All language subtitles for Amphibia.S02E18.1080p.AMZN.WEB-DL_EniaHD (2)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,134 [theme music playing] 2 00:00:32,467 --> 00:00:36,775 [swords clinking] 3 00:00:36,819 --> 00:00:37,820 [thunder rumbling] 4 00:00:43,652 --> 00:00:44,653 [music ends] 5 00:00:46,698 --> 00:00:50,050 [frogs croaking] 6 00:00:53,140 --> 00:00:55,664 [Marcy] Watering the plants, watering the plants. 7 00:00:55,707 --> 00:00:57,187 [snarls] [screams] Branson! 8 00:00:57,231 --> 00:00:58,145 No, bad boy. 9 00:00:58,188 --> 00:00:59,668 [knocking] 10 00:00:59,711 --> 00:01:01,844 Oh, my gosh. Oh, my gosh. They're here! 11 00:01:01,887 --> 00:01:03,280 Good evening, Master Marcy. 12 00:01:03,324 --> 00:01:05,848 Anne Boonchuy and the Plantars have arrived for your-- 13 00:01:05,891 --> 00:01:06,979 [all] Sleepover! 14 00:01:07,023 --> 00:01:09,243 [both] Sleepover, sleepover! 15 00:01:09,286 --> 00:01:11,071 [in slow motion] Sleepover. 16 00:01:11,114 --> 00:01:13,682 [sighs] Sleepover. 17 00:01:13,725 --> 00:01:17,903 If anyone needs me, I'll be in the kitchen drinking... juice. 18 00:01:17,947 --> 00:01:19,122 [squeals] [grunts] 19 00:01:19,166 --> 00:01:21,255 This is gonna be-- Awesome! 20 00:01:21,298 --> 00:01:24,345 It's the perfect way to spend the night before we hear from the king. 21 00:01:24,388 --> 00:01:26,738 I wonder what he learned about the music box. 22 00:01:26,782 --> 00:01:30,133 I don't wanna give anything away, but it's gonna be pretty cool. 23 00:01:30,177 --> 00:01:33,832 Okay, kids, I'll be back in the morning for our meeting with the king. 24 00:01:33,876 --> 00:01:38,228 You enjoy yourselves. I'm off to spend a little much needed me time. 25 00:01:38,272 --> 00:01:40,187 And by me time, I mean a full body-- 26 00:01:40,230 --> 00:01:42,189 Okay, bye, H.P. Later, Hop Pop. 27 00:01:42,232 --> 00:01:45,888 Whoo-hoo! Me and Sprig's first sleepover. 28 00:01:45,931 --> 00:01:49,152 Better make it a good one. [whispering] These will be formative memories. 29 00:01:49,196 --> 00:01:52,851 Whoa, I just realized, we've never done a sleepover without Sasha. 30 00:01:52,895 --> 00:01:55,724 Oh, you're right. You think we can pull it off? 31 00:01:55,767 --> 00:01:58,074 Sasha's the sleepover queen, not us. 32 00:01:58,118 --> 00:02:01,121 Pfft. Who says there has to be just one queen? 33 00:02:01,164 --> 00:02:03,819 Everyone. That's sort of how the whole system works, Anne. 34 00:02:03,862 --> 00:02:06,474 Marcy, you and I have done tons of sleepovers. 35 00:02:06,517 --> 00:02:08,519 We know everything about them. 36 00:02:08,563 --> 00:02:11,174 [both] Pajamas, junk food and gossip galore. 37 00:02:11,218 --> 00:02:13,611 Pillow fights, movies and tearing up the dance floor. 38 00:02:13,655 --> 00:02:15,918 And listen up 'cause this I won't repeat, 39 00:02:15,961 --> 00:02:17,485 never ever go to sleep. 40 00:02:17,528 --> 00:02:19,051 [laughs] 41 00:02:19,095 --> 00:02:21,663 Sensing some missing context here. 42 00:02:21,706 --> 00:02:25,580 Oh, sorry. Sasha always said falling asleep early means total failure. 43 00:02:25,623 --> 00:02:27,973 A true sleepover goes till sunrise. 