Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:03,141 --> 00:00:04,620
Maya wants to do date
night tonight.
2
00:00:04,644 --> 00:00:06,157
Is she off pregnancy bedrest?
3
00:00:06,181 --> 00:00:07,850
No, she wants to do
the whole thing in bed,
4
00:00:07,851 --> 00:00:08,851
I get to plan everything,
5
00:00:09,120 --> 00:00:11,925
and she wants me to “knock her
compression socks off ”.
6
00:00:11,926 --> 00:00:13,895
- Is that sex?
- No. You could do a sponge bath
7
00:00:13,896 --> 00:00:15,943
and then you could put
coconut oil in the tub.
8
00:00:15,967 --> 00:00:16,967
That would be nice.
9
00:00:17,169 --> 00:00:19,583
No. The smell of coconut
“makes me want to kill you ”.
10
00:00:19,607 --> 00:00:21,487
You have to stop
with the quote thing,
11
00:00:21,511 --> 00:00:23,681
it's making me sad for you
and your life.
12
00:00:24,383 --> 00:00:25,762
No way. No way.
13
00:00:25,786 --> 00:00:29,994
National RV Jamboree!
That is a license plate jackpot.
14
00:00:29,995 --> 00:00:30,863
The motherlode.
15
00:00:30,864 --> 00:00:32,643
We could get the phantom
plate itself,
16
00:00:32,667 --> 00:00:34,915
the one that some say
doesn't even exist.
17
00:00:34,939 --> 00:00:36,183
Puerto Rico!
18
00:00:36,207 --> 00:00:37,219
Mmhmm.
19
00:00:37,243 --> 00:00:39,456
Truck 12 please respond.
Truck 8 has a question.
20
00:00:39,480 --> 00:00:42,663
Do you guys identify as,
like, two individual losers
21
00:00:42,687 --> 00:00:45,168
or just like a big lump
of loser?
22
00:00:45,192 --> 00:00:46,512
- Come again?
- They got a license plate.
23
00:00:46,729 --> 00:00:49,399
Not just one plate,
you chiseled dogs.
24
00:00:49,400 --> 00:00:51,881
We're about to win this
competition and get all of them.
25
00:00:51,905 --> 00:00:53,885
-I wouldn't trust your eyes,
-you just called Shred “chiseled ”.
26
00:00:53,909 --> 00:00:57,226
We're about to enter
license plate heaven, lads.
27
00:00:57,250 --> 00:00:59,831
Victory is ours.
28
00:01:00,724 --> 00:01:02,236
Truck 8,
please respond.
29
00:01:02,260 --> 00:01:04,741
Report of a skunk
at 1243 Arcola Ave.
30
00:01:04,765 --> 00:01:05,776
No!
31
00:01:05,800 --> 00:01:08,315
Uh, truck 8 is requesting
to be excused, please.
32
00:01:08,339 --> 00:01:11,520
For medical reasons.
We have a note.
33
00:01:11,544 --> 00:01:14,516
Dispatch, truck 12 requests
truck 8's location
34
00:01:14,517 --> 00:01:16,387
to help administer
medical assistance.
35
00:01:16,388 --> 00:01:17,466
No, they're not assisting!
36
00:01:17,490 --> 00:01:19,861
They're trying to steal
our license plate honeypot!
37
00:01:20,831 --> 00:01:22,376
Truck 8
is at 4th and Main,
38
00:01:22,400 --> 00:01:23,879
outside the Rose Fairgrounds.
39
00:01:23,903 --> 00:01:24,903
Gaaah!
40
00:01:26,008 --> 00:01:27,152
Thank you, dispatch.
41
00:01:27,176 --> 00:01:29,423
And this has been another
episode of the Lovable Losers,
42
00:01:29,447 --> 00:01:30,591
starring truck 8
43
00:01:30,615 --> 00:01:31,985
Shred? Theme song me.
44
00:01:33,288 --> 00:01:34,322
Really?
45
00:01:37,697 --> 00:01:40,278
You a loser, but you're lovable.
46
00:01:40,302 --> 00:01:41,302
You're a loser, and you stink.
47
00:01:41,571 --> 00:01:43,641
You gotta push the button down
if you want them to hear you.
48
00:01:43,642 --> 00:01:44,311
Aaaarrgh!
49
00:01:46,905 --> 00:01:50,405
— Subtitling formatting by Alice —
— www.MY-SUBS.com —
50
00:01:50,882 --> 00:02:11,564
♪
51
00:02:15,005 --> 00:02:16,908
Now, this next state
we never thought
52
00:02:16,909 --> 00:02:18,912
we'd get because
it's so dang small.
53
00:02:18,913 --> 00:02:20,959
Frank, show me
the ocean state.
54
00:02:20,983 --> 00:02:23,965
Rhode Island, the smallest
and most corrupt state.
55
00:02:23,989 --> 00:02:26,470
It is the kidney stone
of America.
56
00:02:26,494 --> 00:02:28,274
Meet the Singleton family.
57
00:02:28,298 --> 00:02:31,269
Good people, but very unclear
how they were all related.
58
00:02:31,270 --> 00:02:33,041
- Look at that one.
- Wait, is that the son?
59
00:02:33,274 --> 00:02:35,788
Yeah, they said it was
my turn next so I ran.
60
00:02:35,812 --> 00:02:37,949
You reek.
You've upset the dog.
61
00:02:37,950 --> 00:02:39,463
- Oh, there they are.
- Okay.
62
00:02:39,487 --> 00:02:42,002
Hey, ever been to Rhode Island?
63
00:02:42,026 --> 00:02:43,160
I…
64
00:02:44,596 --> 00:02:45,976
Wait, who got skunked?
65
00:02:46,000 --> 00:02:48,581
Yeah, that's me.
I did get skunked.
66
00:02:48,605 --> 00:02:50,217
Ask me if my partner did.
She did not.
67
00:02:50,241 --> 00:02:51,253
Sometimes you get lucky.
68
00:02:51,277 --> 00:02:52,655
You used me as
a human shield.
69
00:02:52,679 --> 00:02:53,791
OK, be honest.
Is it bad?
70
00:02:53,815 --> 00:02:55,896
In our HR meeting they make it
clear to never comment
71
00:02:55,920 --> 00:02:58,668
on an employee's smell but
oh my god please go outside.
72
00:02:58,692 --> 00:02:59,836
It's very bad.
73
00:02:59,860 --> 00:03:01,908
Nope. Not until he sees
the Hawaii plate.
