01:13:38,325 --> 01:13:41,078 �n viszont biztosra veszem, hogy az a Miniszter nem is tudja, 809 01:13:41,120 --> 01:13:42,538 hogy mi itt h�napokig v�runk r�. 810 01:13:42,580 --> 01:13:45,791 - lgen. - Mi lenne, ha elmenn�nk hozz� �s bemutatkozn�nk neki? 811 01:13:46,751 --> 01:13:48,335 Akkor gyertek, mindenki ut�nam! 812 01:13:54,592 --> 01:13:57,219 Kedves Torsillo bar�tom. Alkalmam volt besz�lgetni 813 01:13:57,261 --> 01:14:00,264 a mi nagyra becs�lt p�rtfog�nkkal, az Eln�k �rral. Meg�g�rte nekem, 814 01:14:00,306 --> 01:14:04,226 hogy szem�lyesen fog az �gyedben elj�rni, tekintsd �gy, hogy elint�ztem. 815 01:14:04,894 --> 01:14:07,104 Nagyon k�sz�n�m Ram�n. lgazi j�bar�t vagy. 816 01:14:08,814 --> 01:14:11,901 Ha t�nyleg elint�zted, hogy a v�ros �szaki v�g�ben l�v� K�zpark 817 01:14:11,942 --> 01:14:14,195 eg�sz ter�let�re megkapom az �p�t�si enged�lyt, 818 01:14:14,570 --> 01:14:17,948 akkor h�l�m jel��l fogadj el t�lem, mondjuk 100 ezer doll�rt! 819 01:14:19,700 --> 01:14:22,078 Nos, enn�l egy kicsivel t�bbre sz�m�tottam. 820 01:14:24,372 --> 01:14:25,373 Erre gyertek! 821 01:14:28,626 --> 01:14:32,421 - Mi az? Kit�rt a forradalom? - Ugyan kedves bar�tom. Az lehetetlen. 822 01:14:41,847 --> 01:14:43,974 Jaj, ne! M�r megint a majom! 823 01:14:59,198 --> 01:15:01,909 - Maga a Miniszter? Ezt �rja al� azonnal! - �rs�g! 824 01:15:04,203 --> 01:15:07,373 Csak nem ijesztettem meg valakit? Felakasztom ide a fogasra, 825 01:15:08,207 --> 01:15:11,377 itt biztos nem b�ntj�k. Ha maga nem akarja, majd �n. 826 01:15:11,919 --> 01:15:14,755 Ehhez mag�nak nincs joga! Ezt kik�rem magamnak! 827 01:15:17,091 --> 01:15:18,092 �rs�g! 828 01:15:20,845 --> 01:15:21,887 �rs�g! 829 01:15:24,598 --> 01:15:26,267 Emberek! Ki akar pecs�telni? 830 01:15:47,872 --> 01:15:50,499 Siessetek, gyertek! Ma minden iratot lepecs�tel�nk! 831 01:16:21,572 --> 01:16:24,033 Cs�nd legyen! Mindenki maradjon! ltt a rend�rs�g! 832 01:16:25,326 --> 01:16:27,870 Ne izguljon F�n�k! Most m�r nem lesz vele gondja. 833 01:16:27,912 --> 01:16:30,539 Bez�rt�k v�gre azt a vad�llatot. Egy darabig nem szabadul. 834 01:16:30,581 --> 01:16:34,085 Bizony �m. Lef�lelt�k, mert katonasz�kev�ny, a l�zad�s vezet�je. 835 01:16:34,919 --> 01:16:37,296 Azon k�v�l hivatalos szem�lyt is b�ntalmazott. 836 01:16:37,338 --> 01:16:39,507 Egy eg�sz rohamcsapatot vez�nyeltek ki ellene! 837 01:16:39,548 --> 01:16:42,385 - Most m�r soha t�bbet nem kell kiugrani az ablakon. - �gy van. 838 01:16:44,345 --> 01:16:46,597 Honnan vett�k ezt a l�tty�t? A csatorn�b�l? 839 01:16:47,264 --> 01:16:49,058 Ha nem �zlik, ne edd meg! 840 01:16:59,402 --> 01:17:03,114 - Mi a franc�rt csuktak be ide? - Azt hiszem, meg volt az okuk r�. 841 01:17:03,614 --> 01:17:05,741 P�ld�ul felakasztottad a Minisztert a fogasra. 