44 00:02:28,017 --> 00:02:30,976 Enough setup. Let's get our sleepover on, baby. 45 00:02:31,020 --> 00:02:32,282 Whoo-hoo! Let's do it! 46 00:02:32,326 --> 00:02:33,892 [all] Whoo-hoo! 47 00:02:33,936 --> 00:02:36,025 [clattering] Kowabunga! 48 00:02:36,068 --> 00:02:37,113 Yeah! [chuckles] 49 00:02:38,723 --> 00:02:40,116 [laughs] 50 00:02:40,160 --> 00:02:42,118 Excuse me, sire. 51 00:02:42,162 --> 00:02:43,815 Yes, peon? 52 00:02:43,859 --> 00:02:45,077 [grunts] 53 00:02:46,992 --> 00:02:49,212 [screams] Oh, for frog's sake. 54 00:02:49,256 --> 00:02:51,171 [all grunting, screaming] 55 00:02:52,824 --> 00:02:55,175 While I'm glad you kids are having fun... 56 00:02:55,218 --> 00:02:57,046 [all groaning] ...let me remind you 57 00:02:57,089 --> 00:02:59,527 that some castle rooms are off-limits, 58 00:02:59,570 --> 00:03:01,224 namely the basement, which is-- 59 00:03:01,268 --> 00:03:02,530 Ha-ha! [screams] 60 00:03:02,573 --> 00:03:04,575 Montage is back on, baby. 61 00:03:04,619 --> 00:03:07,012 [all laughing] Ow, ow, ow, ow, ow. 62 00:03:07,056 --> 00:03:08,057 [Anne laughs] 63 00:03:08,840 --> 00:03:10,190 [burps] 64 00:03:16,196 --> 00:03:18,807 [yawns] That was awesome. 65 00:03:18,850 --> 00:03:20,852 Best sleepover ever. 66 00:03:20,896 --> 00:03:22,506 See, told ya we could pull off 67 00:03:22,550 --> 00:03:24,247 an awesome sleepover without Sasha. 68 00:03:24,291 --> 00:03:26,641 What time is it anyway? 5:00 a.m.? 6:00 a.m.? 69 00:03:27,294 --> 00:03:29,992 Uh, only 9:00 p.m.? 70 00:03:30,035 --> 00:03:32,516 -What? -[chuckles] That early? 71 00:03:32,560 --> 00:03:34,083 But I'm so tired. 72 00:03:34,126 --> 00:03:37,086 [Anne] No, stay awake! [both groaning] 73 00:03:37,129 --> 00:03:38,566 Anne, I think it's time. 74 00:03:38,609 --> 00:03:40,263 Really? Are you sure they're ready? 75 00:03:40,307 --> 00:03:42,265 Is anyone ever really ready, Anne? 76 00:03:42,309 --> 00:03:44,049 Ready? Ready for what? 77 00:03:44,093 --> 00:03:46,400 [both] The Scare-Dare challenge. 78 00:03:46,443 --> 00:03:48,358 Oooh. 79 00:03:48,402 --> 00:03:51,013 The rules. One of us comes up with a scary dare, 80 00:03:51,056 --> 00:03:53,276 and we all have to do it. 81 00:03:53,320 --> 00:03:57,106 But whoever bails first gets their name added to... 82 00:03:57,149 --> 00:03:59,717 -The Book of Losers. -[both gasp] 83 00:03:59,761 --> 00:04:02,894 Yeah, and once your name is in the Book of Losers, 84 00:04:02,938 --> 00:04:05,201 it'll be there forever. 85 00:04:05,245 --> 00:04:06,985 [in deep voice] Forever. 86 00:04:08,117 --> 00:04:09,727 Well, I'm sold. Let's do this. 87 00:04:09,771 --> 00:04:12,295 Okay, all we need is a scary dare. 88 00:04:12,339 --> 00:04:17,213 [all] Hmm, hmm, hmm. 89 00:04:17,257 --> 00:04:18,475 -Yeah, I got nada. -Huh. 90 00:04:18,519 --> 00:04:20,434 I don't remember it being this difficult. 91 00:04:20,477 --> 00:04:23,306 That's because Sasha always came up with the best scare dares. 92 00:04:23,350 --> 00:04:26,570 Oh, right. All right, what have we got to work with here? 93 00:04:29,747 --> 00:04:34,012 Oh, what about the basement? Ow, paper cut. 94 00:04:34,056 --> 00:04:37,277 Anne, that place is probably off-limits for a reason. 