74
00:03:01,932 --> 00:03:03,700
I accidentally shot a video
but it still counts.
75
00:03:03,701 --> 00:03:05,671
- It still counts.
- Shred…
76
00:03:05,672 --> 00:03:07,285
I… Sorry, I can't see.
77
00:03:07,309 --> 00:03:09,213
- He can't see.
- No.
78
00:03:09,447 --> 00:03:12,819
We are one state away from…
total victory, West Virginia.
79
00:03:12,820 --> 00:03:14,032
Country roads,
take me home.
80
00:03:14,056 --> 00:03:15,668
OK, I gotta go get this
stench off me.
81
00:03:15,692 --> 00:03:16,692
Yeah, please.
82
00:03:16,928 --> 00:03:18,608
Maya was very clear about me
coming home smelling neutral.
83
00:03:18,632 --> 00:03:19,667
Neutral!
84
00:03:19,902 --> 00:03:21,972
You go, I'm gonna PostMates some
tomato juice for you to soak in.
85
00:03:21,973 --> 00:03:23,017
Can you put some crackers
in that order?
86
00:03:23,041 --> 00:03:25,913
Or anything that's dipable
in the tomato stuff, OK?
87
00:03:25,914 --> 00:03:26,548
OK.
88
00:03:26,781 --> 00:03:29,588
- Uh, hey girl. Do you have a second?
- Yeah.
89
00:03:29,589 --> 00:03:31,734
- Why do you sound like something's wrong?
- No, nothing's wrong.
90
00:03:31,758 --> 00:03:34,106
It's just your green card
ex-husband dropped off
91
00:03:34,130 --> 00:03:35,541
some mail for you.
92
00:03:35,565 --> 00:03:36,600
Oh, OK.
93
00:03:36,601 --> 00:03:38,837
Six weeks ago.
Sorry about that.
94
00:03:38,838 --> 00:03:41,610
I just found it on my bookshelf
under the folder
95
00:03:41,611 --> 00:03:43,357
and some books
I'm gonna get to you.
96
00:03:43,381 --> 00:03:45,919
That one's from the US
Department of Homeland Security.
97
00:03:45,920 --> 00:03:46,697
Yeah.
98
00:03:46,721 --> 00:03:47,565
It looks official.
99
00:03:47,589 --> 00:03:48,801
I just wanted to flag
that for you.
100
00:03:48,825 --> 00:03:49,825
Oh my god, Emily.
101
00:03:50,094 --> 00:03:52,809
This says that my citizenship
test is scheduled for the 10th.
102
00:03:52,833 --> 00:03:54,179
The 10th? Of this month?
103
00:03:54,203 --> 00:03:55,248
I'm toast!
104
00:03:55,272 --> 00:03:58,020
I haven't even cracked open
this freakin' book!
105
00:03:58,044 --> 00:04:00,525
Oh, that's a–
that's a big book.
106
00:04:00,549 --> 00:04:02,095
I'm so good at studying.
Let me help you.
107
00:04:02,119 --> 00:04:05,535
Now, or six weeks ago when it
might have made a difference?
108
00:04:05,559 --> 00:04:07,739
That's good. Yeah, I'm glad
we're laughing about this.
109
00:04:07,763 --> 00:04:09,809
Um… no, I'm very motivated
to help you
110
00:04:09,833 --> 00:04:10,935
because I want you to stay
in this country,
111
00:04:10,936 --> 00:04:14,353
and also I really can't stand
people being mad at me.
112
00:04:14,377 --> 00:04:15,377
If you're mad at me.
113
00:04:15,579 --> 00:04:17,692
I couldn't tell if you were
or you weren't or– are you?
114
00:04:17,716 --> 00:04:18,694
Do you want me to say?
115
00:04:18,718 --> 00:04:19,696
No, I don't want to know.
116
00:04:19,720 --> 00:04:20,888
Let's just get into those books.
117
00:04:23,494 --> 00:04:26,400
Oh, um, hey Frank, we're getting
a call about an aggressive swan.
118
00:04:27,904 --> 00:04:28,814
Where?
119
00:04:28,838 --> 00:04:31,586
Oh, um, uh, Oakwood
Country Club.
120
00:04:31,610 --> 00:04:33,858
Oversized male,
dead eyes,
121
00:04:33,882 --> 00:04:37,088
a taste for human flesh
as indicated by this?
122
00:04:38,257 --> 00:04:39,971
Woah. Swan scar.
123
00:04:39,995 --> 00:04:41,706
I always thought that was
a TB vaccine
124
00:04:41,730 --> 00:04:43,744
nestled between my two
favorite freckles.
125
00:04:43,768 --> 00:04:44,948
Will you stop memorizing
my arms.
126
00:04:44,972 --> 00:04:46,139
I didn't get a ton of specifics,
127
00:04:46,140 --> 00:04:47,920
they just said it's terrorizing
the members.
128
00:04:47,944 --> 00:04:50,280
Oh, yeah, that's him.
El Diablo Blanco.
129
00:04:50,281 --> 00:04:51,093
My white whale.
130
00:04:51,117 --> 00:04:52,795
Wait, so is it a swan
or a whale?
131
00:04:52,819 --> 00:04:53,621
It's a Moby Dick reference.
132
00:04:53,821 --> 00:04:55,501
You can't say stuff like that
at work, Frank.
133
00:04:55,525 --> 00:04:57,705
OK, is this the swan that you
and Rick talk about
134
00:04:57,729 --> 00:04:59,342
every time you sit
in front of a fire?
135
00:04:59,366 --> 00:05:00,366
Yeah.
136
00:05:00,569 --> 00:05:02,682
Because the smoke reminds us
of his phantom-like nature.
137
00:05:02,706 --> 00:05:05,087
But this time I will capture
the smoke.
138
00:05:05,111 --> 00:05:05,754
OK.
139
00:05:05,778 --> 00:05:06,747
And I know that's impossible
140
00:05:06,748 --> 00:05:08,828
but this is where the analogy
has lead me.
141
00:05:08,852 --> 00:05:11,656
I'm going to take revenge
for this.
142
00:05:12,660 --> 00:05:13,504
Oh, lord.
143
00:05:13,528 --> 00:05:14,930
- It's just so much whiter…
- So white.
144
00:05:14,931 --> 00:05:15,909
…than you think it's gonna be.
145
00:05:15,933 --> 00:05:17,212
It's like a bowling pin.
146
00:05:17,236 --> 00:05:20,751
It was a long winter in Seattle.
