All language subtitles for Amphibia.S02E19.1080p.AMZN.WEB-DL_EniaHD (2)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,524 --> 00:00:04,528 [frogs croaking] 2 00:00:08,968 --> 00:00:10,230 [all yawn] 3 00:00:10,273 --> 00:00:11,622 Oh, boy. 4 00:00:13,407 --> 00:00:15,322 Wonderful to see you all again. 5 00:00:15,365 --> 00:00:17,063 Your Majesty. 'Sup, King? 6 00:00:17,106 --> 00:00:20,153 So ask me if I found out anything about the box. 7 00:00:20,196 --> 00:00:22,155 Did you-- Bingo! 8 00:00:22,198 --> 00:00:24,374 [laughs] Ta-da! 9 00:00:24,418 --> 00:00:25,723 Take a gander. 10 00:00:27,203 --> 00:00:29,249 [all gasp] It's the music box. 11 00:00:29,292 --> 00:00:31,773 According to this book, it's a magical artifact 12 00:00:31,816 --> 00:00:33,775 that is thousands of years old. 13 00:00:33,818 --> 00:00:35,733 Apparently, my ancestors used it 14 00:00:35,777 --> 00:00:38,301 to visit entirely different worlds. 15 00:00:38,345 --> 00:00:41,522 They were peaceful explorers, scientists, if you will. 16 00:00:41,565 --> 00:00:44,307 These three stones are the key to getting it working again. 17 00:00:44,351 --> 00:00:47,267 -They need to be recharged. -Recharged? How? 18 00:00:47,310 --> 00:00:49,921 The book mentions three different temples, 19 00:00:49,965 --> 00:00:52,489 each channeling a different kind of energy. 20 00:00:52,533 --> 00:00:55,405 And once the stones are recharged-- 21 00:00:55,449 --> 00:00:58,191 -We'll have a way home? -Steal my thunder, why don't you? 22 00:00:58,234 --> 00:01:01,107 But yes. Boom! Eh, eh? 23 00:01:01,150 --> 00:01:03,370 I don't believe it. A real chance to get home. 24 00:01:03,413 --> 00:01:06,329 Right? Now let's get out there and conquer these bad boys. 25 00:01:06,373 --> 00:01:08,114 Whoo-hoo. [King Andrias] Whoa-ho. 26 00:01:08,157 --> 00:01:09,811 Let's rein those snails in for a sec. 27 00:01:09,854 --> 00:01:12,553 The book only gives the location of one temple. 28 00:01:12,596 --> 00:01:16,513 Besides, you still have a lot of preparing to do before you set off. 29 00:01:16,557 --> 00:01:19,342 Good point. Gotta get equipped for a mega-quest like this. 30 00:01:19,386 --> 00:01:22,476 Armor to buy, maps to study, weapons to forge. 31 00:01:22,519 --> 00:01:25,131 -This is gonna take a few days. -Few days, huh? 32 00:01:25,174 --> 00:01:28,308 Well, I hate to say it, but we really need to get back to Wartwood. 33 00:01:28,351 --> 00:01:30,745 The harvest is coming up and we can't miss it. 34 00:01:30,788 --> 00:01:33,313 Okay, Marce, me and the Plantars will head back to Wartwood, 35 00:01:33,356 --> 00:01:35,750 and when you're ready we can just meet up. Whoa, whoa, whoa. 36 00:01:35,793 --> 00:01:38,840 It doesn't really make sense for you to go back to Wartwood. 37 00:01:38,883 --> 00:01:40,233 Say what now? [all] What? 38 00:01:40,276 --> 00:01:42,452 The last thing we should do is separate again, 39 00:01:42,496 --> 00:01:45,020 now that we're so close to finding our way home. 40 00:01:45,064 --> 00:01:48,632 I guess that's true, but, uh, I, uh, 41 00:01:48,676 --> 00:01:51,374 need to go to Wartwood to get the music box. 42 00:01:51,418 --> 00:01:53,333 Right, H.P.? Technically, yes. 43 00:01:53,376 --> 00:01:55,465 Nonsense. Once Hop Pop gets the box back, 44 00:01:55,509 --> 00:01:57,337 we'll just send a servant to pick it up. 45 00:01:57,380 --> 00:02:00,340 -More efficient that way. -Yeah, but... 46 00:02:01,602 --> 00:02:05,214 Anne, right now you have to follow your head, not your heart. 