842 01:17:07,159 --> 01:17:09,829 - Az olyan nagy dolog? - H�t nem bolondulnak �rte. 843 01:17:11,580 --> 01:17:14,667 M�ra �ppen eleget kuksoltam itt. Nem kellene v�gre kiengedni�k? 844 01:17:15,292 --> 01:17:18,879 Mi van, csak viccelsz? 10 �vet h�ztak R�d, amit csin�lt�l! 845 01:17:19,880 --> 01:17:23,217 10 �vet? Na nem, 10 �v az teljesen lehetetlen. 846 01:17:23,718 --> 01:17:27,972 Nekem dolgom van odahaza. K�l�nben is alig tudok megmozdulni, 847 01:17:28,014 --> 01:17:30,099 mert m�r tiszta izoml�z vagyok. 848 01:17:33,144 --> 01:17:35,312 Gyer�nk, befel�! Na most panaszkodj �regem. 849 01:17:35,938 --> 01:17:37,356 Kapt�l egy szobat�rsat is. 850 01:17:47,658 --> 01:17:50,911 Nah�t, micsoda v�letlen... pontosan olyan sz�n� a hajad, 851 01:17:51,871 --> 01:17:54,415 mint annak a kis tet�nek, aki 2 alkalommal is �tvert. 852 01:17:56,625 --> 01:18:00,671 Na �s azt�n. Rengeteg embernek van ilyen sz�n� haja. 853 01:18:01,213 --> 01:18:03,049 Erre mifel�nk ez eg�szen term�szetes. 854 01:18:03,424 --> 01:18:05,676 - Mi van, berekedt�l? - Bizony, de m�g mennyire! 855 01:18:07,470 --> 01:18:09,430 Fel�lem, abba hagyhatjuk a boh�ckod�st. 856 01:18:11,098 --> 01:18:13,684 Na el�g volt, azt hiszed, nem tudom, ki vagy, te szem�t?! 857 01:18:13,726 --> 01:18:17,772 - Ne b�nts! Mindent megmagyar�zok! - Azt a finom b�rb�l k�sz�lt cip�t 858 01:18:17,813 --> 01:18:19,231 m�g most is v�rom! 859 01:18:19,815 --> 01:18:23,486 Ha lenn�l sz�ves �s abba hagyn�d a fojtogat�st, tal�n megmagyar�zhatn�m, 860 01:18:23,527 --> 01:18:24,612 mi t�rt�nt. 861 01:18:24,653 --> 01:18:27,823 Szereztem egy val�di enged�lyt. �rulhatsz ban�nt a foly� ment�n. 862 01:18:27,865 --> 01:18:30,117 - Na ne besz�lj! - De igen, �gy van. 863 01:18:30,618 --> 01:18:33,204 Van egy haverom az �rsek �r szem�lyi sof�rje. N�ha megtesz 864 01:18:33,245 --> 01:18:34,622 nekem egy kis sz�vess�get. 865 01:18:34,663 --> 01:18:38,000 - M�r megint �t akarsz verni? - Nem. T�nyleg rengeteg bar�tom van. 866 01:18:38,042 --> 01:18:41,837 Sof�r�k, inasok. Mi�rt, mit gondolsz, hogy jutottam be az Eln�kh�z? 867 01:18:42,380 --> 01:18:45,800 - Az Eln�kh�z? - A mi szeretve tisztelt, nagyra becs�lt K�zt�rsas�gi Eln�k�nk, 868 01:18:45,841 --> 01:18:49,428 aki mint tudjuk, �r�kre h�l�s lesz nekem, ha most v�gre �ssze tud hozni egy fi�t. 869 01:18:49,470 --> 01:18:52,515 - Azt is neked k�sz�nheti. - H�t persze, mert beadtam a feles�g�nek, 870 01:18:52,556 --> 01:18:55,559 vagyis az Eln�k beadta a feles�g�nek a pirul�t, amit �n szereztem... 