Focus on the scar.
147
00:05:20,775 --> 00:05:21,820
Hang on, where's the scar?
148
00:05:21,844 --> 00:05:23,180
Where is the scar?
149
00:05:23,181 --> 00:05:24,216
OK.
150
00:05:25,451 --> 00:05:26,863
Frank, you OK?
151
00:05:26,887 --> 00:05:28,433
You haven't blinked
for a few miles.
152
00:05:28,457 --> 00:05:30,771
I've been trying to catch
that swan since high school.
153
00:05:30,795 --> 00:05:32,809
I don't wanna wade into
any sensitive math here
154
00:05:32,833 --> 00:05:34,680
but is it possible for a swan
to live that long?
155
00:05:34,704 --> 00:05:38,654
Oh, you can live a long time
with enough hate in your heart.
156
00:05:38,678 --> 00:05:40,024
That's what my dad
taught me.
157
00:05:40,048 --> 00:05:42,128
I was a caddy at that
country club as a teenager.
158
00:05:42,152 --> 00:05:45,034
Oh yeah, here comes
the hero's origin story.
159
00:05:45,058 --> 00:05:47,672
Everybody there was just
a bunch of rich douche bags
160
00:05:47,696 --> 00:05:48,841
but I powered through.
161
00:05:48,865 --> 00:05:52,272
I saved all summer and I finally
bought my first Disc-man.
162
00:05:52,273 --> 00:05:55,688
I don't know what that is but
I think you mean Disc-person.
163
00:05:55,712 --> 00:05:57,182
It plays CD's.
164
00:05:58,284 --> 00:05:59,296
Compact discs.
165
00:05:59,320 --> 00:06:00,088
I got it.
166
00:06:00,322 --> 00:06:01,700
Snapped right onto my belt
next to my beeper.
167
00:06:01,724 --> 00:06:02,668
It was so cool.
168
00:06:02,692 --> 00:06:03,804
My nana had a beeper.
169
00:06:03,828 --> 00:06:05,575
I'm gonna hit you later.
170
00:06:05,599 --> 00:06:08,982
El Diablo Blanco stole
the Disc-man from my hands
171
00:06:09,006 --> 00:06:11,009
and I've only seen him
twice since.
172
00:06:11,010 --> 00:06:13,257
Once on local news
when he attacked a baby,
173
00:06:13,281 --> 00:06:15,762
and second when Rick and I
got the call.
174
00:06:15,786 --> 00:06:18,868
We thought we had him,
but he had us.
175
00:06:18,892 --> 00:06:19,837
So Rick failed you,
176
00:06:19,861 --> 00:06:22,709
yet he remains your
favorite partner ever?
177
00:06:22,733 --> 00:06:23,501
Yep.
178
00:06:23,735 --> 00:06:25,714
Well I, Shred Taylor,
your current partner,
179
00:06:25,738 --> 00:06:26,918
is your second favorite?
180
00:06:26,942 --> 00:06:27,886
Absolutely not.
181
00:06:27,910 --> 00:06:28,878
Mid-range?
182
00:06:28,879 --> 00:06:29,890
One above Devon.
183
00:06:29,914 --> 00:06:31,193
DUI during work Devon?!
184
00:06:31,217 --> 00:06:32,628
Ah, he was a lot of fun
before lunch.
185
00:06:32,652 --> 00:06:35,234
OK, but what if I help you catch
your El Diablo Cody?
186
00:06:35,258 --> 00:06:38,040
Does that bump me up to number
one, ahead of Rick?
187
00:06:38,064 --> 00:06:40,211
If you help me catch that swan
all bets are off.
188
00:06:40,235 --> 00:06:42,305
I am going to destroy
that bird.
189
00:06:42,306 --> 00:06:45,946
By humanely capturing
and rehousing him.
190
00:06:54,730 --> 00:06:58,314
Sir, you can't park that here.
It's members only parking.
191
00:06:58,338 --> 00:07:00,184
Oh, we're with the city.
Fashion Police.
192
00:07:00,208 --> 00:07:01,888
We got a call regarding
your pants.
193
00:07:01,912 --> 00:07:03,948
Darren, everything okay
over here?
194
00:07:03,949 --> 00:07:05,060
I'm handling it, Beth.
195
00:07:05,084 --> 00:07:06,230
Yeah Beth,
Darren's got it.
196
00:07:06,254 --> 00:07:08,033
We're just headed
to the 17th hole.
197
00:07:08,057 --> 00:07:08,858
Frank knows where it is.
198
00:07:09,059 --> 00:07:11,129
He actually used to caddy here
in the '70's.
199
00:07:11,130 --> 00:07:11,473
Mmhmm.
200
00:07:11,497 --> 00:07:12,967
Ow, Frank!
201
00:07:14,236 --> 00:07:15,481
That's too hard!
202
00:07:15,505 --> 00:07:17,408
It's 'cause it was two punches.
I owed you one from earlier.
203
00:07:17,409 --> 00:07:18,421
Non-member's fight, Beth.
204
00:07:18,445 --> 00:07:19,422
I'm calling it in.
205
00:07:19,446 --> 00:07:20,558
See?
206
00:07:20,582 --> 00:07:22,028
Douche bags.
207
00:07:22,052 --> 00:07:23,521
Beth, tell them
to hurry.
208
00:07:27,300 --> 00:07:29,613
The swan is close. Listen.
209
00:07:30,673 --> 00:07:32,017
Fore!
210
00:07:32,041 --> 00:07:33,153
Hey!
211
00:07:33,177 --> 00:07:36,460
You yell “fore ” before
the ball almost kills us!
212
00:07:36,484 --> 00:07:38,298
Here's the plan.
I'm gonna scout the perimeter.
213
00:07:38,322 --> 00:07:40,968
You go to the grill, get us
two BLT's, extra mayo.
214
00:07:40,992 --> 00:07:44,400
We are going in to battle.
We deserve a warrior's feast.
215
00:07:45,369 --> 00:07:46,369
I'm on it.
216
00:07:47,807 --> 00:07:49,209
Fore!
217
00:07:49,777 --> 00:07:51,514
Are you aiming at us?!
218
00:07:55,054 --> 00:07:56,557
Oh yeah, that's better.
Sniff me.
219
00:07:57,159 --> 00:07:59,406
I think you smell like
a rancid Bloody Mary.
220
00:07:59,430 --> 00:08:01,333
What? What about date night
with Maya?
221
00:08:01,334 --> 00:08:03,770
I only have like seven hours,
Victoria.