47 00:02:05,258 --> 00:02:07,956 The Plantars got you here, to me. 48 00:02:07,999 --> 00:02:10,350 It's time to let them get back to their lives. 49 00:02:10,393 --> 00:02:12,830 Why don't you guys take the day to say goodbye? 50 00:02:13,570 --> 00:02:15,006 [all groan] 51 00:02:17,096 --> 00:02:19,272 You folks want a giant tissue? 52 00:02:19,315 --> 00:02:22,231 Seriously, you would not believe the size of these tissues. 53 00:02:22,275 --> 00:02:24,929 [chuckles] I'll get you one. 54 00:02:26,279 --> 00:02:27,628 [whimpers] 55 00:02:27,671 --> 00:02:30,239 [Hop Pop, Polly, Sprig sigh] Hey, guys, come on. 56 00:02:30,283 --> 00:02:32,459 It's not like this is goodbye forever. 57 00:02:32,502 --> 00:02:34,287 You know what, gang? Anne's right. 58 00:02:34,330 --> 00:02:37,464 The least we can do is have a fun last day together. 59 00:02:37,507 --> 00:02:39,683 Now come on, let's pick an activity. 60 00:02:39,727 --> 00:02:43,165 There's the opera house, the coliseum, the aquarium. 61 00:02:43,209 --> 00:02:45,211 [Anne] There's an aquarium? That's perfect. 62 00:02:45,254 --> 00:02:47,213 Anytime I was feeling gloomy back home, 63 00:02:47,256 --> 00:02:49,911 the aquarium would always make me feel better. 64 00:02:49,954 --> 00:02:53,436 There's nothing more peaceful than being surrounded by water and sea creatures. 65 00:02:53,480 --> 00:02:55,482 Oh, good thinking, Anne. Works for me. 66 00:02:55,525 --> 00:02:59,007 Yeah! Let's go have fun and not think about our crippling sadness. 67 00:03:00,356 --> 00:03:01,357 Nice one. 68 00:03:03,490 --> 00:03:05,231 [children] Ooh. 69 00:03:05,274 --> 00:03:09,452 [chattering, laughing] 70 00:03:09,496 --> 00:03:11,672 [chitters] 71 00:03:11,715 --> 00:03:15,110 Look at the beaver bugs. They're so cute. 72 00:03:15,154 --> 00:03:18,548 What'd I tell you? The perfect place to relax and take our minds off-- 73 00:03:18,592 --> 00:03:19,680 [all scream] 74 00:03:19,723 --> 00:03:22,117 [chuckles] Oh, hey. Check it out. 75 00:03:22,161 --> 00:03:24,206 It's the same kinda eel that attacked you kids 76 00:03:24,250 --> 00:03:26,295 when the basement flooded, remember? 77 00:03:26,339 --> 00:03:27,383 Kids? 78 00:03:28,732 --> 00:03:31,170 [sighs] Those were good times, weren't they? 79 00:03:31,213 --> 00:03:33,433 Yeah, it's too bad that they're over. 80 00:03:33,476 --> 00:03:36,392 [whimpers] No! No, Sprig. 81 00:03:36,436 --> 00:03:38,568 Fight the sadness. Fight it. Come on, buddy. 82 00:03:38,612 --> 00:03:40,440 Come here. It's gonna be fine. 83 00:03:40,483 --> 00:03:43,443 Everything's gonna be fine. [both whimpering] 84 00:03:43,486 --> 00:03:45,880 Okay, River Room is a bust. Let's keep moving. 85 00:03:47,142 --> 00:03:49,579 Okay, if we're gonna have a sadness-free day, 86 00:03:49,623 --> 00:03:51,451 we need to avoid anything 87 00:03:51,494 --> 00:03:54,062 that might trigger our very delicate emotional states. 