871 01:18:56,185 --> 01:18:58,646 - Egy szavadat se hiszem! - V�rj, hadd mondjam v�gig! 872 01:18:58,688 --> 01:19:01,482 Sz�val, a bar�tom bemutatott �eminenci�j�nak, akit annyira 873 01:19:01,524 --> 01:19:04,068 megind�tott a t�rt�neted, hogy felh�vta az egyik bar�tj�t 874 01:19:04,110 --> 01:19:06,404 a Miniszt�riumban �s elint�zte, hogy adj�k meg neked 875 01:19:06,445 --> 01:19:08,322 a ban�nkeresked�i enged�lyt. 876 01:19:08,364 --> 01:19:11,701 - Amit te azonnal el is hozt�l nekem. - �s h�t ez az a pont, ahol elhib�ztam 877 01:19:11,742 --> 01:19:14,453 a dolgot. Ugyanis nem vittem magammal, hanem f�ladtam post�n, 878 01:19:14,495 --> 01:19:17,373 p�r perccel azel�tt, hogy letart�ztattak. llyen a sors, nem igaz? 879 01:19:17,415 --> 01:19:20,001 Az m�r biztos, hogy a sors ilyen, �s ez milyen szerinted? 880 01:19:20,042 --> 01:19:22,962 Ez hogy tetszett, te nyavaly�s? �n t�ged meg�llek! 881 01:19:27,757 --> 01:19:31,636 - H�, Ban�nos Joe! - Tess�k. - L�togat�d van, gyere. - Nekem? 882 01:19:32,678 --> 01:19:34,222 Lent v�r a besz�l�ben. 883 01:19:37,308 --> 01:19:40,895 - Ha visszaj�ttem, folytatjuk. Addig el ne menj. - Nem, itt maradok. 884 01:19:46,400 --> 01:19:52,657 H�, v�rjon! K�rem sz�pen! Figyeljen r�m! �n nem b�rom itt ki tov�bb. 885 01:19:53,699 --> 01:19:57,328 Tegyenek egy m�sik cell�ba. Ez az alak meg akar �lnil Seg�ts�gl 886 01:19:58,079 --> 01:20:02,208 K�rem sz�penl K�rem' figyeljenek r�ml H�t' nem �rtik' hogy mindj�rt visszaj�n? l 887 01:20:04,961 --> 01:20:07,588 - Se smaciz�s, se tapiz�s, se duma! - Ok�! 888 01:20:12,301 --> 01:20:14,720 Rengeteg munk�m volt, sajnos nem tudtam el�bb idej�nni. 889 01:20:14,762 --> 01:20:17,306 Nem baj, f� az, hogy itt vagy! �r�l�k neked! 890 01:20:17,348 --> 01:20:20,977 �n is nagyon �r�l�k neked! Nem fogod kital�lni, hol fogok �nekelni... 891 01:20:21,686 --> 01:20:23,104 ...Amantido-ban! 892 01:20:23,521 --> 01:20:26,732 Amantido-ban? Neked elment az eszed? Amantido egy koszos kisfal�. 893 01:20:27,608 --> 01:20:29,986 Vagyis h�t nem koszos, de nagyon kicsi, az biztos. 894 01:20:30,486 --> 01:20:33,823 Dehogy! Most m�r eg�szen m�s, mint volt. Torsillo gy�rat �p�tett 895 01:20:33,865 --> 01:20:37,368 a ban�n feldolgoz�s�ra. Az�ta nagyon felvir�gzott az a hely. 896 01:20:37,869 --> 01:20:42,290 Holnap van az Amantido-i Mocambo Klub nagy nyit�g�l�ja. Lesz t�nc, meg �nek, 897 01:20:42,999 --> 01:20:45,042 meg francia pezsg�, s�t, j�t�kkaszin� is. 898 01:20:45,543 --> 01:20:49,005 �n is ott l�pek fel holnap. Torsillo felaj�nlott egy szerz�d�st. 899 01:20:49,547 --> 01:20:50,756 Nem utas�thattam vissza. 900 01:20:51,382 --> 01:20:54,177 - Persze, hogy nem. - Jaj, ezt majd nem elfelejtettem. 901 01:20:54,468 --> 01:20:57,555 Az �n sz�llodai c�memre �rkezett. A Bel�gyminiszt�riumb�l k�ldt�k. 902 01:21:03,060 --> 01:21:05,062 - Olvasd fel, l�gy sz�ves. - Sz�vesen. 