222
00:08:03,771 --> 00:08:05,408
I gotta increase my steep time.
223
00:08:05,409 --> 00:08:06,544
Go under.
224
00:08:08,482 --> 00:08:09,217
Hey.
225
00:08:09,450 --> 00:08:11,530
So I finished correcting
your practice test.
226
00:08:11,554 --> 00:08:12,599
Yeah?
227
00:08:12,623 --> 00:08:13,501
You got seven right.
228
00:08:13,525 --> 00:08:14,035
Is that good?
229
00:08:14,059 --> 00:08:15,405
Out of 60.
230
00:08:15,429 --> 00:08:18,244
That's terrible!
That's terrible.
231
00:08:18,268 --> 00:08:20,204
Oh man, this is bad.
This is really bad.
232
00:08:20,205 --> 00:08:21,250
I'm hopeless.
233
00:08:21,274 --> 00:08:23,354
I just feel like I'm choking
under the pressure.
234
00:08:23,378 --> 00:08:24,590
Don't give up.
New approach.
235
00:08:24,614 --> 00:08:27,027
I saw this Tik Tok of these kids
doing a dance
236
00:08:27,051 --> 00:08:28,564
to memorize test answers.
237
00:08:28,588 --> 00:08:32,060
This-is this a moonwalk?
Are we still allowed to do that?
238
00:08:32,061 --> 00:08:32,939
You'll see.
239
00:08:32,963 --> 00:08:33,807
First you get the answers
in your body
240
00:08:33,831 --> 00:08:36,080
and then you get them
in your mind.
241
00:08:36,104 --> 00:08:37,582
These are the answers
in your body?
242
00:08:37,606 --> 00:08:38,508
Are you OK?
243
00:08:38,509 --> 00:08:40,812
Just thinking about
The Constitution.
244
00:08:41,114 --> 00:08:42,582
- That's what that is?
- Yeah.
245
00:08:43,151 --> 00:08:45,131
I felt something on the bottom.
246
00:08:45,155 --> 00:08:46,200
Where did we get this bin?
247
00:08:46,224 --> 00:08:47,636
I got it from behind
the kennels.
248
00:08:47,660 --> 00:08:48,537
Behind the kennels?
249
00:08:48,561 --> 00:08:49,264
Yeah.
250
00:08:49,265 --> 00:08:50,632
You're doing a great job.
251
00:08:55,742 --> 00:08:57,355
Order for Shred?
252
00:08:57,379 --> 00:08:58,091
Yes!
253
00:08:58,115 --> 00:08:59,216
Two BLT's to go.
254
00:08:59,617 --> 00:09:00,818
Thank you.
255
00:09:00,819 --> 00:09:03,124
Hey, hey. Hold on.
256
00:09:03,125 --> 00:09:04,469
Uh, this is a little crazy
257
00:09:04,493 --> 00:09:06,497
but what are the chances
your name is Shred
258
00:09:06,498 --> 00:09:08,668
and you ordered the exact
same thing as me?
259
00:09:09,636 --> 00:09:11,540
Busted. Sorry.
260
00:09:11,541 --> 00:09:14,689
It's OK. I'll let you off
with a warning.
261
00:09:14,713 --> 00:09:15,713
Thanks.
262
00:09:16,250 --> 00:09:18,420
I see you uh, got
the loaner jacket.
263
00:09:18,421 --> 00:09:21,169
No, this is mine.
I actually lost 100 pounds.
264
00:09:21,193 --> 00:09:22,138
Impressive.
265
00:09:22,162 --> 00:09:22,829
Thank you.
266
00:09:23,030 --> 00:09:24,866
Would you like a vintage
cough lozenge?
267
00:09:24,867 --> 00:09:26,346
Um, no thank you,
268
00:09:26,370 --> 00:09:28,818
'cause I'm actually not
an 80-year-old woman.
269
00:09:28,842 --> 00:09:31,123
- I get that.
- Mmhmm.
270
00:09:31,147 --> 00:09:34,452
Um, anyway, I gotta get back
to my pond,
271
00:09:34,453 --> 00:09:36,433
chasing a swan
on the 17th hole.
272
00:09:36,457 --> 00:09:38,437
- Ooh, 17th hole?
- Mmhmm.
273
00:09:38,461 --> 00:09:39,539
Could I walk with you?
274
00:09:39,563 --> 00:09:42,579
There's usually an unattended
drink cart over there.
275
00:09:42,603 --> 00:09:47,712
You can absolutely walk with me.
What the hell?
276
00:09:47,713 --> 00:09:49,393
I keep finding stuff
in these pockets.
277
00:09:49,417 --> 00:09:51,320
It's truly crazy to watch.
278
00:09:53,725 --> 00:09:54,703
Shall we?
279
00:09:54,727 --> 00:09:56,930
I've already said yes.
280
00:09:56,931 --> 00:09:57,931
Alright, swan.
281
00:09:58,168 --> 00:10:02,776
Get ready for a beautiful mating
call from 1980… whatever.
282
00:10:09,123 --> 00:10:10,568
I might be a little rusty.
283
00:10:19,176 --> 00:10:20,855
Have you seen my ball?
284
00:10:20,879 --> 00:10:21,914
Oh, you again.
285
00:10:23,251 --> 00:10:24,729
It's an orange Titleist.
286
00:10:24,753 --> 00:10:25,798
I haven't.
287
00:10:25,822 --> 00:10:26,800
It's orange.
288
00:10:26,824 --> 00:10:28,204
OK.
289
00:10:28,228 --> 00:10:29,439
I'm looking for a white swan.
290
00:10:29,463 --> 00:10:31,943
Should we just name
the color of things?
291
00:10:31,967 --> 00:10:33,314
Green, grass.
Your turn.
292
00:10:33,338 --> 00:10:34,640
OK, thank you.
293
00:10:43,926 --> 00:10:45,371
El Diablo Blanco.
294
00:10:46,497 --> 00:10:48,401
I'd recognize
that hiss anywhere.
295
00:10:50,639 --> 00:10:53,087
Shred exclamation point,
I have spotted the swan,
296
00:10:53,111 --> 00:10:56,694
exclamation point, come back
ASAP, exclamation point,
297
00:10:56,718 --> 00:10:57,718
send message.
298
00:10:58,121 --> 00:10:59,700
No, don't type “send message ”.
299
00:10:59,724 --> 00:11:02,429
No, don't type–
no don't send message.