88 00:03:56,847 --> 00:03:58,719 Actually, this is pretty peaceful. 89 00:03:58,762 --> 00:04:01,374 -Yeah. -So soothing. 90 00:04:04,246 --> 00:04:05,334 [all sigh] 91 00:04:05,378 --> 00:04:08,468 [growling] 92 00:04:08,511 --> 00:04:11,253 -Hey, look, a kraken. -It is. Ha! 93 00:04:11,297 --> 00:04:14,735 Anne, it's like the one you tried to cook up at Stumpy's. 94 00:04:14,778 --> 00:04:18,304 Who knew fish sauce and fear of death went so well together? 95 00:04:18,347 --> 00:04:22,264 [all whimpering, crying] 96 00:04:22,308 --> 00:04:25,136 Okay, that's enough. Time to change rooms, everybody. 97 00:04:25,920 --> 00:04:27,269 [all panting] 98 00:04:27,313 --> 00:04:29,793 Oh, cool. A marine geology exhibit. 99 00:04:29,837 --> 00:04:32,274 Nothing to remind us of our adventures in here. 100 00:04:32,318 --> 00:04:34,668 Wow, this coral is so neat. 101 00:04:34,711 --> 00:04:37,453 Oh, look, that stalk looks exactly like-- 102 00:04:37,497 --> 00:04:39,455 [all gasp] Hop Pop's cane! 103 00:04:39,499 --> 00:04:42,284 -[Hop Pop] My cane. -Oh, no. That one looks like-- 104 00:04:42,328 --> 00:04:44,373 -[all] Domino 2. -[gasps] 105 00:04:44,417 --> 00:04:46,332 The cannibal couple from the inn. 106 00:04:46,375 --> 00:04:48,682 -[Polly gasps] Mud Men. -[Anne] Grubhog. 107 00:04:48,725 --> 00:04:51,337 [Hop Pop] Zapapedes. [Sprig] Veggie-robo. 108 00:04:51,380 --> 00:04:55,863 [sobbing] Who knew coral came in such variety? 109 00:04:55,906 --> 00:05:00,259 [all crying] 110 00:05:00,302 --> 00:05:02,565 Excuse me, folks, but I'm gonna have to ask you to leave. 111 00:05:02,609 --> 00:05:04,306 Your misery is scaring the efts. 112 00:05:04,350 --> 00:05:05,264 [cries] 113 00:05:05,307 --> 00:05:06,874 Hoop. No emotion. 114 00:05:06,917 --> 00:05:10,312 [sighs] Sorry, guys. Looks like my grand plan 115 00:05:10,356 --> 00:05:13,097 for a sadness-free day at the aquarium is a total bust. 116 00:05:13,141 --> 00:05:15,230 Well, If you folks are feeling blue, 117 00:05:15,274 --> 00:05:17,276 you could try the Stingray Stage Show. 118 00:05:17,319 --> 00:05:18,451 Always cheers me up. 119 00:05:18,494 --> 00:05:21,410 Ooh, a stage show? Those are the best. 120 00:05:21,454 --> 00:05:23,630 Wait. Did we have any run-ins with stingrays? 121 00:05:23,673 --> 00:05:26,285 Anything even slightly resembling a stingray? 122 00:05:26,328 --> 00:05:27,677 Nope. Don't think so. 123 00:05:27,721 --> 00:05:29,113 Then let's go. 124 00:05:29,157 --> 00:05:30,245 [all] Whoo! 125 00:05:30,289 --> 00:05:31,464 Show's that way, folks. 126 00:05:35,859 --> 00:05:38,427 [crowd cheering] 127 00:05:38,471 --> 00:05:40,386 All right, give it up for our stingrays, 128 00:05:40,429 --> 00:05:42,344 Sugar Ray and Billy Ray. 129 00:05:42,388 --> 00:05:46,130 And now for the main event, I'll need a volunteer. 130 00:05:46,174 --> 00:05:48,611 -Oh, oh, me, me. -You, the pink frog over there! 131 00:05:48,655 --> 00:05:50,134 Come on down. 132 00:05:50,178 --> 00:05:52,702 [crowd cheering, whistling] 133 00:05:52,746 --> 00:05:54,574 What's your name, and where are you from? 134 00:05:54,617 --> 00:05:57,794 -Sprig Plantar from Wartwood. -Wartwood represent! 