903 01:21:08,274 --> 01:21:12,528 ''Kedves Mr. Ban�nos Joel �r�mmel �rtes�tj�k' hogy �eminenci�ja' 904 01:21:12,570 --> 01:21:15,156 az �rsek �r' k�zbenj�rt n�lunk az �n �rdek�ben. 905 01:21:15,531 --> 01:21:19,452 Ezennel felhatalmazom �nt' hogy gondoskodj�k a ban�nterm�s 906 01:21:19,493 --> 01:21:22,330 betakar�t�s�r�l �s elad�s�r�l' az Amantido �s Limaz k�z�tt 907 01:21:22,371 --> 01:21:24,498 elter�l� vid�ken. '' Na mit sz�lsz? 908 01:21:24,665 --> 01:21:28,628 - Akkor ez a fick� m�gsem hazudott nekem! - Lej�rt a l�togat�si id�! - J�l van! 909 01:21:30,296 --> 01:21:32,048 Viszl�t Joe. Vigy�zz magadra! 910 01:21:34,759 --> 01:21:38,513 Amint visszaj�v�k Amantido-b�l, megl�togatlak megint! Nem lesz semmi baj. 911 01:21:39,180 --> 01:21:40,973 J�l van, vigy�zz magadra! 912 01:21:52,527 --> 01:21:56,489 Seg�ts�g! Ez az ember meg akar �lni! Engedjenek ki innen! 913 01:21:56,531 --> 01:21:58,699 Seg�tsen valaki v�gre! Seg�ts�g! 914 01:22:00,660 --> 01:22:04,872 Nyiss�k ki a kaput! Ne! Eresszenek el! Nem akarok visszamenni! 915 01:22:09,085 --> 01:22:12,129 K�rem, akkor ink�bb �ljenek meg! L�jenek le! L�jenek agyon! 916 01:22:12,171 --> 01:22:13,589 V�gezzenek velem, k�ny�rg�m! 917 01:22:13,631 --> 01:22:15,049 Ne! Ne! Ne! 918 01:22:22,181 --> 01:22:23,266 K�ny�rg�k! 919 01:22:24,725 --> 01:22:28,271 H�t, j�. De egyetlen �t�ssel k�rem. lde k�rn�m. 920 01:22:31,983 --> 01:22:35,444 - Mit m�velsz te itt? Nem akarlak meg�lni! - lde! 921 01:22:35,486 --> 01:22:39,657 Mit csin�lsz? Megtal�ltam a bar�tom! - Joe! - Dr�ga bar�tom! 922 01:22:42,827 --> 01:22:45,162 Tudod, jobb lett volna, ha m�gis ink�bb meg�lsz. 923 01:23:22,533 --> 01:23:24,285 F�nyesre pucold! 924 01:23:24,994 --> 01:23:28,122 Dolgozz k�ly�k, ne lazs�lj! Gondolj arra, hogy Henry Ford is 925 01:23:28,164 --> 01:23:29,999 cip�pucol�k�nt kezdte. Hello! 926 01:23:33,753 --> 01:23:37,298 H�, Baby! Hov� olyan siet�sen? ltt van a f�rfi, aki kell neked! 927 01:23:37,715 --> 01:23:39,425 Nincs kedved hanc�rozni egy kicsit? 928 01:23:49,060 --> 01:23:52,146 Gyer�nk fi�, mindj�rt itt a F�n�k! Bel�led soha sem lesz Henry Ford. 929 01:24:08,454 --> 01:24:12,291 lsten hozta Amantido-ban Mr. Torsillo! Minden a legjobban megy. 930 01:24:13,292 --> 01:24:16,003 M�g persze f�l kell h�zni egy-k�t �p�letet... 931 01:24:16,045 --> 01:24:18,923 Na v�gre �pp ideje, hogy valami j� h�rt is halljak. Gondoskodtam 932 01:24:19,632 --> 01:24:22,927 a nyit�m�sorr�l is. Hoztam magammal valakit, egy igazi szt�rt, Dorianne-t. 933 01:24:22,969 --> 01:24:25,596 San Moreno szolg�lat�ra. Ha megk�rhetem, j�jjenek velem! 934 01:24:29,058 --> 01:24:32,436 Rem�lem j�l utazott szeretve tisztelt F�n�k�m. Amint l�tja, 935 01:24:32,478 --> 01:24:35,940 a t�bori berendez�st is �thozattam ide, hogy legyen hol aludnia. 