300
00:11:04,367 --> 00:11:06,236
Five, six, seven, eight.
301
00:11:06,237 --> 00:11:08,484
Health and Energy,
Transportation,
302
00:11:08,508 --> 00:11:10,788
Homeland Security,
Education.
303
00:11:10,812 --> 00:11:15,164
Labor, State, Commerce,
HUD, Veteran's Affairs.
304
00:11:15,188 --> 00:11:16,031
Agriculture–
305
00:11:16,055 --> 00:11:17,301
Yeah, I feel like this
isn't working.
306
00:11:17,325 --> 00:11:20,475
Like-well, it's not like I can
do the dance on the test, so…
307
00:11:20,499 --> 00:11:22,111
I feel like the boots
are weighing you down.
308
00:11:22,135 --> 00:11:25,651
Why don't you use my spare
jazz shoes I keep in my desk?
309
00:11:25,675 --> 00:11:27,689
I think we're both
a size eight, so…
310
00:11:27,713 --> 00:11:29,526
Oh wow, you know everyone's
shoe size
311
00:11:29,550 --> 00:11:31,897
yet somehow you misplace
my very important mail.
312
00:11:31,921 --> 00:11:33,634
How does that happen?
313
00:11:33,658 --> 00:11:35,561
Uh, let's just focus
on the dance.
314
00:11:35,562 --> 00:11:36,473
No, the dance is stupid
315
00:11:36,497 --> 00:11:38,411
and I'm gonna get deported,
you numpty.
316
00:11:38,435 --> 00:11:40,438
I don't really think it's
necessary to say things
317
00:11:40,439 --> 00:11:42,073
that I'm pretty sure are meant
to be hurtful.
318
00:11:42,074 --> 00:11:44,522
And maybe if you'd just studied
just a little bit
319
00:11:44,546 --> 00:11:46,359
we wouldn't really be
in this situation.
320
00:11:46,383 --> 00:11:47,729
Wow, you're gonna turn
this around on me?
321
00:11:47,753 --> 00:11:50,802
Because you were the one
who lost my mail.
322
00:11:50,826 --> 00:11:52,739
But you leave things
to the very last second
323
00:11:52,763 --> 00:11:55,033
and that's a quality
that you have.
324
00:11:55,034 --> 00:11:57,215
Wow, OK.
So you wanna go global.
325
00:11:57,239 --> 00:11:58,407
You wanna talk about qualities.
326
00:11:58,408 --> 00:11:59,353
Yeah. Yeah.
327
00:11:59,377 --> 00:12:00,387
OK, I have heaps.
328
00:12:00,411 --> 00:12:01,113
You always–
329
00:12:01,347 --> 00:12:02,715
You know, I– nope, I have
changed my mind.
330
00:12:02,716 --> 00:12:03,694
Heaps sounds like too much.
331
00:12:03,718 --> 00:12:06,433
Afraid of confrontation.
That's definitely one.
332
00:12:06,457 --> 00:12:07,125
Well, confront this.
333
00:12:07,359 --> 00:12:09,896
I am no longer so sure
about your bangs.
334
00:12:09,897 --> 00:12:10,832
My what?
335
00:12:10,833 --> 00:12:12,502
Your fringe.
336
00:12:14,907 --> 00:12:15,907
OK.
337
00:12:16,745 --> 00:12:20,060
A lot of people in this office
got a fringe because of me.
338
00:12:20,084 --> 00:12:22,132
Sue in dispatch, you think
she just has the confidence
339
00:12:22,156 --> 00:12:25,461
to get a fringe all by herself?
No. I talked her into that.
340
00:12:26,731 --> 00:12:29,446
Mm. This is the prettiest spot
on the whole course.
341
00:12:29,470 --> 00:12:31,516
I used to nanny for a family
that are members here
342
00:12:31,540 --> 00:12:33,788
and I still use their number
to sneak in.
343
00:12:33,812 --> 00:12:36,750
People don't seem to mind,
except, you know, security.
344
00:12:36,751 --> 00:12:39,899
Well, I've been known to pocket
an extra bagel or two
345
00:12:39,923 --> 00:12:43,631
from the continental breakfast.
When I was on tour.
346
00:12:43,632 --> 00:12:44,776
What were you on tour for?
347
00:12:44,800 --> 00:12:45,568
This is gonna sound like a brag
348
00:12:45,768 --> 00:12:49,586
but I used to be a professional
snowboarder.
349
00:12:49,610 --> 00:12:50,354
Oh.
350
00:12:50,378 --> 00:12:51,347
Until I blew out my ACL.
351
00:12:51,348 --> 00:12:52,348
I blew out my ACL.
352
00:12:52,349 --> 00:12:53,327
- What?
- Mmhmm.
353
00:12:53,351 --> 00:12:53,951
- Really?
- Mmhmm.
354
00:12:54,186 --> 00:12:55,564
But in a real sport,
platform diving.
355
00:12:55,588 --> 00:12:57,635
-Is… that's a real–
-It is.
356
00:12:57,659 --> 00:12:58,304
Cool.
357
00:12:58,328 --> 00:12:58,838
Right or left?
358
00:12:58,862 --> 00:13:00,341
I blew out my left.
359
00:13:00,365 --> 00:13:01,066
Right.
360
00:13:01,066 --> 00:13:01,977
Mmm.
361
00:13:02,001 --> 00:13:03,313
We'd be terrible in
a three-legged race.
362
00:13:03,337 --> 00:13:03,781
Just awful.
363
00:13:03,805 --> 00:13:05,575
- Mmhmm.
- Mmhmm.
364
00:13:08,381 --> 00:13:10,351
This sandwich is incredible,
by the way.
365
00:13:10,352 --> 00:13:11,352
Right.
366
00:13:11,353 --> 00:13:13,032
Oh god. Oh god!
367
00:13:13,056 --> 00:13:13,867
What?
368
00:13:13,891 --> 00:13:15,304
One of us is eating
Frank's sandwich!
369
00:13:15,328 --> 00:13:16,328
Who's Frank?
370
00:13:16,530 --> 00:13:20,114
I'm so sorry but I have to go.
But this has been amazing.
371
00:13:20,138 --> 00:13:21,116
Can I have your number?
372
00:13:21,140 --> 00:13:22,050
- Sure.
- Really?
373
00:13:22,074 --> 00:13:23,110
Yeah.
374
00:13:24,078 --> 00:13:25,691
That's crazy.