95 00:04:37,320 --> 00:04:39,104 This may not be a smart idea. 96 00:04:41,368 --> 00:04:44,893 Come on, Marce. It's what Sasha would do. 97 00:04:44,936 --> 00:04:46,286 Well, that is true. 98 00:04:46,329 --> 00:04:48,288 I hereby accept this Scare-Dare challenge. 99 00:04:48,331 --> 00:04:50,464 We also accept this Scare-Dare challenge! 100 00:04:50,507 --> 00:04:53,075 It is done. This Scare-Dare challenge is now... 101 00:04:53,118 --> 00:04:54,816 [all in deep voices] ...official. 102 00:04:55,599 --> 00:04:59,168 [snoring] 103 00:05:00,212 --> 00:05:01,823 [chuckles] 104 00:05:07,263 --> 00:05:08,960 [all coughing] 105 00:05:09,700 --> 00:05:12,050 [all] Whoa. 106 00:05:12,094 --> 00:05:15,532 So, who wants to go first? 107 00:05:15,576 --> 00:05:17,317 I vote Anne. What? Why? 108 00:05:17,360 --> 00:05:19,362 Well, it was your idea. 109 00:05:19,406 --> 00:05:21,103 [gulps] 110 00:05:28,806 --> 00:05:30,373 -[grunts] -Marcy! 111 00:05:30,417 --> 00:05:32,201 [Marcy screams] Oh, no. Why am I going-- 112 00:05:32,244 --> 00:05:33,463 [screams] 113 00:05:34,116 --> 00:05:35,117 [groans] 114 00:05:35,857 --> 00:05:36,988 [gasps] 115 00:05:37,032 --> 00:05:40,122 [all screaming] 116 00:05:40,165 --> 00:05:41,428 Okay, that's enough. 117 00:05:41,471 --> 00:05:46,041 Whoa, that's a lot of mirrors. 118 00:05:46,084 --> 00:05:51,438 So, anyone wanna turn back and go into the Book of Losers? 119 00:05:51,481 --> 00:05:53,135 [nervous chuckle] You kidding me? 120 00:05:53,178 --> 00:05:54,745 Not me. As if. 121 00:05:54,789 --> 00:05:57,966 You know, some cultures believe mirrors can ward off 122 00:05:58,009 --> 00:06:00,751 malevolent spirits, or summon them. 123 00:06:00,795 --> 00:06:03,406 [sinister laughing] 124 00:06:03,450 --> 00:06:04,712 [both] Ooh. 125 00:06:09,543 --> 00:06:11,936 Uh, Marcy, what does this say? 126 00:06:11,980 --> 00:06:14,330 My command of Newtopian linguistics is limited, 127 00:06:14,374 --> 00:06:17,072 but what it says should be fairly obvious. 128 00:06:17,899 --> 00:06:19,074 [all] Keep out. 129 00:06:20,118 --> 00:06:22,033 [door creaks] [all scream] 130 00:06:22,077 --> 00:06:25,080 Okay, somebody's gotta wanna go back by now. 131 00:06:25,123 --> 00:06:28,431 [shivering] I ain't going in no Book of Losers. 132 00:06:28,475 --> 00:06:30,172 [shivering] Me n-neither. 133 00:06:30,215 --> 00:06:33,088 Guess we'll go a bit further then. 134 00:06:33,131 --> 00:06:35,743 Uh-huh. Living my best life right now. 135 00:06:35,786 --> 00:06:38,310 [all straining] 136 00:06:40,530 --> 00:06:41,575 What the heck? 137 00:06:42,924 --> 00:06:45,274 It's some kind of creepy crypt. 138 00:06:45,317 --> 00:06:48,495 Whoa-ho. You mean like with dead bodies? Cool. 139 00:06:48,538 --> 00:06:50,235 Anne, we shouldn't be here. 140 00:06:50,279 --> 00:06:52,020 This feels all sorts of wrong. 141 00:06:52,063 --> 00:06:54,196 Guys, I, uh, think Marcy's right. 142 00:06:54,239 --> 00:06:55,719 We should head back upstairs. 143 00:06:57,504 --> 00:07:01,986 Oh, I see. So I guess you two are okay with going in... 144 00:07:02,030 --> 00:07:04,032 [both] ...the Book of Losers. 145 00:07:04,075 --> 00:07:06,861 Pfft. We don't wanna go back 'cause we're scared. 146 00:07:06,904 --> 00:07:08,602 This place just isn't our style. 