135 00:05:57,838 --> 00:05:59,927 Well, Sprig Plantar, all you gotta do 136 00:05:59,970 --> 00:06:03,017 is put this fish in your hands and hold it out over the tank. 137 00:06:03,060 --> 00:06:05,367 And the stingray will jump out and eat it? 138 00:06:05,411 --> 00:06:08,762 Usually, but we have a very special guest today. 139 00:06:08,805 --> 00:06:14,202 Everyone put your hands together for Wanda the Water Snake. 140 00:06:14,245 --> 00:06:15,334 [hisses] 141 00:06:17,423 --> 00:06:19,468 [both gasp] 142 00:06:19,512 --> 00:06:21,470 Well, that's pretty cool-- Wait, what's wrong? 143 00:06:21,514 --> 00:06:25,387 It looks exactly like the water snake that almost ate me and Sprig. 144 00:06:25,431 --> 00:06:26,736 What? When? 145 00:06:26,780 --> 00:06:29,478 That was the day you tried to lock us in the house. 146 00:06:29,522 --> 00:06:34,396 I knew it. You two always disobeying and causing trouble. 147 00:06:34,440 --> 00:06:38,269 That was the day I realized you weren't going to eat us. 148 00:06:38,313 --> 00:06:40,359 [all crying] 149 00:06:41,055 --> 00:06:42,665 Now, Wanda will leap up 150 00:06:42,709 --> 00:06:45,407 and eat the fish right out of this lucky kiddo's hand. 151 00:06:45,451 --> 00:06:47,801 And so long as he doesn't do anything to surprise her, 152 00:06:47,844 --> 00:06:49,585 this should be perfectly safe. 153 00:06:49,629 --> 00:06:51,326 Oh, no! Sprig's about to-- 154 00:06:51,370 --> 00:06:54,677 -[growls] -[whimpering] 155 00:06:54,721 --> 00:06:56,287 [crying] 156 00:06:58,855 --> 00:07:00,030 [screams] 157 00:07:01,554 --> 00:07:02,816 [sobs] 158 00:07:02,859 --> 00:07:05,427 We've gotta get Sprig away from that snake. 159 00:07:05,471 --> 00:07:07,647 Oh, you've got nothing to fear from ol' Wanda. 160 00:07:07,690 --> 00:07:09,431 The gal's afraid of her own shadow. 161 00:07:09,475 --> 00:07:11,041 That's a relief. Close call. 162 00:07:11,085 --> 00:07:13,827 Oh, no, no, no. It's the rays you should be worried about. 163 00:07:13,870 --> 00:07:15,959 Yeah, they love the taste of frog flesh. 164 00:07:16,003 --> 00:07:18,962 [sobbing] 165 00:07:19,006 --> 00:07:20,747 Sprig! 166 00:07:20,790 --> 00:07:23,053 Hey, buddy, you set 'em up... 167 00:07:23,097 --> 00:07:26,448 [gasps] I'll knock 'em down. 168 00:07:26,492 --> 00:07:27,841 [grunts] [growls] 169 00:07:27,884 --> 00:07:29,451 [growls] [grunts] 170 00:07:29,495 --> 00:07:30,409 [whimpers] 171 00:07:31,410 --> 00:07:33,412 [growls] 172 00:07:33,455 --> 00:07:36,240 [grunting] 173 00:07:36,284 --> 00:07:37,459 Over here, Hop Pop! 174 00:07:37,503 --> 00:07:39,243 Bleh! [grunts] 175 00:07:40,419 --> 00:07:42,377 Mmm. [growls] 176 00:07:44,205 --> 00:07:45,380 [whimpers] 177 00:07:48,992 --> 00:07:50,211 Whoa! 178 00:07:50,254 --> 00:07:51,386 [snarls] 179 00:07:51,430 --> 00:07:52,431 You're up, Polly. 180 00:07:55,259 --> 00:07:57,436 [grunts] [gargles, spits] 181 00:08:06,401 --> 00:08:08,185 Yes, be free. 182 00:08:09,230 --> 00:08:10,405 [all] Yeah! 183 00:08:11,232 --> 00:08:12,668 And stay out. 184 00:08:12,712 --> 00:08:15,323 Oh, man. That was classic. 