375
00:13:25,715 --> 00:13:27,628
…jeans
and a leather jacket,
376
00:13:27,652 --> 00:13:29,065
jeans and a leather jacket.
377
00:13:29,089 --> 00:13:30,868
Oh my god.
378
00:13:30,892 --> 00:13:32,861
Yo! Mind if I hitch a ride
back to the green?
379
00:13:32,862 --> 00:13:33,640
Thank you.
380
00:13:33,664 --> 00:13:34,776
I actually really have to go,
381
00:13:34,800 --> 00:13:37,415
but this was great
and you should call me.
382
00:13:37,439 --> 00:13:38,551
- OK.
- Yeah.
383
00:13:38,575 --> 00:13:39,209
- Hi.
- I will.
384
00:13:39,410 --> 00:13:41,112
- Thank you.
- I will. I will call.
385
00:13:41,113 --> 00:13:42,113
Floor it, Johnny!
386
00:13:43,117 --> 00:13:45,722
Wait, what's your name?!
387
00:13:47,593 --> 00:13:49,629
Her name can't be sandwich.
388
00:14:01,687 --> 00:14:03,791
Where are you,
dirty bird?
389
00:14:09,703 --> 00:14:14,011
Oh, the sky?
The domain of cowards?
390
00:14:19,656 --> 00:14:22,896
I've learned some new moves
since we last danced!
391
00:14:23,831 --> 00:14:26,179
I'm stuck!
I can't move!
392
00:14:26,203 --> 00:14:27,983
I can't move!
393
00:14:28,007 --> 00:14:30,087
- Frank!
- Stupid… majestic… avian…
394
00:14:30,111 --> 00:14:31,156
I'm coming!
395
00:14:31,180 --> 00:14:33,048
It's too late!
Where were you?
396
00:14:33,049 --> 00:14:33,784
I met a girl.
397
00:14:33,985 --> 00:14:36,367
Did you abandon her
in a pond, as well?
398
00:14:36,391 --> 00:14:37,201
One sec.
399
00:14:37,225 --> 00:14:39,606
Get in here! I'm stuck!
400
00:14:39,630 --> 00:14:41,866
Oh, take your time.
What's with the sport coat?
401
00:14:41,867 --> 00:14:43,613
Did you have a first
communion?
402
00:14:43,637 --> 00:14:45,417
I'm coming!
403
00:14:45,441 --> 00:14:47,388
You brought the sandwiches
at least, right?
404
00:14:47,412 --> 00:14:49,626
Um, there was a slight issue
with the–
405
00:14:49,650 --> 00:14:50,494
I'm gonna kill you.
406
00:14:50,518 --> 00:14:51,286
I'm sorry.
407
00:14:51,487 --> 00:14:53,190
Dereliction of duty,
sandwich forgetfulness.
408
00:14:53,191 --> 00:14:55,060
You are on a roll, Shred!
409
00:14:55,061 --> 00:14:56,206
- Come here!
- OK.
410
00:14:56,230 --> 00:14:57,932
- Grab me out of here.
- OK.
411
00:14:57,933 --> 00:14:58,511
Go!
412
00:14:58,535 --> 00:14:59,735
Fore!
413
00:14:59,736 --> 00:15:01,072
Ahhhhhh!!!
414
00:15:04,780 --> 00:15:07,986
Well, at least they said it
first this time.
415
00:15:09,894 --> 00:15:11,930
I'm so pissed at Emily.
416
00:15:11,931 --> 00:15:12,942
Alright, if you're gonna
stay here
417
00:15:12,966 --> 00:15:14,446
can you hand me
Frank's shampoo?
418
00:15:14,470 --> 00:15:15,615
The volumizing one?
419
00:15:15,639 --> 00:15:17,084
- Yeah, I got it.
- Alright.
420
00:15:17,108 --> 00:15:19,890
So I'm totally gonna fail
this test, right?
421
00:15:19,914 --> 00:15:21,225
Well, you should have thought
about studying.
422
00:15:21,249 --> 00:15:22,896
I will fight you!
I'm ready to go.
423
00:15:22,920 --> 00:15:24,165
Relax, it's gonna work out.
424
00:15:24,189 --> 00:15:26,226
My father took the same test
years ago,
425
00:15:26,227 --> 00:15:27,939
passed with flying colors
by the way.
426
00:15:27,963 --> 00:15:29,142
- Are you kidding?
- No, he passed.
427
00:15:29,166 --> 00:15:30,534
-Have you just been–
-He did really well.
428
00:15:30,535 --> 00:15:32,170
You've just been sitting
on that information?
429
00:15:32,171 --> 00:15:32,940
Let's call him.
430
00:15:33,140 --> 00:15:34,943
No, we only talk on Tuesdays
and Saturdays.
431
00:15:34,944 --> 00:15:36,924
I call them on a Thursday
it'll be weird.
432
00:15:36,948 --> 00:15:38,728
Call them or I'll open
the curtain.
433
00:15:38,752 --> 00:15:40,755
Do not… do not…
I hate when you do that.
434
00:15:41,223 --> 00:15:43,160
Ha, trunks in the shower.
I knew it.
435
00:15:44,463 --> 00:15:46,009
You need to be deported, OK?
436
00:15:46,033 --> 00:15:48,203
I should call them myself,
tell them to get rid of you.
437
00:15:49,440 --> 00:15:50,785
- Fine, I'll do it.
- Ya!
438
00:15:50,809 --> 00:15:52,011
Thank you.
439
00:15:53,515 --> 00:15:54,515
Before the swan comes back
440
00:15:54,750 --> 00:15:57,097
and I pin you down with ten
stakes to offer you up as bait
441
00:15:57,121 --> 00:15:59,703
I wanna know what happened
with my sandwich and don't lie.
442
00:15:59,727 --> 00:16:00,895
They're inside me.
443
00:16:02,231 --> 00:16:03,033
And the girl.
444
00:16:03,233 --> 00:16:05,013
So while you were lady
and the tramp-ing my BLT
445
00:16:05,037 --> 00:16:07,207
I was going nose to nose
with the white devil?
446
00:16:07,208 --> 00:16:08,152
Look, I'm sorry.
447
00:16:08,176 --> 00:16:10,023
I get that this bird
did a number on you
448
00:16:10,047 --> 00:16:11,883
and he took your portable
record player.
449
00:16:11,884 --> 00:16:12,963
It's a Disc-man!
450
00:16:12,987 --> 00:16:13,688
And you know what?