936 01:24:36,399 --> 01:24:38,943 Persze csak addig, am�g el nem k�sz�l a luxus hotel, ugye? 937 01:24:38,985 --> 01:24:43,114 Ez a ban�nfeldolgoz�, legal�bb 1 m�rf�ld hosszan fut a foly� ment�n. 938 01:24:44,949 --> 01:24:48,119 A legfinomabb ban�nt, amelyet a mi kit�n� elektromos ban�noszt�lyoz�nk 939 01:24:48,160 --> 01:24:50,746 kiv�logat, term�szetesen mag�nak tov�bb�tjuk dr�ga F�n�k�m! 940 01:24:51,497 --> 01:24:54,750 �s ami a legszebb az eg�szben, hogy mindez �nnek egy fill�rj�be sem ker�l. 941 01:24:54,792 --> 01:24:57,378 A munkaer� h�la a j� lstennek, minden p�nz�t el fogja verni 942 01:24:57,420 --> 01:24:59,839 a Torsillo v�llalat j�t�kautomat�iban, vagy kocsm�iban. 943 01:25:01,465 --> 01:25:04,802 A legt�k�letesebb munkamegoszt�st siker�lt itt megval�s�tanom. 944 01:25:04,844 --> 01:25:07,221 �k elv�gzik a munk�t, mi pedig bes�p�rj�k a p�nzt. 945 01:25:07,263 --> 01:25:10,308 - Kit�n� munk�t v�gzett Moreno! - ltt a kaszin�, a bels� berendez�s 946 01:25:10,349 --> 01:25:12,685 m�r majd nem k�sz. Csak �n ut�n Dorianne kisasszony! 947 01:25:13,477 --> 01:25:16,522 ltt vagyunk h�t, a j�t�kautomat�kn�l. Ez a gy�m�nt a koron�n! 948 01:25:16,564 --> 01:25:19,859 �gy megkopasztunk mindenkit, mint a csirk�t. M�r r�g k�sz kellene lennie! 949 01:25:20,234 --> 01:25:24,155 Mit keresnek ott azok a Whisky-s dobozok? ltt bent volna a hely�k? 950 01:25:25,448 --> 01:25:28,117 �gy �ll�ts�k be a g�peket, hogy soha ne dobjanak ki p�nzt! 951 01:25:28,159 --> 01:25:29,744 Ez itt nem j�t�konys�gi int�zm�ny! 952 01:25:29,785 --> 01:25:33,456 �s holnap reggelre nekem minden k�szen legyen! L�tja? M�g sz�nes 953 01:25:33,498 --> 01:25:36,542 l�mp�kat is f�lszereltettem, csak hogy becsalogassuk a vadembereket. 954 01:25:36,918 --> 01:25:38,878 �gy rajzanak majd ide, mint vir�gra a m�hek. 955 01:25:38,920 --> 01:25:40,254 De nem tal�lnak semmit! 956 01:25:40,505 --> 01:25:42,590 T�k�letes! Gratul�lok! Remek munk�t v�gzett! 957 01:25:42,632 --> 01:25:44,717 Mindent elvesz�nk ezekt�l a buta parasztokt�l! 958 01:25:46,594 --> 01:25:48,721 Mi lenne, ha inn�nk a siker�nkre? Pezsg�t ide! 959 01:26:00,441 --> 01:26:03,569 - F�ldreng�s van Moreno! - Az lehetetlen. Ezen a vid�ken m�g 960 01:26:03,611 --> 01:26:06,906 - sose volt f�ldreng�s uram! - Eg�szen biztos benne? - H�t persze. 961 01:26:07,698 --> 01:26:11,035 Teljesen biztos vagyok! N�zze csak meg, ide van �rva eg�sz vil�gosan: 962 01:26:11,077 --> 01:26:12,995 - szeizmikus anal�zis, minden... - lstenem! 963 01:26:19,794 --> 01:26:23,756 Tudja, hov� dugja a szeizmikus anal�zis�t Moreno? Ez a kis mozg�sba. 964 01:26:25,258 --> 01:26:28,511 - Az teljess�ggel lehetetlen. - Mindenki fusson! 965 01:26:31,472 --> 01:26:33,057 Valaki mentse a ban�nokat! 966 01:26:34,225 --> 01:26:36,310 Az nem l�tezik, hogy itt f�ldreng�s legyen! 967 01:26:51,450 --> 01:26:53,494 Te j� �g! Megint itt a sz�r�s gorilla! 