147 00:07:08,645 --> 00:07:09,820 Okay, prove it. 148 00:07:09,864 --> 00:07:12,040 Take a selfie by that coffin. 149 00:07:14,564 --> 00:07:16,174 [both] Ew! 150 00:07:16,218 --> 00:07:18,699 Would Sasha do this? Oh, yeah. 151 00:07:21,092 --> 00:07:23,660 I have to admit... It is pretty creepy. 152 00:07:23,704 --> 00:07:26,271 All right, say desecration. 153 00:07:26,315 --> 00:07:27,925 [both] Desecration. 154 00:07:28,622 --> 00:07:30,754 Ha! Nailed it. Oh, wait. 155 00:07:30,798 --> 00:07:32,190 This photo's kinda jank. 156 00:07:33,801 --> 00:07:35,193 [squeals] 157 00:07:36,020 --> 00:07:37,282 [both scream] 158 00:07:43,680 --> 00:07:45,465 What the heck are these things? 159 00:07:47,249 --> 00:07:48,424 [both scream] 160 00:07:48,468 --> 00:07:50,121 Hey, they're actually kinda cute. 161 00:07:50,165 --> 00:07:52,384 -[Marcy] Sprig, don't touch it! -[Anne] Look! 162 00:07:52,428 --> 00:07:53,951 [growls] 163 00:07:55,953 --> 00:07:58,129 [screams] They're gonna eat our bones. 164 00:07:58,173 --> 00:08:00,305 Forget this. We're losers. We lose. 165 00:08:00,349 --> 00:08:02,090 [both screaming] 166 00:08:02,133 --> 00:08:04,832 I don't get it. Are they aliens? Ghosts? 167 00:08:04,875 --> 00:08:06,834 Does it matter? Let's get outta here, Scoob. 168 00:08:06,877 --> 00:08:08,966 Roger that. Wait, what did you just call me? 169 00:08:09,010 --> 00:08:10,620 [both scream] Guys, this way! 170 00:08:10,664 --> 00:08:12,404 We found another exit! 171 00:08:12,448 --> 00:08:14,102 [all panting] [moaning] 172 00:08:16,060 --> 00:08:18,062 [Anne] Man, someone really loves mirrors. 173 00:08:18,106 --> 00:08:19,629 [all scream] 174 00:08:21,849 --> 00:08:24,025 [all panting] 175 00:08:25,243 --> 00:08:27,071 What the-- A garden? 176 00:08:27,115 --> 00:08:29,596 But how are these plants growing so well without sunlight? 177 00:08:29,639 --> 00:08:31,946 Mar-Mar, we don't have time for this. Come on! 178 00:08:31,989 --> 00:08:35,123 [growling] 179 00:08:35,166 --> 00:08:37,299 [all panting] 180 00:08:38,300 --> 00:08:40,302 Whoa, someone really hated this painting. 181 00:08:40,345 --> 00:08:42,043 Aaah! Hurry up! 182 00:08:42,086 --> 00:08:44,001 [roaring] 183 00:08:44,045 --> 00:08:47,048 [all panting] 184 00:08:48,528 --> 00:08:50,355 Come on, put your backs into it. 185 00:08:53,141 --> 00:08:55,665 My room? Don't question it. 186 00:08:57,058 --> 00:08:58,799 Oh, thank goodness that's-- 187 00:08:58,842 --> 00:09:02,498 -[all screaming] -Holy toot! 188 00:09:02,542 --> 00:09:04,761 Take this, you overgrown gummy worm. 189 00:09:04,805 --> 00:09:07,155 [squeals] 190 00:09:07,198 --> 00:09:09,723 -Quick! More books. -Way ahead of you. 191 00:09:09,766 --> 00:09:11,072 -[grunts] -This isn't working. 192 00:09:11,115 --> 00:09:13,248 Why are the books passing right through them? 193 00:09:13,291 --> 00:09:14,728 Maybe they prefer audiobooks. 194 00:09:14,771 --> 00:09:15,859 [grunts] 195 00:09:15,903 --> 00:09:17,078 [moans] 196 00:09:17,121 --> 00:09:18,166 [grunts] 197 00:09:19,907 --> 00:09:21,996 [moaning, squeals] 198 00:09:22,039 --> 00:09:23,519 What the-- 199 00:09:25,173 --> 00:09:27,044 [moaning] 200 00:09:27,088 --> 00:09:28,045 [grunts] 201 00:09:28,089 --> 00:09:29,873 It's physical? But how? 202 00:09:31,309 --> 00:09:32,746 [both] The mirrors. 