451
00:16:13,955 --> 00:16:15,200
Rick would have brought me
the sandwiches,
452
00:16:15,224 --> 00:16:18,307
and a grape soda I didn't even
ask for, because he just knew.
453
00:16:18,331 --> 00:16:19,777
He was a real partner.
454
00:16:19,801 --> 00:16:21,870
Well, a real partner
would be happy for me
455
00:16:21,871 --> 00:16:23,139
because I just met
the first girl
456
00:16:23,140 --> 00:16:26,022
that might actually help me
forget about Emily.
457
00:16:26,046 --> 00:16:28,150
I wish the swan had pecked out
my ear drums.
458
00:16:32,360 --> 00:16:33,961
Uh, Frank?
459
00:16:35,765 --> 00:16:37,134
He's right behind me,
isn't he?
460
00:16:38,271 --> 00:16:38,906
Yep.
461
00:16:39,106 --> 00:16:41,019
What's wrong?
Family OK, kids OK?
462
00:16:41,043 --> 00:16:42,154
Hi Dad, no, everything's fine.
463
00:16:42,178 --> 00:16:43,891
Why are you calling
on Thursday?
464
00:16:43,915 --> 00:16:45,528
Why he is calling
on Thursday?
465
00:16:45,552 --> 00:16:48,100
Hey mom, everything's fine.
We're fine, mom.
466
00:16:48,124 --> 00:16:49,926
Guys, can you turn the heat up?
You're rich.
467
00:16:49,927 --> 00:16:51,496
Can you let me pay for it?
How about that?
468
00:16:51,497 --> 00:16:52,876
Oh, mister money bags.
469
00:16:52,900 --> 00:16:54,112
Hi work bestie.
470
00:16:54,136 --> 00:16:54,513
Hey girl.
471
00:16:54,537 --> 00:16:55,539
Hi.
472
00:16:55,773 --> 00:16:58,152
Amit says you did really well
on your US citizenship test
473
00:16:58,176 --> 00:16:59,957
and I would love any advice.
474
00:16:59,981 --> 00:17:02,462
Flashcards, laminated so you
can bring them everywhere.
475
00:17:02,463 --> 00:17:03,721
- OK.
- He bought a laminator.
476
00:17:04,055 --> 00:17:05,368
What happens if they
get wet?
477
00:17:05,392 --> 00:17:06,871
Why would they get wet?
478
00:17:06,895 --> 00:17:08,564
What if they want to study
in the hot tub?
479
00:17:08,565 --> 00:17:09,909
Dad, will you tutor her?
480
00:17:09,933 --> 00:17:10,933
Pretty please?
481
00:17:11,136 --> 00:17:13,985
Of course, if you tell me
the real reason why you called.
482
00:17:14,009 --> 00:17:15,209
This– This is the reason.
483
00:17:15,210 --> 00:17:17,181
Amit, stop lying to us.
484
00:17:18,818 --> 00:17:19,920
Oh my god!
485
00:17:20,823 --> 00:17:22,200
Ahhh!!! It's got my hair!
486
00:17:22,224 --> 00:17:23,236
- Get it off!
- I can't get in…
487
00:17:23,260 --> 00:17:24,997
Get it off!
It's in my hair!
488
00:17:26,367 --> 00:17:27,412
Oh god.
489
00:17:28,771 --> 00:17:30,117
OK, OK, grab the jacket.
490
00:17:30,141 --> 00:17:31,019
I have to return it.
491
00:17:31,043 --> 00:17:32,346
Give me the jacket!
492
00:17:32,913 --> 00:17:35,395
Just be careful with it.
They have my card on file!
493
00:17:35,419 --> 00:17:36,419
Throw me the jacket!
494
00:17:37,856 --> 00:17:39,469
Come on. Come on.
495
00:17:39,493 --> 00:17:41,239
Come here you dumb bird!
496
00:17:41,263 --> 00:17:44,168
Yeah. You're about
to go out in style.
497
00:17:47,543 --> 00:17:48,287
We got a birdie!
498
00:17:48,311 --> 00:17:49,145
Woo!
499
00:17:50,281 --> 00:17:51,894
Shoot! Shred!
500
00:17:53,086 --> 00:17:54,533
Wooo! Bagged him!
501
00:17:54,557 --> 00:17:55,557
Oh, yeah!
502
00:17:55,759 --> 00:17:57,962
You stole my Disc-man and
my Prince's Greatest Hits CD,
503
00:17:57,963 --> 00:17:59,843
and now you're about to
find out what it's like
504
00:17:59,867 --> 00:18:01,135
when a swan cries.
505
00:18:01,136 --> 00:18:02,849
Wait, woah.
Hey, Frank, woah, woah!
506
00:18:02,873 --> 00:18:03,851
Frank! Walk it off!
507
00:18:03,875 --> 00:18:05,355
OK, OK.
508
00:18:05,379 --> 00:18:06,222
I'm fine!
509
00:18:06,246 --> 00:18:08,351
Going to the clubhouse
for a drink.
510
00:18:16,066 --> 00:18:18,113
Patel's dad's marking
my practice test.
511
00:18:18,137 --> 00:18:19,248
I'm a bit nervous.
512
00:18:19,272 --> 00:18:21,387
Well, I was eavesdropping
on you with the flash cards,
513
00:18:21,411 --> 00:18:23,112
you were killing it.
514
00:18:23,113 --> 00:18:24,592
I think I've studied
too much today.
515
00:18:24,616 --> 00:18:26,252
My brain needs alcohol.
516
00:18:26,253 --> 00:18:27,556
Do you wanna get a drink?
517
00:18:28,524 --> 00:18:31,607
Wait, aren't we in the middle
of, like, a massive fight?
518
00:18:31,631 --> 00:18:33,042
Can it be over?
519
00:18:33,066 --> 00:18:35,080
I'm really, really bad
at apologizing.
520
00:18:35,104 --> 00:18:36,950
No, you don't have
to apologize, I do.
521
00:18:36,974 --> 00:18:39,180
I dunked on your fringe.
522
00:18:39,204 --> 00:18:41,226
- I'm so sorry.
- Me too.
523
00:18:41,250 --> 00:18:43,320
This is a huge relief
because I thought me and you
524
00:18:43,321 --> 00:18:44,433
were just like
525
00:18:44,457 --> 00:18:46,837
What, the friendship?
Just dead?
526
00:18:46,861 --> 00:18:48,064
- Yeah.
- Friends fight all the time.
527
00:18:48,331 --> 00:18:49,643
We're gonna have tons
of fights.