968 01:26:56,497 --> 01:26:57,623 Ban�nos Joe! 969 01:26:59,834 --> 01:27:02,295 L�tja, nem f�ldreng�s volt, hanem a gorilla. �n tudtam, 970 01:27:02,336 --> 01:27:04,547 hogy j� a szeizmikus anal�zis, nekem volt igazam! 971 01:27:04,589 --> 01:27:07,675 Maga egy idi�ta Moreno! Mi a fen�re v�rtok?! �ll�ts�tok le! 972 01:27:13,598 --> 01:27:15,975 Dorianne! Menj ki innen! Odakint biztons�gosabb! 973 01:27:16,851 --> 01:27:20,313 Joe! Micsoda meglepet�s! Azt hittem, hogy a b�rt�nben �lsz. 974 01:27:20,730 --> 01:27:24,108 Ott is �lt id�ig, csak h�t t�l sz�k volt neki a hely, �trendezte egy kicsit. 975 01:27:26,027 --> 01:27:28,029 Gyer�nk cimbora, erre is r�f�r az �talak�t�s! 976 01:27:28,321 --> 01:27:30,323 H�, seg�ts�g! Valaki vigyen ki innen! 977 01:27:31,157 --> 01:27:33,826 Hol vannak itt az ablakok? Ki deszk�zta be az ablakokat? 978 01:27:34,118 --> 01:27:36,245 Nyugalom F�n�k, majd mi elint�zz�k ezt a barmot. 979 01:27:36,287 --> 01:27:38,080 Egy percig se f�ljen, b�zza csak r�nk! 980 01:28:14,992 --> 01:28:19,288 K�pzel�d�m. Az az el�bb m�g nem volt ott. Nem lenne szabad ennyi pezsg�t innom. 981 01:28:20,581 --> 01:28:21,874 Nem hiszek a szememnek. 982 01:28:22,166 --> 01:28:23,626 Hallgattam volna a mam�ra. 983 01:28:49,652 --> 01:28:52,864 Ne nevessen ki F�n�k! Most azt hiszi, hogy megbolondultam. Azt �lmodtam, 984 01:28:52,905 --> 01:28:55,616 hogy ez a sz�r�s gorilla darabokra t�rte sz�t a berendez�st, 985 01:28:55,658 --> 01:28:59,453 hogy milyen szerencse, hogy b�rt�nr�cs m�g�tt cs�cs�l. Tess�k, egy kis j�g. 986 01:29:11,966 --> 01:29:14,260 Pepsi Cola. Cs�cs ez az �rz�s! 987 01:29:31,903 --> 01:29:35,489 H� Joe. Te meg �n sz�pen elint�zt�k ezeket a mocskos alakokat, igaz? 988 01:29:36,574 --> 01:29:40,953 - V�rj, m�g nem v�gezt�nk. - Nem? - A k�vetkez� mutatv�nyunkhoz megh�vjuk 989 01:29:40,995 --> 01:29:42,747 Torsillo bar�tunkat. 990 01:29:43,080 --> 01:29:46,167 Kir�l van sz�? Az az ember elment innen, de tudja mit? 991 01:29:47,001 --> 01:29:49,712 Megkeresem �s idehozom. Maguk csak maradjanak itt nyugodtan. 992 01:29:49,754 --> 01:29:53,591 Biztos, hogy itt van valahol. Nem juthatott nagyon messzire. 993 01:29:54,300 --> 01:29:58,596 Egyenek ban�nt �s �rezz�k otthon magukat! Mr. Torsillo! 994 01:30:02,266 --> 01:30:05,061 Maguk f�lre�rtik a helyzetet! �n Torsillo ikertestv�re vagyok! 995 01:30:05,102 --> 01:30:08,397 H�t persze, �n meg a Bo Derek. Maradjon m�r nyugton egy percre! 996 01:30:09,649 --> 01:30:12,401 Nem kell f�lnie, csak besz�lni akarok mag�val! 997 01:30:13,236 --> 01:30:20,868 Moreno! Merre van? �s hol vannak a fi�k? Szedje m�r ezt le valaki r�lam! Seg�ts�g! 998 01:30:21,869 --> 01:30:22,870 Joe papa! 999 01:30:28,292 --> 01:30:29,293 Mi baj kis�reg? 1000 01:30:30,920 --> 01:30:34,549 - Sok f�rfi j�n a foly� fel�l. Egyforma ruh�ban. - F�rfiak? 