185 00:08:15,366 --> 00:08:17,325 We stung those stingrays. 186 00:08:17,368 --> 00:08:19,893 Well, we didn't have a relaxing day at the aquarium. 187 00:08:19,936 --> 00:08:24,245 But now we've got another perfectly us-memory to cherish. 188 00:08:24,288 --> 00:08:26,508 [all laughing] 189 00:08:29,468 --> 00:08:32,296 [birds squawking] 190 00:08:34,821 --> 00:08:36,736 Have a safe trip back, Plantars. 191 00:08:36,779 --> 00:08:39,782 Let us know when you get the music box, and we'll send someone to come get it. 192 00:08:39,826 --> 00:08:41,828 Thank you kindly, Marcy. 193 00:08:46,963 --> 00:08:50,184 No more tears, y'all. We'll see each other again. 194 00:08:50,227 --> 00:08:51,751 Will we, though? When? 195 00:08:51,794 --> 00:08:54,449 I don't know, but we're family, 196 00:08:54,493 --> 00:08:57,539 and family always finds each other. 197 00:08:57,583 --> 00:08:59,367 [both] Spranne against the world! 198 00:09:01,717 --> 00:09:03,240 [both laugh] 199 00:09:14,425 --> 00:09:16,297 [sighs] I'm sorry, Anne. 200 00:09:16,340 --> 00:09:18,299 This just made the most sense. 201 00:09:18,342 --> 00:09:19,822 I know. I know. 202 00:09:19,866 --> 00:09:22,172 [sniffles] Logical thing to do. 203 00:09:25,349 --> 00:09:30,137 [sighs] You know, the more I think about it, 204 00:09:30,180 --> 00:09:33,314 maybe sending a servant to get the music box isn't such a good idea. 205 00:09:33,357 --> 00:09:36,796 We need someone looking after that thing the second Hop Pop gets it back. 206 00:09:36,839 --> 00:09:37,884 Someone we trust. 207 00:09:39,494 --> 00:09:41,757 I'm sure I can handle the preparations here by myself. 208 00:09:41,801 --> 00:09:44,760 I'll just come pick you up on the way to the first... [grunts] ...temple. 209 00:09:44,804 --> 00:09:46,240 Thanks, Marcy. 210 00:09:46,283 --> 00:09:49,199 [chuckles] Now go. Follow your heart. 211 00:09:49,243 --> 00:09:50,244 Okay, later. Bye. 212 00:09:51,419 --> 00:09:52,507 [squawks] 213 00:09:54,248 --> 00:09:55,597 You go get 'em, girl. 214 00:09:55,641 --> 00:09:56,598 See you, Doris. 215 00:09:57,425 --> 00:09:59,296 Whoo-hoo-hoo. 216 00:09:59,340 --> 00:10:02,604 [horn honks] Oh, so safety doesn't matter now? 217 00:10:03,779 --> 00:10:05,433 Wanna try my new gnatchos, Anne? 218 00:10:05,476 --> 00:10:06,739 Some other time, Gertie. 219 00:10:09,263 --> 00:10:10,264 [all sigh] 220 00:10:12,353 --> 00:10:13,615 -[chirps] -[all scream] 221 00:10:13,659 --> 00:10:15,095 What in the-- Anne? 222 00:10:15,138 --> 00:10:17,314 I'm coming with you to Wartwood. 223 00:10:17,358 --> 00:10:19,534 Yeah! Glad to have you back, Anne. 224 00:10:19,578 --> 00:10:21,318 Hop on up here, sister. 225 00:10:21,362 --> 00:10:24,104 Thank frog! I really didn't know how I was gonna make it without you. 226 00:10:24,147 --> 00:10:25,366 Now let's go home. 227 00:10:29,544 --> 00:10:32,373 [King Andrias] Always sad to see someone go, isn't it? 228 00:10:33,417 --> 00:10:35,376 I have a proposition for you, Marcy, 229 00:10:35,419 --> 00:10:38,597 and I think you'll find it very interesting. 17044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.