528
00:18:49,667 --> 00:18:50,502
- Really?
- Yeah.
529
00:18:50,503 --> 00:18:51,903
Knock-downs,
I promise.
530
00:18:51,904 --> 00:18:52,949
If I don't get deported.
531
00:18:52,973 --> 00:18:57,248
Wait, no, that is not gonna
happen… Ya numpty.
532
00:18:59,118 --> 00:19:00,865
I do find the accent offensive.
533
00:19:00,889 --> 00:19:01,624
Mmhmm.
534
00:19:05,666 --> 00:19:06,668
Hi.
535
00:19:06,868 --> 00:19:11,018
Well, Victoria, 15 out of 60.
We've got some work to do.
536
00:19:11,042 --> 00:19:14,626
Hey, that's eight better
than I got last time.
537
00:19:14,650 --> 00:19:15,595
Right.
538
00:19:15,619 --> 00:19:17,164
USA! USA!
539
00:19:17,188 --> 00:19:17,889
We'll keep at it.
540
00:19:18,089 --> 00:19:19,937
We don't want Amit
to lose his partner.
541
00:19:19,961 --> 00:19:22,240
By the way, he's doing such
a great job around the office,
542
00:19:22,264 --> 00:19:24,345
you know, balancing it all,
543
00:19:24,369 --> 00:19:26,115
especially with Maya
at home on bedrest.
544
00:19:26,139 --> 00:19:28,209
- Maya is on bedrest?
- Bedrest?!
545
00:19:28,210 --> 00:19:30,525
- Is everything OK?
- Oh my god! Why is–
546
00:19:31,617 --> 00:19:32,920
- Oh.
- Oh.
547
00:19:33,855 --> 00:19:36,370
Feels like I kinda kicked
something off there, doesn't it?
548
00:19:36,394 --> 00:19:37,462
It does. Yeah.
549
00:19:37,863 --> 00:19:39,509
Where do I return this jacket?
550
00:19:39,533 --> 00:19:40,568
Oh, I'll handle it.
551
00:19:43,074 --> 00:19:45,344
I'm never getting
that deposit back, am I?
552
00:19:45,345 --> 00:19:48,149
Those bastards gave me
a ticket?
553
00:19:53,528 --> 00:19:55,097
For $200?
554
00:19:56,099 --> 00:19:58,704
Hold on.
I have an idea.
555
00:19:59,473 --> 00:20:01,943
Releasing this evil back on
these wealthy douche bags
556
00:20:01,944 --> 00:20:03,390
is a really good idea, Shred.
557
00:20:03,414 --> 00:20:05,628
I mean, it's literally opposite
of what we're paid to do,
558
00:20:05,652 --> 00:20:07,522
but it's really fun.
559
00:20:09,125 --> 00:20:10,269
Rick never would have thought
of this, huh?
560
00:20:10,293 --> 00:20:13,511
Absolutely not, but he would
have remembered the BLT's,
561
00:20:13,535 --> 00:20:15,002
so it's a wash.
562
00:20:15,003 --> 00:20:15,848
It's OK, buddy.
563
00:20:15,872 --> 00:20:17,418
You come out whenever
you're ready.
564
00:20:17,442 --> 00:20:18,210
You know, it's kinda
symbolic.
565
00:20:18,411 --> 00:20:20,558
You're letting go of
your decades long feud
566
00:20:20,582 --> 00:20:22,017
with this bird, and me?
567
00:20:22,018 --> 00:20:23,430
I'm letting go of my feelings
for Emily.
568
00:20:23,454 --> 00:20:25,768
Yeah, I can tell by how
you constantly bring her up.
569
00:20:25,792 --> 00:20:27,104
Hmm.
570
00:20:27,128 --> 00:20:28,128
Alright, fine.
571
00:20:28,129 --> 00:20:29,174
Tell me about
this mystery woman
572
00:20:29,198 --> 00:20:31,045
who has questionable taste
in men. What's her name?
573
00:20:31,069 --> 00:20:32,648
See? I don't know,
that's the thing.
574
00:20:32,672 --> 00:20:33,817
She gave me her number,
575
00:20:33,841 --> 00:20:37,992
but instead of her name
she just put a sandwich emoji.
576
00:20:38,016 --> 00:20:39,363
No! No!
577
00:20:39,387 --> 00:20:42,969
El Diablo, drop the phone!
Drop the phone!
578
00:20:42,993 --> 00:20:44,128
Let him go.
579
00:20:46,534 --> 00:20:47,636
He loves gadgets.
580
00:20:49,542 --> 00:20:50,888
Mmhmm. Yeah, Dad.
581
00:20:50,912 --> 00:20:52,657
Mmhmm.
582
00:20:52,681 --> 00:20:54,629
Oh, you're coming in tomorrow,
that's so soon.
583
00:20:54,653 --> 00:20:55,799
Oh, great.
584
00:20:55,823 --> 00:20:57,893
Hey, can you hold on a second?
Maya's on the other line.
585
00:20:59,629 --> 00:21:01,933
Maya's not on the other line,
is she?
586
00:21:01,934 --> 00:21:03,546
No, Maya's not speaking to me.
587
00:21:03,570 --> 00:21:04,648
Oh.
588
00:21:04,672 --> 00:21:06,719
Yeah, my parents are showing up
tomorrow indefinitely.
589
00:21:06,743 --> 00:21:07,745
Indefinitely.
590
00:21:08,013 --> 00:21:10,727
Also, Maya does know about
the skunk 'cause I still reek,
591
00:21:10,751 --> 00:21:12,732
so I'm having to sleep
in the minivan every night.
592
00:21:12,756 --> 00:21:14,524
Are you mad at me?
593
00:21:14,525 --> 00:21:16,072
Why would I–
why would I be mad you?
594
00:21:16,096 --> 00:21:17,474
OK.
595
00:21:17,498 --> 00:21:18,200
No.
596
00:21:18,400 --> 00:21:19,745
Alright. You're my favorite
employee.
597
00:21:19,769 --> 00:21:21,807
Oh, thank you.
598
00:21:25,314 --> 00:21:26,225
Hi Dad.
599
00:21:26,249 --> 00:21:27,494
No, no, no, no,
Maya's fine, Maya's fine.
600
00:21:27,518 --> 00:21:30,902
No, she just needed some food.
No, no, Mom, we don't need food.
601
00:21:30,926 --> 00:21:32,294
Don't bring the food, Mom!
602
00:21:32,295 --> 00:21:33,295
Mom!
42754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.