1001 01:30:34,841 --> 01:30:36,300 - Egyforma ruh�ban? - lgen. 1002 01:30:43,349 --> 01:30:44,392 �llj! 1003 01:30:45,768 --> 01:30:47,228 Hopp�, ezek a zsaruk. 1004 01:30:49,438 --> 01:30:50,481 A rend�rs�g! 1005 01:30:56,195 --> 01:30:57,363 Ne hagyja nyitva! 1006 01:31:01,784 --> 01:31:02,910 Ban�nos Joe? 1007 01:31:04,412 --> 01:31:07,039 �r�let, m�r megint kezdik. Menj sz�pen haza kisfiam. 1008 01:31:08,958 --> 01:31:12,670 N�zzen ide, itt az enged�lyem, pecs�t van rajta, jogom van itt �rulni. 1009 01:31:13,588 --> 01:31:16,048 - Ugyan, �n nem ez�rt j�ttem. - Na v�gre, hogy r�j�ttek! 1010 01:31:16,090 --> 01:31:20,303 - Ez az ember b�n�z�. Azonnal fogj�k el. - �pp miatta j�tt�nk ide. 1011 01:31:24,765 --> 01:31:27,977 K�r�z�s alatt �ll, mivel megsz�k�tt a Puerto Grande-i b�rt�nb�l. 1012 01:31:28,019 --> 01:31:30,980 A t�rs�val egy�tt, akinek a neve: Juan Violas, alias Pedro Almera, 1013 01:31:31,022 --> 01:31:32,857 alias Paquito Rodriguez, alias Manuel. 1014 01:31:33,983 --> 01:31:37,069 - Ezt az embert �n sose l�ttam. - H�t az bizony nagy k�r. 1015 01:31:37,612 --> 01:31:39,655 Tudni illik �tk�zben, mikor idefel� j�tt�nk, 1016 01:31:39,697 --> 01:31:43,868 hogy elfogjunk benneteket, r�di�t�v�r�n kaptunk a Korm�nytan�cst�l egy �zenetet: 1017 01:31:44,160 --> 01:31:46,954 ''Ami szeretve tisztelt Eln�k�nknek' h�n szeretett feles�ge 1018 01:31:47,246 --> 01:31:50,291 ma reggel vil�gra hozott... '' - ...egy kisl�nyt. - ''...egy kisfi�t. '' 1019 01:31:50,333 --> 01:31:52,835 - Egy kisfi�t? - ''A Tudom�nyos Akad�mia meg�llap�totta' 1020 01:31:52,877 --> 01:31:55,922 hogy ez a t�rt�nelmi esem�ny egyed�l a tripodia corputasb�l k�sz�lt 1021 01:31:55,963 --> 01:31:58,591 pirul�nak k�sz�nhet�' amelynek felfedez�je Sr. Juan Violas' 1022 01:31:58,633 --> 01:32:00,760 alias Pedro Almera' alias Paquito Rodriguez... '' 1023 01:32:00,801 --> 01:32:02,094 - ltt vagyok! 1024 01:32:04,680 --> 01:32:07,934 - Fogadni mertem volna, hogy itt tal�llak. - A mi nagyra becs�lt 1025 01:32:07,975 --> 01:32:11,312 Eln�k�nk megkegyelmez mindenkinek. Neked pedig �szinte k�sz�net�t 1026 01:32:11,354 --> 01:32:14,941 nyilv�n�tja ki. Eln�k�nknek v�gre van egy fi� �r�k�se �s ezt neked k�sz�nheti. 1027 01:32:15,691 --> 01:32:17,527 Mindent megkapsz, amit csak akarsz! 1028 01:32:19,111 --> 01:32:21,948 B�rmit k�rhetek? Egy TV-t... nem v�rj Joe. 1029 01:32:22,657 --> 01:32:24,825 Vagy egy kis fregolit... v�rj csak �regem! 1030 01:32:25,034 --> 01:32:27,620 Mit sz�ln�l mondjuk egy g�rkorihoz? Vagy egy videoj�t�khoz? 1031 01:32:27,662 --> 01:32:28,913 Vagy egy �telautomat�hoz? 1032 01:32:29,080 --> 01:32:31,791 Ebb�l azt�n el�g! Tiltakozom! Micsoda dolog ez? 1033 01:32:31,833 --> 01:32:35,670 - Megaj�nd�kozz�k a b�n�z�ket? - Torsillo, erre fel� nagyon forr� 1034 01:32:35,711 --> 01:32:38,464 a kl�ma. Vagy befogod a sz�d, vagy bek�ldelek a foly�ba. 1035 01:32:38,506 --> 01:32:41,259 Kapit�ny �r, ez az alak �letvesz�lyesen megfenyegetett engem, 1036 01:32:41,300 --> 01:32:43,469 Jos� Alfonso Torsillo-t! Hogy mer�szelhet ilyet? 