203 00:09:32,789 --> 00:09:35,052 Both hallways to the crypt were filled with mirrors. 204 00:09:35,096 --> 00:09:38,752 It looks like the refraction of their own light turns these creatures physical, 205 00:09:38,795 --> 00:09:39,927 which means-- 206 00:09:39,970 --> 00:09:41,755 Quick, everyone, grab a mirror. 207 00:09:42,669 --> 00:09:44,018 Yah! 208 00:09:44,061 --> 00:09:45,497 [strains] 209 00:09:45,541 --> 00:09:48,892 Hey, was anyone gonna tell me I have leaves in my hair? 210 00:09:48,936 --> 00:09:51,982 [Marcy, Polly, Sprig] Not now, Anne. Oh, right, sorry. Yah! 211 00:09:52,026 --> 00:09:54,071 [grunting] [whimpers] 212 00:09:56,596 --> 00:09:59,163 [all panting] 213 00:09:59,207 --> 00:10:01,513 So, anyone think they're going to be able 214 00:10:01,557 --> 00:10:03,690 to sleep after that terrifying experience? 215 00:10:03,733 --> 00:10:04,778 Nope. Nuh-uh. 216 00:10:04,821 --> 00:10:05,909 Oh, heck, nah. 217 00:10:05,953 --> 00:10:07,955 [alarm buzzes] 218 00:10:07,998 --> 00:10:09,521 Welp, we did it. 219 00:10:09,565 --> 00:10:12,089 We stayed awake all night. 220 00:10:12,133 --> 00:10:14,526 Oh, I still have so many questions. 221 00:10:14,570 --> 00:10:17,051 What were those things? What's the deal with the basement? 222 00:10:17,094 --> 00:10:20,010 And if those were really ghosts, is there actually an afterlife? 223 00:10:20,054 --> 00:10:21,708 I didn't even think about that. 224 00:10:21,751 --> 00:10:23,057 Well, one thing's for sure. 225 00:10:23,100 --> 00:10:25,712 That sleepover was amazing. 226 00:10:25,755 --> 00:10:27,104 It was the best. 227 00:10:29,063 --> 00:10:32,936 [sighs] I just wish I didn't have to add my name to the Book of Losers. 228 00:10:32,980 --> 00:10:35,460 [blows raspberry] Me either. 229 00:10:35,504 --> 00:10:38,115 Hand me that pen. You're not the only losers. 230 00:10:38,159 --> 00:10:39,421 I was scared outta my mind. 231 00:10:39,464 --> 00:10:40,901 Me too. [chuckles] 232 00:10:40,944 --> 00:10:42,598 It's not the first time either. 233 00:10:42,642 --> 00:10:45,688 [Polly] For real? [Marcy] Have a look. 234 00:10:45,732 --> 00:10:48,865 [Sprig] Whoa. Your names are in here a bunch of times. 235 00:10:48,909 --> 00:10:51,955 Yep, the only one brave enough to never get in the book was Sasha. 236 00:10:51,999 --> 00:10:55,089 [sighs] We have to find her, Marcy. 237 00:10:55,132 --> 00:10:56,699 I need to make things right. 238 00:10:56,743 --> 00:10:58,701 We will, Anne. I just know it. 239 00:10:58,745 --> 00:11:00,094 -[knocking] -[all scream] 240 00:11:01,008 --> 00:11:03,358 Rise and shine, kids. 241 00:11:03,401 --> 00:11:06,361 Because of you, I barely slept a wink last night. 242 00:11:06,404 --> 00:11:08,972 Ugh, well, whatever. It's go time. 243 00:11:09,016 --> 00:11:12,193 Your audience with King Andrias is about to begin. 244 00:11:12,236 --> 00:11:13,847 Get ready! 245 00:11:14,848 --> 00:11:17,415 [all laughing] 246 00:11:20,288 --> 00:11:21,942 [giggles] 247 00:11:21,985 --> 00:11:24,727 [all screaming] 17376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.