1037 01:32:45,304 --> 01:32:48,975 Kapit�ny �r, �n nem tudok, olvasni, de ez a k�p nekem borzaszt�an ismer�s. 1038 01:32:50,142 --> 01:32:56,607 Aha, Jos� Torsillo, alias Licio Graputto, alias Francois Duvall, 1039 01:32:56,899 --> 01:33:00,528 alias Calvo Sebastian Sidonas. A gyan�s�tott szem�lyle�r�sa: 1040 01:33:00,987 --> 01:33:05,992 - magass�g 1,55, s�lya 60 kg, a haja... - Kopaszod�. - ...hal�nt�k�n s�t�t. 1041 01:33:06,158 --> 01:33:09,912 Szeme sz�ne szint�n fekete. T�voll�t�ben Eur�p�ban zsarol�s 1042 01:33:09,954 --> 01:33:14,041 v�dj�val el�t�lt�k, sikkaszt�s �s hivatalos szem�ly megveszteget�se 1043 01:33:14,083 --> 01:33:18,004 miatt k�r�z�s alatt. T�l �rett ban�nnal jogtalan kereskedelem 1044 01:33:18,045 --> 01:33:19,797 mind az �t kontinensen. 1045 01:33:19,839 --> 01:33:21,966 - Emberek! Fogj�k meg! - Fogj�k meg! 1046 01:33:24,010 --> 01:33:26,470 - Kapit�ny �r! - lgen. - A cimbor�it is vigye el, 1047 01:33:26,512 --> 01:33:29,599 - ott vannak a t�rmel�k alatt. - lgaz�n? Akkor ti n�gyen velem j�tt�k! 1048 01:33:32,476 --> 01:33:38,274 Joe! R�j�ttem, mit k�rek az Eln�kt�l! Azt fogom k�rni, hogy nevezzen ki 1049 01:33:38,316 --> 01:33:39,984 valamelyik bank eln�k�nek. 1050 01:33:45,156 --> 01:33:47,533 Joe! Most meg hova m�sz? 1051 01:33:48,576 --> 01:33:52,121 Manuel, te egy d�rzs�lt fick� vagy igaz? 1052 01:33:52,413 --> 01:33:55,708 - lgazad van, be kell ismernem... - Csal�b�l nem lehet bankigazgat�. 1053 01:33:56,125 --> 01:33:58,419 Ugyan m�r Joe, ennyire nem lehetsz naiv! 1054 01:33:59,128 --> 01:34:01,589 M�g hogy csal�b�l nem lehet bankigazgat�?! 1055 01:34:02,632 --> 01:34:05,635 - Csal�b�l is lehet bankigazgat�? - Persze! 1056 01:34:06,344 --> 01:34:10,223 Sok mindent nem tudok �n m�g. Buta vagyok. Beiratkozom az iskol�ba. 1057 01:34:23,069 --> 01:34:26,030 Nagyon �gyes vagy, j�l van. �lj vissza sz�pen a helyedre. 1058 01:34:26,614 --> 01:34:30,993 �s most mindenki �rja be sz�pen a nev�t a k�nyv�be. 1059 01:34:31,577 --> 01:34:36,123 De nehogy valahol hib�t tal�ljak! Alonso! Te a t�bl�ra �rd fel a neved. 1060 01:34:37,458 --> 01:34:40,670 Jaj Joe �gy ut�lom az iskol�t. L�gjunk ki a foly�ra pec�zni. 1061 01:34:42,046 --> 01:34:46,467 Liderllio, az az ember, aki se �rni, se olvasni nem tud, eg�sz �let�ben 1062 01:34:46,509 --> 01:34:48,928 nem lesz m�s, csak egy Kis Pista. Nekem elhiheted. 1063 01:34:49,595 --> 01:34:51,389 Ha te mondod, elhiszem. 102998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.